﻿1
00:00:50,484 --> 00:00:51,902
‮لنوضّح الأمور

2
00:00:52,403 --> 00:00:55,656
‮أنا المسؤول عن المواد الكيميائية

3
00:00:55,865 --> 00:00:57,741
‮والمعني بالتحضير

4
00:00:57,908 --> 00:01:00,744
‮أما عملك فيبدأ في الخارج

5
00:01:03,747 --> 00:01:07,084
‮بعد انتهاء الأمر، لا أريد
‮سماع شيء عن زبائننا

6
00:01:07,251 --> 00:01:09,587
‮لا أريد رؤيتهم
‮لا أريد سماعهم

7
00:01:09,753 --> 00:01:13,507
‮كما لا أرغب في
‮أي اتصال معهم

8
00:01:16,135 --> 00:01:20,306
‮هذه العملية بيننا
‮وأنا الشريك السري

9
00:01:20,472 --> 00:01:22,975
‮هل لديك أي تعليق؟

10
00:01:23,517 --> 00:01:25,269
‮كما تشاء

11
00:01:31,650 --> 00:01:33,944
‮مهما تؤول إليه الأمور

12
00:01:34,320 --> 00:01:36,155
‮لا أريد هدر الدم

13
00:01:37,406 --> 00:01:38,782
‮أو العنف

14
00:02:33,003 --> 00:02:34,838
‮"والت"

15
00:02:35,005 --> 00:02:37,424
‮- هل انت بخير؟
‮- نعم

16
00:02:37,591 --> 00:02:39,385
‮أنا بخير

17
00:02:40,594 --> 00:02:44,139
‮تعلمين يا عزيزتي
‮أنه لا يتوجب عليك

18
00:02:45,140 --> 00:02:48,686
‮أحب أن أكون
‮إلى جانبك

19
00:02:49,520 --> 00:02:51,146
‮أعلم

20
00:02:51,313 --> 00:02:54,316
‮ما أردت قوله هو
‮أنني أستطيع تدبُّر أموري

21
00:02:54,483 --> 00:02:56,986
‮إذا أردت الذهاب

22
00:02:58,362 --> 00:03:02,574
‮في الواقع، سأكون
‮مرتاحاً

23
00:03:02,741 --> 00:03:06,453
‮إذا كنت في المنزل لحظة عودة
‮"والتر جونيور" من المدرسة.

24
00:03:10,499 --> 00:03:12,126
‮كما تشاء

25
00:03:13,836 --> 00:03:16,213
‮ستتصل بي عندما تنتهي؟

26
00:03:16,380 --> 00:03:18,132
‮- طبعاً
‮- حسناً

27
00:03:20,968 --> 00:03:24,263
‮هل كنت على اتصال
‮بـ"إيليوت"؟

28
00:03:24,430 --> 00:03:27,975
‮لأنني لم أتسلّم
‮منه شيكاً

29
00:03:28,142 --> 00:03:30,102
‮نعم، إنه في حوزتي

30
00:03:30,269 --> 00:03:33,439
‮- حقاً؟
‮- نعم، حصلت عليه

31
00:03:33,605 --> 00:03:35,274
‮الأسبوع الماضي

32
00:03:35,441 --> 00:03:38,610
‮فوضعته فوراً
‮في حسابي الدائن

33
00:03:38,777 --> 00:03:41,864
‮وأهتم به حالياً

34
00:03:43,532 --> 00:03:45,451
‮- جيد
‮- أجل

35
00:03:45,951 --> 00:03:48,579
‮وضعنا إذاً على ما يرام.

36
00:03:51,165 --> 00:03:56,754
‮هل بإمكانك ألّا
‮تودعيه قبل نهار الإثنين؟

37
00:03:59,048 --> 00:04:00,716
‮شكراً لك

38
00:04:00,924 --> 00:04:04,261
‮اتصل بنا إن كان الألم يفوق تحملك.

39
00:04:05,554 --> 00:04:07,056
‮حسناً

40
00:04:27,868 --> 00:04:31,955
‮يُحدِث التفاعل الكيميائي
‮تغييراً على مستويين

41
00:04:32,122 --> 00:04:34,625
‮ألا وهما
‮المادة والطاقة

42
00:04:35,000 --> 00:04:40,881
‮في حال كان التفاعل تدريجياً
‮تتغير الطاقة قليلاً

43
00:04:41,048 --> 00:04:44,426
‮أعني أنكم لا تستطيعون
‮إدراك حصول التفاعل الكيميائي

44
00:04:44,593 --> 00:04:51,558
‮على سبيل المثال، عندما يتشكل
‮الصدأ على أسفل السيارة

45
00:04:55,312 --> 00:04:59,608
‮أما إذا حدث تفاعل سريع

46
00:04:59,775 --> 00:05:03,487
‮تكون قد تفاعلت مواد مؤذية
‮بطريقة

47
00:05:03,654 --> 00:05:08,700
‮تمكنها من توليد
‮كميات هائلة من الطاقة

48
00:05:12,121 --> 00:05:18,961
‮هل من أحد يستطيع أن يعطيني
‮مثالاً عن تفاعل كيميائي سريع؟

49
00:05:23,298 --> 00:05:25,551
‮إليكم تلميح هنا

50
00:05:26,260 --> 00:05:27,970
‮مثل انفجار؟

51
00:05:29,221 --> 00:05:32,433
‮جيد
‮الانفجارات

52
00:05:32,599 --> 00:05:37,104
‮تأتي الانفجارات
‮نتيجة تفاعلات كيميائية

53
00:05:37,271 --> 00:05:39,815
‮تحدث في لحظة تقريباً

54
00:05:39,982 --> 00:05:43,569
‮أما المفاعلات الأسرع
‮كالمتفجرات

55
00:05:43,735 --> 00:05:47,447
‮والزئبق الشديد الانفجار
‮مثال واضح عن ذلك

56
00:05:47,948 --> 00:05:50,826
‮تخضع للتغيير
‮بصورة أسرع

57
00:05:50,993 --> 00:05:53,996
‮فتنتج انفجاراً عنيفاً

58
00:05:58,041 --> 00:05:59,793
‮الانفجارات

59
00:05:59,960 --> 00:06:03,088
‮لماذا لا تباشروا
‮في القراءة بمفردكم

60
00:06:03,255 --> 00:06:06,800
‮من بداية الفصل السابع

61
00:06:21,607 --> 00:06:22,900
‮هل أنت بخير؟

62
00:06:24,151 --> 00:06:26,320
‮سأسوي الأمر عنك،
‮سيد "وايت"

63
00:06:26,486 --> 00:06:28,155
‮لا تقلق

64
00:06:28,322 --> 00:06:30,574
‮طلابك ينتظرونك

65
00:06:51,011 --> 00:06:52,971
‮شكراً، "هيوغو".

