﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:07,298
..."سابقاً في "القناص

2
00:00:07,382 --> 00:00:10,635
."رئيس قضاة "المحكمة العليا"، "راي بروكس

3
00:00:10,719 --> 00:00:12,470
هل "بروكس" لديه الأصوات التي يحتاجها
للتصديق عليه؟

4
00:00:12,554 --> 00:00:15,682
،إذا أوقفنا ذلك
.سنوقف جلسة التصديق عليه برمتها

5
00:00:15,765 --> 00:00:18,226
يا رفاق، أنتم تتحدثون عن ابتزاز
."مرشح لـ"المحكمة العليا

6
00:00:18,309 --> 00:00:20,145
."لم يصل السم إلى المجرى الدموي لـ"سام

7
00:00:20,729 --> 00:00:22,063
.لكن تدهورت حالته تماماً

8
00:00:22,147 --> 00:00:23,648
ألا تزال تود مساعدتي في خطاب التأبين؟

9
00:00:23,732 --> 00:00:24,816
هلا تتولين أمره؟

10
00:00:24,899 --> 00:00:27,318
.أتعامل مع هذا على طريقتي

11
00:00:27,402 --> 00:00:29,571
.أنت حتى لا تنهي أي شيء هنا لأجل عائلتك

12
00:00:29,654 --> 00:00:31,489
.لا يمكنك حتى شراء طلاء لغرفة ابنتك

13
00:00:32,032 --> 00:00:33,783
.لربما حان الوقت لعمل تغيير

14
00:00:38,663 --> 00:00:39,873
."وصلتني هذه من "بوب لي

15
00:00:39,956 --> 00:00:41,499
."هذه كمية كبيرة من متفجرات "سيمتكس

16
00:00:41,583 --> 00:00:42,959
.واضح أنهم يدبرون أمراً

17
00:00:43,042 --> 00:00:44,210
."رباه يا "بوب لي

18
00:00:44,294 --> 00:00:45,962
.طرق الإخلاء تتغير ويُعاد تشفيرها كل يوم

19
00:00:46,045 --> 00:00:47,672
.أجل، حسناً، هذا الشيء يفك تشفيرها

20
00:00:47,756 --> 00:00:48,965
.إذن يوجد عليه طرق إجلاء

21
00:00:49,048 --> 00:00:50,049
(رئيس (الولايات المتحدة"
"(من (البيت الأبيض

22
00:00:50,133 --> 00:00:51,092
."لكل الأشخاص المهمين في "واشنطن

23
00:00:51,176 --> 00:00:52,302
."لقد تحدثت مع "روسو

24
00:00:52,385 --> 00:00:54,888
قال إنك ستخرجين من قائمة القتل
.إذا أحضرت البطاقة

25
00:00:56,014 --> 00:00:57,849
.بل إنه سيعيدك إلى البرنامج مجدداً

26
00:01:00,101 --> 00:01:02,604
إلى أين سنذهب؟ -
."أردت مقابلة "روسو -

27
00:01:03,188 --> 00:01:04,355
.سأصطحبك إليه

28
00:01:04,439 --> 00:01:06,191
حسناً. سآتي على متن طائرة
.فور أن يسمحوا لي

29
00:01:06,274 --> 00:01:09,319
.سأعود إلى البيت قريباً -
.لا تعد -

30
00:01:14,282 --> 00:01:15,241
أين "هاريس"؟

31
00:01:15,325 --> 00:01:17,494
.لا أدري. لم يجب هاتفه منذ ساعات

32
00:01:17,827 --> 00:01:18,703
أتقصدين هذا الهاتف؟

33
00:01:19,496 --> 00:01:20,663
‫"12 مكالمة فائتة"

34
00:01:31,257 --> 00:01:33,426
.لقد اختفت البطاقة -
.خمنا من الذي أخذها -

35
00:01:34,010 --> 00:01:35,595
لا بد أن "كارليتا" الآن
."في نصف الطريق المؤدي إلى "أطلس

36
00:01:35,678 --> 00:01:37,889
كنت متأكداً أنه ما كان علينا الثقة بها
.أو بـ"هاريس" في ذلك الشأن

