﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:07,590
..."سابقاً في "القناص

2
00:00:07,674 --> 00:00:09,968
كنت أعتقد أنك أتيت إلى هنا
لتقنعني بالتخلي عن دعوى القتل المدنية

3
00:00:10,051 --> 00:00:11,261
.التي رفعها ضدك "سام" اليوم

4
00:00:11,344 --> 00:00:14,222
أعتقد أنك ستعانين في العثور على أي دليل

5
00:00:14,305 --> 00:00:16,933
.لتدعيم ادعائك بعد أكثر من 30 عاماً

6
00:00:17,517 --> 00:00:19,811
.لكنك أتيت إلى هنا رغم ذلك
.أتساءل عن السبب

7
00:00:20,437 --> 00:00:22,147
غوتيريز"؟" -
.مسرور للقائك -

8
00:00:22,230 --> 00:00:24,190
."لقد خدمت مع أبي، "إيرل سواغر

9
00:00:24,774 --> 00:00:27,068
ولهذا السبب كنت مختفياً
."منذ اغتيال "إيرل سواغر

10
00:00:27,152 --> 00:00:29,988
.قبل بضعة أسابيع من وفاته فحسب
."قال إنه يريد فضح أمر "أطلس

11
00:00:30,071 --> 00:00:31,281
ماذا تعرف عن "أطلس" الآن؟

12
00:00:32,240 --> 00:00:33,283
.لا شيء

13
00:00:33,366 --> 00:00:35,076
.لكن ثمة شخص آخر يمكنك التحدث إليه

14
00:00:35,160 --> 00:00:36,578
."كاثرين مايفيلد"

15
00:00:36,661 --> 00:00:40,498
،"بعد حرب "فيتنام
،أصبحت أشبه بأمير للظلام في وزارة الدفاع

16
00:00:40,582 --> 00:00:41,875
أين هي؟ -
كانت محتجزة -

17
00:00:41,958 --> 00:00:44,169
.في مستشفى أمراض نفسية في شمال الولاية -
أهي مجنونة؟ -

18
00:00:44,252 --> 00:00:45,420
.ليس بالضرورة

19
00:00:46,087 --> 00:00:49,841
.لقد سرقت شيئاً من الخزنة -
."بطاقة فك تشفير يُطلق عليها "صندوق الرب -

20
00:00:49,924 --> 00:00:51,801
،ريد باما" يريده"
.وذلك يعني أن "أطلس" تريده

21
00:00:51,885 --> 00:00:53,970
.سأعلمك بمكان وموعد إحضار البطاقة

22
00:00:54,554 --> 00:00:57,724
أخبر "ريد" أن يشكرني
."عندما يدرك مدى فساد "أطلس

23
00:01:00,894 --> 00:01:01,728
.لقد وضعتها في جيبي خلسة

24
00:01:02,228 --> 00:01:03,188
ما هذه البطاقة؟

25
00:01:03,271 --> 00:01:06,232
،إنها مفتاح فك تشفير لشبكة اتصالات حكومية

26
00:01:06,316 --> 00:01:09,194
لكن يجب الولوج إلى النظام الداخلي
.لـ"تيتان" لمعرفة أي شبكة هي بالتحديد

27
00:01:09,277 --> 00:01:11,946
."لقد كُشفت "نادين
.تحتاج إلى بعض العون لكي تخرج

28
00:01:12,030 --> 00:01:14,908
!توجد قنبلة في هذا المبنى يا قوم
!يمكن أن تنفجر في أي لحظة

29
00:01:14,991 --> 00:01:16,826
كيف ترد "أطلس" على هذا عادة؟

30
00:01:17,494 --> 00:01:20,288
سيقومون بتفعيل أي عملاء غير مفعلين
،كانوا يعملون في "تيتان" من قبل

31
00:01:20,371 --> 00:01:22,415
.ويرسلون فريق إخراج لما بعد انتهاء العملية

32
00:01:23,792 --> 00:01:25,293
كيف آل ذلك في صالح "نادين"؟

33
00:01:25,460 --> 00:01:27,629
...أستسلم! أنا غير مسلحة

34
00:01:46,439 --> 00:01:48,233
.لقد شرقت الشمس. يجب أن نذهب

35
00:01:48,942 --> 00:01:51,861
.نذهب إلى أين؟ لقد نقلوها
.يمكن أن تكون في أي مكان الآن

36
00:01:52,445 --> 00:01:53,404
.لا نترك أحداً خلفنا

37
00:01:58,159 --> 00:01:59,077
تعرف أن هذا الهراء تم اختراعه

38
00:01:59,160 --> 00:02:01,371
عندما كنا نقف صفاً
.ونطلق النار على البريطانيين في أحد الحقول

39
00:02:04,290 --> 00:02:05,250
."إنه عالم جديد يا "سواغر

40
00:02:05,333 --> 00:02:09,963
عالم جديد حيث العدو غير ظاهر
.والناس لا يموتون، بل يختفون

41
00:02:14,092 --> 00:02:15,844
،"لو أن "نادين" لدى "أطلس
.لا سبيل للوصول إليها

42
00:02:17,470 --> 00:02:19,556
.لسنا متأكدين أنها لديهم -
.لكن يجب أن نحاول العثور عليها -

43
00:02:27,272 --> 00:02:28,314
."نادين"

44
00:02:31,234 --> 00:02:32,402
.أنا أيضاً مسرورة لرؤيتكم

45
00:02:34,487 --> 00:02:37,699
"قبل 4 ساعات"

46
00:02:50,837 --> 00:02:51,671
من أنت؟

47
00:02:59,220 --> 00:03:00,430
أتريدين لعب لعبة الحروف الأبجدية؟

48
00:03:01,514 --> 00:03:02,724
،أخبرك بالحروف

49
00:03:02,807 --> 00:03:05,393
وأنت تنقرين على عجلة القيادة حين أصيب
.أول وكالة من 3 أحرف تعملين فيها

50
00:03:08,646 --> 00:03:11,441
."حافظي على هدوئك يا "ممفيس
.أعرف أنك تمتازين بذلك

51
00:03:20,074 --> 00:03:21,200
.لم آت هنا لقتلك

52
00:03:23,202 --> 00:03:24,871
أنت أنيقة جداً
."لكي تكوني من "وكالة المخابرات المركزية

53
00:03:25,747 --> 00:03:27,707
لست لائقة بدنياً لكي تكوني
.من "إدارة مكافحة المخدرات"، من دون إهانة

54
00:03:29,083 --> 00:03:31,085
،"لست من "مكتب التحقيقات الفدرالي
.أي أحد سيعرف ذلك

55
00:03:31,461 --> 00:03:32,503
.كانوا محقين بشأنك

56
00:03:32,587 --> 00:03:35,173
،ما تفتقرين إليه في الكياسة
.تعوضين عنه بالعزيمة

57
00:03:35,465 --> 00:03:36,674
.إنه مزيج خطير

58
00:03:37,091 --> 00:03:37,967
من هم؟

59
00:03:39,928 --> 00:03:43,181
.غريب، تحضرينني إلى هنا بنفسك
.لا مساحة للخطأ

60
00:03:43,264 --> 00:03:44,265
.أنا لا أرتكب أخطاء

61
00:03:46,267 --> 00:03:47,393
.موقع خاص

62
00:03:48,603 --> 00:03:50,813
لكنه قريب بما يكفي للمكتب
.في حالة أن اتصل المدير

