﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:07,632
..."سابقاً في "القناص

2
00:00:07,716 --> 00:00:12,137
.رئيسك السابق كان لديه شيء يخصني

3
00:00:12,721 --> 00:00:16,057
."جهاز فك تشفير، نطلق عليه "صندوق الرب

4
00:00:16,141 --> 00:00:17,058
...لو لم يكن معنا

5
00:00:17,142 --> 00:00:18,309
."فهو مع "غريغسون

6
00:00:18,393 --> 00:00:20,437
.أريني البطاقة

7
00:00:21,938 --> 00:00:23,523
.أرى أنك لا تزال تنفذ عملياتهم القذرة

8
00:00:27,235 --> 00:00:28,069
.لقد وضعتها في جيبي خلسة

9
00:00:28,153 --> 00:00:30,030
.هذه البطاقة هي كل ما تريده "أطلس" حالياً

10
00:00:30,113 --> 00:00:32,699
،أياً كانت
.سيقلبون العالم رأساً على عقب للحصول عليها

11
00:00:32,782 --> 00:00:35,326
"لماذا دفعت لـ"ريك كالب
لمساعدة "جيمي بول" في الهروب من السجن؟

12
00:00:35,410 --> 00:00:36,911
.لا أدري عما تتحدث

13
00:00:36,995 --> 00:00:38,621
،والآن إذا لم تعطني المال أنت وأبوك

14
00:00:38,705 --> 00:00:41,249
...سأخبر "سواغر" كل ما أعرفه، وبعدها

15
00:00:43,168 --> 00:00:45,170
لقد خدمت مع فتى
.ليس أكبر منك في العمر بكثير

16
00:00:45,253 --> 00:00:48,882
عريف كان يُدعى "غوتيريز" أطلق النار
.على ساقه ذات ليلة وهو يمرح في المكان

17
00:00:49,382 --> 00:00:52,802
كنت أبحث عن بعض المعلومات عن جندي
.مشاة بحرية أُصيب في حرب "فيتنام" عام 1970

18
00:00:53,303 --> 00:00:54,763
."العريف "غوتيريز

19
00:00:54,846 --> 00:00:57,307
من المتحدث؟ -
."رامون غوتيريز" -

20
00:00:57,974 --> 00:01:00,101
"قالت "باتريشيا غريغسون
.إنك أردت التحدث معي

21
00:01:08,902 --> 00:01:11,780
،كل هذه المشقة
."أتمنى أن يعرف هذا الرجل شيئاً عن "أطلس

22
00:01:12,280 --> 00:01:14,699
.تأكدت "غريغسون" من أن يتصل بنا قبل وفاتها

23
00:01:15,325 --> 00:01:17,452
.لا بد أنه يوجد سبب لذلك -
.إنها مخاطرة -

24
00:01:17,535 --> 00:01:20,288
"لن يقابلنا "غوتيريز
.إلا إذا اتبعنا تعليماته

25
00:01:26,669 --> 00:01:29,297
،حسناً. اذهب أنت إلى اليمين
.وسأذهب أنا إلى اليسار

26
00:01:30,215 --> 00:01:32,091
."سنتقابل عند الحافلة 168 إلى "بلومسفيل

27
00:01:32,175 --> 00:01:33,635
ولو واجهت مشكلة؟ -
.تول أمرها إذن -

28
00:01:33,718 --> 00:01:36,179
."ثم سنتقابل في المستودع في "واشنطن -
.حسناً -

29
00:01:52,487 --> 00:01:54,155
.أجل، هذا هو "الربيع الفضي". هيا بنا

30
00:02:29,607 --> 00:02:30,733
"بلومسفيل"

31
00:02:50,420 --> 00:02:51,379
أين أنت بحق الجحيم؟

32
00:02:58,845 --> 00:03:00,680
!أنت! انتظر

33
00:03:04,225 --> 00:03:05,518
.ركبت الحافلة الخطأ

34
00:03:06,436 --> 00:03:07,478
.آسف يا رجل

35
00:03:17,822 --> 00:03:19,073
بالكاد لحقت بالحافلة، أليس كذلك؟

36
00:03:19,782 --> 00:03:21,242
.أردت التأكد أن لا أحد يتبعنا

37
00:03:21,326 --> 00:03:22,994
.سيداتي سادتي، أعتذر عن التأخير

38
00:03:23,077 --> 00:03:24,245
والآن ماذا؟

39
00:03:24,913 --> 00:03:28,124
"كل ما قاله "غوتيريز
."هو أن ننزل في محطة "بلومسفيل"، "ميريلاند

40
00:03:29,208 --> 00:03:30,168
.علينا أن نسترخي فحسب

41
00:03:40,386 --> 00:03:41,387
.لست واثقاً إن كنت أستطيع

42
00:03:41,471 --> 00:03:43,097
.أعتقد... لا أعتقد أنه يمكنني فعل هذا

43
00:03:45,308 --> 00:03:47,977
بطاقة فك التشفير مكتوب عليها
."شركة "تيتان المتحدة

44
00:03:48,061 --> 00:03:50,980
"صديقتك "ريبيكا سيمونز
."تعمل في "تيتان المتحدة

45
00:03:51,064 --> 00:03:54,150
أعرف، لكنني لم أتحدث معها كثيراً
.منذ الجامعة

46
00:03:54,234 --> 00:03:57,153
نعجب بمنشورات بعضنا البعض
.ونهنئ بعضنا البعض في أعياد الميلاد فحسب

47
00:03:57,237 --> 00:03:59,822
ستشك في الأمر
.إذا أردت أن أقابلها هكذا فجأة

48
00:03:59,906 --> 00:04:01,282
.ليس إذا تظاهرت أنه موعد عشاء

49
00:04:01,950 --> 00:04:03,785
،اسألها أولاً إن كانت تواعد أحداً

50
00:04:03,868 --> 00:04:06,621
،ثم قد المحادثة في ذلك الاتجاه
.ثم يأتي دور بطاقة فك التشفير

51
00:04:06,704 --> 00:04:08,498
.لا أحب اللعب بمشاعر الناس

52
00:04:08,581 --> 00:04:11,167
،أنت لا تفعل ذلك بدافع الجفاء
.بل لأجل أن تنجو

53
00:04:11,251 --> 00:04:13,711
لأنه لو لم يكن بإمكانك الاستفادة
،من اتصالاتك وإنجاح هذا الأمر

54
00:04:13,795 --> 00:04:15,004
.فأنت لا تستحق حمايتنا

55
00:04:16,673 --> 00:04:17,674
من أنت ثانية؟

56
00:04:18,424 --> 00:04:19,467
.صديقة

57
00:04:19,550 --> 00:04:20,718
،حسناً، بلا إهانة أيتها الصديقة

58
00:04:21,302 --> 00:04:22,971
لكن هذه ليست الحماية التي أريدها، اتفقنا؟

59
00:04:23,054 --> 00:04:24,973
هل هي واحدة منا الآن؟ -
."هاريس" -

60
00:04:25,056 --> 00:04:26,057
.قلت إنك تريد المساعدة

61
00:04:26,766 --> 00:04:27,600
.ساعد إذن

62
00:04:29,227 --> 00:04:31,020
.حسناً، أظن أن الوقت قد تأخر الآن
.ها هي ذي

63
00:04:33,690 --> 00:04:34,691
.حسناً

64
00:04:34,774 --> 00:04:37,151
،تأكد من جلوسك بجانب نافذة
.وإلا لن نستطيع حمايتك

65
00:04:37,235 --> 00:04:38,403
.حسناً -
.وأبق هاتفك مفتوحاً -

66
00:04:38,486 --> 00:04:39,320
.سنستمع إليكما -
.حسناً -

67
00:04:39,404 --> 00:04:41,572
.ولا تذكر البطاقة على الفور

68
00:04:42,240 --> 00:04:43,241
.كن لطيفاً

69
00:04:43,992 --> 00:04:45,326
.لطيف

70
00:04:47,787 --> 00:04:49,247
،حتى لو أن "ريبيكا" لديها معلومة

71
00:04:49,330 --> 00:04:51,374
.هاريس" ليس لديه المهارة لانتزاعها منها"

