﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:07,257
..."سابقاً في "القناص

2
00:00:07,340 --> 00:00:10,010
.نبحث عن أشخاص متعلمين مثلك لكي يساعدونا

3
00:00:10,093 --> 00:00:11,970
هل أنت مهتم؟ -
.أجل يا سيدي -

4
00:00:12,053 --> 00:00:13,304
.لطالما أردت مقابلة واحد منكم

5
00:00:13,388 --> 00:00:16,474
.روسو" لا ينسى بسهولة" -
.أخبرني بموقع "روسو". وسأدعك تعيش -

6
00:00:16,558 --> 00:00:18,476
.أجل، ربما. لكن "روسو" لن يدعني

7
00:00:18,560 --> 00:00:21,396
أردت أن أكون أول من يرحب
.بانضمامك إلى العائلة بشكل رسمي

8
00:00:21,479 --> 00:00:22,731
هل هذه العائلة لها اسم؟

9
00:00:22,814 --> 00:00:25,275
عملت مع "أطلس" لسنوات. ما هي حدودهم؟

10
00:00:25,358 --> 00:00:28,903
ما الجهة الأخيرة التي تراقب
على السلطة المطلقة في الحكومة؟

11
00:00:28,987 --> 00:00:31,656
."المحكمة العليا" -
.إذا تحكمت فيها، ستتحكم بكل شيء -

12
00:00:33,867 --> 00:00:36,661
،التأكيد موجود في التقويم بالفعل
.سيحدث لا محالة

13
00:00:36,745 --> 00:00:38,121
.لربما توجد مشكلة أخرى

14
00:00:38,204 --> 00:00:40,749
.دليل "إيرل سواغر" قد يكون متاحاً أيضاً

15
00:00:40,832 --> 00:00:42,667
."بعدما غادرت بالأمس، مر علينا "باما

16
00:00:42,751 --> 00:00:45,587
قال إنه يجب علينا
...إسقاط دعوى القتل الزور، وإلا

17
00:00:45,670 --> 00:00:47,213
.ادخلوا

18
00:00:48,715 --> 00:00:52,177
،أريد تلك البطاقة سليمة
.وسأقتل "سواغر" في جميع الأحوال

19
00:00:52,260 --> 00:00:53,261
.الباب مفتوح

20
00:00:53,344 --> 00:00:55,889
."لا رغبة لدينا في مال أبيك يا "جونيور

21
00:00:57,307 --> 00:00:59,100
!أيها القذر

22
00:00:59,851 --> 00:01:00,894
سام"؟"

23
00:01:01,770 --> 00:01:03,021
الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟

24
00:01:03,104 --> 00:01:05,065
.مرحباً، أحتاج إلى سيارة إسعاف فوراً

25
00:01:12,864 --> 00:01:14,741
.لا أدري من أين أبدأ بالضبط

26
00:01:15,492 --> 00:01:18,244
لكن يجب أن أقول
.إنني أفعل ذلك لأجل زوجتي وابني

27
00:01:19,704 --> 00:01:24,793
.أحتاج إلى تصحيح الأوضاع

28
00:01:40,725 --> 00:01:41,726
.مرحباً

29
00:01:56,574 --> 00:01:58,118
.لا يسعني الانتظار حتى أمسك به

30
00:01:58,201 --> 00:02:00,411
سيهرب فحسب. تعرف ذلك، أليس كذلك؟

31
00:02:00,495 --> 00:02:02,080
.سيموت من التعب إذن

32
00:02:02,163 --> 00:02:03,331
،حسناً، لو قُتل "جونيور" على يد قناص

33
00:02:03,414 --> 00:02:05,667
.ستُعتقل على الفور

34
00:02:06,626 --> 00:02:09,129
.إنه حثالة، لا يستحق حتى ثمن رصاصة

35
00:02:10,547 --> 00:02:11,756
.لدي خطة

36
00:02:11,840 --> 00:02:14,884
.لا تتسبب باعتقالك

37
00:03:00,513 --> 00:03:02,432
."مرحباً، لربما تود الحضور إلى "باما كاتل

38
00:03:03,808 --> 00:03:05,393
.أعتقد أن ثمة شخص يوشك أن يُقتل

39
00:03:09,480 --> 00:03:10,607
.الشركة مغلقة

40
00:03:17,947 --> 00:03:19,198
."ارحل يا "سواغر

41
00:03:31,127 --> 00:03:33,546
.سام فنسنت" رجل عجوز"

42
00:03:34,172 --> 00:03:37,550
أيروق لك ضرب كبار السن؟
.أنا عجوز، حاول ضربي

43
00:03:37,634 --> 00:03:38,718
،لا أدري أي شيء عما تقوله

44
00:03:38,801 --> 00:03:39,969
.لم أمس أحداً بسوء

45
00:03:41,179 --> 00:03:43,306
.اكذب علي مجدداً -
.اذهب إلى الجحيم -

46
00:03:44,933 --> 00:03:45,934
.لدي فكرة أفضل

47
00:03:46,017 --> 00:03:47,602
.أنت تدير هذا المكان

48
00:03:47,685 --> 00:03:48,937
تعرف ماذا قد يفعل

49
00:03:49,020 --> 00:03:52,232
!منشار عظم في شخص -
!توقف أرجوك -

50
00:03:52,315 --> 00:03:53,900
ماذا أردت من "سام"؟ -
!توقف! أرجوك -

51
00:03:53,983 --> 00:03:55,276
.سأتوقف عندما تخبرني

52
00:03:55,360 --> 00:03:57,195
!لديه شيء يخص أبي

53
00:03:57,278 --> 00:03:58,738
!لديه دليل

54
00:03:58,821 --> 00:03:59,948
!"بوب"

55
00:04:01,115 --> 00:04:03,326
.أنت سريع يا "سواغر"، لكن ليس إلى هذا الحد

56
00:04:03,409 --> 00:04:05,036
.ألق المسدس فوراً

57
00:04:09,916 --> 00:04:11,417
أأنت بخير يا بني؟ -
.أجل -

58
00:04:12,085 --> 00:04:14,545
.لقد اخترت أسوأ مكان لتفعل فيه هذا

59
00:04:15,129 --> 00:04:17,799
،تلك الطاحونة الموجودة هناك
،لقد كلفتني مبلغاً ضخماً

60
00:04:17,882 --> 00:04:20,093
.لكن اللعنة، إنها شديدة القوة

61
00:04:20,176 --> 00:04:22,011
.لن يعثروا على حمضك النووي حتى

62
00:04:26,307 --> 00:04:30,603
جاءتني مكالمة من مجهول
.أن بعض الفتية يحلون مشاكلهم معاً

63
00:04:30,687 --> 00:04:33,523
."أريد أن يُعتقل "سواغر -
بأي تهمة؟ -

64
00:04:33,606 --> 00:04:39,237
،تعدي على ممتلكات الغير، اعتداء بسلاح قاتل
.محاولة القتل، لأنه وغد

65
00:04:39,320 --> 00:04:41,155
.أجل، تلك الأخيرة لا تُعد جريمة حتى

66
00:04:42,115 --> 00:04:43,116
،وباقي التهم

67
00:04:44,826 --> 00:04:48,579
يبدو أن ابنك تعثر
.و"بوب لي" كان يساعده في النهوض

68
00:04:49,205 --> 00:04:50,498
."كفى هراء يا "براون

69
00:04:52,375 --> 00:04:53,835
."تقصد المأمور "براون" يا "ريد

70
00:04:55,670 --> 00:04:58,715
،وإذا قلت إنه لا توجد أي جريمة
.فالكلام نهائي

71
00:05:00,591 --> 00:05:02,844
إلا إذا أردت أن يأتي ابنك إلى مركز الشرطة

72
00:05:03,553 --> 00:05:06,014
."ويتحدث معي عما حدث لـ"سام فنسنت

73
00:05:11,936 --> 00:05:15,898
.لا ندري ما الذي تتحدث عنه أيها المأمور

74
00:05:15,982 --> 00:05:17,984
،ربما، وربما لا

75
00:05:18,067 --> 00:05:20,320
.سنكون على اتصال في الحالتين

76
00:05:20,987 --> 00:05:22,238
."هيا بنا يا "بوب لي

77
00:05:28,119 --> 00:05:30,079
."الموت قادم في أثرك يا "باما

78
00:05:30,163 --> 00:05:31,664
.لست خائفاً منك

79
00:05:32,874 --> 00:05:35,793
.بلى، أنت خائف. وإلا ما أتيت إلى هنا

80
00:05:46,554 --> 00:05:48,389
"القناص"