63
00:03:52,482 --> 00:03:54,901
.أنت من وزارة العدل. لكنك خرجت عن الطريق

64
00:03:56,277 --> 00:03:57,695
.هذه العملية بأكملها غير رسمية

65
00:03:58,780 --> 00:04:00,740
.توقفي عن التمثيل وأخبريني ماذا تريدين

66
00:04:03,284 --> 00:04:04,202
."أطلس"

67
00:04:05,828 --> 00:04:06,829
.لم أسمع عنها من قبل قط

68
00:04:09,165 --> 00:04:10,959
.أطارد "أطلس" منذ سنوات

69
00:04:12,001 --> 00:04:14,504
.يمكنني منحك مساراً داخلياً
.يمكننا العمل معاً

70
00:04:15,129 --> 00:04:16,047
.دعيني أفكر

71
00:04:16,756 --> 00:04:17,590
.لا

72
00:04:51,291 --> 00:04:54,335
.3 وطنيين. في يوم من الأيام

73
00:04:55,336 --> 00:04:56,546
رباه. من أين أبدأ؟

74
00:04:57,130 --> 00:04:58,172
.سرقة كبرى. اعتداء

75
00:04:58,256 --> 00:05:01,426
."اختطاف دبلوماسي لديه حصانة في "ألمانيا

76
00:05:02,802 --> 00:05:05,805
.هذا عمل فوضوي. لا يجب علي أن أخبرك

77
00:05:06,264 --> 00:05:07,140
.لقد حضرت نصف الأحداث

78
00:05:09,267 --> 00:05:13,021
"لدينا ملفات "سواغر" و"جونسون
."منذ عام 2012، مقاطعة "هلمند

79
00:05:13,104 --> 00:05:15,732
.عثرا على كمية كبيرة من المخدرات -
.العثور على هيروين ليس جريمة -

80
00:05:15,815 --> 00:05:17,400
.لكن بيعه يُعد كذلك -
.لقد أحرقوه -

81
00:05:17,942 --> 00:05:18,901
أأنت متأكدة من ذلك؟

82
00:05:23,197 --> 00:05:24,365
،"كارلوس بيريز"

83
00:05:24,449 --> 00:05:27,702
."مصرفي، قُتل من مسافة قريبة في "المكسيك

84
00:05:27,952 --> 00:05:30,121
.هذا هراء -
.ثم يوجد أنت -

85
00:05:31,956 --> 00:05:34,083
."كنت المشروع الجديد لـ"باتريشيا غريغسون

86
00:05:35,001 --> 00:05:36,294
.يبدو أنها كانت تظن أنك مميزة

87
00:05:36,377 --> 00:05:37,920
.راق لها أنني اشتركت في لعبتها

88
00:05:38,004 --> 00:05:40,381
.لقد حمتك. أكثر مما تدركين

89
00:05:40,673 --> 00:05:43,051
منحتك المساحة التي تحتاجين إليها
.في طرقك المتحررة

90
00:05:43,968 --> 00:05:46,512
عدا أنها لم تعد موجودة
.لإصلاح الأمور من بعدك

91
00:05:47,096 --> 00:05:48,389
الموت شائع من حولك، أليس كذلك؟

92
00:05:51,392 --> 00:05:52,769
.أنت في موقف يفوق قدراتك

93
00:05:53,227 --> 00:05:55,021
."لا نزال نعمل تحت قوة القانون يا "ممفيس

94
00:05:55,104 --> 00:05:58,149
.هذا له مميزات وعيوب
ألديك أي دليل على هذا الهراء؟

95
00:05:58,232 --> 00:06:02,195
.تعرفين أن هذا لا يهم
.إنها حقيقتي. لهذا فهي الحقيقة

96
00:06:03,696 --> 00:06:05,823
وإذا لم أكن مهتمة بعرضك؟

97
00:06:06,783 --> 00:06:09,118
حسناً، أرسلي إلي بطاقة بريدية
.من السجن المشدد إذن

98
00:06:09,869 --> 00:06:12,288
.لأنه يوجد هنا ما يكفي لسجنكم مدى الحياة

99
00:06:22,507 --> 00:06:24,383
"القناص"

100
00:06:33,169 --> 00:06:34,128
.صباح الخير

101
00:06:35,338 --> 00:06:37,882
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
.أخبرتك أنني سأساعدك في التوضيب

102
00:06:39,383 --> 00:06:42,470
.عثرت على هذه الصور أسفل خزانة ملفات

103
00:06:42,970 --> 00:06:44,263
.انظري إلى هذه

104
00:06:46,307 --> 00:06:50,728
كان عمري، ربما 25 عاماً. تخرجت لتوي
.من كلية الحقوق. كلي عزيمة وإصرار

105
00:06:50,978 --> 00:06:52,104
.كنت وسيماً جداً

106
00:06:52,688 --> 00:06:54,273
.لا أزال كذلك، تباً

107
00:06:54,941 --> 00:06:56,651
.رباه -
.هاك. ساعديني على النهوض -

108
00:06:58,694 --> 00:06:59,612
على رسلك، اتفقنا؟

109
00:07:01,280 --> 00:07:03,699
أأنت بخير؟ -
.أجل. متعب فحسب -

110
00:07:04,367 --> 00:07:05,409
.حسناً -
...إذن -

111
00:07:06,577 --> 00:07:08,746
ما الذي لم تستطيعي إخباري إياه على الهاتف؟

112
00:07:09,330 --> 00:07:10,957
.لقد مر "باما" بعد مغادرتك بالأمس

113
00:07:11,541 --> 00:07:13,835
جونيور"؟" -
."حسناً، و"سينيور -

114
00:07:13,918 --> 00:07:16,379
قال إنه يجب علينا
.إسقاط دعوى القتل المدنية، وإلا

115
00:07:16,462 --> 00:07:17,380
قام بتهديدك؟

116
00:07:17,964 --> 00:07:21,300
هل أتى إلى هنا للتحدث بشأن
وفاة "إيرل سواغر" بعد 30 عاماً من حدوثها؟

117
00:07:21,717 --> 00:07:22,552
.أعتقد أننا أصبنا هدفاً

118
00:07:23,135 --> 00:07:27,181
"لكن لا يزال لا يوجد أي شيء يقول إن "باما
.قد ساعد "جيمي بول" على الهروب ذلك اليوم

119
00:07:29,183 --> 00:07:30,560
.إذن لا يزال لدينا عمل نقوم به

120
00:07:38,568 --> 00:07:39,944
إذن، يوجد عليها طرق إجلاء؟

121
00:07:40,027 --> 00:07:43,614
،"لكل الشخصيات المهمة في "واشنطن
.الكونغرس ومجلس الوزراء. الجميع

122
00:07:43,698 --> 00:07:44,782
.هذا غير ممكن

123
00:07:44,866 --> 00:07:47,034
.طرق الإجلاء تتغير ويعاد تشفيرها كل يوم

124
00:07:47,118 --> 00:07:48,286
.أجل، حسناً، هذا الشيء يفك تشفيرها

125
00:07:48,369 --> 00:07:52,707
،المواقع اللحظية للجميع
.بداية من رئيس الدولة وانتهاء إليه

126
00:07:52,874 --> 00:07:56,252
...أكثر من 2000 شخص. أين هم -
."في حالة حدوث هجوم على "واشنطن -

127
00:07:56,335 --> 00:07:58,546
أفضل طريقة لاغتيال شخص تحت حماية
.هي أثناء انتقاله