66
00:07:03,941 --> 00:07:06,485
‮بدأ يخسر الوزن

67
00:07:06,652 --> 00:07:11,406
‮إنه أمر تصعب رؤيته

68
00:07:11,907 --> 00:07:17,663
‮أستطيع ملاحظة الفرق
‮عندما أضمه

69
00:07:24,336 --> 00:07:27,506
‮- أيمكنني التحدث إليه؟
‮- طبعاً

70
00:07:28,507 --> 00:07:30,050
‮"والت"

71
00:07:30,801 --> 00:07:33,470
‮عندما لا تشركني
‮في أمورك

72
00:07:33,637 --> 00:07:36,139
‮عندما لا تخبرني
‮بالذي يحصل معك

73
00:07:37,015 --> 00:07:40,769
‮أشعر وكأنك لا تريد
‮وجودي في حياتك أحياناً

74
00:07:40,936 --> 00:07:42,104
‮كلا

75
00:07:42,688 --> 00:07:46,108
‮ومؤخراً
‮في فترات ما بعد الظهيرة

76
00:07:46,275 --> 00:07:48,735
‮عندما تعود إلى المنزل
‮في وقت متأخر

77
00:07:48,902 --> 00:07:53,615
‮وتتركنا حائرين
‮لا نعلم مكان تواجدك

78
00:07:54,783 --> 00:07:55,993
‮صحيح، أبي

79
00:07:57,911 --> 00:07:59,496
‮ما الذي يحصل؟

80
00:08:01,164 --> 00:08:07,045
‮"والت"، هل من مسألة معينة
‮لا تود الإفصاح عنها أمام عائلتك؟

81
00:08:10,382 --> 00:08:12,509
‮الوقت مناسب
‮لمشاركتهما إياها

82
00:08:15,137 --> 00:08:19,516
‮في الواقع

83
00:08:20,183 --> 00:08:24,354
‮أحب أن أختلي بنفسي
‮في بعض الأوقات

84
00:08:24,521 --> 00:08:27,774
‮لا يتعلق الأمر
‮بك، حقاً

85
00:08:28,233 --> 00:08:31,903
‮ما أردت قوله هو
‮أنني أكون مرتاحاً أكثر أحياناً

86
00:08:32,070 --> 00:08:36,825
‮إن لم أتكلم
‮على الإطلاق

87
00:08:37,909 --> 00:08:39,786
‮عن أي موضوع

88
00:08:40,245 --> 00:08:41,663
‮لأحد

89
00:08:42,164 --> 00:08:45,792
‮قد يساعد الاختلاء بالنفس
‮بعض الأشخاص

90
00:08:47,336 --> 00:08:50,881
‮لكن معرفة الذي تفعله
‮عندما تكون بمفردك

91
00:08:51,298 --> 00:08:54,718
‮قد يسهل على عائلتك
‮تقبُّل

92
00:08:54,885 --> 00:08:58,722
‮ما تقوم به

93
00:09:00,390 --> 00:09:02,017
‮حسناً

94
00:09:03,560 --> 00:09:06,897
‮أحب أن أتمشى

95
00:09:07,522 --> 00:09:11,902
‮مرتين في الأسبوع بعد العمل،
‮ربما أكثر.

96
00:09:12,069 --> 00:09:18,075
‮كما أنني أحب
‮الطبيعة

97
00:09:18,659 --> 00:09:21,411
‮كرؤية الصبار

98
00:09:22,579 --> 00:09:25,957
‮والنبات وغيرها...

99
00:09:27,209 --> 00:09:32,381
‮إنها طريقة
‮علاجية مفيدة جداً

100
00:10:01,451 --> 00:10:03,286
‮يا إلهي، هل أنت
‮بخير؟

101
00:10:03,453 --> 00:10:06,373
‮- هل تقيأت؟
‮- أشعر بدوار، كلا

102
00:10:06,540 --> 00:10:09,292
‮أشعر بدوار ليس إلا
‮علي تنشق الهواء

103
00:10:09,459 --> 00:10:12,045
‮- يا إلهي، أشعر وكأنني أحترق
‮- هيا اجلس

104
00:10:12,212 --> 00:10:14,423
‮- يجب أن
‮- اخلع عنك هذا

105
00:10:17,092 --> 00:10:18,552
‮اجلس وتنشق الهواء

106
00:10:20,387 --> 00:10:22,097
‮يا إلهي

107
00:10:22,931 --> 00:10:24,349
‮إليك بعض الهواء

108
00:10:28,270 --> 00:10:30,397
‮- تشعر بتحسن؟
‮- نعم، هذا أفضل

109
00:10:37,195 --> 00:10:39,281
‮متى كنت ستخبرني؟

110
00:10:42,159 --> 00:10:43,994
‮بماذا؟

111
00:10:44,411 --> 00:10:46,204
‮بالسرطان

112
00:10:46,371 --> 00:10:48,457
‮أنت مصاب به
‮أليس كذلك؟

113
00:10:55,547 --> 00:10:57,007
‮كيف عرفت؟

114
00:10:57,174 --> 00:11:01,428
‮كانت إحدى هذه النقاط
‮موجودة على جسم خالتي

115
00:11:01,595 --> 00:11:05,432
‮لتركيز الأشعة في مكان محدد
‮هل أنت مصاب بسرطان الرئة؟

116
00:11:06,767 --> 00:11:09,603
‮أنا شريكك، يا صاح
‮كان يجدر بك إخباري

117
00:11:09,770 --> 00:11:12,731
‮ليس الأمر جيداً
‮على الإطلاق

118
00:11:15,400 --> 00:11:16,610
‮أي مرحلة بلغت؟

119
00:11:18,987 --> 00:11:20,405
‮المرحلة الثالثة

120
00:11:22,574 --> 00:11:24,576
‮تفشى إلى غددك اللمفاوية

121
00:11:37,172 --> 00:11:38,882
‮خالتك

122
00:11:39,466 --> 00:11:42,719
‮إلى أي مدى كانت حالتها
‮سيئة عندما اكتشفوا المرض