81
00:05:52,545 --> 00:05:55,381
هل ستترك "سواغر" يذهب فحسب؟
.إنه يعلم بشأن الأشرطة

82
00:05:55,465 --> 00:05:56,716
.أغلق فمك

83
00:05:56,799 --> 00:05:58,426
هل ربيت أحمق؟

84
00:05:58,509 --> 00:06:03,306
"أتعتقد أنه يمكنك وضع "سام فنسنت
في المستشفى ولا تحدث لك مشكلة؟

85
00:06:03,389 --> 00:06:04,724
.طلبت مني تولي الأمر

86
00:06:05,516 --> 00:06:09,020
ليس عن طريق قتل الرجل
."الذي ربى "بوب لي سواغر

87
00:06:09,103 --> 00:06:10,646
.اللعنة

88
00:06:10,730 --> 00:06:14,775
،إذا لم تكن مضروباً الآن بالفعل
.أقسم إنني كنت لأوسعك ضرباً بنفسي

89
00:06:14,859 --> 00:06:15,985
.أردت مساعدتك

90
00:06:16,068 --> 00:06:17,278
أردت المساعدة؟

91
00:06:17,361 --> 00:06:19,238
.اترك بقية أغراضك، سنغادر على الفور

92
00:06:27,955 --> 00:06:30,208
.آمل أنك أحضرت كعكاً محلى -
.ليس وأنا أحافظ على رشاقتي -

93
00:06:30,833 --> 00:06:32,126
.يجب أن نضع خطة

94
00:06:32,210 --> 00:06:35,796
للمرة المئة، اتصلي بصديقتك الجديدة
.مارغو" في وزارة العدل"

95
00:06:35,880 --> 00:06:38,299
.ويمكننا تدبير شيء أشبه بصفقة حجز وقائي

96
00:06:38,382 --> 00:06:40,843
لماذا؟ أتفكر في العيش
في منزل ريفي لطيف في "أريزونا"؟

97
00:06:41,761 --> 00:06:44,388
.أعني أن مدينة "فلاغستاف" رائعة

98
00:06:44,472 --> 00:06:46,182
.لن نتصل بـ"مارغو" أو غيرها

99
00:06:46,265 --> 00:06:49,018
،"لو أن مساعد الرئيس تابع لـ"أطلس
.فيمكن أن يكون الرئيس تابعاً لهم أيضاً

100
00:06:49,810 --> 00:06:50,978
.ليس لنا أي حلفاء

101
00:06:51,062 --> 00:06:53,439
.لو أن "إيزاك" محق، إذن أجل، خياراتنا تنفد

102
00:06:53,523 --> 00:06:54,565
،لو أن الرئيس متورط

103
00:06:54,649 --> 00:06:55,858
ستتغير الأمور، أليس كذلك؟
.لا يمكننا الوصول إليه

104
00:06:55,942 --> 00:06:57,527
.أي شخص يمكن الوصول إليه

105
00:06:57,610 --> 00:06:59,779
.ملاحقة الرئيس طريقة جيدة للتعرض للقتل

106
00:06:59,862 --> 00:07:01,614
ولقد أخبرتك أنني لن أتوقف
.إلا بعد القضاء عليهم جميعاً

107
00:07:01,697 --> 00:07:05,910
...حسناً. قبل أن تخططوا لاغتيال رئيس آخر

108
00:07:06,827 --> 00:07:08,746
،"كنت أفحص ملفات "باتريشيا

109
00:07:08,830 --> 00:07:11,624
"لربما يمكننا الضغط على "غولد
."للوصول إلى "أطلس

110
00:07:11,707 --> 00:07:13,125
مساعد الرئيس

111
00:07:13,209 --> 00:07:15,044
.لن يرغب في أن يخرج ذلك إلى العلن

112
00:07:15,127 --> 00:07:18,589
.إنها بداية -
.لا، إنها فكرة أخرى عديمة الجدوى -

113
00:07:18,673 --> 00:07:22,009
،الذهاب مباشرة إلى "غولد" سيكشف أمرنا
.ولن نحصل على أي شيء في المقابل

114
00:07:22,093 --> 00:07:24,971
.أرحب بأي خيارات أخرى، لكن ليس الهروب

115
00:07:26,055 --> 00:07:27,181
هل أنت مستعدة للمخاطرة إذن؟

116
00:07:27,807 --> 00:07:29,141
.أنا وأنت لن نخاطر بأي شيء

117
00:07:30,393 --> 00:07:33,396
.لقد تطوع "هاريس" للمهمة لتوه -
ماذا؟ -

118
00:07:36,649 --> 00:07:37,984
هل أتت "جون" معك؟

119
00:07:39,944 --> 00:07:40,987
ماذا؟

120
00:07:42,697 --> 00:07:45,825
لقد وعدتني أنها ستحضر
.البطاطس المهروسة التي أحبها

121
00:07:47,034 --> 00:07:48,035
.بصلصة إضافية

122
00:07:48,119 --> 00:07:49,495
."لا، أنا لست "إيرل

123
00:07:49,912 --> 00:07:51,873
."سام"، أنا "بوب لي"

124
00:07:53,207 --> 00:07:54,542
.أنت في المستشفى

125
00:07:54,625 --> 00:07:56,544
."كان يجب أن أستمع إليك يا "إيرل

126
00:07:57,587 --> 00:07:59,463
.كان يجب أن أرى الحقيقة

127
00:08:00,089 --> 00:08:02,508
.ما كان يجب أن أذهب إلى هناك وأقاتل مثلك

128
00:08:04,260 --> 00:08:08,848
.لم أفهم لماذا أردت أن تخبر الجميع عما حدث

129
00:08:11,350 --> 00:08:13,728
."أعطتني الشرطة متعلقات "سام

130
00:08:14,812 --> 00:08:15,938
ما خطبه؟

131
00:08:16,022 --> 00:08:19,525
يفقد وعيه ويستعيده طوال اليوم، لماذا؟
ماذا قال لك؟

132
00:08:19,609 --> 00:08:21,277
.يظن أنني أبي

133
00:08:22,820 --> 00:08:24,030
.ثمة شي ما بالداخل

134
00:08:25,990 --> 00:08:26,908
ما هو؟

135
00:08:27,825 --> 00:08:29,869
.لا أدري. أعتقد أنه جهاز التسجيل الخاص به

136
00:08:32,204 --> 00:08:34,040
.البطاريات لا تزال تعمل

137
00:08:35,583 --> 00:08:38,210
.كان يجب أن تلعب الكرة أيها العجوز
.سواغر" لا يستحق الموت من أجله"