128
00:07:59,130 --> 00:08:00,882
.أجل. رمي قنبلة واقتناصهم وهم يهربون

129
00:08:00,965 --> 00:08:03,259
السؤال هو متى سيحدث ذلك؟ -
ومن هم الأهداف؟ -

130
00:08:03,342 --> 00:08:04,218
.لا نعرف شيئاً إذن

131
00:08:05,803 --> 00:08:07,430
لكن "غوتيريز" أخبرنا عن سيدة

132
00:08:07,513 --> 00:08:09,682
.كانت تدير الأمور لحساب "أطلس" لوقت طويل

133
00:08:09,807 --> 00:08:10,850
."كاثرين مايفيلد"

134
00:08:10,933 --> 00:08:13,019
.أجل، لقد ساعدت في تأسيس المنظمة
."سابقاً في "فيتنام

135
00:08:13,102 --> 00:08:14,145
حسناً، أين هي؟

136
00:08:15,021 --> 00:08:16,647
.مستشفى "أرمسترونغ" للأمراض النفسية

137
00:08:16,731 --> 00:08:20,985
إذن دليلنا الوحيد
.سيدة مجنونة تشاهد التلفاز

138
00:08:21,068 --> 00:08:22,570
.ربما. أو قد يكون غطاء

139
00:08:23,070 --> 00:08:24,906
.اذهبوا أنتم يا رفاق، يجب أن أقوم بمهمة

140
00:08:24,989 --> 00:08:25,823
أين؟

141
00:08:25,907 --> 00:08:29,368
صديقتنا "مارغو" من وزارة العدل قالت
.إن "غريغسون" أخفت قرص بيانات

142
00:08:29,452 --> 00:08:32,246
عليه أسماء وفضائح
."عن كل الأطراف الفاعلة في "أطلس

143
00:08:32,330 --> 00:08:34,206
.يجب أن أدخل منزل "باتريشيا" وأعثر عليه

144
00:08:34,290 --> 00:08:36,375
.منزل "غريغسون" يُعد مسرح جريمة حالياً
.أطلس" تراقب المكان"

145
00:08:37,251 --> 00:08:38,419
.ثمن حريتي

146
00:08:39,712 --> 00:08:41,505
.عميلة وزارة العدل هذه -
."مارغو" -

147
00:08:41,589 --> 00:08:44,342
أعادت لك البطاقة وتركتك ترحلين من هناك
هكذا فحسب؟

148
00:08:44,425 --> 00:08:47,553
.تريد العمل معنا
.دليل على الثقة على ما أظن

149
00:08:48,137 --> 00:08:50,681
.أجل. سأقود -
.بندقية -

150
00:08:52,850 --> 00:08:54,518
.ظننت أنك مت حقاً هذه المرة

151
00:08:54,852 --> 00:08:55,895
.خطر ذلك ببالي أيضاً

152
00:08:56,729 --> 00:08:59,065
لربما تكون الخطوة القادمة
.ليست مهمة انتحارية

153
00:09:00,942 --> 00:09:02,610
.لقد بنت "مارغو" قضية ضدنا

154
00:09:04,278 --> 00:09:06,906
."تقول إنها تستطيع سجننا أنا وأنت و"إيزاك

155
00:09:06,989 --> 00:09:08,032
بأي تهمة؟

156
00:09:08,115 --> 00:09:09,367
تقريباً كل ما حدث

157
00:09:09,450 --> 00:09:12,036
"منذ أن عثرت أنت والفرقة "8113
.على ذلك الهيروين

158
00:09:13,496 --> 00:09:14,497
.مارغو" تجيد عملها"

159
00:09:15,748 --> 00:09:17,792
،نعمل دون التزام بالقواعد منذ وقت طويل

160
00:09:18,000 --> 00:09:20,503
ونسينا كيف يمكن أن يبدو هذا
.من ناحية قانونية

161
00:09:20,586 --> 00:09:25,508
.أجل. سعيد أنك بخير
.وأنت لست وحدك في هذا الأمر

162
00:09:27,051 --> 00:09:27,927
.أعرف

163
00:09:37,353 --> 00:09:38,187
تأخير؟

164
00:09:39,480 --> 00:09:41,440
."تعرف أن هذا غير ممكن يا "ريد

165
00:09:42,858 --> 00:09:45,403
.إذن سنخاطر بانهيار كل شيء

166
00:09:49,240 --> 00:09:50,282
إلام وصلت في موضوع البطاقة؟

167
00:09:52,368 --> 00:09:53,911
.لقد تعقد الأمر

168
00:09:55,121 --> 00:09:56,330
هل تعرف من يملكها؟

169
00:09:57,373 --> 00:10:00,209
.سواغر" وفريقه من الأوغاد"

170
00:10:02,003 --> 00:10:03,004
.تباً

171
00:10:03,921 --> 00:10:05,006
هل يعرفون فائدتها؟

172
00:10:05,798 --> 00:10:07,842
.لقد اقتحموا "تيتان"، وولجوا للنظام

173
00:10:08,592 --> 00:10:09,677
.إذن فهم يعرفون

174
00:10:10,261 --> 00:10:12,555
.لكنهم لا يعرفون الزمان أو الأشخاص

175
00:10:12,638 --> 00:10:13,514
.اللعنة

176
00:10:14,098 --> 00:10:15,266
،يجب أن أعيد "هايز" إلى الحياة ثانية

177
00:10:15,349 --> 00:10:17,935
فقط لكي أقتله بنفسي
.جراء إفساده لهذا الأمر برمته

178
00:10:18,185 --> 00:10:20,312
...كما كنت أقول، نحتاج إلى تأخير الموعد

179
00:10:20,396 --> 00:10:21,564
.لا نستطيع

180
00:10:23,649 --> 00:10:27,653
انظر، هذا ليس كاختيار أفضل يوم
.لأخذ ماشيتك إلى السوق

181
00:10:29,864 --> 00:10:32,575
.تم بالفعل تحديد يوم التصديق على الترشيح
.إنه يحدث

182
00:10:33,367 --> 00:10:35,077
.يجب أن نتأكد من حدوثه في الاتجاه الصحيح

183
00:10:37,830 --> 00:10:39,040
.لربما توجد مشكلة أخرى

184
00:10:40,207 --> 00:10:43,002
.دليل "إيرل سواغر" قد يكون متاحاً أيضاً

185
00:10:44,962 --> 00:10:46,964
.اليوم يتحسن أكثر وأكثر

186
00:10:51,385 --> 00:10:52,470
.ركز على البطاقة

187
00:10:53,637 --> 00:10:55,931
،فور انتهائنا من الأسبوع التالي
.سيصبح الدليل بلا أية قيمة

188
00:11:08,944 --> 00:11:10,446
.يجب أن ينتهي هذا الأمر

189
00:11:11,739 --> 00:11:14,283
.فهمت -
.ادفع له فحسب -

190
00:11:14,742 --> 00:11:17,244
لا كلام أو أسئلة. هل تفهمني؟

191
00:11:18,788 --> 00:11:19,663
.بكل وضوح

192
00:11:21,665 --> 00:11:26,003
"مستشفى (أرمسترونغ) للأمراض النفسية"

193
00:11:36,806 --> 00:11:39,183
."نحن هنا لمقابلة "كاثرين مايفيلد -
بطاقتا الهوية؟ -

194
00:11:42,812 --> 00:11:45,064
.آخر الممر. سيدخلكما الممرضون

195
00:11:45,439 --> 00:11:49,318
.ستسعد لرؤيتكما
.أنتما أول من يزورها منذ 3 سنوات

196
00:11:54,573 --> 00:11:58,118
هذه المرأة كانت تدير عمليات وحدة والدك
.في الماضي