37
00:01:37,972 --> 00:01:39,891
.مهلاً. انتظر. لسنا متأكدين من تورطهما

38
00:01:39,974 --> 00:01:43,144
،كارليتا" كانت تريد البطاقة من أول يوم"
.و"هاريس" مفقود من دون هاتفه

39
00:01:43,228 --> 00:01:44,062
.استنتجي أنت الأمر

40
00:01:44,145 --> 00:01:46,231
ألا تتوقف أبداً عن افتراض السيئ في الناس؟

41
00:01:46,314 --> 00:01:47,690
.يا رفاق. اصمتا لحظة

42
00:01:48,900 --> 00:01:50,151
هل تسمعان ذلك؟

43
00:02:02,080 --> 00:02:02,997
ألديكما مفتاح هذا الباب؟

44
00:02:04,791 --> 00:02:05,625
هاريس"؟"

45
00:02:06,334 --> 00:02:07,377
نادين"؟"

46
00:02:23,601 --> 00:02:25,854
.أرأيت؟ أخبرتك أنه لم يكن متورطاً

47
00:02:27,063 --> 00:02:29,023
أأنت بخير؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

48
00:02:30,441 --> 00:02:33,444
ماذا هذا الصفير؟ -
.إنه جهاز عسكري لتتبع المواقع -

49
00:02:33,528 --> 00:02:34,571
."يسمونه "الخنجر

50
00:02:34,654 --> 00:02:37,407
السؤال هو ماذا يتتبع؟

51
00:02:44,664 --> 00:02:47,584
،بعد كل هذا الوقت
لا يزال "روسو" لا يثق فيك بما يكفي

52
00:02:47,667 --> 00:02:49,127
لإعطائك موقع "كامبس"؟

53
00:02:51,588 --> 00:02:53,131
.إنه لا يثق بك أنت

54
00:02:53,673 --> 00:02:55,341
.أواجه الكثير من ذلك مؤخراً

55
00:02:56,593 --> 00:02:57,969
.أفترض أنك أيضاً لا تثق بي

56
00:02:59,095 --> 00:03:00,221
.معي جهاز فك التشفير

57
00:03:01,389 --> 00:03:02,891
.لا شيء آخر يقلقني

58
00:03:07,562 --> 00:03:08,563
.هذا غير منطقي

59
00:03:08,646 --> 00:03:10,064
ما مدى سوء الأمر؟

60
00:03:10,148 --> 00:03:11,566
،حسناً، التتبع يتجه إلى هنا

61
00:03:12,066 --> 00:03:14,068
.وسط منطقة مكب نفايات نووية

62
00:03:14,652 --> 00:03:15,695
.لا يوجد أي شيء حولها لأميال

63
00:03:15,778 --> 00:03:18,615
"ما زلت أعتقد أنه لو كانت "كارليتا
.تحاول خداعنا، لاختفت فحسب

64
00:03:18,698 --> 00:03:19,908
.ما كانت لتترك لنا دليلاً يقود إليها

65
00:03:20,491 --> 00:03:21,576
.كانت لتفعل لو أنه كمين

66
00:03:22,035 --> 00:03:24,704
.يمكن أن يكون كميناً
.ويمكن أن تكون طريقة مبتكرة لتدبير اجتماع

67
00:03:24,787 --> 00:03:25,955
أتثق بها الآن إذن؟

68
00:03:26,039 --> 00:03:27,707
في الحالتين، أنا شبه متأكد

69
00:03:27,790 --> 00:03:29,459
.أن ذلك المكان لا توجد به نفايات نووية

70
00:03:30,209 --> 00:03:31,502
.سأذهب لتقصي الأمر

71
00:03:32,420 --> 00:03:35,590
.أنت مصاب. اذهب إلى بيتك وابق مع عائلتك
.سنتولى الأمر

72
00:03:37,258 --> 00:03:38,218
.لا يمكنني العودة إلى البيت

73
00:03:39,719 --> 00:03:40,929
.ليس قبل أن ينتهي هذا

74
00:03:41,304 --> 00:03:43,640
"أتعتقد أن ملاحقة "كارليتا
ستقود إلى إجابات متعلقة بأبيك؟