138
00:08:38,294 --> 00:08:39,587
...هذا -
."جونيور" -

139
00:08:39,670 --> 00:08:41,797
.أريد دليل "إيرل"، وأريده فوراً

140
00:08:41,881 --> 00:08:45,134
."اقتلني واثبت مدى حماقة ابن "ريد

141
00:08:51,265 --> 00:08:53,184
.ذكر "جونيور" شيئاً عن هذا عندما قابلته

142
00:08:54,393 --> 00:08:55,436
.يجب أن يستمع "براون" إلى هذا

143
00:08:55,519 --> 00:08:57,355
أعني، ما الدليل الذي يتحدث عنه؟

144
00:08:57,438 --> 00:08:58,940
.لا أدري

145
00:08:59,023 --> 00:09:01,692
هل ستريدون عشاء يا رفاق؟
.المقصف سيغلق قريباً

146
00:09:01,776 --> 00:09:03,361
.لا. نحن على ما يرام، شكرا لك

147
00:09:05,947 --> 00:09:07,281
.سأتصل به فحسب

148
00:09:07,365 --> 00:09:08,741
.سأرى إن كان يمكنه القدوم

149
00:09:09,659 --> 00:09:13,079
،"توجد جماعة سرية كان يُطلق عليها "فينيكس

150
00:09:13,162 --> 00:09:17,124
."لكنها تحمل اسماً مختلفاً الآن، "أطلس

151
00:09:18,876 --> 00:09:20,211
.ساعدت في إنشائها

152
00:09:21,671 --> 00:09:24,382
.ولأجل ذلك، أنا آسف

153
00:09:25,758 --> 00:09:27,134
.لكنني مذنب أيضاً

154
00:09:28,427 --> 00:09:30,805
.وسأتحمل أي عقوبات ستأتي لاحقاً

155
00:09:31,973 --> 00:09:33,641
،في حالة وفاتي

156
00:09:35,518 --> 00:09:37,103
.اعتبروا أن هذه شهادتي

157
00:09:37,937 --> 00:09:41,232
."نتوقع أقل مقاومة هنا. شمال "دوسونغ

158
00:09:41,899 --> 00:09:43,651
."يبدو مكاناً بعيداً يا آنسة "مايفيلد

159
00:09:43,734 --> 00:09:44,944
.أجل

160
00:09:45,611 --> 00:09:46,904
.سننزلكم هنا بمروحية

161
00:09:46,988 --> 00:09:49,407
.ستقابلون شحنة التوريد هنا. وتعترضونها

162
00:09:49,907 --> 00:09:51,200
ماذا يشحنون؟

163
00:09:51,367 --> 00:09:53,661
.أسلحة. مسروقة في الغالب

164
00:09:53,744 --> 00:09:55,329
."إنهم يهربونها إلى "فيت كونغ

165
00:09:55,663 --> 00:09:59,250
.هذا الخط قائم منذ عامين، سنتدخل لإنهائه

166
00:09:59,333 --> 00:10:00,418
.حسناً

167
00:10:05,881 --> 00:10:08,092
.سيدتي -
."هذا هو الرائد "ريموند بروكس -

168
00:10:08,175 --> 00:10:11,262
،"الكتيبة "إيه 101"، السرية "سي
.مجموعة القوات الخاصة الخامسة

169
00:10:12,430 --> 00:10:14,932
،بلا إهانة
.تبدو صغيراً بعض الشيء لكي تصبح رائداً

170
00:10:15,433 --> 00:10:16,642
منذ متى وأنت في البلد؟

171
00:10:16,726 --> 00:10:19,353
."منذ عام 68 أيها الرقيب. معركة "لانغ في

172
00:10:19,437 --> 00:10:21,147
."يدهشني أنك تريد التواجد في "كمبوديا

173
00:10:21,230 --> 00:10:23,274
.باعتبار أنهم رفضوا القتال

174
00:10:23,357 --> 00:10:25,651
.لسوء الحظ، نحن لا نختار أصدقاءنا

175
00:10:26,235 --> 00:10:27,862
.سأخبرك بالتفاصيل على العشاء أيها الرائد

176
00:10:28,404 --> 00:10:30,322
.لم نناقش الهدف بعد

177
00:10:32,158 --> 00:10:34,535
.أخبرتك، خط التوريد

178
00:10:34,618 --> 00:10:37,329
أجل، لكن من الذي يديره؟ كم عدد الأشخاص؟
أي جانب من السياج؟

179
00:10:37,413 --> 00:10:39,999
.سأخبرك تلك المعلومات فور أن تصلني

180
00:10:40,499 --> 00:10:42,418
،"مع كامل احترامي يا آنسة "مايفيلد

181
00:10:43,419 --> 00:10:45,963
،لقد كان الحظ إلى جانبنا
.ونفذنا بعض العمليات الناجحة

182
00:10:46,047 --> 00:10:47,381
.لكن الآن ليس وقت الغرور

183
00:10:47,465 --> 00:10:51,302
أيها الرقيب، ما أفهمه
.أن الآنسة "مايفيلد" تخطط وأنت تنفذ

184
00:10:51,385 --> 00:10:54,513
،مجموعتك كانت فعالة جداً
.لكن هذا يعني أن العدو يتكيف

185
00:10:54,597 --> 00:10:58,893
.يصعب علينا الحصول على معلومات كافية
لكننا سنفعل. مفهوم؟

186
00:11:00,311 --> 00:11:01,353
.مفهوم

187
00:11:06,859 --> 00:11:10,112
.كان يجب أن أعرف حينذاك
،أنه عندما لا يخبرونك بالهدف

188
00:11:10,196 --> 00:11:12,573
.فذلك لأنهم لا يريدونك أن تعرف الهدف

189
00:11:14,450 --> 00:11:18,496
،ولسبب ما
.الأخبار السيئة تأتي مع الشخص الجديد

190
00:11:32,635 --> 00:11:34,887
"إشعاعات نووية"

191
00:11:34,970 --> 00:11:38,140
مخلفات نووية؟ هل هذا المكان آمن لنا؟

192
00:11:38,808 --> 00:11:40,726
،أكثر مكان آمن على الإطلاق

193
00:11:41,477 --> 00:11:43,229
.خاصة و"سواغر" يلاحقك

194
00:11:44,688 --> 00:11:46,273
."نطلق عليه "كامبس

195
00:11:56,367 --> 00:11:57,743
هل نحن هنا وحدنا؟

196
00:11:58,494 --> 00:11:59,495
.ليس تماماً

197
00:12:01,038 --> 00:12:02,289
.رباه

198
00:12:03,791 --> 00:12:05,751
.لا أصدق أنني دخلت المقر أخيراً

199
00:12:07,127 --> 00:12:09,630
.حسناً، أنت على الأبواب يا بني
.لم تدخل بعد

200
00:12:10,256 --> 00:12:12,883
،وإذا كنت ستدخل، اعرف الآتي

201
00:12:13,551 --> 00:12:15,261
.هذا الباب ذو اتجاه واحد

202
00:12:16,178 --> 00:12:19,557
،سيعتنون بك هنا
.ويوفرون لك مكاناً للاغتسال

203
00:12:20,140 --> 00:12:21,642
.وأنصت إلي الآن

204
00:12:21,892 --> 00:12:23,060
،هذا مهم

205
00:12:23,143 --> 00:12:25,271
.أنت نكرة هنا

206
00:12:25,354 --> 00:12:29,191
،لا تطرح أي أسئلة
.ولا تتعامل كأنك صاحب الشأن

207
00:12:29,275 --> 00:12:32,486
...أبي -
.لقد تركت أباك خارج تلك البوابات -

208
00:12:33,779 --> 00:12:36,282
.أطع الأوامر هنا، وستبلي حسناً

209
00:12:36,365 --> 00:12:37,449
.سأراك لاحقاً

210
00:12:44,582 --> 00:12:46,083
.هذا كل ما كان لديهم بالأسفل

211
00:12:46,750 --> 00:12:50,004
10 آلاف دولار في اليوم
.والطعام أفضل في محطة الوقود عن هنا