197
00:11:58,702 --> 00:12:00,037
.لربما لا تريد سماع ما ستقوله

198
00:12:00,704 --> 00:12:03,415
.عقدت سلامي مع هذا الأمر -
.يصعب أن أصدق ذلك -

199
00:12:12,174 --> 00:12:13,759
"خدمات أمنية"

200
00:12:14,593 --> 00:12:15,886
.أدخل رمز الدخول

201
00:12:21,475 --> 00:12:22,393
.تفضلي

202
00:12:22,476 --> 00:12:26,897
.معك "جنسن". "أرمسترونغ" للأمراض النفسية
.سواغر" هنا. ظننت أنه يجب أن تعرفوا"

203
00:12:27,606 --> 00:12:30,526
.تم استلام الرسالة. سيتم إبلاغ المعلومات

204
00:12:45,332 --> 00:12:46,292
.شكراً

205
00:12:53,090 --> 00:12:54,216
كاثرين مايفيلد"؟"

206
00:12:56,302 --> 00:12:57,803
.لقد تأخرتما

207
00:12:57,887 --> 00:13:02,182
.لقد كتبت عشرات الخطابات
.أنتما محظوظان أنني لم أمت بحلول الآن

208
00:13:04,894 --> 00:13:08,355
حسناً، ماذا تنتظران؟
.تسريب الغاز في غرفتي وليس هنا

209
00:13:09,189 --> 00:13:12,234
.أعتقد أنك خلطت بيننا وبين شخص آخر

210
00:13:13,402 --> 00:13:14,653
ألستما من شركة الغاز؟

211
00:13:15,404 --> 00:13:16,238
.نعم، لسنا كذلك

212
00:13:18,824 --> 00:13:19,825
!يا لسخافتي

213
00:13:21,535 --> 00:13:23,454
من أنتما إذن؟

214
00:13:25,706 --> 00:13:29,501
."أُدعى "بوب لي سواغر
."لقد خدمت مع أبي "إيرل

215
00:13:34,506 --> 00:13:37,259
.يا للأسف
.كان يمكن أن تكون هذه اللوحة مثالية

216
00:13:37,927 --> 00:13:41,221
.لا. نود التحدث معك فحسب
.لن نأخذ من وقتك الكثير

217
00:13:42,431 --> 00:13:45,601
،"لو أنك هنا يا سيد "سواغر
.فلا يوجد المزيد من الوقت

218
00:13:51,466 --> 00:13:53,635
"لنأمل أن "باتريشيا
.قد تركت لنا بعض الأدلة

219
00:14:06,189 --> 00:14:07,566
.توقف عن النظر إلي -
.آسف -

220
00:14:08,775 --> 00:14:09,734
...فقط

221
00:14:11,987 --> 00:14:13,280
من أين أنت يا "كارليتا"؟
هل أنت متزوجة أم عزباء؟

222
00:14:14,447 --> 00:14:16,408
.أطلس" لم تكن تدعم عمل علاقات"

223
00:14:17,242 --> 00:14:19,661
.أجل. إخلاص تام للقضية

224
00:14:20,996 --> 00:14:23,373
بعض القضايا تكون أكثر أهمية من الهراء

225
00:14:23,456 --> 00:14:24,958
.الذي يميل الناس العاديون لتقديره

226
00:14:25,750 --> 00:14:28,253
.بعض الهراء يكون عادياً وصحياً

227
00:14:29,337 --> 00:14:30,505
.لكنه يخدم نفسك فحسب

228
00:14:32,799 --> 00:14:34,176
،الانتماء لـ"أطلس" التزام مدى الحياة

229
00:14:34,259 --> 00:14:36,178
.لكنه لأجل شيء أعظم من نفسك

230
00:14:43,727 --> 00:14:47,230
.وفور أن تسلم نفسك له، فلا رجعة

231
00:14:50,734 --> 00:14:52,194
.حتى آخر نفس يمكنك تقديمه

232
00:14:57,991 --> 00:15:02,704
،لأن الاشتراك في كل مهمة جديدة
.يعني وجود نتيجتين مقبولتين فقط

233
00:15:09,669 --> 00:15:10,754
"مستشفى (أرمسترونغ) للأمراض النفسية"

234
00:15:11,087 --> 00:15:14,341
.مهمة ناجحة أو الموت

235
00:15:14,841 --> 00:15:16,468
.لا يمكنك التوقف حتى تصل إلى أحدهما

236
00:15:22,682 --> 00:15:23,725
.هذا هو الحال فحسب

237
00:15:27,771 --> 00:15:29,522
.إذا كنت مؤمناً حقيقياً على الأقل

238
00:15:39,241 --> 00:15:40,742
.أظن إذن أنك لست مؤمنة حقيقية

239
00:15:44,454 --> 00:15:45,580
وإلا لماذا قد تكونين هنا؟

240
00:16:01,179 --> 00:16:03,682
.أيمكنني مساعدتك؟ تفضلي

241
00:17:14,336 --> 00:17:15,337
."اللعنة يا "إيميلدا

242
00:17:26,097 --> 00:17:27,349
.لا يشبه نماذج 2012

243
00:17:48,703 --> 00:17:52,749
حسناً، إما أن عيد الميلاد
قد أتى مبكراً هذا العام

244
00:17:54,125 --> 00:17:55,335
.وإما أنك تريد شيئاً مهماً

245
00:18:01,132 --> 00:18:02,425
.أنت من اتصل بي يا بني

246
00:18:03,802 --> 00:18:06,471
،أنا لا أبيع
.لذا يُستحسن أن تخبرني ماذا تشتري

247
00:18:07,555 --> 00:18:09,432
.نفضل ألا تتدخل الكلاب فيما لا يعنيها

248
00:18:11,768 --> 00:18:16,064
وهذا الكلب هو "إيرل سواغر"؟

249
00:18:16,648 --> 00:18:17,690
.من بين آخرين

250
00:18:21,194 --> 00:18:22,278
هل تعرف من الذي قتله؟

251
00:18:23,863 --> 00:18:25,156
."كلانا يعرف أنه "جيمي بول

252
00:18:25,240 --> 00:18:27,826
.تعرف أنه كان يوجد أكثر من قاتل

253
00:18:28,701 --> 00:18:30,870
.كل ما أعرفه أن "إيرل" مات منذ زمن طويل

254
00:18:31,788 --> 00:18:32,914
.ويجب أن يظل الأمر كذلك

255
00:18:33,498 --> 00:18:35,625
.لكن "بوب لي" لا يرى الأمر هكذا

256
00:18:37,293 --> 00:18:41,214
تكتشف أنك لم تعرف الحقيقة على الإطلاق
بعد كل هذه السنوات؟