72
00:04:53,334 --> 00:04:54,419
.أعرف

73
00:04:56,212 --> 00:04:57,755
ماذا نفعل هنا إذن؟

74
00:04:59,424 --> 00:05:00,842
.يجب أن نراقبهما جيداً

75
00:05:01,968 --> 00:05:03,886
،أتفهم لماذا لا تخبرينني بالخطة الكاملة

76
00:05:03,970 --> 00:05:05,221
لكن لماذا تخفين عني بعض المعلومات؟

77
00:05:07,307 --> 00:05:08,349
.لأنني لا أثق بك

78
00:05:21,237 --> 00:05:22,238
هل لاحظت؟

79
00:05:22,822 --> 00:05:24,615
لقد دخلت الحافلة لتوها طريقاً سريعاً
،متجهاً إلى الجنوب

80
00:05:24,699 --> 00:05:26,117
.و"بلومسفيل" في الشمال

81
00:05:27,368 --> 00:05:29,037
سأذهب لأسأل سائق الحافلة
.إذا كان قد ضل طريقه

82
00:05:29,120 --> 00:05:30,163
.لا، سأذهب أنا

83
00:05:30,747 --> 00:05:33,374
لا أريدك أن تردي الرجل
.لأنه اتخذ منعطفاً خاطئاً

84
00:05:51,642 --> 00:05:53,186
..."إيزاك" -
.لا تفعل -

85
00:06:00,151 --> 00:06:02,111
غوتيريز"؟" -
.مسرور للقائك -

86
00:06:11,412 --> 00:06:13,289
"القناص"

87
00:06:21,857 --> 00:06:23,234
من أين حصلت على هذه بحق الجحيم؟

88
00:06:23,734 --> 00:06:25,528
.حساب المواعدة الخاص بك على الإنترنت

89
00:06:26,278 --> 00:06:27,988
.قلت إنني أبحث عن رجل يرتدي الزي الرسمي

90
00:06:29,365 --> 00:06:30,950
.لا تظن أنني الشخص الموجود في الصورة

91
00:06:32,243 --> 00:06:34,745
.لكن لا يمكنك تغيير الماضي

92
00:06:35,538 --> 00:06:37,123
.ولا يمكنك الاختباء منه أيضاً

93
00:06:41,210 --> 00:06:42,586
.تسريح من الخدمة بسبب حادث

94
00:06:43,170 --> 00:06:46,006
.بعد احتفال ثمل ذات ليلة عقب إحدى العمليات

95
00:06:47,049 --> 00:06:48,384
هل أخبرك والدك تلك القصة؟

96
00:06:48,467 --> 00:06:50,886
كل ذلك قد يكون مذكوراً في ملف في مكان ما
.يمكن لـ"أطلس" الاطلاع عليه

97
00:06:50,970 --> 00:06:51,971
.هذا صحيح

98
00:06:52,596 --> 00:06:55,558
ولهذا السبب كنت مختفياً
."منذ اغتيال "إيرل سواغر

99
00:06:56,267 --> 00:06:58,477
،حسناً، لو أنك مرعوب هكذا
.لا بد أنك تعرف لماذا قتلوه

100
00:07:00,187 --> 00:07:03,315
لن أعرض شركائي للخطر
.بأن أجعلهم يسمعون أسراري

101
00:07:04,400 --> 00:07:05,276
.اتبعاني

102
00:07:14,493 --> 00:07:16,287
،"إذن أنت لست تابعاً لـ"أطلس
لكنك تاجر مخدرات؟

103
00:07:17,121 --> 00:07:18,789
.احتجت إلى دخل عندما تواريت عن الأنظار

104
00:07:19,290 --> 00:07:20,958
.وهذا دواء وليس هروين

105
00:07:21,042 --> 00:07:24,045
ما الخطة إذن؟
،هل ستحاضرنا عن قدرة الحشيش على الشفاء

106
00:07:24,128 --> 00:07:25,212
أم هل يمكننا التحدث في المهم؟

107
00:07:25,296 --> 00:07:27,339
لن نفعل أي شيء
.حتى أتأكد أن لا أحد يتعقبكما

108
00:07:29,300 --> 00:07:30,217
.غيرا ملابسكما

109
00:07:32,970 --> 00:07:34,305
.هذه الملابس لا تبدو مقاسي

110
00:07:35,181 --> 00:07:36,974
يمكن أن يكون لديك جهاز
.مخيط في نسيج ملابسك

111
00:07:37,725 --> 00:07:39,560
.هيا يا رجل. ليس لدينا ما نخجل منه

112
00:07:39,643 --> 00:07:41,020
.كنت أتواضع لأجلك

113
00:07:43,898 --> 00:07:46,776
أردت التواصل معك بعدما سمعت
،"بوفاة عضو مجلس الشيوخ "هايز

114
00:07:46,859 --> 00:07:50,404
...لكنني فقط
.حسبت أنك كنت بحاجة إلى بعض المساحة فحسب

115
00:07:50,488 --> 00:07:53,699
.أجل. كان ذلك عصيباً

116
00:07:56,243 --> 00:07:57,119
.سعيدة أنك اتصلت بي

117
00:07:58,496 --> 00:08:00,664
.لطالما شعرت أنك أحد الرفاق الصالحين

118
00:08:01,749 --> 00:08:03,250
.أحاول كما تعلمين

119
00:08:03,959 --> 00:08:05,586
."تعرفين طبيعة "واشنطن -
.أجل -

120
00:08:05,669 --> 00:08:07,505
.كل شيء حاله مقلوب -
رباه. أليس كذلك؟ -

121
00:08:07,588 --> 00:08:08,881
.أجل، إنها مريعة

122
00:08:18,099 --> 00:08:22,353
."وجدت شيئاً وأنا أبحث في متعلقات "هايز

123
00:08:22,853 --> 00:08:23,979
.أثناء مسح المكتب

124
00:08:24,897 --> 00:08:26,107
.هذه البطاقة الصغيرة

125
00:08:27,525 --> 00:08:28,943
."لطيف جداً يا "هاريس

126
00:08:30,361 --> 00:08:31,487
هل تعرفين ما هذه؟

127
00:08:31,570 --> 00:08:32,655
.أجل، ويستحيل أن تكون هذه معك

128
00:08:32,738 --> 00:08:33,948
.إن هذا فوق تصريحك الأمني بمسافة كبيرة

129
00:08:34,031 --> 00:08:35,157
حسناً، ماذا ستفعلين بهذه؟

130
00:08:35,241 --> 00:08:37,034
،سآخذها إلى المقر الرئيس وأبلغ عنك

131
00:08:37,118 --> 00:08:39,203
...وإلا سأُفصل عن العمل، أو ربما أُقاضى

132
00:08:39,286 --> 00:08:40,538
.مهلاً

133
00:08:40,621 --> 00:08:43,332
لقد أتيت إليك بنية حسنة، اتفقنا؟
فقط... ماذا تكون؟

134
00:08:43,415 --> 00:08:45,543
لماذا لم تسلمها مع بقية متعلقات "هايز"؟

135
00:08:45,626 --> 00:08:47,211
.لأن عضو مجلس الشيوخ أخبرني أن أحتفظ بها

136
00:08:47,795 --> 00:08:49,755
.في حالة أن حدث له أي شيء

137
00:08:49,839 --> 00:08:51,340
لكنه لم يخبرك ماذا تكون؟

138
00:08:51,423 --> 00:08:53,050
."أنت كاذب مريع يا "هاريس

139
00:09:01,767 --> 00:09:02,893
.تعاليا معي. فوراً

140
00:09:06,272 --> 00:09:07,481
.نحن في الطريق

141
00:09:19,743 --> 00:09:21,036
.هيا بنا، لنذهب

142
00:09:33,340 --> 00:09:34,633
.حسناً. تفضل

143
00:09:36,093 --> 00:09:37,052
.شكراً

144
00:09:49,523 --> 00:09:50,441
ماذا لديك هناك؟

145
00:09:51,984 --> 00:09:56,488
"طلب استدعاء موجه إلى "بوب لي
كي يدلي بإفادة رسمية

146
00:09:57,031 --> 00:09:58,490
.في قضية شخص مفقود

147
00:09:58,574 --> 00:10:00,117
مهلاً، من الشخص المفقود؟

148
00:10:01,202 --> 00:10:02,286
."ريك كالب"