123
00:11:42,886 --> 00:11:46,014
‮سيئة جداً
‮ماتت بعد فترة وجيزة

124
00:11:47,349 --> 00:11:50,977
‮- كم من الوقت؟
‮- 7 أشهر

125
00:11:55,357 --> 00:11:56,983
‮يا إلهي

126
00:11:57,150 --> 00:11:58,818
‮توضحت الأمور الآن

127
00:11:58,985 --> 00:12:01,446
‮لهذا السبب تورطت
‮في هذه المسألة

128
00:12:01,613 --> 00:12:04,866
‮تريد جني المال
‮لعائلتك قبل أن تموت

129
00:12:05,033 --> 00:12:07,035
‮هل لديك أي مشكلة؟

130
00:12:07,202 --> 00:12:10,747
‮أنت من يبدو عليه
‮كأنه خارج من ميكروويف

131
00:12:16,378 --> 00:12:18,630
‮هل باستطاعتك تسليم
‮الكمية المطلوبة؟

132
00:12:18,797 --> 00:12:19,965
‮أجل

133
00:12:20,840 --> 00:12:21,925
‮حسناً

134
00:12:26,054 --> 00:12:27,722
‮كلا

135
00:12:28,807 --> 00:12:30,600
‮أنت تكفل بالأمر

136
00:12:33,061 --> 00:12:34,813
‮أنا؟

137
00:12:34,980 --> 00:12:36,565
‮أجل

138
00:12:36,731 --> 00:12:39,985
‮ما الذي جرى
‮لمهاراتك المجنونة

139
00:12:46,241 --> 00:12:48,368
‮إليك هذا

140
00:12:48,535 --> 00:12:50,161
‮حضّرها

141
00:12:53,373 --> 00:12:55,375
‮تتمتع بالقدرة الكافية

142
00:13:00,505 --> 00:13:03,508
‮إذا لديك أي سؤال
‮اطرحه عليّ

143
00:13:08,972 --> 00:13:13,310
‮في المرة القادمة، ضع كيس ثلج
‮على رأسك عند خضوعك للعلاج الكيميائي

144
00:13:13,893 --> 00:13:17,272
‮كانت تقول خالتي أنه يساعد
‮في الحؤول دون تساقط الشعر

145
00:13:53,850 --> 00:13:57,020
‮ما هذا؟
‮هدية عيد الميلاد؟

146
00:13:59,397 --> 00:14:02,776
‮هل هذا ما وجدناه
‮بعيداً في الريف قرب مكان التحضير؟

147
00:14:06,112 --> 00:14:08,323
‮- تباً
‮- ماذا؟

148
00:14:08,490 --> 00:14:11,785
‮يقول المختبر أنهم
‮دمغوا الداخل بكتابة

149
00:14:11,951 --> 00:14:14,788
‮- بقلم حبري أو ما شابه.
‮- حقاً؟ وما المكتوب؟

150
00:14:14,954 --> 00:14:18,416
‮"ملكية جاي بي مختبر كيميائي"

151
00:14:18,750 --> 00:14:19,960
‮إنها مدرسة "والت".

152
00:15:38,455 --> 00:15:40,707
‮كان يُفترض بنا
‮أن نبدأ الساعة 3

153
00:15:40,874 --> 00:15:44,377
‮إنني هناك أجني كدس كبيرة
‮هدئ من روعك يا رجل

154
00:15:44,544 --> 00:15:48,715
‮إليك خليوي مُسبَق الدفع
‮استعمله

155
00:15:56,890 --> 00:16:00,185
‮- كم المبلغ؟
‮- 62 من العملة الكبيرة

156
00:16:00,393 --> 00:16:03,563
‮هذا ما أحصل عليه فقط؟
‮62 ألف دولار

157
00:16:03,730 --> 00:16:07,734
‮كلا، المبلغ الإجمالي هو 0062
‮وحصتك منه هي 0031

158
00:16:08,443 --> 00:16:11,237
‮ناقص 52 دولاراً سعر الخليوي

159
00:16:11,404 --> 00:16:14,491
‮ما هي كمية الميثامفيتامين
‮التي بعتها؟

160
00:16:18,787 --> 00:16:20,455
‮في المرة الأخيرة
‮التي تفحصتها

161
00:16:20,622 --> 00:16:24,334
‮وجدت حوالي 354 جرام إلى كيلو
‮ماذا فعلت بالكمية المتبقية، دخنتها؟

162
00:16:24,501 --> 00:16:27,003
‮كنت طوال الليل في الخارج
‮أبيع الميث البلوري

163
00:16:27,170 --> 00:16:30,423
‮هل تعتبر بيع نصف كيلوجرام
‮من الميثامفيتامين أمراً سهلاً؟

164
00:16:30,590 --> 00:16:32,092
‮لماذا تبيعه بكميات قليلة؟

165
00:16:32,258 --> 00:16:34,636
‮لماذا لا تذهب
‮وتبيع نصف الكيلو مرةً واحدة

166
00:16:34,803 --> 00:16:37,055
‮لمن؟ هل أبدو لك كصاحب الندبة على الوجه

167
00:16:37,222 --> 00:16:41,226
‮هذا غير مقبول
‮أخرق القانون في هذا العمل

168
00:16:41,392 --> 00:16:44,479
‮هذا المردود قليل جداً بالنسبة
‮إلى الخطر الذي نتعرض له

169
00:16:44,646 --> 00:16:47,065
‮أعتقد أنك ستكون جاهزاً
‮لتحضير نصف كيلو آخر

170
00:16:47,232 --> 00:16:48,733
‮قد تعلم الكثير
‮عن الكيمياء

171
00:16:48,900 --> 00:16:50,860
‮لكنك تجهل كلياً
‮كيفية بيع المخدرات

172
00:16:51,027 --> 00:16:54,197
‮هذا المردود القليل
‮لا يعطيني حافزاً للاستمرار