75
00:03:43,723 --> 00:03:45,225
يجب أن أعرف من الذي أطلق الرصاصة
.التي قتلته

76
00:03:45,308 --> 00:03:47,018
.لم يعد الأمر متعلقاً بأبيك بعد الآن

77
00:03:47,101 --> 00:03:49,938
.نتحدث عن هجوم وشيك على الأرض الأمريكية

78
00:03:50,021 --> 00:03:51,272
.عصفوران بحجر واحد

79
00:03:52,982 --> 00:03:54,609
.حسناً، أنا و"إيزاك" سنلاحق جهاز التتبع

80
00:03:54,692 --> 00:03:56,986
ابقيا أنتما هنا
."واعملا على الوصول إلى "بروكس

81
00:03:57,070 --> 00:03:59,113
.سعيد جداً لعدم مشاركتي في هذه المهمة

82
00:03:59,197 --> 00:04:00,990
يمكننا مراجعة المعلومات
."التي أرسلتها لنا "مارغو

83
00:04:01,074 --> 00:04:03,201
"ونبحث عن دليل يربط "بروكس" بـ"أطلس
.ولا يزال قوياً

84
00:04:03,868 --> 00:04:04,994
.خذا الحذر أنتما الاثنان

85
00:04:11,376 --> 00:04:12,585
...أياً كان ما تخططي له

86
00:04:13,503 --> 00:04:14,420
.لا تفعلي

87
00:04:16,172 --> 00:04:17,257
.لن يأتي أي خير من ورائه

88
00:04:17,799 --> 00:04:21,135
.لأن مهمة مختلطة بالمشاعر هي مهمة فاشلة

89
00:04:59,132 --> 00:05:00,300
.مرحباً بكما

90
00:05:18,985 --> 00:05:19,819
"المجندة (كارليتا كروز) - الاستجواب رقم 1"

91
00:05:19,902 --> 00:05:20,737
"أطلس كامبس) - 5 أبريل 2008)"

92
00:05:20,820 --> 00:05:23,948
العميل "جاك باين" يشرف على الاستجواب رقم 1

93
00:05:24,032 --> 00:05:26,326
."مع المجندة "كارليتا كروز

94
00:05:30,788 --> 00:05:32,749
.سلوك غير اجتماعي"

95
00:05:32,832 --> 00:05:37,587
.وقاحة مع ميول عنيفة
".غير ملائمة لأداء الواجب

96
00:05:38,713 --> 00:05:40,006
."رفضك "مكتب التحقيقات الفدرالي

97
00:05:41,716 --> 00:05:43,259
.لم يروا إمكاناتك

98
00:05:44,052 --> 00:05:46,220
.أينما يروا نقطة ضعف، نحن نرى نقطة قوة

99
00:05:46,846 --> 00:05:49,223
.يمكنك أن تكوني واحدة منا، مجندة

100
00:05:49,307 --> 00:05:52,060
.لكن يجب أن تخضعي

101
00:05:56,606 --> 00:05:57,982
هل قتلت أحداً من قبل؟

102
00:06:00,109 --> 00:06:01,027
."مايكل غاودي"

103
00:06:03,613 --> 00:06:04,947
.كان خليل أمي

104
00:06:06,324 --> 00:06:07,283
لماذا؟

105
00:06:09,160 --> 00:06:11,579
.كانا يتشاجران. وكان يشرب الخمر

106
00:06:12,538 --> 00:06:15,124
.كان يحب ضربها

107
00:06:16,876 --> 00:06:18,795
...ثم ذات يوم عدت إلى البيت، وكان يفعل

108
00:06:21,464 --> 00:06:23,216
.كان يفعل شيئاً أسوأ

109
00:06:25,468 --> 00:06:27,053
فألصقت الصاعق الكهربائي في صدره

110
00:06:27,136 --> 00:06:29,388
.ولم أتركه إلى أن توقف قلبه عن النبض

111
00:06:32,350 --> 00:06:34,852
،"هذا هو العميل "أوغست روسو

112
00:06:34,936 --> 00:06:40,274
يشرف على الاستجواب رقم 89
."مع العميلة "كارليتا كروز