212
00:12:50,087 --> 00:12:52,506
ألم تر أي ويسكي هناك بالأسفل؟

213
00:12:52,590 --> 00:12:54,466
.لا أعتقد أن الويسكي سيساعدك

214
00:12:55,217 --> 00:12:57,970
.الويسكي يساعد دائماً، هذا سره

215
00:13:00,097 --> 00:13:02,725
منذ متى وأنت هنا؟ -
."منذ اتصال "جولي -

216
00:13:04,435 --> 00:13:07,605
لماذا لم تخبرني أنك مصاب بورم؟

217
00:13:08,606 --> 00:13:10,733
وما الفارق الذي قد يصنعه ذلك بحق الجحيم؟

218
00:13:10,816 --> 00:13:13,068
حتى تنظر إلي كما تفعل الآن؟

219
00:13:13,152 --> 00:13:14,153
.لا، شكراً

220
00:13:14,737 --> 00:13:17,197
أنت عجوز وغد وقوي، أتعرف ذلك؟

221
00:13:17,281 --> 00:13:18,866
.كنت لتفعل المثل

222
00:13:22,411 --> 00:13:23,996
.قل ما لديك يا بني

223
00:13:26,290 --> 00:13:28,125
،آسف على فعل ذلك الآن

224
00:13:30,961 --> 00:13:33,213
لكن ألديك أي فكرة
عما كان يبحث عنه "جونيور"؟

225
00:13:33,297 --> 00:13:35,090
.قال شيئاً بخصوص دليل

226
00:13:35,174 --> 00:13:38,594
.تباً. إنه يهذي فحسب

227
00:13:38,677 --> 00:13:41,722
ماذا أراد منك يا "سام"؟

228
00:13:45,267 --> 00:13:47,186
.كان ذلك منذ وقت طويل

229
00:13:47,269 --> 00:13:49,271
.حسناً، إنه مهم لعائلة "باما" الآن

230
00:13:51,273 --> 00:13:54,652
لا يجب أن أخبرك
."كم كانت الحرب رهيبة في "فيتنام

231
00:13:56,403 --> 00:13:59,114
.علق أبوك في بعض الأحداث السيئة هناك

232
00:14:00,032 --> 00:14:02,618
أراد أن يتحدث عن بعض الأشياء
.التي شهدها هناك

233
00:14:03,827 --> 00:14:05,746
.أشياء كان قد كذب بشأنها حينذاك

234
00:14:06,372 --> 00:14:07,790
وما شأن عائلة "باما"؟

235
00:14:07,873 --> 00:14:09,375
.لا أدري

236
00:14:10,417 --> 00:14:12,169
."لكن كانت ثمة جلسات في "الكونغرس

237
00:14:13,212 --> 00:14:14,880
.كانت سرية

238
00:14:16,548 --> 00:14:18,342
هل شهد في نهاية الأمر؟

239
00:14:21,845 --> 00:14:23,222
.ظننت أنني كنت أساعده

240
00:14:24,014 --> 00:14:25,849
.فأخبرته ألا يتحدث

241
00:14:25,933 --> 00:14:29,728
.كنت قلقاً لو فعل ذلك، أن ينقلب عليه الأمر

242
00:14:29,812 --> 00:14:31,605
.كان يجب أن أفكر فيك أنت وأمك

243
00:14:33,190 --> 00:14:36,944
.قال إنه قد صنع فيديو، اعتراف نوعاً ما

244
00:14:37,027 --> 00:14:38,946
.احتفظ به في مكان ما

245
00:14:39,405 --> 00:14:43,200
.لم أتمكن من مشاهدته
.لا بد أنه قد تدمر بحلول الآن

246
00:14:44,743 --> 00:14:46,870
.أجل. إذن "غوتيريز" كان محقاً

247
00:14:47,454 --> 00:14:49,790
.أطلس" قتلت أبي لأنه كان سيفضح أمرهم"

248
00:14:50,374 --> 00:14:53,168
"استخدموا علاقته بـ"إيدي
،"كدافع لـ"جيمي بول

249
00:14:53,252 --> 00:14:55,462
،ساعدوه في الهروب، ورتبوا لقاءهما

250
00:14:55,546 --> 00:14:58,465
ثم أطلق قناص عليه النار
.ليتأكد من تنفيذ المهمة

251
00:14:58,549 --> 00:15:03,137
.اعتراف أبيك يُعد دليل إدانة على جرائمهم

252
00:15:03,220 --> 00:15:04,513
.يجب أن أجده

253
00:15:05,431 --> 00:15:10,144
،رباه يا "ريد"، لو لم أكن أعرفك جيداً
.لقلت إنك أصبحت غبياً أو مهملاً

254
00:15:11,437 --> 00:15:14,565
.تعرف أنني لست كذلك -
لم ليست البطاقة معك إذن؟ -

255
00:15:16,025 --> 00:15:17,443
.أعرف مكانها

256
00:15:17,609 --> 00:15:19,278
.أحتاج إلى خطة فحسب لنضع أيدينا عليها

257
00:15:19,361 --> 00:15:22,906
،لقد قضيت 20 ساعة لنقل ابنك عبر البلد

258
00:15:22,990 --> 00:15:25,993
.كان يمكنك استغلال ذلك الوقت في إعداد خطة

259
00:15:26,076 --> 00:15:29,580
."كان يجب أن أبعده عن "سواغر
.لقد ارتكب خطأ

260
00:15:29,663 --> 00:15:31,915
.بلا شك. خطأ فادح

261
00:15:31,999 --> 00:15:35,461
.والآن "سواغر" متأهب تماماً
.إنه يعرف بشأن دليل والده

262
00:15:35,544 --> 00:15:37,880
.لم نعثر على ذلك الدليل خلال 30 عاماً

263
00:15:38,464 --> 00:15:39,882
.وهو أيضاً لن يعثر عليه

264
00:15:39,965 --> 00:15:41,675
."لا تقلق بشأن "سواغر

265
00:15:42,259 --> 00:15:44,636
قلت شيئاً مماثلاً عندما لفقنا له تهمة

266
00:15:44,720 --> 00:15:47,056
.اغتيال الرئيس الأوكراني

267
00:15:47,139 --> 00:15:48,474
ماذا حدث بعدها؟

268
00:15:48,974 --> 00:15:52,686
أمر عائلة "سواغر" شخصي
."بالنسبة لك يا "ريد

269
00:15:53,979 --> 00:15:58,400
إيرل" كان متزمتاً أحمق"
.ويتظاهر أن مصائبه ليست مشكلة

270
00:15:59,360 --> 00:16:02,279
كان مأمور بلدة صغيرة
ما كانت لتصبح على الخريطة

271
00:16:02,363 --> 00:16:04,531
.لولاي أنا وأعمالي

272
00:16:05,157 --> 00:16:07,701
.يعني أنه لم يقبل الرشوة

273
00:16:07,785 --> 00:16:12,164
بالطبع علمنا بشأن مشاكلك
."في توسيع "باما كاتل

274
00:16:12,247 --> 00:16:14,041
كثير من أولئك المزارعين لم يريدوا البيع

275
00:16:14,124 --> 00:16:16,668
.وكان المأمور "سواغر" يؤازرهم

276
00:16:19,588 --> 00:16:22,174
لكنك أنهيت تلك المشكلة، أليس كذلك؟

277
00:16:23,550 --> 00:16:26,845
وأنا أحفظ ذلك المعروف
.بخدمتي لكم قدر استطاعتي

278
00:16:28,263 --> 00:16:30,057
.كان يجب أن أتوقع ذلك

279
00:16:30,140 --> 00:16:32,976
.إذا أصبح الأمر شخصياً، تحدث أخطاء

280
00:16:33,060 --> 00:16:35,062
.والأخطاء مهلكة

281
00:16:35,813 --> 00:16:38,273
.عادة لمن يرتكبها

282
00:16:44,113 --> 00:16:47,658
سيتم إعلامكم باختيار الرئيس
.لمنصب رئيس القضاة بعد الظهر

283
00:16:48,200 --> 00:16:49,076
.شكراً لك

284
00:16:58,669 --> 00:17:00,504
.سيد "غولد"؟ مرحباً

285
00:17:00,587 --> 00:17:01,505
هل أعرفك؟

286
00:17:02,089 --> 00:17:03,757
.لا، لم نتقابل رسمياً من قبل قط

287
00:17:03,841 --> 00:17:06,969
."كنت المساعد التشريعي لـ"هايز -
.حسناً، كنت كذلك -