173
00:16:54,364 --> 00:16:56,282
‮تباً

174
00:16:56,449 --> 00:17:00,286
‮عليك أن توسّع آفاقك

175
00:17:00,453 --> 00:17:02,914
‮أمعن في تفكيرك

176
00:17:03,081 --> 00:17:06,417
‮علينا أن نبيع منتوجنا
‮بكميات أكبر، بالجملة

177
00:17:06,584 --> 00:17:10,588
‮كيف لنا أن نفعل ذلك؟

178
00:17:11,548 --> 00:17:14,843
‮- أتقصد موزعي مخدرات؟
‮- بالضبط، هذا ما نحتاج إليه

179
00:17:15,009 --> 00:17:18,471
‮نحتاج إلى تاجر مخدرات
‮هل تعرف واحداً؟

180
00:17:18,638 --> 00:17:21,766
‮أجل، أعني كنت أعرف
‮واحداً قبل أن تقتله

181
00:17:35,572 --> 00:17:39,659
‮من حَلّ مكان
‮"ريزي 8"؟

182
00:17:39,826 --> 00:17:42,370
‮رجل يُدعى "توكو"

183
00:17:42,537 --> 00:17:43,997
‮سمعت أنه لثيم

184
00:17:44,831 --> 00:17:48,585
‮حسناً، "توكو"، اذهب وكلمه إذاً

185
00:17:48,793 --> 00:17:51,713
‮حالاً وأقول له
‮"مرحباً، سيدي، أعلم أنك لا تعرفني"

186
00:17:51,880 --> 00:17:55,175
‮هل أنت مهتم بشراء
‮كمية من الميثامفيتامين غير الشرعية؟

187
00:17:55,341 --> 00:17:58,344
‮صحيح، لكن ربما بمهارة
‮مندوب المبيعات؟

188
00:17:58,511 --> 00:18:00,597
‮أنت لا تعلم شيئاً
‮هذا رجل عصابة مهم

189
00:18:00,763 --> 00:18:04,350
‮- ماذا تعني بقولك؟
‮- أعني لن يتعامل معنا

190
00:18:04,517 --> 00:18:07,604
‮لن يبرم صفقة
‮مع شخص لا يعرفه

191
00:18:08,104 --> 00:18:09,939
‮لا تدري كيف
‮تجري الأمور فعلياً

192
00:18:10,106 --> 00:18:13,234
‮ليس يمكنك الذهاب
‮إلى تاجر مخدرات ذي نفوذ

193
00:18:13,401 --> 00:18:15,069
‮وتبرم الصفقات معه

194
00:18:15,236 --> 00:18:18,907
‮حسناً، في الأمر مخاطَرة
‮أنت بحاجة إلى من يعرف عنك

195
00:18:19,073 --> 00:18:21,034
‮من عرّفك إلى "ريزي 8"؟

196
00:18:21,201 --> 00:18:24,078
‮يُدعى "إيميليو" لأنني كنت زميله في الصف الثالث

197
00:18:24,245 --> 00:18:27,790
‮لا يسعنا التحدث إلى "إيميليو" لأن...
‮حسناً، حسناً

198
00:18:27,957 --> 00:18:33,296
‮سيد "وايت"، الأمر في غاية الخطورة

199
00:18:33,463 --> 00:18:36,216
‮أعني أننا نجني المال الكافي
‮لماذا لست راض؟

200
00:18:36,382 --> 00:18:38,760
‮- بالطريقة التي تجري الأمور فيها
‮- بربك!

201
00:18:38,927 --> 00:18:41,554
‮تحلى بالشجاعة!

202
00:19:22,595 --> 00:19:27,267
‮- يناسبك الموعد المقبل نهار الإثنين؟
‮- أجل، شكراً

203
00:19:36,818 --> 00:19:38,695
‮يا إلهي

204
00:19:57,338 --> 00:19:59,215
‮سيد "وايت"

205
00:20:04,971 --> 00:20:06,973
‮شكراً لك، "هيوغو"

206
00:20:31,831 --> 00:20:33,499
‮- طق، طق
‮- مرحباً

207
00:20:34,208 --> 00:20:38,004
‮- كيف تشعر،"والت"؟
‮- بخير

208
00:20:38,588 --> 00:20:40,882
‮هل تنتظر أحداً؟

209
00:20:41,174 --> 00:20:44,552
‮- مرحباً يا صديقي
‮- "هانك"

210
00:20:44,719 --> 00:20:46,679
‮أنا في الخدمة إذا احتجت
‮إلى شيء ما

211
00:20:46,846 --> 00:20:49,265
‮شكراً جزيلاً، "كارمن"

212
00:20:50,850 --> 00:20:52,435
‮تباً

213
00:20:52,602 --> 00:20:55,855
‮مؤخرة المرأة مثيرة
‮تجعلني أرسي لحالي

214
00:20:57,231 --> 00:21:00,568
‮إذاً ماذا تفعل هنا؟

215
00:21:00,735 --> 00:21:04,947
‮في الواقع، أريد رؤيتك
‮لدي أسئلة تتعلق بالعمل

216
00:21:05,114 --> 00:21:07,033
‮هل أنت بخير؟
‮يمكن أن آتي لاحقاً

217
00:21:07,200 --> 00:21:10,203
‮كلا، كلا، أنا على ما يرام
‮نعم، نعم، أنا بخير

218
00:21:11,037 --> 00:21:14,040
‮ماذا تعني بأنها
‮تتعلق بالعمل؟

219
00:21:15,375 --> 00:21:18,628
‮هل تعني هذه القطعة
‮شيئاً لك؟

220
00:21:21,714 --> 00:21:23,716
‮كلا، كلا

221
00:21:25,218 --> 00:21:27,053
‮في الواقع، استُعملت
‮لتحضير الميث

222
00:21:28,137 --> 00:21:32,141
‮عُثر عليها في أرض هندية
‮تبعد حوالي 04 ميلاً من هنا

223
00:21:32,308 --> 00:21:36,104
‮في داخلها رقعة قديمة كُتب عليها

224
00:21:36,646 --> 00:21:39,315
‮- "جاي بي وين مختبر كيميائي"
‮- حقاً؟

225
00:21:39,899 --> 00:21:42,402
‮أجهل كيف أُخذت من هنا

226
00:21:42,568 --> 00:21:44,487
‮كنت آمل أن تساعدني
‮في هذا الشأن

227
00:21:44,654 --> 00:21:48,449
‮عثرنا عليها قرب سيارة مهجورة
‮لواشٍ نتعامل معه