149
00:10:02,369 --> 00:10:05,497
،"مذكور فيه أنه كان حارساً في سجن "ويلسون

150
00:10:05,581 --> 00:10:09,168
و"بوب لي" كان أحد آخر الأشخاص
.الذين تحدث معهم قبل اختفائه

151
00:10:13,380 --> 00:10:15,382
.حسناً، هذه شركة محاماة كبيرة

152
00:10:15,883 --> 00:10:17,301
هل جاء له استدعاء كهذا من قبل؟

153
00:10:19,303 --> 00:10:20,137
...لا، لكن

154
00:10:20,930 --> 00:10:23,641
"أعني، لقد حاول أشخاص النيل من "بوب لي
.بأساليب عديدة جداً

155
00:10:23,724 --> 00:10:25,809
.لطالما تبدو آمنة في البداية

156
00:10:26,435 --> 00:10:28,854
.لكنني تعلمت أن أرى وسط الدخان

157
00:10:30,439 --> 00:10:33,234
ماذا ستفعلين إذن؟ ستتجاهلينها فحسب؟

158
00:10:35,277 --> 00:10:37,738
.كنت لأفعل ذلك إذا جاءت من محام صغير

159
00:10:38,530 --> 00:10:40,741
لكن هذه أكبر شركة محاماة
...في "تكساس"، لذا

160
00:10:42,451 --> 00:10:43,452
.يوجد مال وراء هذه القضية

161
00:10:50,751 --> 00:10:53,462
.حسناً، لقد فعلنا كل ما طلبت. والآن تحدث

162
00:10:54,546 --> 00:10:55,673
لماذا قتلت "أطلس" أبي؟

163
00:10:56,507 --> 00:10:58,008
.لأن أباك كان سيفضح أمرهم للعالم

164
00:10:59,009 --> 00:11:02,012
.ليس حقيقة وجودهم فحسب، وإنما كيف يعملون

165
00:11:03,097 --> 00:11:05,557
.من أين يأتون بأموالهم. كل شيء

166
00:11:05,641 --> 00:11:06,725
ماذا تعني بكل شيء؟

167
00:11:06,809 --> 00:11:09,270
نعرف بالفعل أن أباه
."كان أحد الأعضاء المؤسسين لـ"أطلس

168
00:11:09,353 --> 00:11:10,229
.كان كذلك بكل تأكيد

169
00:11:11,438 --> 00:11:14,733
كما أنه كان دليلاً حياً على بعض
.جرائم الحرب التي ارتكبتها "أطلس" سابقاً

170
00:11:16,026 --> 00:11:19,363
.والدك كان سبباً في مقتل أشخاص أبرياء

171
00:11:23,910 --> 00:11:26,079
هل تريد أن تقول إنه كان مجرم حرب؟

172
00:11:26,162 --> 00:11:28,415
.بحقك يا رجل
.لقد أدار وحدة عمليات سرية واحدة

173
00:11:28,498 --> 00:11:30,333
.حتماً كان يوجد عشرات الوحدات الأخرى مثلها

174
00:11:30,417 --> 00:11:32,335
."لكن تلك الوحدات لم تصبح "أطلس

175
00:11:33,545 --> 00:11:34,587
."أبوك أصبح "أطلس

176
00:11:34,671 --> 00:11:35,547
.أجل، لكنه لم يكن يعرف ذلك

177
00:11:35,630 --> 00:11:37,841
...لو كان -
لفعل ماذا؟ -

178
00:11:38,341 --> 00:11:39,509
أوقفها؟

179
00:11:40,510 --> 00:11:42,387
.افتح عينيك

180
00:11:43,221 --> 00:11:45,724
تعرف في أعماقك
.أنه كان يملك جانباً مظلماً داخله

181
00:11:47,308 --> 00:11:49,269
.الحرب تضع ظلاماً داخل الجميع

182
00:11:50,145 --> 00:11:55,275
،ثمة حرب، وثمة ما كنا نفعل
.وكان مستوى جديداً تماماً من الشر

183
00:11:56,401 --> 00:11:58,111
.والدك لم يكن يتبع الأوامر فحسب

184
00:11:58,695 --> 00:12:03,825
.كان يفحص الأهداف، ويتطوع بخبرته التكتيكية

185
00:12:03,908 --> 00:12:06,870
.ولم يجبره أحد على فعل ذلك

186
00:12:09,456 --> 00:12:12,042
،يجب أن تعطينا بعض الأسماء والتواريخ
.معلومات يمكننا التأكد منها

187
00:12:15,045 --> 00:12:16,254
.يوليو 1970

188
00:12:17,714 --> 00:12:20,508
آنذاك، لم تكن أوامرنا تأتي
.عبر تسلسل القيادة

189
00:12:21,509 --> 00:12:23,303
حسناً، من أين كانت تأتي أوامركم؟

190
00:12:23,386 --> 00:12:25,722
.فصيل سري داخل وزارة الدفاع

191
00:12:26,639 --> 00:12:29,100
.ليس من النوع الموجود على أي مخطط منظمة

192
00:12:29,184 --> 00:12:30,226
..."الرقيب "سواغر

193
00:12:32,687 --> 00:12:33,730
.مرحباً

194
00:12:34,314 --> 00:12:36,524
يجب أن تعرف أنني أعتبر هذا الاجتماع
.غير ضروري

195
00:12:37,108 --> 00:12:39,152
.أتيت فقط بسبب إصرار الوزير

196
00:12:39,235 --> 00:12:41,780
لا بد أن يعتبر هذا الهدف
.في غاية الأهمية إذن

197
00:12:43,323 --> 00:12:44,407
."كاثرين مايفيلد"

198
00:12:44,991 --> 00:12:47,702
"الأولى على صفها في معهد "ماساتشوستس
.للتكنولوجيا. "كيسنجر" هو الذي جندها

199
00:12:48,578 --> 00:12:51,372
.كانت العقل المدبر لعملياتنا

200
00:12:51,456 --> 00:12:56,669
أخبرني أنني لم أسافر مسافة 13000 كيلومتر
.لأجل أن تريني بعض الرسومات

201
00:12:56,753 --> 00:12:58,755
المهمات التي تسندينها إلينا تفتقر إلى فهم

202
00:12:58,838 --> 00:13:00,465
.ما يجري هنا حقاً على أرض الواقع

203
00:13:00,548 --> 00:13:02,342
.لكنها كانت ناجحة وفقاً لحساباتي

204
00:13:02,425 --> 00:13:05,762
.لأنني كنت أرتجل لتجاوز افتقارك إلى التخيل

205
00:13:06,513 --> 00:13:08,807
،حساباتك جيدة في اختيار المهمات

206
00:13:08,890 --> 00:13:11,226
لكنها غير صالحة على الإطلاق
.في توقع كيف تجري الأمور أثناء المعركة

207
00:13:12,685 --> 00:13:16,314
،على سبيل المثال
."مهمتنا التالية، "دات فان ثيو

208
00:13:16,397 --> 00:13:18,191
،جعلتنا نتجمع أمام هذا النهر

209
00:13:18,274 --> 00:13:21,653
وراهنت على أن نجده في غرفة نومه
.عند وصولنا

210
00:13:21,736 --> 00:13:25,824
.سيكون هناك. لقد درست عاداته اليومية
.إنه شيء شبه مؤكد

211
00:13:25,907 --> 00:13:27,158
الشيء الوحيد المؤكد

212
00:13:27,242 --> 00:13:29,786
.هو أن الأمور ستتدهور فور بدء إطلاق النار

213
00:13:32,330 --> 00:13:33,331
ماذا تقترح؟

214
00:13:34,374 --> 00:13:39,963
"قضت "كاثرين مايفيلد
."الأربعين عاماً التالية تخطط عمليات "أطلس

215
00:13:41,548 --> 00:13:44,217
،بفضل أبيك
،تعلمت كيف توقع الأهداف في الشرك

216
00:13:44,300 --> 00:13:45,927
.مهما اتخذوا من طريق للهروب

217
00:13:48,721 --> 00:13:52,392
"عرفت أنا و"نادين
أن "أطلس" تستخدم حسابات الاحتمالات

218
00:13:52,475 --> 00:13:54,519
.لتحديد مواقع أهدافها

219
00:13:55,562 --> 00:13:58,565
كيف عرفت أن أبي قابل
"تلك التي تُدعى "مايفيلد

220
00:13:58,648 --> 00:13:59,732
إذا لم تكن هناك؟

221
00:13:59,816 --> 00:14:02,652
أخبرنا "إيرل" بذلك
.أثناء ملخص العملية تلك الليلة