288
00:17:08,387 --> 00:17:10,013
.أحتاج إلى دقيقة من وقتك

289
00:17:10,097 --> 00:17:11,515
.لا وقت لدي

290
00:17:13,142 --> 00:17:14,601
."بشأن "ألفا بويز

291
00:17:18,772 --> 00:17:19,940
.الوقت يمر

292
00:17:20,023 --> 00:17:21,483
.سأكون سريعاً جداً

293
00:17:22,192 --> 00:17:24,570
ألفا بويز" جماعة قومية"
من ذوي البشرة البيضاء

294
00:17:24,653 --> 00:17:26,447
...متنكرة في هيئة منظمة سياسية شرعية

295
00:17:26,530 --> 00:17:27,531
.أعرف من هم

296
00:17:27,614 --> 00:17:31,952
ممتاز، كنت أقوم ببحث لأجل عملي الجديد

297
00:17:32,035 --> 00:17:33,954
،ولأختصر عليك الأمر

298
00:17:34,037 --> 00:17:36,748
."عرفت من الذي مول "ألفا بويز

299
00:17:37,458 --> 00:17:38,292
.أنت

300
00:17:39,293 --> 00:17:43,630
،تحويل بنكي قدره 13 ألف دولار
تمويل مبدئي للمساعدة في إنشاء مقر رئيس

301
00:17:43,714 --> 00:17:46,175
.للبدء في نشر الرسالة
.برامج. إعلانات مستهدفة

302
00:17:46,258 --> 00:17:49,094
وسائط التواصل الاجتماعي
.تجعل العنصرية أكثر سهولة هذه الأيام

303
00:17:51,096 --> 00:17:52,806
.ملفات "غريغسون" الشهيرة للإشاعات

304
00:17:52,890 --> 00:17:56,768
،"جي إدغار" "وكالة الأمن القومي"
.عدا أنها تعمل علانية

305
00:17:57,019 --> 00:17:58,395
.أجل، لطالما تساءلت عمن وجد هذه المستندات

306
00:17:58,979 --> 00:18:00,105
.شكراً على إعلامي

307
00:18:01,148 --> 00:18:03,025
.أياً كان ما تخطط له، توقف

308
00:18:05,611 --> 00:18:07,029
،يجب أن تكون أكثر تحديداً

309
00:18:07,112 --> 00:18:09,156
.لدي العديد من المخططات

310
00:18:09,907 --> 00:18:10,908
."أطلس" -
ماذا؟ -

311
00:18:10,991 --> 00:18:13,452
لقد سمعتني. إذا لم تجعل "أطلس" توقف

312
00:18:13,535 --> 00:18:17,164
،أياً كان الحدث الذي يخططون له
.سيتم نشر كل هذا

313
00:18:18,790 --> 00:18:21,502
.تريد نشر ذلك على العلن، تفضل

314
00:18:21,585 --> 00:18:23,212
.يوجد صحفيون على بعد 10 أقدام من هنا

315
00:18:23,295 --> 00:18:24,379
!"يا "فيل

316
00:18:26,798 --> 00:18:29,092
.أعتقد أنهم سيستهجنون فحسب

317
00:18:29,176 --> 00:18:31,428
.أدعم الكثير من الجماعات، وكلها غير شرعية

318
00:18:31,929 --> 00:18:33,722
.ثمة أشياء أكثر أهمية تدور في العالم

319
00:18:33,805 --> 00:18:35,724
."ألق نظرة على هذا يا "فيل

320
00:18:36,683 --> 00:18:39,269
.واتصل بي لاحقاً. سأجيب على أي سؤال لديك

321
00:18:41,772 --> 00:18:45,442
،لا تحاول ابتزاز أي شخص بعد ذلك
.أنت سيئ في ذلك

322
00:19:08,840 --> 00:19:10,968
.لقد سار معي إلى الكنيسة يوم وفاة أبي

323
00:19:12,302 --> 00:19:13,720
.وقال إنه سيعتني بي دائماً

324
00:19:15,847 --> 00:19:17,558
.كان يُفترض أن أعتني به أنا أيضاً

325
00:19:18,392 --> 00:19:19,643
.الرجل يحبك

326
00:19:23,146 --> 00:19:25,649
هل تذكر من الذي أتى إلى منزل أبي
عند وفاته؟

327
00:19:26,191 --> 00:19:27,901
.أتى كثير من الناس للعزاء

328
00:19:27,985 --> 00:19:29,444
أجل، لكن هل أتى أحد غير مألوف؟

329
00:19:29,528 --> 00:19:32,656
مثلاً، هل أتى أي أحد إلى مركز الشرطة
ليسأل عن أغراض "إيرل"؟

330
00:19:32,739 --> 00:19:33,574
.لا

331
00:19:35,951 --> 00:19:38,328
،احترق الكوخ بعد أسبوعين من وفاته

332
00:19:38,912 --> 00:19:40,747
حسبت أن السبب كان بعض فتية
،يخيمون بالقرب منه

333
00:19:40,831 --> 00:19:43,125
.نسوا إطفاء النار، أو رموا سيجارة مشتعلة

334
00:19:43,917 --> 00:19:45,419
.مستحيل أن نعرف لو أُخذ منه أي شيء

335
00:19:46,169 --> 00:19:49,506
ماذا عن "إيدي بول"؟
هل أتى أي أحد للسؤال عنها؟

336
00:19:49,590 --> 00:19:50,591
.لا

337
00:19:54,261 --> 00:19:58,515
لكنها بلغت بالفعل عن اقتحام لمنزلها
.بعد بضعة أيام، ولم يُؤخذ من عندها شيء

338
00:19:59,057 --> 00:20:02,019
.لم أفكر في الأمر حينها
.آل "بول" كانوا خشنون في التعامل

339
00:20:02,853 --> 00:20:04,313
.آل "بول" لم يكونوا هم الفاعلين

340
00:20:13,405 --> 00:20:14,364
ماذا تفعل؟

341
00:20:16,199 --> 00:20:18,201
.أفحص مستوياته فحسب. وأعدل جرعاته

342
00:20:18,285 --> 00:20:19,828
وهل هذا شيء يفعله الممرضون الآن؟

343
00:20:19,911 --> 00:20:22,372
،لدينا عجز في الطاقم
.أحياناً أقوم ببعض الواجبات الأخرى

344
00:20:23,290 --> 00:20:24,458
.أجل. توقف

345
00:20:32,633 --> 00:20:34,635
.بوب لي"! اسمع"

346
00:20:34,718 --> 00:20:37,012
."ذلك الممرض، أعتقد أنه حاول قتل "سام

347
00:20:37,095 --> 00:20:38,055
!لقد هرب من ذلك الاتجاه

348
00:21:18,845 --> 00:21:19,971
!تباً

349
00:21:23,959 --> 00:21:26,128
،قالت المستشفى إن الوكالة المؤقتة قد رشحته

350
00:21:26,212 --> 00:21:29,006
،أُجري كل شيء عن طريق البريد الإلكتروني
.لم يكن يكذب بشأن عجز الطاقم

351
00:21:29,090 --> 00:21:31,133
.دعني أخمن، اختفت الوكالة المؤقتة حالياً

352
00:21:31,217 --> 00:21:32,343
.كما لو لم تكن موجودة

353
00:21:32,426 --> 00:21:34,804
أخبرني النائب لتوه
.أنهم فتشوا مكتب "سام" أيضاً

354
00:21:35,554 --> 00:21:37,264
.لا بد أن الوقت ليس في صالحهم على الإطلاق

355
00:21:37,348 --> 00:21:38,891
،أياً كان هذا الدليل

356
00:21:39,141 --> 00:21:42,144
أطلس" مقتنعة أنه لا يزال موجوداً"
.و"سام" يعرف مكانه

357
00:21:43,020 --> 00:21:46,315
.قلت إن أباك لم يكن يهتم إلا بالعمل فحسب

358
00:21:48,400 --> 00:21:49,735
،"بخلاف "جيمي بول

359
00:21:49,819 --> 00:21:51,737
هل كان أبي يعمل على أي قضية أخرى
قبل وفاته؟

360
00:21:52,363 --> 00:21:53,823
.تستحق المحاولة

361
00:22:01,038 --> 00:22:03,916
"لم نعد نستخدم "كريغسليست
.لترتيب هذه الاجتماعات