228
00:21:51,160 --> 00:21:52,495
‮واشٍ؟

229
00:21:52,662 --> 00:21:54,664
‮أجل، أحد مخبرينا السريين

230
00:21:55,164 --> 00:21:56,416
‮إنه مفقود منذ فترة

231
00:21:56,582 --> 00:21:59,836
‮لم نعثر على جثة بعد
‮لكننا شبه مؤكدين، تعرف

232
00:22:00,044 --> 00:22:04,924
‮تم تقطيعه على الأرجح إلى أجزاء صغيرة
‮ثم رُمي كوليمة للصقور

233
00:22:06,050 --> 00:22:07,844
‮على كل حال

234
00:22:08,052 --> 00:22:10,930
‮هل فقدت مؤخراً كمامات كهذه؟

235
00:22:11,305 --> 00:22:13,850
‮كلا، كلا

236
00:22:14,142 --> 00:22:16,436
‮كلا، أعني
‮لست على علم بالأمر

237
00:22:16,936 --> 00:22:19,105
‮- أود رؤية قائمة جرد السلع
‮- بالتأكيد

238
00:22:19,272 --> 00:22:21,816
‮بالتأكيد. لدي لائحة بها مُعلَّقة على الحائط

239
00:22:21,983 --> 00:22:24,235
‮هل تمانع إذا دخلت المستودع؟

240
00:22:24,402 --> 00:22:26,320
‮كلا. على الإطلاق

241
00:22:26,487 --> 00:22:28,322
‮تفضل

242
00:22:31,284 --> 00:22:33,119
‮من يملك المفاتيح؟

243
00:22:33,286 --> 00:22:35,788
‮كلية العلوم
‮الموظفون، "كارمن"

244
00:22:35,955 --> 00:22:40,042
‮نائب المدير يملك المفتاح
‮الرئيسي وأنا أيضاً

245
00:22:40,209 --> 00:22:42,170
‮ماذا عن الطلاب؟

246
00:22:42,461 --> 00:22:45,298
‮كلا، لا يملكون
‮المفاتيح

247
00:22:45,464 --> 00:22:47,466
‮كان عليّ أن أتمن هذا
‮سؤالي هو

248
00:22:47,633 --> 00:22:50,469
‮هل يعلم أحد هؤلاء الحقيرين
‮أين تضعها؟

249
00:22:50,636 --> 00:22:52,138
‮لا أظن ذلك

250
00:22:52,305 --> 00:22:55,391
‮علاوة ً على ذلك
‮أبقيها في جيبي

251
00:22:55,600 --> 00:22:58,060
‮"والت" علم أنهم طلابك

252
00:22:58,227 --> 00:23:00,688
‮خطأ فادح
‮أن تستخف بهم

253
00:23:00,855 --> 00:23:03,900
‮- هل توجد كمّامات أخرى؟
‮- كلا

254
00:23:04,108 --> 00:23:06,986
‮أمامي 6 كمامات
‮فيما مذكور 8 في اللائحة

255
00:23:10,823 --> 00:23:13,326
‮- تبدو الأواني الزجاجية معدودة
‮- فعلاً؟

256
00:23:13,492 --> 00:23:19,498
‮أجل، قارورتا "أرلينماير" مفقودتان على الأقل

257
00:23:19,665 --> 00:23:21,250
‮أجل

258
00:23:21,709 --> 00:23:25,046
‮قارورة سعة 0005 ملل
‮ذات الأسفل الدائري

259
00:23:25,213 --> 00:23:28,507
‮يحب المدمنون على الميث
‮التحضير بها

260
00:23:29,508 --> 00:23:33,262
‮- هل ستجيب على هاتفك؟
‮- كلا، ما أريد قوله، كلا

261
00:23:33,429 --> 00:23:35,640
‮يمكن أن تكون "سكايلر" قد وقعت في ورطة

262
00:23:35,806 --> 00:23:39,810
‮لا تتجاهل الأمر على حسابي
‮أجب على هاتفك، هيا، لدي أعمال أخرى أقوم بها

263
00:23:40,061 --> 00:23:42,063
‮- هيا
‮- حسناً

264
00:23:43,356 --> 00:23:46,651
‮- آلو
‮- كيف الحال سيد "وايت"؟

265
00:23:47,735 --> 00:23:48,945
‮أنا هو

266
00:23:49,153 --> 00:23:51,447
‮- الوقت غير مناسب للتكلم
‮- تماماً

267
00:23:51,656 --> 00:23:53,199
‮حسناً، اسمع ما سأقوله لك

268
00:23:53,366 --> 00:23:56,410
‮أتذكر الرجل الذي تكلمنا عنه، "توكو"؟

269
00:23:56,577 --> 00:23:59,914
‮تَبيّن أن صديقي "بيت" النحيل
‮كان معه في الزنزانة ذاتها

270
00:24:00,081 --> 00:24:01,374
‮في "لوس لوناس"

271
00:24:01,540 --> 00:24:06,379
‮سنقابله ونسلِّمه
‮نصف كيلوجرام فوراً

272
00:24:06,879 --> 00:24:10,758
‮شكراً، شكراً جزيلاً على اتصالك

273
00:24:13,552 --> 00:24:15,638
‮طبيبي شديد القلق عليّ

274
00:24:15,805 --> 00:24:19,392
‮أٍنصت إلي يا صديقي
‮لا أريد توريطك في هذه المسألة

275
00:24:19,558 --> 00:24:22,395
‮لكن ثمة شخص هنا
‮لديه نهماً شديداً على الميث

276
00:24:22,895 --> 00:24:25,481
‮يجب أن تبقي
‮عيناً ساهرة على المكان

277
00:24:25,690 --> 00:24:26,983
‮سأفعل

278
00:24:27,191 --> 00:24:30,236
‮لا نريد أن يطرح الناس
‮علامة استفهام حولك

279
00:24:37,493 --> 00:24:40,830
‮بالتأكيد. تماماً

280
00:24:44,417 --> 00:24:46,419
‮هل تعرف
‮هذا الرجل جيداً؟

281
00:24:46,585 --> 00:24:49,422
‮لا تقلق، أعرفه

282
00:25:05,646 --> 00:25:07,648
‮أدعى "كيني بيت"