222
00:14:03,736 --> 00:14:06,030
ثم خرجنا لتنفيذ العملية

223
00:14:06,739 --> 00:14:08,491
.مستخدمين مبادئنا التكتيكية الجديدة

224
00:14:09,951 --> 00:14:10,827
.تغير كل شيء

225
00:14:11,452 --> 00:14:15,415
،لا أزياء رسمية، لا علامات وسم
.وأسلحة غير أمريكية

226
00:14:18,585 --> 00:14:21,754
هدفنا كان لواء "فيت كونغ" تسلل عبر الحدود

227
00:14:21,838 --> 00:14:23,965
."لتأمين سوق سوداء للأسلحة لأجل "فيت كونغ

228
00:14:43,818 --> 00:14:46,654
.أنا و"إيرل" كنا مسؤولين عن قتل اللواء

229
00:14:48,031 --> 00:14:51,284
،نظرة خاطفة حول غرفة نوم الهدف
.وعرفت أن ثمة شيء ليس على ما يرام

230
00:14:51,701 --> 00:14:53,286
أجل، كان يوجد حراس بالخارج

231
00:14:53,745 --> 00:14:56,247
.لكن لم يكن معه أي معدات أو أسلحة حربية

232
00:14:56,331 --> 00:14:58,708
.حلات وأحذية فارهة فحسب

233
00:14:59,709 --> 00:15:02,170
ماذا تنتظر؟ -
.هذا الرجل ليس لواء -

234
00:15:03,463 --> 00:15:04,756
.هذا الرجل هو المهمة

235
00:15:10,261 --> 00:15:12,222
.تحقق منها. سأغطيك

236
00:15:15,808 --> 00:15:18,186
...رباه -
ماذا؟ -

237
00:15:23,983 --> 00:15:26,152
.يجب أن نبلغ عن هذا -
وبم سيفيد ذلك؟ -

238
00:15:26,945 --> 00:15:29,364
.تم الأمر وانتهى، هيا بنا

239
00:15:35,495 --> 00:15:37,080
.هذا الرجل العجوز المجنون ضيع وقتنا

240
00:15:37,830 --> 00:15:40,500
ولماذا قد أختلق أياً من هذا؟

241
00:15:40,583 --> 00:15:43,920
مهلاً. يجب أن تستمع إلى هذا
.كما لو أنه لا يتحدث عن أبيك

242
00:15:44,504 --> 00:15:47,715
.أجل، لكنه يتحدث عن أبي
.وأنا أعرف من كان أبي

243
00:15:48,216 --> 00:15:51,427
كان رجلاً يبدو عليه أنه كان يستمتع
.بحرب "فيتنام" أكثر من رعايته لأسرته

244
00:15:52,011 --> 00:15:54,931
وطريقته في التعامل مع ذلك كانت الهروب
.ولعب دور البطل طوال الوقت

245
00:15:55,515 --> 00:15:57,517
،لكن كان لديه مبدأ
.وكانت توجد خطوط لا يتعداها

246
00:15:58,518 --> 00:16:01,020
،أجل كان قاسياً
.لكنه كان رجلاً صالحاً في أعماقه

247
00:16:01,104 --> 00:16:02,355
.ليس لديك أي فكرة عن الأمر

248
00:16:03,189 --> 00:16:06,776
كان تركيز والدك الوحيد
.منصباً على إنهاء المهمة مهما كان الثمن

249
00:16:07,360 --> 00:16:09,028
.مهمة تلو الأخرى

250
00:16:10,113 --> 00:16:11,447
،هذا النوع من الإصرار

251
00:16:12,031 --> 00:16:13,866
.قد يجعلك تفعل أموراً لم تكن تتخيلها

252
00:16:14,993 --> 00:16:15,910
.ثق بي

253
00:16:16,703 --> 00:16:19,706
أعد إلينا أغراضنا
.ودلنا على أقرب بلدة من هنا

254
00:16:20,623 --> 00:16:22,250
.تريدان الرحيل، لا بأس

255
00:16:23,084 --> 00:16:25,503
.لكنني لن أجعلكما تعرضان موقعنا للخطر

256
00:16:27,797 --> 00:16:30,216
.امنحني بعض الوقت لعمل ترتيبات

257
00:16:33,011 --> 00:16:34,804
المرة التالية التي تريد فيها
لوم التشوش الناتج عن الحرب

258
00:16:34,887 --> 00:16:35,972
،على كل الأمور القذرة التي فعلتها

259
00:16:37,140 --> 00:16:41,352
،تذكر فحسب أنك عندما غدرت بي
.كنت قد أنهيت خدمتك منذ سنوات

260
00:16:45,064 --> 00:16:47,442
،"آسف يا "ريبيكا
.لم أقصد حدوث أي شيء من هذا

261
00:16:47,525 --> 00:16:50,778
.ثمة من حاول قتلنا، يجب أن نذهب إلى الشرطة

262
00:16:50,862 --> 00:16:52,447
.لا يمكننا الوثوق في الشرطة

263
00:16:52,530 --> 00:16:53,448
من هي بحق الجحيم؟

264
00:16:53,531 --> 00:16:56,951
."إنها تُدعى "نادين
.إنها عميلة فدرالية نوعاً ما

265
00:16:57,035 --> 00:16:57,994
عميلة فدرالية نوعاً ما؟

266
00:16:58,077 --> 00:17:00,538
فيم ورطتني؟ -
ما هذه البطاقة؟ -

267
00:17:02,624 --> 00:17:03,666
إنها مفتاح فك تشفير

268
00:17:05,168 --> 00:17:06,836
،لشبكة اتصالات حكومية

269
00:17:06,919 --> 00:17:09,547
لكن يجب الولوج إلى النظام الداخلي
.لـ"تيتان" لمعرفة أي شبكة هي بالتحديد

270
00:17:09,631 --> 00:17:10,757
أي حاسوب في "تيتان"؟

271
00:17:10,840 --> 00:17:13,926
.لا، كل تلك الأمور تتم في الطابق السابع

272
00:17:14,427 --> 00:17:15,678
أيمكنك الصعود إلى هناك؟

273
00:17:16,304 --> 00:17:17,680
.أجل، يمكنني، لكنني لن أفعل ذلك

274
00:17:19,265 --> 00:17:21,851
!مهلاً، هذه أغراضي -
.ليس بعد الآن -

275
00:17:22,352 --> 00:17:23,936
.يجب أن تختفي -
.هذا جنون -

276
00:17:24,020 --> 00:17:27,023
.يمكنني إيصالك إلى مكان آمن -
ولم قد أذهب إلى أي مكان معك؟ -

277
00:17:27,106 --> 00:17:29,484
،"لك كل الحق في الغضب مني يا "ريبيكا

278
00:17:30,068 --> 00:17:33,529
.لكن لأجل سلامتك، يجب أن تثقي بهما

279
00:17:36,282 --> 00:17:37,617
.سأغامر وحدي

280
00:17:40,536 --> 00:17:41,579
..."ريبيكا"

281
00:17:42,664 --> 00:17:43,998
.أعتقد أنك تشبهينها بما يكفي

282
00:17:45,291 --> 00:17:46,292
.لكنك أجمل

283
00:17:50,004 --> 00:17:52,006
،هذا ما كنت تسعين خلفه من الأساس
أليس كذلك؟

284
00:17:54,717 --> 00:17:57,053
.يبدو أنه لا يجب علي أن أشرح لك أي شيء

285
00:17:59,055 --> 00:18:01,724
،إذا كنت ستنتحلين شخصيتها
.يجب أن تذهبي غير مسلحة