257
00:18:41,297 --> 00:18:43,425
.لا أحد يمكنه أن يقبل ذلك

258
00:18:43,508 --> 00:18:45,593
يجب أن تتوقف عن حفر القبور، مفهوم؟

259
00:18:47,595 --> 00:18:48,763
.الحقيقية وغير الحقيقية

260
00:18:50,598 --> 00:18:51,641
أهذا كل شيء؟

261
00:18:57,939 --> 00:18:58,815
.20 ألف دولار

262
00:18:59,649 --> 00:19:02,652
لإسقاط دعوى القتل المدنية؟ أهذا هو العرض؟

263
00:19:03,987 --> 00:19:05,238
.إنه ليس عرضاً

264
00:19:13,538 --> 00:19:16,207
.أريد أغراض "إيرل" أيضاً -
أي أغراض؟ -

265
00:19:16,291 --> 00:19:18,793
.أغراضه. أنت تعرف

266
00:19:19,961 --> 00:19:21,004
.ملفاته

267
00:19:21,963 --> 00:19:25,258
يبدو أن "إيرل" كان يريد البوح
.ببعض الأشياء

268
00:19:25,925 --> 00:19:27,886
عم تتحدث بحق الجحيم يا بني؟

269
00:19:29,429 --> 00:19:31,723
.خذ المال لـ"سواغر" فحسب

270
00:19:34,851 --> 00:19:35,852
لماذا؟

271
00:19:38,771 --> 00:19:40,482
.أعرف أين سيخبرك أن تضعه

272
00:19:42,150 --> 00:19:43,693
.وسيكون في مكان غير مخصص للإنفاق

273
00:19:46,905 --> 00:19:48,198
.طاب يومك

274
00:19:51,534 --> 00:19:53,286
،الأشخاص الذين تختبئين منهم

275
00:19:53,912 --> 00:19:56,498
هل هم نفس الأشخاص الذين كنت تعملين لحسابهم
مع أبي في "فيتنام"؟

276
00:19:57,207 --> 00:19:59,292
.أجل يا بني، لكنني لست مختبئة

277
00:19:59,375 --> 00:20:00,460
هل اخترت العيش هنا؟

278
00:20:01,544 --> 00:20:06,090
.تم تشخيصي بجنون الاضطهاد

279
00:20:06,758 --> 00:20:09,344
.أطلس" وضعتك هنا" -
.لم يستطيعوا قتلي -

280
00:20:09,427 --> 00:20:11,471
.وأنا لم أستطع قتل نفسي

281
00:20:11,554 --> 00:20:13,264
.فوصلنا إلى هذا الترتيب المريح

282
00:20:13,348 --> 00:20:18,061
يمكنني العيش طالما أتناول أدويتي
.وأتظاهر بالجنون

283
00:20:18,811 --> 00:20:20,146
تتظاهرين بالجنون أم أنك مجنونة؟

284
00:20:23,608 --> 00:20:28,238
.والنظام كان يعمل بشكل جيد إلى أن ظهرت

285
00:20:32,158 --> 00:20:35,370
.أعتقد أنني لن أرى هذه النافورة مجدداً

286
00:20:37,622 --> 00:20:39,749
.هذا مريح نوعاً ما في الحقيقة

287
00:20:41,793 --> 00:20:45,505
،"لذا قبل أن ينتهي كل شيء يا سيد "سواغر

288
00:20:45,588 --> 00:20:46,881
لماذا أنت هنا؟

289
00:20:47,799 --> 00:20:50,218
لأجل والدك؟ أم لأجل بلدك؟

290
00:20:51,761 --> 00:20:54,472
أم أنك تحب العجوزات المجنونات فحسب؟

291
00:20:56,849 --> 00:20:57,809
.أول سببين

292
00:21:01,563 --> 00:21:03,565
.إيرل" كان سيقول الشيء نفسه"

293
00:21:08,653 --> 00:21:09,696
كيف كانت طباعه؟

294
00:21:10,446 --> 00:21:14,826
."وطني، كما كنا جميعاً في "فيتنام

295
00:21:16,494 --> 00:21:21,082
.كان مشروعاً نبيلاً

296
00:21:21,583 --> 00:21:26,671
ثورة في عالم الاستخبارات
.وأمر حيوي للأمن القومي

297
00:21:28,172 --> 00:21:29,591
.يبدو أنه ضل الطريق

298
00:21:31,426 --> 00:21:32,885
،عندما تتضخم الأمور بشدة

299
00:21:33,678 --> 00:21:35,555
.لا يمكنك السيطرة عليها

300
00:21:36,014 --> 00:21:39,767
.الحكومة. الأطفال. الأكاذيب

301
00:21:40,351 --> 00:21:42,770
أتمانعين في أن ندخل في صلب الموضوع؟
إلام تخطط "أطلس"؟

302
00:21:43,938 --> 00:21:46,941
.إن صديقك قليل الصبر -
.أجل، إنه ليس صديقي -

303
00:21:47,025 --> 00:21:49,444
."نحاول إيقاف هجوم على "واشنطن

304
00:21:50,111 --> 00:21:51,821
.نعتقد أن أشخاصاً أبرياء سيتعرضون للقتل

305
00:21:53,323 --> 00:21:55,491
."أشخاص أبرياء في "واشنطن

306
00:21:57,118 --> 00:21:58,494
وتظن أنني مجنونة؟

307
00:22:01,831 --> 00:22:02,749
.تحدث معي

308
00:22:03,625 --> 00:22:04,500
.لقد حاولت يا أبي

309
00:22:04,584 --> 00:22:08,212
حاولت؟ أتريد جائزة لمشاركتك؟

310
00:22:08,296 --> 00:22:10,089
،انظر، لقد أعطيته المال

311
00:22:10,173 --> 00:22:14,260
أخبرته أن يوقف التحقيق
."وأننا بحاجة لاستعادة أغراض "إيرل

312
00:22:14,510 --> 00:22:15,803
ماذا أخبرته؟

313
00:22:16,262 --> 00:22:19,932
لا فائدة منك على الإطلاق، أتعرف ذلك؟

314
00:22:20,016 --> 00:22:22,268
.فعلت ما طلبته مني. لكنه لم يستجب

315
00:22:22,352 --> 00:22:26,230
.لا أريد سماع نحيبك، أو أعذارك التافهة

316
00:22:26,314 --> 00:22:28,107
.لو أردت ذلك، لاتصلت بأمك

317
00:22:28,191 --> 00:22:31,402
.ما أريدك أن تفعله هو أن تتولى هذا الأمر
هل تفهمني؟

318
00:22:32,862 --> 00:22:35,031
.أجل يا سيدي -
.مهما كلف الأمر -

319
00:22:36,449 --> 00:22:37,742
.أجل يا سيدي

320
00:22:48,880 --> 00:22:51,591
.عملت مع "أطلس" لسنوات
ما هو هدفهم الأساسي؟

321
00:22:51,674 --> 00:22:53,301
.السيطرة -
على ماذا؟ -

322
00:22:54,385 --> 00:22:58,556
.المستقبل. الماضي. القلوب والعقول

323
00:22:58,639 --> 00:23:00,016
أيمكنك توضيح ذلك أكثر قليلاً؟

324
00:23:09,775 --> 00:23:13,988
.أنا حزينة أنكما لستما صديقين
.لقد مات كل أصدقائي

325
00:23:14,739 --> 00:23:17,700
.هذا مضيعة للوقت -
.انتظر فحسب. كنا صديقين -

326
00:23:18,618 --> 00:23:21,037
كما أنني متأكد
.أنك كنت وأبي صديقين ذات يوم

327
00:23:21,996 --> 00:23:23,080
.لكن خرجت الأمور عن السيطرة

328
00:23:23,706 --> 00:23:25,625
.والآن نحاول تصحيح الأوضاع

329
00:23:26,667 --> 00:23:29,795
،لذا أرجوك، امنحينا شيئاً
.أي شيء مهما كان صغيراً

330
00:23:37,178 --> 00:23:40,556
ما الجهة الأخيرة التي تراقب
على السلطة المطلقة في الحكومة؟

331
00:23:40,640 --> 00:23:42,391
.الشعب. أكشاك الانتخابات

332
00:23:42,975 --> 00:23:44,644
.4 سنوات تُعد فترة انتظار طويلة

333
00:23:45,311 --> 00:23:48,564
."المحكمة العليا" -
.إذا تحكمت فيها، ستتحكم بكل شيء -