283
00:25:16,615 --> 00:25:20,119
‮ربما ليست فكرة سديدة. لنذهب

284
00:25:24,165 --> 00:25:27,168
‮أجل يا رجل، هذا ما يحصل

285
00:25:39,680 --> 00:25:42,308
‮"توكو" بانتظارنا

286
00:25:52,026 --> 00:25:54,487
‮لست بحاجة إلى تفتيشي
‮أعرف "توكو" منذ زمن

287
00:26:08,834 --> 00:26:12,338
‮"توكو"، كيف حالك يا أخي؟

288
00:26:18,010 --> 00:26:22,098
‮حافظت على غرفتك المقززة
‮منذ إطلاق سراحك

289
00:26:22,306 --> 00:26:25,226
‮- مر عام على ذلك؟
‮- هذا صديقك؟

290
00:26:25,393 --> 00:26:28,270
‮أجل، "جيسي" الذي بحوزته
‮الميث البلوري

291
00:26:28,437 --> 00:26:30,523
‮مرحباً يا رجل
‮سمعت الكثير عنك

292
00:26:31,941 --> 00:26:33,192
‮أعطِني البضاعة

293
00:26:50,084 --> 00:26:53,838
‮- تنشّقها
‮- لا تقلق، لست شرطياً

294
00:26:55,214 --> 00:26:56,882
‮قلت تنشّقها

295
00:26:59,885 --> 00:27:01,429
‮حسناً

296
00:27:16,569 --> 00:27:19,989
‮هذا قوي جداً

297
00:27:21,907 --> 00:27:23,993
‮- من أين أتيت به؟
‮- قمت بتحضيره

298
00:27:25,995 --> 00:27:27,079
‮هذا هراء

299
00:27:29,498 --> 00:27:30,791
‮تعمل لحساب من؟

300
00:27:31,500 --> 00:27:36,255
‮لا أحد، أعني لدي شريك يعاونني في التحضير
‮هذا كل ما في الأمر

301
00:27:39,091 --> 00:27:40,759
‮حسناً

302
00:27:43,512 --> 00:27:44,930
‮اتفقنا

303
00:27:45,097 --> 00:27:47,016
‮قلت لك أن "توكو" يتفق معك

304
00:27:47,183 --> 00:27:50,102
‮جيد، غير أنني لم أضع سعراً

305
00:27:58,986 --> 00:28:01,947
‮كم تريد؟

306
00:28:02,114 --> 00:28:03,949
‮53 ألفاً لنصف الكيلو

307
00:28:08,954 --> 00:28:11,957
‮أنت خفيف العقل

308
00:28:15,419 --> 00:28:17,671
‮لا تقلق. كل شيء على ما يرام

309
00:28:17,838 --> 00:28:19,798
‮حسناً، اغرب عن وجهي

310
00:28:21,217 --> 00:28:23,802
‮- ماذا عن المال؟
‮- ستحصل عليه

311
00:28:23,969 --> 00:28:25,679
‮إنها عملية بيع بضاعة

312
00:28:27,306 --> 00:28:30,643
‮تريدني أن أدع مبلغ 53 ألف دولار
‮يفلت من يدي؟

313
00:28:32,520 --> 00:28:34,063
‮لا تثق بي؟

314
00:28:34,230 --> 00:28:36,232
‮لم أقصد ذلك، يا رجل

315
00:28:36,440 --> 00:28:39,568
‮هذا ليس أسلوبي
‮في العمل

316
00:28:39,735 --> 00:28:42,488
‮لقد أبرمت الصفقة

317
00:28:44,824 --> 00:28:48,828
‮سبق وقلت لي أن الأمر سهل
‮أسلّم الميث، تسلّم المال

318
00:28:48,994 --> 00:28:51,372
‮لا تحمل هماً يا صديقي
‮"توكو" سيعطيك المال

319
00:28:52,248 --> 00:28:55,334
‮لست بحاجة لتصدقني

320
00:28:59,547 --> 00:29:01,382
‮هيا

321
00:29:02,258 --> 00:29:04,510
‮هيا

322
00:29:15,521 --> 00:29:20,776
‮لقد أحضرت إلي
‮بضاعة ذات نوعية ممتازة

323
00:29:22,528 --> 00:29:24,905
‮تريد المال حالاً؟

324
00:29:48,596 --> 00:29:49,763
‮أجل، حالاً

325
00:30:20,085 --> 00:30:25,758
‮لا أحد يتعامل بالميث البلوري
‮في وادي الجنوب سواي أيها النذل

326
00:30:44,944 --> 00:30:46,070
‮صباح الخير،"هيوغو"

327
00:30:48,280 --> 00:30:51,158
‮أتمانع أن أناديك
‮"هيوغو"، "هيوغو"؟

328
00:30:55,162 --> 00:30:57,539
‮لم نواجه أي مشكلة
‮مع "هيوغو"، أبداً

329
00:30:57,706 --> 00:30:59,416
‮هل هذا العم "هانك"؟

330
00:31:00,751 --> 00:31:03,921
‮ماذا لديك هنا؟ قيّده

331
00:31:04,964 --> 00:31:07,758
‮العم "هانك" اعتقل السيد "أرشيليا"

332
00:31:08,425 --> 00:31:11,428
‮هذا لا يمت إلى الواقع بأي صلة
‮لا أفهم ماذا يحصل

333
00:31:11,595 --> 00:31:14,598
‮سأقوم بالتدقيق في ماضيك.
‮ما رأيك؟

334
00:31:16,976 --> 00:31:20,104
‮8،4،1 ، 3 للـ 3، للـ 6، للـ 9

335
00:31:20,270 --> 00:31:23,232
‮ممثلاً "آيه بي كيو"

336
00:31:23,399 --> 00:31:25,275
‮اترك رسالة
‮بعد سماع الرنة

337
00:31:25,442 --> 00:31:29,113
‮أين أنت بربك؟
‮عاود الاتصال بي

338
00:31:29,279 --> 00:31:31,657
‮- "والت"
‮- ماذا؟

339
00:31:31,824 --> 00:31:37,121
‮- سيبدأ "هانك" اللعب
‮- حسناً، سأوافيك في الحال

340
00:31:42,918 --> 00:31:45,629
‮سنرى ما يخبئ
‮لنا هذا الدور

341
00:31:46,839 --> 00:31:50,134
‮تبدو بحال جيدة "والت" استعدت لونك

342
00:31:50,300 --> 00:31:52,136
‮فعلاً؟ شكراً

343
00:31:52,302 --> 00:31:55,139
‮إنه الآن في مرحلة
‮العلاج القوي

344
00:31:55,305 --> 00:31:58,976
‮يحاول الطبيب "ديلكافولي"
‮إقناعه بالاستراحة من العمل لبعض الوقت