286
00:18:02,975 --> 00:18:06,187
.لا تقلقي بشأني، سأحصل على ما أريد

287
00:18:19,742 --> 00:18:20,868
كيف عدت إلى هنا بحق الجحيم؟

288
00:18:21,828 --> 00:18:23,788
،ابتسمت فحسب وأخبرت رجالك أنك استدعيتني

289
00:18:23,871 --> 00:18:25,373
.فقادوني إلى هذا الطريق على الفور

290
00:18:25,456 --> 00:18:27,291
حسناً، لم لا تأخذين ابتسامتك المزيفة

291
00:18:27,375 --> 00:18:28,418
وتخرجين من أرضي؟

292
00:18:31,504 --> 00:18:32,964
."اذهب وأحضر لي فرشاة يا "جونيور

293
00:18:33,047 --> 00:18:35,133
.هذا الوحل أكثر صلابة مما ظننت

294
00:18:36,134 --> 00:18:37,802
.أعتقد أنك ستجد واحدة في الحظيرة

295
00:18:46,060 --> 00:18:49,522
."أعتذر عن سوء ضيافة ابني يا سيدة "سواغر

296
00:18:49,605 --> 00:18:51,065
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

297
00:18:51,149 --> 00:18:53,776
.كنت أتساءل إن كان يمكنك أن تشرح هذا لي

298
00:19:01,659 --> 00:19:05,037
،حسناً، أعترف بحيرتي

299
00:19:05,121 --> 00:19:07,999
."هذا الخطاب يشير إلى مشكلة مع عائلة "كالب

300
00:19:08,082 --> 00:19:11,252
،أجل، لكنني سألت اليوم في الأنحاء
ولم أستغرق وقتاً طويلاً كي أعرف

301
00:19:11,335 --> 00:19:13,087
أنك من يدفع مصاريف تحقيق

302
00:19:13,171 --> 00:19:14,964
."اختفاء "ريك كالب

303
00:19:16,340 --> 00:19:20,762
حسناً، هذا تحقيق رائع من قبلك
."يا سيدة "سواغر

304
00:19:21,846 --> 00:19:24,932
.أحاول أن أبقي مساهماتي الخيرية مجهولة

305
00:19:26,184 --> 00:19:27,769
لماذا تهتم لأمر "ريك كالب"؟

306
00:19:29,645 --> 00:19:31,481
،لجأت إلي عائلته لأساعدهم

307
00:19:32,815 --> 00:19:34,776
.يخشون أن يكون قد قُتل

308
00:19:34,859 --> 00:19:36,360
.أحاول أن أكون جاراً صالحاً فحسب

309
00:19:37,195 --> 00:19:40,198
ماذا سيحدث لو تجاهلت هذا الخطاب ورميته؟

310
00:19:42,700 --> 00:19:45,620
،"حسناً، لو لم يحضر "بوب لي

311
00:19:45,703 --> 00:19:50,625
.أعتقد أن عائلة الرجل المفقود ستغضب بشدة

312
00:19:53,753 --> 00:19:55,963
،ولو أصاب "بوب لي" أي أذى

313
00:19:56,047 --> 00:19:58,633
."سيتم توجيه اللوم إلى عائلة "كالب

314
00:19:59,675 --> 00:20:03,012
هذه فكرة مريعة كي تخطر على بالك حتى
."يا سيدة "سواغر

315
00:20:03,095 --> 00:20:06,307
.لكنني أرى المنطق في تفكيرك

316
00:20:08,100 --> 00:20:12,480
،رغم أنني سعدت بلقائك
.إلا أنه يجب علي حقاً أن أعود إلى عملي

317
00:20:12,563 --> 00:20:14,232
.تعرفين طريق الخروج

318
00:20:25,827 --> 00:20:28,830
لا أفهم لماذا لا يزال زوجها
.على قيد الحياة

319
00:20:29,622 --> 00:20:33,543
كنت آمل أن تكون في الوقت الحالي

320
00:20:33,626 --> 00:20:38,047
،قد تعلمت أن تستخدم عقلك قبل فمك

321
00:20:38,130 --> 00:20:40,132
.مرة فقط من حين لآخر

322
00:20:43,719 --> 00:20:45,847
.سأنتظرك في الداخل بعدما تنظف هذا الحذاء

323
00:20:49,892 --> 00:20:53,020
.أمي، لا يمكنني لأنه سري
.لو أخبرتك، لن يكون سرياً

324
00:20:55,231 --> 00:20:56,649
.أجل، سأحاول الاتصال بك خلال بضعة أيام

325
00:20:57,733 --> 00:21:00,778
.لا يا أمي. لن أخبرك من أين

326
00:21:07,435 --> 00:21:08,311
.وصلت سيارتكما

327
00:21:08,395 --> 00:21:11,856
.مهلاً، هذه الصورة بتاريخ يوليو 1970

328
00:21:12,440 --> 00:21:15,527
هذا هو نفس الشهر الذي قلت
.إنك رأيت أبي يقتل مدنيين فيه

329
00:21:15,610 --> 00:21:18,738
حصل حادثي في نفس الليلة
.التي عدنا فيها من تلك المهمة

330
00:21:20,240 --> 00:21:21,866
لم تكن منزعجاً مما رأيت

331
00:21:21,950 --> 00:21:24,577
.إذا احتفلت طوال الليل وابتسمت في الصورة

332
00:21:25,996 --> 00:21:28,039
.ابتسمت لأن أباك كان سيعيدني إلى الديار

333
00:21:36,381 --> 00:21:39,301
.حقاً؟ شكراً على انتظاري يا رفاق -
.لقد تأخرت كثيراً -

334
00:21:39,384 --> 00:21:40,760
.بحقك الآن

335
00:21:41,303 --> 00:21:42,804
.اصمت. هاك

336
00:21:42,887 --> 00:21:44,222
أين الويسكي خاصتي؟

337
00:21:47,726 --> 00:21:49,227
هلا أشركني أحدكم؟

338
00:21:59,362 --> 00:22:00,488
تبدو متجهماً بعض الشيء

339
00:22:00,572 --> 00:22:02,657
.بالنسبة لشخص نجا من مهمة انتحارية لتوه

340
00:22:11,041 --> 00:22:13,084
هل نسيت ما الذي انضممت إليه يا "رامون"؟

341
00:22:17,797 --> 00:22:21,259
هذه الوحدة مسؤولة عن اغتيال أي شخص
.يهدد المجهودات الحربية

342
00:22:22,510 --> 00:22:24,471
.الأضرار الجانبية أمر لا مفر منه

343
00:22:24,554 --> 00:22:25,764
الأضرار الجانبية؟

344
00:22:27,390 --> 00:22:29,225
.انظر إلي

345
00:22:30,393 --> 00:22:31,770
.انظر إليك عليك اللعنة

346
00:22:33,772 --> 00:22:34,856
،إذا كان الأمر لا يعجبك

347
00:22:36,733 --> 00:22:38,401
،لا توجد سوى طريقتين فقط للخروج من هذا

348
00:22:40,111 --> 00:22:41,905
.وإحداهما في كيس جثث

349
00:22:42,614 --> 00:22:44,949
.والطريقة الأخرى هي الالتزام التام

350
00:22:50,580 --> 00:22:51,790
.اختر بحكمة

351
00:22:57,962 --> 00:22:59,130
.كنت أعلم أن "إيرل" كان محقاً

352
00:23:00,507 --> 00:23:02,467
،أنا من وضع نفسي في ذلك الموقف

353
00:23:03,927 --> 00:23:05,553
.وأنا الوحيد الذي يمكنني إخراج نفسي منه

354
00:23:18,024 --> 00:23:21,694
تظاهر أبوك بالدهشة
،وجعل باقي الرفاق يصدقون أنه كان حادثاً

355
00:23:22,529 --> 00:23:25,990
ثم وقع أوراقاً
.تفيد أنني أُصبت خلال العملية

356
00:23:27,450 --> 00:23:28,493
،وبالمقابل

357
00:23:29,702 --> 00:23:32,789
ابتسمت في الصورة في اليوم التالي
.ولم أتحدث في الأمر

358
00:23:35,834 --> 00:23:40,421
"بعدها بسنوات، عرفت أن مهمتنا في "كمبوديا
.لم تكن تتعلق بالحرب على الإطلاق

359
00:23:41,131 --> 00:23:44,717
اللواء كان مهرب مخدرات
.لم يفصح عن طرق التهريب خاصته

360
00:23:45,468 --> 00:23:47,637
.تلك المرأة التي قتلناها كانت عاهرة

361
00:23:48,179 --> 00:23:49,597
...هذا هراء -
..."بوب لي" -

362
00:23:49,681 --> 00:23:52,475
.لا. مستحيل أن يكون أبي قد شجع ذلك الجبن

363
00:23:52,559 --> 00:23:53,768
جبن؟

364
00:23:54,394 --> 00:23:57,438
إطلاق النار على نفسي كان الفعل الشجاع
.الوحيد الذي فعلته خلال الحرب