334
00:23:51,484 --> 00:23:52,360
..."عضو مجلس الشيوخ "هايز

335
00:23:52,443 --> 00:23:54,236
.هايز" كان صانع القادة"

336
00:23:55,321 --> 00:23:57,573
.كان يسيطر على لجنة القضاء في مجلس الشيوخ

337
00:23:58,532 --> 00:24:01,410
.كان ليختار رئيس القضاة القادم

338
00:24:01,994 --> 00:24:03,120
."بمعنى آخر، اختيار "أطلس

339
00:24:03,204 --> 00:24:06,832
،مع انقسام الأصوات 4 إلى 4
.ذلك الاختيار هو الصوت الحاسم

340
00:24:06,916 --> 00:24:08,209
.وتسيطر على المحكمة

341
00:24:10,002 --> 00:24:10,920
.لكن "هايز" قد مات

342
00:24:12,213 --> 00:24:15,341
.هذا لا يغير من الذي قد اختاره بالفعل

343
00:24:15,424 --> 00:24:18,803
أو ربما قد يغيره. أنا مجنونة، ما يدريني؟

344
00:24:22,932 --> 00:24:27,311
.انظرا، إنهم يحضرون لهذا من عقود

345
00:24:27,395 --> 00:24:29,605
.تزييف الانتخابات، يسيطرون على الأصوات

346
00:24:29,689 --> 00:24:34,986
.التعليم، يسيطرون على الجماهير
.المال والسياسة. قوة تنفيذية

347
00:24:35,569 --> 00:24:38,364
.لكن لا يزال يوجد دستور. الناس لها حقوق

348
00:24:38,447 --> 00:24:42,368
حدوث تفجير في "واشنطن"؟
.هذا يعني إعلان الأحكام العرفية

349
00:24:44,704 --> 00:24:46,914
.حسناً، تعالي معنا إذن
.ساعدينا في إنهاء هذا

350
00:24:46,998 --> 00:24:47,999
.يمكننا حمايتك

351
00:25:07,935 --> 00:25:08,936
!الجناح الشرقي

352
00:25:13,566 --> 00:25:14,984
.ابحث عن طريق لخروجنا من هنا -
.حسناً -

353
00:25:15,067 --> 00:25:15,985
.سأستمر في مطاردته

354
00:25:19,071 --> 00:25:20,239
.تباً

355
00:25:38,007 --> 00:25:38,924
.تباً

356
00:25:40,551 --> 00:25:43,137
.توقف مكانك. لا تتحرك على الإطلاق

357
00:25:43,637 --> 00:25:44,472
.لم أطلق النار على تلك السيدة

358
00:25:44,555 --> 00:25:46,223
.انزل على ركبتيك. ضع يديك حيث أراهما

359
00:25:46,724 --> 00:25:49,310
،حسناً. مع كامل احترامي
...لا يمكنني فعل ذلك. فقط

360
00:25:50,227 --> 00:25:51,520
.شكراً -
.وجدت طريقاً للخروج -

361
00:25:59,570 --> 00:26:00,780
.طفاية الحريق

362
00:26:14,877 --> 00:26:15,753
.وجدتك

363
00:26:23,094 --> 00:26:25,429
هل البطاقة معك؟ -
.لا، لكنني أعرف مكانها -

364
00:26:25,679 --> 00:26:26,597
وكيف تأكدت من ذلك؟

365
00:26:26,680 --> 00:26:29,100
."لقد استفدنا من مراقبتنا لمنزل "غريغسون

366
00:26:29,683 --> 00:26:33,187
."كارليتا كروز"
."لقد انضمت إلى فريق "سواغر

367
00:26:33,270 --> 00:26:34,105
إذن؟

368
00:26:34,188 --> 00:26:36,982
إذن القبو هو حتماً المكان الوحيد
.الذين يذهبون إليه

369
00:26:39,443 --> 00:26:42,238
ما الذي تحتاجه لتعجيل استعادتها؟

370
00:26:42,988 --> 00:26:43,989
.جيش صغير

371
00:26:45,074 --> 00:26:47,785
.سأرسل بعض الرجال إلى هناك -
.أرسلهم إلي -

372
00:26:48,869 --> 00:26:50,412
.سأقودهم إلى هناك بنفسي

373
00:26:50,496 --> 00:26:53,207
"مجلس المدينة"

374
00:26:58,129 --> 00:27:00,131
!أود التحدث مع القاضي

375
00:27:00,214 --> 00:27:02,299
."من فضلك اهدأ يا "سام -
!أحضري القاضي -

376
00:27:03,092 --> 00:27:04,385
.مرحباً

377
00:27:04,468 --> 00:27:07,263
."شكراً على قدومك يا "جولي
.لم أكن أدري ماذا أفعل

378
00:27:07,346 --> 00:27:10,307
!أدخليني لأقابل القاضي اللعين فحسب وسأرحل

379
00:27:10,391 --> 00:27:12,685
دعنا نهدأ. لماذا لا يمكنه مقابلة القاضي؟

380
00:27:12,768 --> 00:27:16,647
.لأن القاضي الذي يسأل عنه مات منذ 15 عاماً

381
00:27:16,730 --> 00:27:17,690
.تباً

382
00:27:19,859 --> 00:27:21,235
.حسناً، شكراً. مهلاً يا "سام". تعال

383
00:27:21,318 --> 00:27:23,404
دعنا نخرج لبضع ثوان
.ونحصل على بعض الهواء المنعش

384
00:27:26,240 --> 00:27:28,242
."لقد حاولوا رشوتنا يا "جولي

385
00:27:29,034 --> 00:27:31,036
.سجلت كل شيء على شريط

386
00:27:31,996 --> 00:27:34,790
أريد القاضي فحسب كي... أيمكننا الجلوس؟

387
00:27:34,874 --> 00:27:37,042
حسناً. دعنا نهدأ، اتفقنا؟

388
00:27:37,126 --> 00:27:40,796
توقف لثانية فحسب. اتفقنا؟
تحدث معي. كيف يمكنني مساعدتك؟

389
00:27:45,968 --> 00:27:47,595
.ظننت أن لدي المزيد من الوقت

390
00:27:48,387 --> 00:27:51,599
،حسناً. اسمع، عندما تتقاعد
ستحصل على مزيد من الوقت، اتفقنا؟

391
00:27:54,143 --> 00:27:55,227
."أنا مريض يا "جولي

392
00:27:56,812 --> 00:27:57,730
ماذا تعني؟

393
00:27:59,690 --> 00:28:00,566
.أنا أحتضر

394
00:28:03,944 --> 00:28:05,821
سام"، ماذا... عم تتحدث؟"

395
00:28:09,700 --> 00:28:11,744
.أفقد مفاتيحي باستمرار

396
00:28:13,454 --> 00:28:17,541
أجد نفسي في المطبخ
.ولا أدري سبب وجودي هناك على الإطلاق