362
00:22:03,999 --> 00:22:07,211
.أعرف، لذلك استخدمته
.لا أحتاج إلى أي أعين فضولية

363
00:22:07,294 --> 00:22:08,462
ماذا تريدين؟

364
00:22:09,505 --> 00:22:10,673
أزلني عن تلك القائمة؟

365
00:22:11,757 --> 00:22:12,967
.لا أستطيع

366
00:22:16,637 --> 00:22:18,055
تريد جهاز فك التشفير، أليس كذلك؟

367
00:22:19,765 --> 00:22:21,642
لماذا الآن؟ -
،لأنه عندما ينتهي هذا الصراع -

368
00:22:21,725 --> 00:22:23,060
.أريد أن أكون مع الجانب المنتصر

369
00:22:23,143 --> 00:22:24,395
.وأريد أن أنال حريتي

370
00:22:26,313 --> 00:22:28,941
.لا يوجد أي مكان في العالم لن يجدوك فيه

371
00:22:29,024 --> 00:22:31,944
.لن يبحثوا عني إذا طلبت منهم ذلك
.إنهم بحاجة إليك

372
00:22:34,488 --> 00:22:36,198
.أنت تبالغين في تقدير قوتي

373
00:22:36,282 --> 00:22:39,660
أنا في هذه القائمة فقط لأنني توليت الحماية
،السرية لـ"ريد باما" في وزارة الزراعة

374
00:22:39,743 --> 00:22:42,496
،يحسبون أنني رأيت شيئاً
.لكنني لم أر أي شيء

375
00:22:46,041 --> 00:22:47,084
هل البطاقة معك؟

376
00:22:49,003 --> 00:22:50,212
.أعطني 48 ساعة

377
00:23:01,932 --> 00:23:03,893
.أعلى وإلى اليسار، لكنك أصبت الهدف

378
00:23:03,976 --> 00:23:05,686
.ليس سيئاً من مسافة 700 متر

379
00:23:07,438 --> 00:23:09,106
هل ستخبرني عن طبيعة عملك أخيراً؟

380
00:23:10,691 --> 00:23:12,276
ما حجم ما تعرفه بالفعل؟

381
00:23:13,652 --> 00:23:17,031
.أعرف أنه أعلى بكثير من معظم موظفي الحكومة

382
00:23:18,032 --> 00:23:20,200
."ربما "وكالة المخابرات المركزية

383
00:23:23,120 --> 00:23:24,830
.أكثر تعقيداً قليلاً من ذلك

384
00:23:33,756 --> 00:23:36,175
.لقد صنعت معروفاً منذ 30 عاماً مضت

385
00:23:40,262 --> 00:23:42,848
.ساعدت في القضاء على خائن

386
00:23:47,269 --> 00:23:48,270
."إيرل سواغر"

387
00:23:53,567 --> 00:23:58,197
نجاحي في ذلك أدى إلى دعوتي للانضمام
.إلى هذه الجماعة

388
00:23:59,239 --> 00:24:00,991
.كنت العضو رقم 11

389
00:24:01,825 --> 00:24:05,829
كنا منظمة مكونة من عدة أفراد
لديهم مهارات خاصة

390
00:24:05,913 --> 00:24:08,415
نستعين بها في المكان والزمان المناسبين

391
00:24:09,750 --> 00:24:12,878
للحفاظ على حركة البلد والعالم
.في نفس الاتجاه

392
00:24:12,962 --> 00:24:14,797
.بلا جلبة أو أوسمة

393
00:24:16,590 --> 00:24:18,884
هذا ما قصدته عندما قلت
.إن هذا الباب ذو اتجاه واحد

394
00:24:18,968 --> 00:24:20,260
.أجل يا بني

395
00:24:21,971 --> 00:24:26,183
.وفور دخولك، لا يمكنني مساعدتك

396
00:24:26,642 --> 00:24:28,268
مهما حدث. هل تفهم ذلك؟

397
00:24:28,352 --> 00:24:29,269
.أجل -
..."ريد" -

398
00:24:29,353 --> 00:24:30,521
،أبي

399
00:24:31,939 --> 00:24:34,858
لقد انتظرت طوال حياتي
.لأكون جزءاً مما تفعل

400
00:24:36,235 --> 00:24:38,404
.أعرف أن هذا قدري. أرجوك

401
00:24:42,032 --> 00:24:44,785
بما أن هذا هو التسجيل الرسمي، أود أن أقول

402
00:24:46,954 --> 00:24:49,456
.إنني خدمت بلدي بكل فخر

403
00:24:50,124 --> 00:24:51,834
...فتنام" كانت"

404
00:24:54,211 --> 00:24:55,212
.فوضى

405
00:24:56,380 --> 00:25:00,384
كثير منا وجدوا أنفسهم في مواقف لا يمكن

406
00:25:03,554 --> 00:25:07,266
.وصفها حينذاك أو الآن إلا بأنها كانت مروعة

407
00:25:10,686 --> 00:25:11,895
.لقد مرت ساعة

408
00:25:13,355 --> 00:25:15,899
،إنها ليست خطوط سكة حديدية
.لا يأتون دائماً في موعدهم

409
00:25:15,983 --> 00:25:17,943
.قال رجلك الساعة 2 مساء

410
00:25:22,114 --> 00:25:23,198
.إذن فقد أخطأ

411
00:25:26,326 --> 00:25:27,536
من هو؟

412
00:25:28,162 --> 00:25:29,455
،"اللعنة يا "سواغر

413
00:25:29,538 --> 00:25:32,124
،المهمة كما هي
هل دائماً ما تطرح هذا الكم من الأسئلة؟

414
00:25:33,584 --> 00:25:35,127
.أفعل ذلك عند الشعور بالريبة

415
00:25:36,128 --> 00:25:36,962
.ها نحن أولاء

416
00:25:45,054 --> 00:25:46,805
"(مرحبا بكم في قسم شرطة مقاطعة (بيكيت"

417
00:25:56,106 --> 00:25:59,151
لافورت"، هل يعني هذا لك أي شيء؟"

418
00:26:00,527 --> 00:26:04,031
كلا، لا شيء بالتحديد. لماذا؟

419
00:26:04,114 --> 00:26:06,283
.كانت توجد عادة لدى أبي

420
00:26:06,992 --> 00:26:08,786
كان يجعلني أكرر الشيء نفسه 3 مرات

421
00:26:08,869 --> 00:26:10,079
.كي أعرف أنه مهم

422
00:26:10,913 --> 00:26:12,664
.لقد وضع 3 خطوط تحت هذا الاسم

423
00:26:13,248 --> 00:26:14,708
.قد لا يكون شيئاً

424
00:26:17,086 --> 00:26:20,547
،طبقاً لهذه الملاحظات
.كان هذا حادث سيارة بسيط ليس خطأ أحد

425
00:26:20,631 --> 00:26:21,965
.قضية مغلقة

426
00:26:23,133 --> 00:26:24,718
.أعتقد أنه كان يحاول إرسال رسالة

427
00:26:25,385 --> 00:26:26,845
.يمكن أن يكون قد خبأ الدليل هناك

428
00:26:27,721 --> 00:26:29,139
أين ملف القضية؟

429
00:26:29,223 --> 00:26:32,059
"كل تلك الملفات موجودة في "فورت وورث
.في سجلات الولاية

430
00:26:43,112 --> 00:26:45,739
.حصل "سواغر" على خيط يقود إلى دليل والده

431
00:26:46,073 --> 00:26:47,032
كيف؟

432
00:26:47,116 --> 00:26:50,494
."كان لدي رجل في المستشفى مع السيد "فنسنت

433
00:26:50,577 --> 00:26:52,830
.أخبره ابنك ما الذي تبحث عنه

434
00:26:52,913 --> 00:26:54,915
."و"فنسنت" أخبر "سواغر

435
00:26:54,998 --> 00:26:58,544
،إذا حصل عليه وكشف عما نخشى

436
00:26:58,627 --> 00:27:00,587
.سيضيع كل ما فعلناه هباء

437
00:27:00,671 --> 00:27:03,507
.عمل 30 عاماً، ستضيع

438
00:27:03,590 --> 00:27:04,591
ماذا تريدني أن أفعل؟

439
00:27:06,969 --> 00:27:10,514
دعني أسألك، لماذا انضممت إلينا؟

440
00:27:13,433 --> 00:27:16,895
.لأنني آمنت بما أخبرتنا إياه

441
00:27:16,979 --> 00:27:20,399
.أن بلدنا أعظم من أنفسنا

442
00:27:21,775 --> 00:27:25,112
وأن مجتمعنا الحر
.يعتمد على التحكم في الأحداث العالمية