365
00:23:58,773 --> 00:24:01,985
قال أبوك شيئاً مماثلاً لذلك
.عندما اتصل بي بعدها ببضع سنوات

366
00:24:03,736 --> 00:24:05,780
اتصل بك؟ -
.قبل بضعة أسابيع من وفاته فحسب -

367
00:24:06,865 --> 00:24:08,575
."قال إنه يريد فضح أمر "أطلس

368
00:24:09,784 --> 00:24:11,619
حسناً، هل قال لماذا قرر أخيراً
أن يعترف بأخطائه؟

369
00:24:11,703 --> 00:24:14,330
.لا. قُتل قبل أن نتقابل

370
00:24:15,373 --> 00:24:16,583
ماذا تعرف عن "أطلس" الآن؟

371
00:24:17,834 --> 00:24:19,085
.لا شيء

372
00:24:21,671 --> 00:24:23,423
.لكن ثمة شخص آخر يمكنك التحدث إليه

373
00:24:26,217 --> 00:24:27,343
."كاثرين مايفيلد"

374
00:24:28,595 --> 00:24:33,183
،"بعد حرب "فيتنام
،أصبحت أشبه بأمير للظلام في وزارة الدفاع

375
00:24:33,266 --> 00:24:36,728
.حتى تقاعدت فجأة منذ بضع سنوات

376
00:24:36,811 --> 00:24:38,188
أين هي؟

377
00:24:38,271 --> 00:24:39,606
...آخر ما سمعت

378
00:24:40,648 --> 00:24:43,026
محتجزة في مستشفى أمراض نفسية
.في شمال الولاية

379
00:24:43,109 --> 00:24:44,736
أهي مجنونة إذن؟

380
00:24:45,904 --> 00:24:47,280
.ليس بالضرورة

381
00:24:47,363 --> 00:24:49,240
.حسناً، أياً كان، يجب أن نتحدث معها

382
00:24:49,324 --> 00:24:52,327
.الاختفاء أكثر حكمة من ذلك

383
00:24:52,410 --> 00:24:54,746
.لا فائدة من الهروب
."لدينا شيء تريده "أطلس

384
00:24:54,829 --> 00:24:55,955
.ولن يتوقفوا عن ملاحقته

385
00:24:56,039 --> 00:24:58,833
،نصيحتي أن تعيده لهم

386
00:24:59,792 --> 00:25:01,961
.أو أن تبتعد عنه قدر استطاعتك

387
00:25:03,338 --> 00:25:06,424
.كلما تعمقت في البحث، ستزيد معاناتك

388
00:25:12,722 --> 00:25:14,599
"تيتان المتحدة"

389
00:25:23,107 --> 00:25:24,609
.السيارة نظيفة

390
00:25:25,526 --> 00:25:27,278
.لن تواجها أي مشكلة في الوصول إلى وجهتكما

391
00:25:28,738 --> 00:25:31,366
لطالما ظننت أن تجار المخدرات
.يفضلون ركوب سيارات أكثر رفاهية

392
00:25:32,200 --> 00:25:33,743
.إذا أرادوا أن يُعتقلوا فحسب

393
00:25:37,038 --> 00:25:38,164
أثمة ما يشغل بالك يا بني؟

394
00:25:40,458 --> 00:25:44,379
أنت تركت "فينيكس"، لكن أبي بقي
.ويُفترض أنه ظل يقوم بأفعال بشعة

395
00:25:44,963 --> 00:25:46,047
.أتساءل عن السبب فحسب

396
00:25:47,840 --> 00:25:52,387
.والدك أحب وطنه، وككثير من الناس، ضل طريقه

397
00:25:53,680 --> 00:25:56,599
.رغبته في إصلاح الأمر قد تريحك قليلاً

398
00:25:57,934 --> 00:26:00,520
.لكنه لم يحظ بالفرصة فحسب

399
00:26:04,357 --> 00:26:06,401
"(يهرب (جيمي بول) من السجن (صباحاً"

400
00:26:06,484 --> 00:26:07,735
"(من أين حصل على سلاح (كولت 38"

401
00:26:07,819 --> 00:26:08,820
ريك كالب) مناوب)"
"هل دفعت له شركة (باما كاتل)؟

402
00:26:08,903 --> 00:26:09,737
كالب) مات)"
"(اليوم الحاضر شركة (بابا كاتل

403
00:26:10,863 --> 00:26:12,240
(مركبة هروب (جيمي بول"
"(شاحنة (باما كاتل

404
00:26:13,866 --> 00:26:14,867
"(جريمة (إيرل سواغر"

405
00:26:14,951 --> 00:26:16,953
"مطلق نار آخر - (أطلس)؟"

406
00:26:21,582 --> 00:26:23,334
.أهلاً -
.مرحباً -

407
00:26:23,418 --> 00:26:26,087
.مرحباً، أنا ذاهبة إلى البلدة
هل تحتاجين إلى أي شيء؟

408
00:26:26,170 --> 00:26:27,672
.لا. أنا على ما يرام. شكراً لك

409
00:26:30,883 --> 00:26:32,885
.بوب لي" يحرز بعض التقدم حقاً"

410
00:26:32,969 --> 00:26:34,679
.يعتقد أنه يمكنه القيام بأي شيء

411
00:26:35,763 --> 00:26:36,931
."هذا ليس جديداً عليه يا "جولي

412
00:26:38,016 --> 00:26:40,643
بل إنني أتذكر بوضوح قولك
إنك كنت تحبين ذلك فيه

413
00:26:40,727 --> 00:26:41,978
.عندما تقابلتما أول مرة

414
00:26:43,187 --> 00:26:44,856
.أجل. هذا صحيح

415
00:26:46,399 --> 00:26:48,484
،أظنني كنت أحسب بعد كل هذا الوقت

416
00:26:49,110 --> 00:26:51,070
،أننا كنا سنواجه العالم معاً

417
00:26:51,154 --> 00:26:52,780
.بدلاً من أن يواجهه هو وحده

418
00:26:54,198 --> 00:26:58,453
.كان خطئي هو أمل وتمني ذلك بدلاً من تحقيقه

419
00:27:00,371 --> 00:27:03,499
لكنني عرفت أن "ريد باما" هو السبب
.في إرسال ذلك الخطاب اليوم

420
00:27:04,500 --> 00:27:09,130
،أجل، جعلته يفسر لي الأمر
.ولقد باح ببعض الأشياء

421
00:27:09,213 --> 00:27:11,716
صاحب المزرعة، ما دخله في كل هذا؟

422
00:27:12,342 --> 00:27:14,135
أجل. إنه الشخص الوحيد الذي يعرف حقيقة

423
00:27:14,218 --> 00:27:15,511
."من الذي قتل والد "بوب لي

424
00:27:18,264 --> 00:27:19,724
."مرحباً يا "ريبيكا -
.مرحباً -

425
00:27:51,047 --> 00:27:52,590
"الدخول مرفوض"

426
00:28:02,642 --> 00:28:03,726
"(حالة موقع (البيت الأبيض"

427
00:28:07,980 --> 00:28:10,400
(رئيس (الولايات المتحدة"
"(من (البيت الأبيض

428
00:28:24,288 --> 00:28:25,540
"(نائب الرئيس من (المرصد البحري"

429
00:28:37,969 --> 00:28:40,221
."لا ترد. قد تكون "أطلس -
مرحباً؟ -

430
00:28:40,304 --> 00:28:42,432
،"مرحباً، أحاول الوصول إلى "نادين
لم لا ترد على هاتفها؟

431
00:28:42,515 --> 00:28:44,016
."إنه "بوب لي

432
00:28:44,684 --> 00:28:47,770
،"أجل، لن ترد لأنها داخل "تيتان

433
00:28:47,854 --> 00:28:50,481
التي تحجب كل الاتصالات الإلكترونية
.من وإلى المكان

434
00:28:50,565 --> 00:28:52,692
هل أرسلتموها إلى هناك وحدها وبلا مراقبة؟ -
.لم يرسلها أحد -

435
00:28:52,775 --> 00:28:54,193
.نادين" هي من تدير الأمور"