397
00:28:22,463 --> 00:28:24,632
.يقول الطبيب إنه في حجم حبة البسلة

398
00:28:26,091 --> 00:28:27,468
.إذا لم ينم حجمه بعد

399
00:28:32,223 --> 00:28:34,225
.لهذا قبلت عرضك لمساعدتي

400
00:28:34,308 --> 00:28:38,521
.ظننت أنه يمكنني ترتيب شؤوني على الأقل

401
00:28:38,604 --> 00:28:39,813
أنصت إلي. يوجد الكثير

402
00:28:39,897 --> 00:28:40,898
...من الأطباء الكبار في -
...لا، هذا -

403
00:28:40,981 --> 00:28:43,025
لا، لنحصل على رأي ثان
في هذا الشأن، اتفقنا؟

404
00:28:43,108 --> 00:28:45,694
.لقد قُضي الأمر

405
00:28:55,287 --> 00:28:56,580
.لا أريد الموت هكذا

406
00:28:59,416 --> 00:29:00,584
.سأنسى هويتي

407
00:29:03,629 --> 00:29:05,172
.أريد الموت بشروطي

408
00:29:07,466 --> 00:29:09,510
.كلا، لا يمكنك فعل ذلك

409
00:29:12,012 --> 00:29:14,265
.الإنسان عبارة عن مجموعة من الذكريات

410
00:29:16,600 --> 00:29:18,811
إذا ضاعت، فمن أنا؟

411
00:29:29,738 --> 00:29:31,657
"قالت "مايفيلد
.إن "هايز" اختار المرشح قبل وفاته

412
00:29:31,740 --> 00:29:33,617
متى سيعلنون عنه؟ -
.قريباً -

413
00:29:33,701 --> 00:29:35,494
كيف يمكننا إيقاف ترشيح قبل حدوثه؟

414
00:29:35,578 --> 00:29:38,497
لا يمكننا. وأدرك أنه سيكون يوماً أسود

415
00:29:38,581 --> 00:29:40,040
إذا أدخلت "أطلس" أحداً
،"إلى "المحكمة العليا

416
00:29:40,124 --> 00:29:41,125
،لكنكم تنسون شيئاً

417
00:29:41,208 --> 00:29:42,710
.يجب أن يصدق مجلس الشيوخ عليهم

418
00:29:43,294 --> 00:29:45,921
،لو أن رجل "أطلس" جاهز تماماً
لماذا ستدبر هجوماً على "واشنطن"؟

419
00:29:46,672 --> 00:29:48,173
.لا بد أنها قلقة بشأن مجلس الشيوخ

420
00:29:48,257 --> 00:29:49,508
،"فيهجمون على "واشنطن

421
00:29:50,801 --> 00:29:52,595
،ويقضون على أعضاء مجلس الشيوخ المعارضون له

422
00:29:52,678 --> 00:29:55,055
باستخدام خطط الإجلاء
.التي تفك تشفيرها البطاقة

423
00:29:57,266 --> 00:30:00,394
.إذا حطمنا البطاقة، سنقضي على خططهم -
.وسيذهبون بلا رجعة -

424
00:30:00,477 --> 00:30:02,479
.يا رفاق! لم يذهبوا بعد. إنهم هنا

425
00:30:54,040 --> 00:30:57,877
ماذا يفعل "ريد باما" هنا بحق الجحيم؟ -
أتعتقد أنني انضممت لتلك القائمة مصادفة؟ -

426
00:31:06,386 --> 00:31:07,512
.انتظروا

427
00:31:08,972 --> 00:31:10,098
.لنكن متحضرين

428
00:31:11,599 --> 00:31:12,809
.يا أهل البيت

429
00:31:14,268 --> 00:31:15,353
.أود الدخول مباشرة في الموضوع

430
00:31:16,270 --> 00:31:18,398
،إما أن تخرجوا وتحضروا لي البطاقة

431
00:31:18,481 --> 00:31:20,274
.وإما أن ندخل ونحصل عليها

432
00:31:20,900 --> 00:31:24,195
لكن يجب أن أحذركم أن الخيار الثاني
.سينتهي بشكل عنيف

433
00:31:28,908 --> 00:31:31,995
هذا المكان منيع، أليس كذلك؟ -
.لا يوجد شيء منيع -

434
00:31:33,496 --> 00:31:36,082
.رائع -
.أصوت للعنف -

435
00:31:41,295 --> 00:31:42,130
!ادخلوا

436
00:31:47,343 --> 00:31:48,386
!لينبطح الجميع

437
00:31:56,602 --> 00:31:59,814
هل الجميع بخير؟ -
!رباه! البطاقة -

438
00:31:59,897 --> 00:32:01,441
.لا، اتركيها -
.يجب أن نذهب -

439
00:32:02,108 --> 00:32:05,486
.كلا، لا يمكننا المخاطرة بأن يعثروا عليها
.أبعدوهم، سأستمر بالبحث

440
00:32:24,380 --> 00:32:25,840
حسناً. هل يوجد طريق آخر للخروج؟

441
00:32:25,923 --> 00:32:27,383
.يوجد نفق في الجانب الآخر، لكنه مغلق بجدار

442
00:32:27,967 --> 00:32:30,845
."سنصنع مخرجنا. امسك هذا يا "هاريس

443
00:32:30,928 --> 00:32:32,055
.حسناً

444
00:32:49,947 --> 00:32:50,948
.من هذا الاتجاه

445
00:32:56,412 --> 00:32:57,830
.نتحرك

446
00:33:09,675 --> 00:33:12,386
.المخرج خلف ذلك الجدار -
.احصلي لنا على بعض الوقت -

447
00:33:19,936 --> 00:33:21,270
."أرى "سواغر

448
00:33:21,771 --> 00:33:24,649
.أحضروا إلى "سواغر" وتلك البطاقة اللعينة

449
00:33:25,358 --> 00:33:26,359
.عُلم

450
00:33:27,318 --> 00:33:31,322
.أريد تلك البطاقة سليمة
.وسأقبل بـ"سواغر" حياً أو ميتاً

451
00:34:12,572 --> 00:34:16,200
.هل تسمعونني؟ أريد "سواغر" حياً أو ميتاً

452
00:34:17,076 --> 00:34:19,453
.حسناً، تعال واقتلني إذن
.أو سآتي إليك وأقتلك

453
00:34:19,537 --> 00:34:20,913
.سينتهي الأمر بشكل عنيف في الحالتين

454
00:34:59,035 --> 00:35:00,536
.حان وقت الرجولة يا بني

455
00:35:09,045 --> 00:35:10,129
.حسناً

456
00:35:51,321 --> 00:35:53,657
.مرحباً يا حبيبي -
مرحباً. أأنتم بخير؟ -

457
00:35:53,740 --> 00:35:58,036
.أجل، نحن بخير. يوجد الكثير لأتحدث بشأنه
.كان يوماً حافلاً

458
00:35:59,162 --> 00:36:02,248
"أرادت "ماري
.أن تقرأ لها "آن" الليلة فنامتا

459
00:36:03,333 --> 00:36:04,250
هل كل شيء على ما يرام؟

460
00:36:05,126 --> 00:36:07,545
أجل. عديني فحسب

461
00:36:07,629 --> 00:36:10,048
"أن أياً كان ما تنوين عمله مع "سام
،"ضد "ريد سينيور

462
00:36:10,423 --> 00:36:11,549
.لا تبالغي في الأمر كثيراً

463
00:36:12,050 --> 00:36:13,551
لماذا تقول لي هذا؟

464
00:36:14,386 --> 00:36:16,471
."ثقي بي، لا يجب الاستهانة بـ"ريد سينيور

465
00:36:17,847 --> 00:36:18,807
.خذي الحذر فحسب

466
00:36:19,224 --> 00:36:21,017
،أفعل ذلك
لكن يجب أن أخبرك أننا بالفعل قد رفعنا