345
00:31:59,143 --> 00:32:01,812
‮في الواقع، اتصلت
‮بـ"كارمن" هذا الصباح

346
00:32:01,979 --> 00:32:04,982
‮سيأتون ببديل
‮لعدة أسابيع

347
00:32:05,149 --> 00:32:07,651
‮- جيد
‮- لم أجد الفرصة المناسبة لإخبارك

348
00:32:07,818 --> 00:32:10,362
‮- المعذرة
‮- حان دورك يا بطل

349
00:32:10,529 --> 00:32:12,281
‮أمرر دوري

350
00:32:13,032 --> 00:32:14,158
‮أنا أيضاً

351
00:32:14,658 --> 00:32:16,535
‮حسناً

352
00:32:17,327 --> 00:32:20,247
‮- 01 ملايين
‮- 52 مليوناً واللون الأزرق لفئة الـ 01

353
00:32:20,414 --> 00:32:23,250
‮52 مليون
‮هكذا ألعب

354
00:32:23,625 --> 00:32:25,169
‮عمي "هانك"

355
00:32:25,335 --> 00:32:29,339
‮سمعت أنك اعتقلت
‮السيد "أرشيليا" اليوم الفائت

356
00:32:29,506 --> 00:32:30,632
‮إنه رجل طيب

357
00:32:30,799 --> 00:32:36,638
‮تَبيّن أن سجله غير نظيف
‮أجل، شكوتا سرقة ضده

358
00:32:36,805 --> 00:32:40,350
‮نعتقد أنه من يسرق
‮معدات الكيمياء من المدرسة

359
00:32:40,517 --> 00:32:44,813
‮تعلم، إنه يملك المفتاح
‮وتسقط التهمة عليه جيداً

360
00:32:44,980 --> 00:32:48,233
‮كما أننا فتشنا شاحنته
‮فعثرنا على دليل

361
00:32:48,400 --> 00:32:51,695
‮ما يبرهن أن "هيوغو"
‮الضخم ليس طيباً كما تعتقد

362
00:32:51,862 --> 00:32:55,699
‮- حان دورك "والت"
‮- سأراهن

363
00:32:55,866 --> 00:32:58,035
‮لا أستطيع فهم
‮نظام المدرسة

364
00:32:58,202 --> 00:33:00,037
‮لم يتحققوا
‮من ماضِ هذا الرجل

365
00:33:00,204 --> 00:33:02,831
‮هذا مخيف
‮كيف أمكن لشيء كهذا

366
00:33:02,998 --> 00:33:05,375
‮- أن يفوتهم
‮- لا أعلم

367
00:33:05,542 --> 00:33:10,714
‮لما له قيمة
‮لا يبدو لي "هيوغو" أنه سارق

368
00:33:10,881 --> 00:33:14,301
‮لا تأخذ الأمر شخصياً، "والت"
‮لكنك لا تستطيع أن تعرف مجرماً

369
00:33:14,468 --> 00:33:17,262
‮حتى ولو كان قريباً
‮جداً منك

370
00:33:19,181 --> 00:33:23,852
‮حصلنا على مذكرة تفتيش
‮فتركنا منزل "هيوغو" في فوضى عارمة

371
00:33:24,019 --> 00:33:26,688
‮فتبين أنه
‮من مدخني الحشيش

372
00:33:26,855 --> 00:33:29,316
‮لكننا لم نجد معدات الكيمياء
‮العائدة لك

373
00:33:29,900 --> 00:33:30,943
‮أتخبئ شيئاً؟

374
00:33:37,908 --> 00:33:41,328
‮أقبل رهانك
‮الورقة الأخيرة

375
00:33:43,914 --> 00:33:45,916
‮ورقتاي ليست
‮جيدة، سأنسحب

376
00:33:46,083 --> 00:33:47,918
‮سأنسحب

377
00:33:52,464 --> 00:33:56,135
‮عندما تحصل على أوراق سيئة
‮تعلم أنك في مأزق

378
00:33:56,760 --> 00:33:58,887
‮لم يبقَ سوانا في المنافسة

379
00:33:59,972 --> 00:34:02,766
‮ماذا سيحصل لـ "هيوغو"؟

380
00:34:03,433 --> 00:34:06,562
‮سيخسر وظيفته
‮على ما أظن

381
00:34:06,728 --> 00:34:10,649
‮وسيقضي بضعة أشهر في الاعتقال
‮لأنها ليست المرة الأولى التي يسرق فيها

382
00:34:12,067 --> 00:34:13,861
‮أنتظرك

383
00:34:16,113 --> 00:34:18,448
‮هل ستستمر في اللعب
‮أو ستنسحب؟

384
00:34:18,615 --> 00:34:20,284
‮"هانك"

385
00:34:21,869 --> 00:34:23,453
‮عفواً

386
00:34:26,290 --> 00:34:28,083
‮أراهن بكل الفيش
‮الموجود أمامي

387
00:34:31,461 --> 00:34:37,259
‮أنت كاذب، كاذب

388
00:34:38,760 --> 00:34:40,804
‮ماذا لديك؟

389
00:34:41,972 --> 00:34:44,641
‮كوبة؟
‮أو فلوش، أليس كذلك؟

390
00:34:49,271 --> 00:34:52,274
‮كلا، لن أجازف يا صاح
‮أنسحب

391
00:34:54,193 --> 00:34:56,320
‮الأمر مُبهَم

392
00:34:56,486 --> 00:34:58,780
‮لم تكن ورقتاك سيئتين إلى هذا الحد. هيا

393
00:34:58,947 --> 00:35:01,116
‮يا إلهي
‮رميت آص؟

394
00:35:01,283 --> 00:35:04,036
‮ماذا تفعلين؟
‮وملك أيضاً؟

395
00:35:10,209 --> 00:35:12,544
‮لورقتين لا قيمة لهما

396
00:36:09,893 --> 00:36:11,728
‮ماذا؟

397
00:36:13,272 --> 00:36:16,441
‮من يتكلم؟
‮اتصل بـ "جيسي بينكمان"