436
00:28:54,277 --> 00:28:56,362
،حسناً، أرسلي إلينا موقعكم
.وسنكون عندكم قريباً

437
00:28:58,990 --> 00:29:00,575
"(حالة موقع برلمان (الولايات المتحدة"

438
00:29:02,869 --> 00:29:04,287
"متحدث (البيت الأبيض) من البرلمان"

439
00:29:17,383 --> 00:29:19,218
"الدخول مرفوض"

440
00:29:27,085 --> 00:29:28,420
،"وقتما قُتل "إيرل

441
00:29:29,296 --> 00:29:33,175
ريد باما" كان يملك مذبحين بماشية"
.على مساحة 100 فدان

442
00:29:33,258 --> 00:29:35,510
.كان مجرد رجل أعمال مبتدئ

443
00:29:36,553 --> 00:29:40,140
فكيف كان "ريد" هو من خطط لقتل "إيرل"؟

444
00:29:40,682 --> 00:29:42,350
"لا أعتقد أن "ريد
.كان هو المخطط الرئيس للأمر

445
00:29:42,893 --> 00:29:45,562
في تلك الحالة، كيف تربطين "ريد" بالجريمة؟

446
00:29:45,645 --> 00:29:46,813
."حسناً، من خلال "جيمي بول

447
00:29:46,897 --> 00:29:49,858
"انظر، لا أعتقد أن "جيمي
قد هرب من سجن الأشغال

448
00:29:49,941 --> 00:29:51,067
."في مذبح "باما

449
00:29:51,151 --> 00:29:54,779
.أعتقد أن "ريد" ساعده في الخروج من السجن -
.افتراض -

450
00:29:56,072 --> 00:29:59,701
حسناً، أتريد الحقائق؟ -
.أجل -

451
00:30:00,452 --> 00:30:02,412
،بعد وفاة "إيرل" بـ3 أشهر

452
00:30:02,495 --> 00:30:06,124
حصل "ريد" على صفقة ممتازة
.لشراء 2000 فدان من أرض الحكومة

453
00:30:06,208 --> 00:30:07,542
وخلال عام، تم تعيينه

454
00:30:07,626 --> 00:30:09,502
،كوكيل وزارة الزراعة

455
00:30:09,586 --> 00:30:11,588
.رغم كونه غير مؤهل للوظيفة

456
00:30:12,756 --> 00:30:14,132
.إنها قضية ضعيفة

457
00:30:15,175 --> 00:30:16,134
.لكنها قضية

458
00:30:17,260 --> 00:30:19,179
إلى أي مدى تريدين المضي قدماً فيها؟ -
.إلى آخر الطريق -

459
00:30:22,182 --> 00:30:23,141
.صباح الخير

460
00:30:26,895 --> 00:30:27,771
لا أظن أنني رأيتك هنا من قبل؟

461
00:30:29,064 --> 00:30:30,190
.إنه أول يوم لي

462
00:30:40,992 --> 00:30:42,160
.تباً

463
00:30:50,460 --> 00:30:53,088
مرحباً. ما الموقف؟ -
."كشفت "نادين -

464
00:30:53,171 --> 00:30:54,256
.تحتاج إلى بعض العون لكي تخرج

465
00:30:54,339 --> 00:30:57,676
إضافة إلى دخول بعض رجال الشرطة إلى المبنى
."لا يبدو عليهم أنهم من شرطة "واشنطن

466
00:30:58,176 --> 00:30:59,135
ألديك هاتف لا يمكن تتبعه؟

467
00:31:03,556 --> 00:31:04,766
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

468
00:31:04,849 --> 00:31:07,936
توجد قنبلة في المقر الرئيس لشركة
.تيتان المتحدة". إنها على وشك الانفجار"

469
00:31:21,783 --> 00:31:24,703
،سيداتي سادتي
.توجهوا من فضلكم إلى أقرب مخرج

470
00:31:27,706 --> 00:31:31,584
،سيداتي سادتي
.توجهوا من فضلكم إلى أقرب مخرج

471
00:31:32,460 --> 00:31:34,254
."مهلاً! أنا من "الأمن القومي

472
00:31:34,337 --> 00:31:35,463
.يجب أن تغادروا المبنى فوراً

473
00:31:35,547 --> 00:31:36,715
.لا يمكنك الدخول يا سيدي -
.توجد قنبلة -

474
00:31:36,798 --> 00:31:38,049
.هل سمعتني؟ توجد قنبلة في هذا المبنى

475
00:31:38,133 --> 00:31:39,009
...لا يهمني ذلك يا سيدي -
.تم تأكيد الأمر -

476
00:31:39,092 --> 00:31:40,260
.يجب أن نخلي المبنى

477
00:31:40,343 --> 00:31:41,177
هل سمعتم ذلك؟

478
00:31:41,261 --> 00:31:43,346
!توجد قنبلة في هذا المبنى يا قوم

479
00:31:43,430 --> 00:31:45,557
!يمكن أن تنفجر في أي لحظة! هيا تحركوا

480
00:31:45,640 --> 00:31:46,808
.من هنا يا رفاق. هيا

481
00:31:56,860 --> 00:31:59,112
.الوحدة الثالثة، نتجه إلى الدرج الشمالي

482
00:31:59,195 --> 00:32:00,113
.تلقيت ذلك

483
00:32:00,196 --> 00:32:03,491
.تنحوا جانباً. هيا يا قوم. تحركوا

484
00:32:06,494 --> 00:32:07,704
.أنت، انتظر

485
00:32:21,134 --> 00:32:22,677
"رفض الدخول بمفتاح غير مصرح - خطأ"

486
00:32:29,142 --> 00:32:31,561
.يجب أن تغادر المبنى فوراً يا سيدي -
.تركت مفاتيحي في مكتبي -

487
00:32:31,644 --> 00:32:33,813
.يجب أن أحضرها -
.لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك يا سيدي -

488
00:32:33,897 --> 00:32:36,024
هل تحمل مسدس "ماكسيم 9"؟
...هل هذا طبيعي بالنسبة إلى

489
00:32:42,947 --> 00:32:44,866
،امسحوا الطابق السابع
.إنها لم تغادر المبنى

490
00:32:52,332 --> 00:32:55,001
على الأقل تتولى السلطات أمر قنبلتنا
.بشكل جاد جداً

491
00:32:55,085 --> 00:32:56,628
.سيكون أمراً مقلقاً إذا لم يفعلوا ذلك

492
00:33:02,509 --> 00:33:04,803
ما كان يجب أن أبقى هنا
."كما طلب مني "بوب لي

493
00:33:04,886 --> 00:33:06,888
.لست أول من يفعل معه ذلك

494
00:33:06,971 --> 00:33:09,557
.لعب دور البطل هو أحد مواهبه العديدة

495
00:33:11,935 --> 00:33:15,355
والآن ماذا؟ كيف ترد "أطلس" على هذا عادة؟

496
00:33:15,438 --> 00:33:16,689
،سترسل 6 قتلة إلى هنا

497
00:33:16,773 --> 00:33:19,692
وتفعل أي عملاء غير مفعلين
،كانوا يعملون في "تيتان" من قبل

498
00:33:19,776 --> 00:33:21,736
.وترسل فريق إخراج لما بعد انتهاء العملية

499
00:33:21,820 --> 00:33:23,780
إذن في مكان ما حولنا، ثمة من ينتظر لنقلهم؟

500
00:33:23,863 --> 00:33:24,823
.أجل

501
00:33:24,906 --> 00:33:26,241
.لنعثر عليهم

502
00:33:27,158 --> 00:33:29,869
،"اخرج. لو هربت "نادين
.ستحتاج إلى من يوصلها على الفور

503
00:33:29,953 --> 00:33:31,204
.حسناً -
.أجل -

504
00:34:27,010 --> 00:34:28,845
.أطارد هدفاً في الطابق السادس

505
00:34:29,429 --> 00:34:31,764
.على جميع العملاء التجمع في الطابق السادس

506
00:34:31,848 --> 00:34:34,893
،الرمز الأخضر
.لديكم تصريح بقتل الهدف فور رؤيته

507
00:34:45,387 --> 00:34:47,848
هذه خامس مرة تدور فيها
.شاحنة الشرطة هذه من هنا