467
00:36:21,101 --> 00:36:22,268
.ضده دعوى القتل المدنية

468
00:36:22,852 --> 00:36:25,188
ماذا فعلتما؟ -
يقول "سام" إنه يوجد دليل كاف -

469
00:36:25,271 --> 00:36:27,107
.لدينا للمضي قدماً، لذا سنفعل ذلك

470
00:36:27,190 --> 00:36:28,983
."عائلة "باما" هذه خطيرة يا "جولي

471
00:36:29,067 --> 00:36:31,194
.لن يسمحوا لك بفعل هذا دون قتال

472
00:36:31,277 --> 00:36:32,237
.حسناً، سأكون مستعدة لذلك

473
00:36:32,946 --> 00:36:34,447
.أجل، إنه ليس ذلك النوع من القتال

474
00:36:35,490 --> 00:36:37,575
.حان الوقت -
..."اسمع، ثمة شيء بخصوص "سام -

475
00:36:37,659 --> 00:36:41,371
"يجب أن أذهب. لكن تأكدي من معرفة "سام
للمخاطر، اتفقنا؟

476
00:36:41,454 --> 00:36:42,914
.حسناً -
.حسناً، أحبك -

477
00:37:00,515 --> 00:37:03,226
.لقد اتصلت بـ"سام فنسنت". برجاء ترك رسالة

478
00:37:12,736 --> 00:37:14,446
هل "إيزاك" في موقعه؟ -
.أجل -

479
00:37:14,529 --> 00:37:15,447
.أتمنى أن تكوني على دراية بما تفعلين

480
00:37:16,406 --> 00:37:18,158
."تريد "مارغو" قرص بيانات "باتريشيا

481
00:37:19,242 --> 00:37:21,161
.هذا هو السبب الوحيد لتعليقها لملفاتنا

482
00:37:21,745 --> 00:37:23,747
ولو أنك مخطئة؟ -
.لا يوجد ما نفعله -

483
00:37:24,581 --> 00:37:25,540
.غداً يوم جديد

484
00:37:28,334 --> 00:37:29,502
أأنت بخير؟

485
00:37:30,170 --> 00:37:32,672
.أجل. أتساءل فحسب عن عمق هذا البئر

486
00:37:33,923 --> 00:37:34,841
.لنكتشف ذلك

487
00:37:40,722 --> 00:37:43,725
.كان يمكنك الحصول عليه بنفسك
لماذا لجأت إلى الخداع؟

488
00:37:45,351 --> 00:37:49,063
،يوجد أشخاص أعمل لحسابهم في وزارة العدل
.لا يمكنني الوثوق بهم

489
00:37:49,606 --> 00:37:50,857
.النجاة تمكن في إخفاء الهوية

490
00:37:50,940 --> 00:37:52,984
."الاختباء لن يساعدنا على فضح "أطلس

491
00:37:53,067 --> 00:37:54,402
وما مدى نجاح طريقتك؟

492
00:37:55,111 --> 00:37:56,780
حسناً، لدينا هذه، أليس كذلك؟

493
00:37:56,863 --> 00:37:59,032
.وهو ما أزعج "أطلس" بشكل كبير
لكن هل أوقفها؟

494
00:38:00,283 --> 00:38:03,203
.إنها لا تروق لي -
.أنت لست شخصاً اجتماعياً -

495
00:38:03,286 --> 00:38:06,831
.لا. لكن تلك السيدة عميلة فدرالية
.هذا نوع خاص من عدم الارتياح

496
00:38:09,709 --> 00:38:10,543
هل أنت شخص اجتماعي؟

497
00:38:12,337 --> 00:38:13,254
.لا، ليس حقاً

498
00:38:16,966 --> 00:38:18,176
.أحب بلدي

499
00:38:22,096 --> 00:38:23,097
هل يستحق الموت في سبيله؟

500
00:38:26,684 --> 00:38:27,811
.لقد منحته كل شيء آخر

501
00:38:33,817 --> 00:38:38,696
،حسناً. إذا كان لديك كل الإجابات
فأخبرينا كيف نقضي على "أطلس"؟

502
00:38:38,780 --> 00:38:43,493
.ليست لدي إجابات يا "ممفيس". بل حقائق فحسب

503
00:38:48,540 --> 00:38:51,167
.لقد جربت ذلك. إنه مشفر -
.أجل. عن طريقي -

504
00:38:57,966 --> 00:38:59,717
.حسناً، أظن أنك كنت أقرب إلى "غريغسون" مني

505
00:39:00,593 --> 00:39:01,511
.كل منا لديه أسراره

506
00:39:02,679 --> 00:39:05,306
."مديري في وزارة العدل كان يحقق في "أطلس

507
00:39:05,390 --> 00:39:07,767
.غريغسون" كانت تساعده"
.العملية كانت غير رسمية تماماً

508
00:39:08,518 --> 00:39:12,188
،ثم ماتت، واختفى مديري
.واختفت هذه الأسماء أيضاً

509
00:39:12,856 --> 00:39:15,024
إذن يوجد معك بضعة أسماء، كيف سيساعدنا ذلك؟

510
00:39:15,608 --> 00:39:17,443
.إنها ليست أي أسماء

511
00:39:19,779 --> 00:39:22,907
."إنهم زعماء "أطلس
.وثمة فضائح عليهم جميعاً

512
00:39:25,118 --> 00:39:28,288
."هذا "أندرو غولد -
.مساعد الرئيس -

513
00:39:29,247 --> 00:39:31,207
.والكثير من الآخرين

514
00:39:32,208 --> 00:39:33,126
.صدقيني

515
00:39:33,209 --> 00:39:36,629
سيتخذون جميع التدابير اللازمة
.للحفاظ على جدول أعمالهم

516
00:39:43,428 --> 00:39:48,641
،"بشأن قضية "يولس" ضد مقاطعة "بيكيت

517
00:39:48,725 --> 00:39:50,518
...يطلب المدعي باحترام

518
00:39:52,687 --> 00:39:53,688
.المكتب مغلق

519
00:39:55,899 --> 00:39:56,733
.الباب كان مفتوحاً

520
00:39:58,443 --> 00:40:01,696
.كنت على وشك الإغلاق -
.لن يستغرق الأمر أكثر من دقيقة -

521
00:40:02,822 --> 00:40:05,408
."لسنا مهتمين بأخذ مال أبيك يا "جونيور

522
00:40:05,992 --> 00:40:08,161
.ابتعد قبل أن تخرج الأمور عن سيطرتك

523
00:40:08,244 --> 00:40:10,288
.أولاً، تلك الصفقة لم تعد متاحة

524
00:40:13,124 --> 00:40:17,211
."وثانياً، لا تنادني بـ"جونيور

525
00:40:19,672 --> 00:40:22,592
.كان يجب أن توافق أيها العجوز
.سواغر" لا يستحق الموت من أجله"

526
00:40:22,675 --> 00:40:25,345
.أريد دليل "إيرل"، وفوراً

527
00:40:25,428 --> 00:40:28,848
."هيا اقتلني واثبت مدى حماقة ابن "ريد

528
00:40:37,523 --> 00:40:38,983
!أيها القذر

529
00:40:44,405 --> 00:40:45,239
!عاهرة

530
00:41:07,220 --> 00:41:10,306
!"سام"

531
00:41:11,057 --> 00:41:16,062
أنا هنا. أيمكنك سماعي؟
.حسناً، ابق معي، اتفقنا؟ أنا هنا بجانبك

532
00:41:18,982 --> 00:41:22,026
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ -
.مرحباً، أحتاج إلى سيارة إسعاف فوراً -