443
00:27:26,363 --> 00:27:29,366
.وأن أحياناً يُدفع ثمن الحرية بالدم

444
00:27:29,449 --> 00:27:30,742
ألا تزال تؤمن بذلك؟

445
00:27:30,826 --> 00:27:32,494
.كرست حياتي لذلك

446
00:27:32,578 --> 00:27:34,454
،لو كانت مهمتنا مهددة

447
00:27:34,913 --> 00:27:38,834
.كما هددها "إيرل سواغر" منذ 30 عاماً
ماذا كنت ستفعل؟

448
00:27:43,505 --> 00:27:44,339
.لا

449
00:27:44,423 --> 00:27:46,592
...الجميع رآك تحضره إلى هنا -
.لا -

450
00:27:46,675 --> 00:27:51,930
وقريباً سيعرف الجميع أن خطأه
.قد يكلفنا خسارة كل شيء

451
00:27:53,932 --> 00:27:56,226
.لا يمكنك أن تطلب مني ذلك. إنه ابني

452
00:27:56,310 --> 00:27:57,978
.يمكنني أن أجعل شخصاً آخر يقوم بالتنفيذ

453
00:27:58,061 --> 00:27:59,354
.لكن هذا يجب أن يتم لا محالة

454
00:27:59,438 --> 00:28:01,982
ليس كعقاب، وإنما كمثال

455
00:28:03,734 --> 00:28:06,695
.لمدى عمق إيماننا بما نفعل

456
00:28:10,616 --> 00:28:13,535
."لقد أحضرته هنا لسبب ما يا "ريد

457
00:28:13,619 --> 00:28:15,746
.وبالتأكيد لم يكن السبب كي ينضم إلينا

458
00:28:15,829 --> 00:28:19,917
أنا وأنت نعلم تماماً
.أنه لن يتخطى اليوم الأول من التدريب

459
00:28:20,000 --> 00:28:23,837
.أعتقد أنك كنت تعرف أن الأمر سيؤول إلى هذا

460
00:28:25,088 --> 00:28:28,217
.رغم أن هذا لا يهم، لكنني آسف

461
00:28:40,755 --> 00:28:42,423
"ولاية (تكساس) - قسم السجلات"

462
00:28:44,759 --> 00:28:47,011
.لديهم قضايا تعود إلى 50 عاماً مضت

463
00:28:47,637 --> 00:28:49,722
أجل. كل هذا سيتم مسحه ضوئياً
.في نهاية الأمر

464
00:28:50,348 --> 00:28:51,974
.أظن أنهم ليسوا في عجلة من أمرهم

465
00:28:56,354 --> 00:28:57,521
.حسناً، أقترب

466
00:29:01,150 --> 00:29:02,652
.وجدته

467
00:29:04,403 --> 00:29:06,781
.ملفات القضايا من عام 1987 إلى 1988

468
00:29:13,412 --> 00:29:14,372
"(لافورت)"

469
00:29:16,165 --> 00:29:17,667
"(فينيكس)"

470
00:29:17,750 --> 00:29:19,543
.هذا هو الدليل

471
00:29:24,090 --> 00:29:27,551
.لربما الضوء يعمل بمؤقت -
.كلانا يعرف أن هذا غير صحيح -

472
00:29:28,469 --> 00:29:29,679
.لا بد أنهم تتبعونا

473
00:29:30,179 --> 00:29:33,391
هل سيتورطون حقاً في إطلاق نار
داخل منشأة سجلات شرطة؟

474
00:29:34,475 --> 00:29:35,768
.هذا ما يسعون خلفه

475
00:29:38,312 --> 00:29:41,482
.تبا. إنهم يشوشون على الهواتف

476
00:29:41,565 --> 00:29:45,611
،حتى نعلم محتوى هذا الشريط
.علينا الخروج من هنا بهدوء

477
00:29:45,695 --> 00:29:47,488
،حسناً، دعنا ننفصل

478
00:29:47,571 --> 00:29:50,157
أسوأ ما قد يحدث هو أنني سأجذب انتباههم
.حتى تصل إلى هاتف

479
00:29:50,241 --> 00:29:52,576
.لا تُقتل -
.لم أكن أخطط لذلك -

480
00:31:45,106 --> 00:31:45,940
أأنت مصاب؟

481
00:31:47,733 --> 00:31:50,778
.ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ أحاول إبعادهم

482
00:31:55,699 --> 00:31:56,951
.اللعنة

483
00:31:57,493 --> 00:31:58,369
.هيا بنا

484
00:31:58,452 --> 00:32:00,412
.يمكنهم أن يشرحوا للشرطة ماذا يفعلون هنا

485
00:32:07,336 --> 00:32:10,714
مهلاً، بحقك، أهذا هو ما أحسبه؟

486
00:32:13,259 --> 00:32:15,427
.كنت أدخر هذا لمناسبة خاصة

487
00:32:16,554 --> 00:32:19,807
تبا. هل انضممت؟

488
00:32:23,144 --> 00:32:27,314
.تحدثت مع الرجل المسؤول
.ستبدأ تدريبك الأسبوع القادم

489
00:32:44,165 --> 00:32:46,625
ومتى سأقابل هذا الرجل المسؤول؟

490
00:32:50,671 --> 00:32:54,091
.إنه يُدعى "أوغست روسو". وسيحدث ذلك قريباً

491
00:32:55,676 --> 00:32:56,760
كيف يبدو؟

492
00:32:58,262 --> 00:32:59,388
.صالح

493
00:33:00,931 --> 00:33:02,349
.حكيم

494
00:33:03,142 --> 00:33:09,356
متمسك باعتقاد أن جماعة صغيرة
،من الأشخاص المخلصين

495
00:33:11,317 --> 00:33:13,235
،المستعدين لعمل المستحيل

496
00:33:14,778 --> 00:33:17,865
يمكنهم قيادة هذه الأمة
.خلال بعض الأيام المظلمة