508
00:34:49,433 --> 00:34:50,726
.أنت محقة

509
00:34:50,809 --> 00:34:53,437
.أو أننا على وشك شن حرب على شرطة حقيقية

510
00:34:53,520 --> 00:34:55,522
ولماذا قد تدور شرطة حقيقية

511
00:34:55,606 --> 00:34:57,274
خارج المحيط الأمني؟

512
00:34:58,692 --> 00:35:00,068
.سأتخذ مكاني

513
00:35:08,410 --> 00:35:09,286
!أنت

514
00:36:29,199 --> 00:36:31,368
.وصلت شرطة "واشنطن" إلى الموقع
.على جميع العملاء أن يتراجعوا

515
00:36:36,832 --> 00:36:38,458
...أستسلم! أنا غير مسلحة

516
00:36:38,542 --> 00:36:40,502
.حسناً، استمري في رفع يديك فحسب

517
00:36:42,462 --> 00:36:43,505
.ببطء

518
00:36:43,588 --> 00:36:44,715
.أنا غير مسلحة. أستسلم

519
00:36:44,798 --> 00:36:46,258
.قفي مكانك. يكفي ذلك

520
00:36:56,977 --> 00:36:58,854
،أثناء غيابكما، أتى ما يقرب من 20 شرطياً

521
00:36:59,354 --> 00:37:00,772
كيف آل ذلك في صالح "نادين"؟

522
00:37:03,066 --> 00:37:04,067
.لم يكن في صالحها

523
00:37:20,000 --> 00:37:20,959
،"سيدة "سواغر

524
00:37:23,045 --> 00:37:24,463
،بعد التفكير ملياً في الأمر

525
00:37:24,546 --> 00:37:28,675
يود ابني أن يعتذر لك على الطريقة
.التي تحدث بها إليك من قبل

526
00:37:31,178 --> 00:37:32,179
جونيور"؟"

527
00:37:34,514 --> 00:37:38,310
."آسف على سبي وإهانتي لك يا سيدة "سواغر

528
00:37:39,686 --> 00:37:41,855
.في الحقيقة، أعتقد أن لديك ابتسامة جميلة

529
00:37:44,066 --> 00:37:45,067
.شكراً لك

530
00:37:51,531 --> 00:37:55,410
.أتمنى أن تقبلي اعتذاري أنا أيضاً
.كان يجب أن أحسن تربيته أكثر من ذلك

531
00:37:56,578 --> 00:37:57,788
.اعتذار مقبول

532
00:37:59,915 --> 00:38:01,875
خاصة أنني كنت أعتقد
أنك أتيت إلى هنا لتقنعني بالتخلي

533
00:38:01,958 --> 00:38:04,503
عن دعوى القتل الجائرة
.التي رفعها ضدك "سام" اليوم

534
00:38:06,588 --> 00:38:09,382
."لا أحب تضييع وقتي يا سيدة "سواغر

535
00:38:09,466 --> 00:38:12,385
،وبأخذ الطبيعة العنيدة لزوجك في الاعتبار

536
00:38:12,886 --> 00:38:15,806
لا أعتقد أنه يمكنني إقناع أي أحد
.من عائلة "سواغر" بالتخلي عن أي شيء

537
00:38:18,141 --> 00:38:22,646
،لا، أتيت هنا للتحدث مع "سام" فحسب
.بالمنطق رجلاً لرجل

538
00:38:22,729 --> 00:38:24,856
.حسناً، "سام" بالخارج -
.أرى ذلك -

539
00:38:25,732 --> 00:38:30,779
.ويبدو أن إشاعات غلق "سام" لمكتبه صحيحة

540
00:38:31,822 --> 00:38:33,198
.أجل، سيتقاعد

541
00:38:33,281 --> 00:38:36,034
.أتمنى له التوفيق. إنه يستحق أن يستريح

542
00:38:37,369 --> 00:38:38,787
يبدو غريباً لي بعض الشيء

543
00:38:38,870 --> 00:38:41,873
.أن يتولى قضية جديدة وهو في آخر أيامه هكذا

544
00:38:41,957 --> 00:38:44,417
لطالما كان "سام" بارعاً
.في اختيار القضايا الجيدة

545
00:38:45,168 --> 00:38:46,753
.لربما يريد التقاعد بعد فوزه بقضية

546
00:38:49,464 --> 00:38:52,551
أجل، أعتقد أنك ستعانين في العثور
على أي دليل

547
00:38:52,634 --> 00:38:55,345
.لتدعيم ادعائك بعد أكثر من 30 عاماً

548
00:38:57,597 --> 00:38:59,057
.لكنك أتيت إلى هنا رغم ذلك

549
00:38:59,891 --> 00:39:01,017
.أتساءل عن السبب

550
00:39:02,519 --> 00:39:03,979
.لربما قد تتساءل هيئة المحلفين أيضاً

551
00:39:10,026 --> 00:39:12,904
اعلمي أنه إذا قررت المضي قدماً
،في هذه القضية

552
00:39:14,281 --> 00:39:16,283
،لا أنوي الفوز فحسب

553
00:39:17,117 --> 00:39:21,538
بل أنوي أن أجعل كل من تورط فيها
.أن يأسف على ذلك أشد الأسف

554
00:39:24,749 --> 00:39:27,294
.أخبري "سام" أنني مررت لألقي عليه التحية

555
00:39:28,003 --> 00:39:30,797
.لا يصل كثير من الناس إلى سن التقاعد

556
00:39:32,382 --> 00:39:34,885
.يجب أن يعد نفسه من المحظوظين

557
00:39:37,846 --> 00:39:39,181
.حسناً، لنفكر -
.حسناً -

558
00:39:39,264 --> 00:39:42,475
،لو اعتقلتها الشرطة الحقيقية
.فهي غالباً هنا في الحجز المركزي

559
00:39:42,559 --> 00:39:44,811
.وإلا، فقد قُتلت بالفعل

560
00:39:45,437 --> 00:39:48,064
لنفترض أنها على قيد الحياة
.ونبحث عن وسيلة للدخول إلى هناك

561
00:39:48,690 --> 00:39:50,984
ماذا إذن؟ هل سنغير على مركز شرطة؟

562
00:39:51,067 --> 00:39:53,612
."ليس نحن يا "هاريس -
.هذا جنون -

563
00:39:54,279 --> 00:39:57,365
."كل ما علينا فعله هو استعادة "نادين
.ويمكنها إخبارنا ماذا يوجد على البطاقة

564
00:39:57,449 --> 00:39:59,492
أخشى أنه لا فائدة
.من هذا النقاش بأكمله يا رفاق

565
00:39:59,576 --> 00:40:02,078
أعني أن مركز الشرطة ذاك
.أكثر تأميناً من وزارة الدفاع

566
00:40:02,162 --> 00:40:03,288
.إنها محقة

567
00:40:03,371 --> 00:40:05,749
،بعد أحداث 11 سبتمبر
"كل المباني الحكومية في "واشنطن

568
00:40:05,832 --> 00:40:07,918
.حصلت على تحديث أمني ضخم

569
00:40:08,001 --> 00:40:09,294
.قد تحتاج إلى دبابة للدخول إلى هناك

570
00:40:09,377 --> 00:40:11,004
،إذا كان لا يمكننا الدخول
.أطلس" لا يمكنها ذلك أيضاً"

571
00:40:11,087 --> 00:40:14,507
"لا يوجد أي هوية رسمية لا تستطيع "أطلس
.أن تحاكيها. لا بد أنهم بالداخل بالفعل

572
00:40:15,759 --> 00:40:17,552
لنتمركز في المكان إذن
.ونرى إن كانوا سيقومون بنقلها

573
00:40:17,636 --> 00:40:18,595
ماذا لو كانوا قد نقلوها بالفعل؟

574
00:40:26,186 --> 00:40:27,979
.انهضي. سيتم نقلك -
نقلي إلى أين؟ -

575
00:40:28,063 --> 00:40:29,606
.ضعي يديك على القضبان. فوراً

576
00:40:29,689 --> 00:40:30,899
.أريد محامياً

577
00:40:31,733 --> 00:40:32,901
!سجين غير متعاون

578
00:40:33,568 --> 00:40:34,653
!فوراً

579
00:40:40,992 --> 00:40:42,619
،انظر

580
00:40:42,702 --> 00:40:44,621
،أنا عميلة فدرالية
.أنت لا تفهم ماذا يجري هنا