398
00:36:16,608 --> 00:36:19,403
‮ليس هنا

399
00:36:20,112 --> 00:36:22,239
‮أين هو إذاً؟

400
00:36:36,420 --> 00:36:37,921
‮هل أنت شريكه؟

401
00:36:38,588 --> 00:36:40,799
‮أجل

402
00:36:45,929 --> 00:36:47,764
‮كيف حاله؟

403
00:36:48,432 --> 00:36:51,393
‮لديه أضلاع مكسورة
‮وأمور أخرى

404
00:36:52,269 --> 00:36:53,937
‮عبث به جيداً

405
00:36:54,646 --> 00:36:58,567
‮كنت أقول له
‮تباً "توكو" هدئ من روعك

406
00:36:59,443 --> 00:37:02,112
‮لا أعرف ماذا أصابه حقاً

407
00:37:05,032 --> 00:37:07,242
‮إنه فاقد للوعي

408
00:37:08,160 --> 00:37:10,537
‮تم تخديره لفترة طويلة

409
00:37:16,335 --> 00:37:17,919
‮إذاً أنت من يحضّر الميث؟

410
00:37:20,130 --> 00:37:22,466
‮لم أعرف اسمك بعد

411
00:37:36,313 --> 00:37:38,815
‮أخبرني عن الذي يُدعى "توكو"

412
00:37:39,566 --> 00:37:41,860
‮أخبرني كل شيء عنه

413
00:39:23,879 --> 00:39:25,005
‮صباح الخير

414
00:39:27,966 --> 00:39:30,010
‮هلّا تناولني الزبدة؟

415
00:39:32,679 --> 00:39:34,264
‮مظهر مثير للإعجاب، أبي

416
00:40:21,228 --> 00:40:25,524
‮هل تريد أي مساعدة
‮يا كرة البلياردو؟

417
00:40:27,526 --> 00:40:28,652
‮أأنت "توكو"؟

418
00:40:34,115 --> 00:40:38,620
‮أريد مقابلة "توكو"
‮لن أبارح مكاني قبل أن أفعل

419
00:42:02,621 --> 00:42:03,955
‮ماذا تُدعى؟

420
00:42:04,831 --> 00:42:06,791
‮"هايزنبرغ"

421
00:42:06,958 --> 00:42:10,587
‮"هايزنبرغ"، حسناً

422
00:42:10,795 --> 00:42:12,505
‮تفضل بالجلوس "هايزنبرغ"

423
00:42:13,840 --> 00:42:16,426
‮لا أظن سأبقى هنا
‮لفترة طويلة

424
00:42:16,593 --> 00:42:18,261
‮لا؟

425
00:42:18,845 --> 00:42:20,430
‮حسناً

426
00:42:21,931 --> 00:42:23,058
‮كما تشاء

427
00:42:25,935 --> 00:42:27,562
‮أنت من طلب مقابلتي

428
00:42:27,729 --> 00:42:30,940
‮لماذا لا تبدأ
‮بالتكلم عما تريد؟

429
00:42:32,025 --> 00:42:33,860
‮05 ألف دولار

430
00:42:35,862 --> 00:42:39,866
‮ماذا؟ 05 ألف دولار؟
‮ما الذي دفعك لوضع رقم مشابه؟

431
00:42:40,033 --> 00:42:42,577
‮53 ألفا ثمن نصف كيلو
‮الميث الذي سرقت

432
00:42:42,744 --> 00:42:45,955
‮والـ 51 الباقية للألم والعذاب
‮الذين جعلت شريكي يتكبدهما

433
00:42:51,378 --> 00:42:53,213
‮شريكك

434
00:42:59,844 --> 00:43:03,598
‮أجل تذكرت هذا الحقير

435
00:43:04,099 --> 00:43:05,892
‮أنت الأهم إذاً

436
00:43:14,567 --> 00:43:16,611
‮لنقم بتوضيح الأمور

437
00:43:18,196 --> 00:43:20,115
‮سرقت مخدراتك

438
00:43:21,741 --> 00:43:25,036
‮أبرحت شريكك ضرباً

439
00:43:26,079 --> 00:43:30,333
‮ثم تأتي إلى هنا
‮حاملاً المزيد من الميث

440
00:43:34,212 --> 00:43:36,089
‮يا لها من خطة ذكية

441
00:43:36,256 --> 00:43:37,799
‮ذكية فعلاً

442
00:43:39,092 --> 00:43:42,011
‮أخطأت في فهم جزء
‮منها

443
00:43:45,890 --> 00:43:48,601
‮هذا ليس ميث

444
00:44:15,754 --> 00:44:17,505
‮هل أًصبت بالجنون؟

445
00:44:17,672 --> 00:44:19,090
‮هل تريد أن تعلم؟

446
00:44:20,300 --> 00:44:22,927
‮كلا، "غونزو"، اهدأ

447
00:44:27,348 --> 00:44:30,727
‮أنت شجاع
‮سأعطيك ما تريد

448
00:44:30,894 --> 00:44:34,564
‮حسناً، حسناً
‮سأعطيك المبلغ الذي تطلب

449
00:44:38,568 --> 00:44:43,072
‮إن الميث البلوري
‮الذي أعطاني إياه شريكك

450
00:44:43,239 --> 00:44:48,328
‮بيع بسرعة فائقة

451
00:44:52,081 --> 00:44:55,919
‮لنتفق على أن تحضر لي
‮نصف كيلو إضافي الأسبوع المقبل

452
00:44:59,380 --> 00:45:00,757
‮تسلّمني المال مباشرةً

453
00:45:01,382 --> 00:45:02,926
‮كما تريد

454
00:45:03,760 --> 00:45:05,094
‮أسلّمك المال مباشرةً

455
00:45:10,099 --> 00:45:12,936
‮عليك أن تنهب في بعض الأحيان
‮للمحافظة على ثروتك

456
00:45:14,604 --> 00:45:17,857
‮ما دمنا على اتفاق

457
00:45:20,401 --> 00:45:24,906
‮نصف كيلو لن يفي بالغرض
‮عليك أن تشتري 2 كيلو

458
00:45:31,287 --> 00:45:32,539
‮حقاً؟

459
00:45:33,915 --> 00:45:36,626
‮ما الذي تحمله؟

460
00:45:39,003 --> 00:45:41,339
‮زئبق شديد الانفجار

461
00:45:42,215 --> 00:45:44,801
‮ولمسة كيمياء صغيرة