497
00:33:19,450 --> 00:33:22,077
.اللعنة، أتمنى لو كنت موجوداً عندما بدأت

498
00:33:25,789 --> 00:33:27,333
.الأمور كانت أكثر بساطة حينها

499
00:33:28,584 --> 00:33:29,960
.أعرف أنني ارتكبت أخطاء

500
00:33:32,254 --> 00:33:35,299
.شكراً لك على منحي فرصة

501
00:33:35,382 --> 00:33:39,637
.لطالما آمنت بي ولن أخيب أملك

502
00:33:45,059 --> 00:33:46,518
.أعرف

503
00:33:46,602 --> 00:33:48,312
.لا أصدق أن الأمر نجح في النهاية

504
00:33:48,395 --> 00:33:51,315
.أنا وأنت نعمل معاً

505
00:33:52,650 --> 00:33:53,859
.بشكل حقيقي

506
00:33:53,943 --> 00:33:55,903
.لا يسعني الانتظار للبدء

507
00:34:04,745 --> 00:34:08,624
.أنا فخور بك يا بني، اعلم ذلك

508
00:34:10,084 --> 00:34:13,087
.أعرف يا أبي

509
00:34:36,860 --> 00:34:37,945
.احصل على قسط من النوم

510
00:34:44,743 --> 00:34:45,744
.مرحباً

511
00:34:46,161 --> 00:34:47,579
.كنت أتصل بك لتوي

512
00:34:47,663 --> 00:34:50,332
.لقد حصلت عليه، وجدت دليل أبي

513
00:34:51,709 --> 00:34:52,876
،"اسمع يا "بوب لي

514
00:34:54,461 --> 00:34:56,547
."لم يصل السم إلى المجرى الدموي لـ"سام

515
00:34:58,299 --> 00:34:59,967
.لكن تدهورت حالته تماماً

516
00:35:01,969 --> 00:35:03,178
.آسفة

517
00:35:05,848 --> 00:35:07,016
.آسفة جداً

518
00:35:44,386 --> 00:35:48,182
.لا أدري ما إذا كنت تسمعني الآن، أينما كنت

519
00:35:51,060 --> 00:35:54,563
."أردت أن أشكرك فحسب. شكراً لك يا "سام

520
00:35:58,067 --> 00:35:59,610
،شكراً على مساعدتك لأمي

521
00:36:02,112 --> 00:36:03,530
.شكراً على رعايتك لي

522
00:36:07,451 --> 00:36:08,911
.آمل أنني كنت عند حسن ظنك

523
00:36:13,248 --> 00:36:16,960
أعرف أنك كنت ستعترض على جلوسي هنا
،أبكي هكذا

524
00:36:18,587 --> 00:36:20,005
.وكنت ستريدني أن أتماسك

525
00:36:22,091 --> 00:36:23,175
.أفتقدك بالفعل

526
00:36:30,766 --> 00:36:32,226
."كنت معنا دائماً يا "سام

527
00:36:33,852 --> 00:36:35,562
.لم أكن أقلق بشأن ذلك على الإطلاق

528
00:36:38,899 --> 00:36:41,318
.هذا أكثر ما يمكنني قوله لأبي الحقيقي

529
00:36:46,240 --> 00:36:47,324
.وأحبك

530
00:37:34,898 --> 00:37:36,149
.لقد نامت أخيراً

531
00:37:38,986 --> 00:37:41,446
طلبت مني أن تجعل كل صلواتها الليلة
."لأجل "سام

532
00:37:43,448 --> 00:37:44,700
.فتاة عذبة

533
00:37:47,911 --> 00:37:49,496
ماذا ستفعل حيال "جونيور"؟

534
00:37:50,998 --> 00:37:52,082
.لا أدري بعد

535
00:37:53,750 --> 00:37:54,793
.سأفعل شيئاً

536
00:37:56,670 --> 00:37:57,754
هل وجدت أي شيء هنا؟

537
00:37:58,463 --> 00:38:02,467
"أجل، في الحقيقة، ملفات قضية "فيتنام
.كانت شديدة التفصيل حقاً

538
00:38:03,093 --> 00:38:07,097
.وفور أن أجد جهاز فيديو، سأعرف أكثر

539
00:38:09,725 --> 00:38:12,227
،"لولا ضغطكما على عائلة "باما

540
00:38:13,395 --> 00:38:14,730
.ما كنت لأجد هذا أبداً

541
00:38:16,064 --> 00:38:17,190
.أتمنى أن يكون ذا جدوى فحسب

542
00:38:22,112 --> 00:38:23,572
.أحتاج لأن أخلد إلى النوم

543
00:38:25,699 --> 00:38:28,076
لا تسهر لوقت متأخر، اتفقنا؟ -
.حسناً -

544
00:38:46,386 --> 00:38:47,721
من الذي يديركم؟

545
00:38:50,849 --> 00:38:52,059
من الذي يديركم؟

546
00:38:53,268 --> 00:38:56,313
.ربما لا يتحدثون الإنجليزية أيها الرائد
.أعني، نحن في وسط الغابات هنا

547
00:38:56,396 --> 00:38:58,982
."حسناً، شكراً على درس الجغرافيا يا "سواغر

548
00:39:01,818 --> 00:39:03,028
.دعنا نرى ما في الشاحنة

549
00:39:03,737 --> 00:39:08,033
لم لا تتخذ أوضاعاً دفاعية أنت ورجالك؟
.سأتولى هذا الأمر

550
00:39:09,952 --> 00:39:11,328
."هذا فريقي يا "بروكس

551
00:39:14,122 --> 00:39:15,165
.لقد أصدرت إليك أمراً

552
00:39:24,049 --> 00:39:25,968
.قلت إنهم يهربون أسلحة

553
00:39:30,180 --> 00:39:31,723
هل هذه مخدرات؟

554
00:39:31,807 --> 00:39:35,018
.المستقبل، اتركها وارحل

555
00:39:35,894 --> 00:39:38,647
.سنناقش نقلك من جماعتي عند عودتنا

556
00:39:40,148 --> 00:39:41,733
.لقد انتهيت من هذا

557
00:39:42,526 --> 00:39:45,070
.سأعد إلى 3، أريد أن أعرف من هو زعيمكم

558
00:39:45,153 --> 00:39:46,780
.وكفوا عن تظاهركم بعدم معرفة الإنجليزية

559
00:39:49,700 --> 00:39:51,326
...1 -
."يا إلهي، "بروكس -

560
00:39:51,410 --> 00:39:53,453
.2 -
."رباه يا "بروكس -

561
00:39:53,537 --> 00:39:55,455
ما خطبك بحق الجحيم؟ -
.3 -

562
00:39:55,539 --> 00:39:56,957
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

563
00:39:58,375 --> 00:40:00,502
.إنه عدو -
.أفق قبل فوات الأوان -

564
00:40:00,585 --> 00:40:02,170
.كلنا شركاء الآن

565
00:40:02,254 --> 00:40:03,964
."حسناً، تعرف ما يقولون يا "سواغر

566
00:40:04,214 --> 00:40:06,842
.يمكن أن يكتم 3 أشخاص سراً إذا مات منهم 2

567
00:40:09,845 --> 00:40:11,471
!اللعنة

568
00:40:12,431 --> 00:40:15,392
.أبعد ذلك المسدس عن وجهي أيها الرقيب

569
00:40:18,979 --> 00:40:20,564
.فريقي ليس جزءاً من هذا

570
00:40:29,781 --> 00:40:31,241
.يمكنك العودة للديار وحدك

571
00:40:37,205 --> 00:40:40,751
وأعرف أن الرئيس كان سيقول الكلام نفسه
.لو كان هنا

572
00:40:41,501 --> 00:40:44,963
،أيها السيدات والسادة
،"رئيس قضاة "المحكمة العليا

573
00:40:45,505 --> 00:40:46,673
."راي بروكس"

574
00:40:51,470 --> 00:40:53,430
،بكل تواضع واحترام

575
00:40:53,513 --> 00:40:57,642
.أقبل دعوة الرئيس لخدمة بلدي مرة أخيرة

576
00:40:57,726 --> 00:41:00,145
أتمنى أن أرتقي إلى المعايير الشاقة

577
00:41:00,228 --> 00:41:02,814
.التي تضعها أمتنا العظيمة أمامي

578
00:41:03,565 --> 00:41:05,650
.أتطلع إلى جلسات التصديق

579
00:41:06,234 --> 00:41:07,069
.شكراً لكم جميعاً

580
00:41:09,071 --> 00:41:10,238
.أحسنت

581
00:41:12,199 --> 00:41:14,910
،"إنه يُدعى "راي بروكس
،كان رائداً عندما عرفته

582
00:41:15,494 --> 00:41:17,913
،لكن منذ شهرين
.تم تعيينه في محكمة الاستئناف الفدرالية

583
00:41:20,540 --> 00:41:22,084
،قمت ببعض البحث

584
00:41:23,376 --> 00:41:25,253
،يعلو "بروكس" في المناصب بهدوء

585
00:41:25,337 --> 00:41:30,634
"من المدعي العام، إلى النائب العام لـ"يوتا
.والآن المحكمة الفدرالية

586
00:41:30,717 --> 00:41:35,514
كل انتخاباته وتحركاته وقضاياه
."تفوح منها رائحة "أطلس

587
00:41:35,597 --> 00:41:37,349
،أياً كان ما يخططون له

588
00:41:39,726 --> 00:41:43,563
.لن ينتهي حتى يوقفهم أحد