113
00:06:46,489 --> 00:06:49,867
،"بعد وفاة "هايز
.اكتشفت وجودي على قائمة القتل

114
00:06:50,451 --> 00:06:54,205
.استخدمت حالتي كهدف لتتبع ودخول المجموعة

115
00:06:54,831 --> 00:06:56,916
.استطاعت "ممفيس" فتح جهاز فك التشفير

116
00:06:58,084 --> 00:07:00,878
إنها ذكية وحازمة، لكن يتعذر عليها قبول

117
00:07:00,962 --> 00:07:04,382
،أنه لا يوجد أبيض وأسود في هذا العالم
.بل رمادي فحسب

118
00:07:06,509 --> 00:07:10,054
،سواغر" بارع"
،لكنه مشوش بحس أداء الواجب لديه

119
00:07:10,138 --> 00:07:15,393
،والذي يقوده لخوض مخاطر غير ضرورية
.وتعريض حياته وحياة الآخرين للخطر

120
00:07:16,269 --> 00:07:19,439
.جونسون" مستهلك بذنب مقتل زوجته"

121
00:07:19,522 --> 00:07:23,276
يستخدم العنف لمحاولة الهروب
.من تلك المشاعر

122
00:07:23,359 --> 00:07:24,944
وماذا يعرفون من الخطة؟

123
00:07:25,027 --> 00:07:28,823
لقد خمنوا أن الأهداف قد يكونوا أعضاء
."مجلس الشيوخ المعارضين لتعيين "بروكس

124
00:07:29,824 --> 00:07:31,367
.إنهم متماسكون على السطح

125
00:07:31,868 --> 00:07:34,871
.لكن توجد انقسامات وأهداف متضاربة

126
00:07:34,954 --> 00:07:37,832
.و"سواغر" لم يسامح "جونسون" على خيانته

127
00:07:38,416 --> 00:07:40,585
.أعتقد أنه يمكننا قلبهما على بعضهما البعض

128
00:07:41,627 --> 00:07:43,546
.ولقد تأكدت من قدومهما للبحث عني

129
00:07:52,472 --> 00:07:54,348
"القناص"

130
00:08:07,138 --> 00:08:09,557
أتعرف أن "الجنوب" هم من أطلقوا أول رصاصة
في الحرب الأهلية؟

131
00:08:10,725 --> 00:08:12,560
."حصن "سامتر -
.أجل -

132
00:08:13,352 --> 00:08:14,604
،تظن أنك تقاتل لأجل شيء

133
00:08:14,687 --> 00:08:16,022
.ويتضح لأنه لأجل شيء آخر

134
00:08:18,608 --> 00:08:20,651
وهل يُفترض علي أن أفهم ما تعنيه بهذا؟

135
00:08:21,277 --> 00:08:23,571
أقول فحسب أنه يجب على الناس
.ترك الماضي وشأنه

136
00:08:24,155 --> 00:08:25,698
.لا يمكن تغييره أو محوه

137
00:08:26,198 --> 00:08:29,243
أيجب علي إذن
أن أنسى أن "أطلس" قد قتلت أبي؟

138
00:08:30,620 --> 00:08:31,746
كما فعلت مع "لين"؟

139
00:08:32,121 --> 00:08:33,039
.الموقف مختلف

140
00:08:33,831 --> 00:08:37,335
.مقتل "لين" كان خطئي
.لكن مقتل أبيك ليس ذنبك

141
00:08:40,838 --> 00:08:42,214
.حسناً، لقد اقتربنا

142
00:08:42,506 --> 00:08:44,550
.ويبدو أننا سنسير لمسافة على أقدامنا

143
00:09:01,525 --> 00:09:03,945
أتظن أنك قادر على إصابة أهدافك
بكتفك المصاب؟

144
00:09:05,321 --> 00:09:06,405
.سم هدفك

145
00:09:09,575 --> 00:09:12,536
،حسناً. الشجرة الساقطة
.على بعد كيلومتر من قمة الجبل

146
00:09:13,162 --> 00:09:14,956
.في الوسط يا "مدفعية". بلا أية بهرجة

147
00:09:26,592 --> 00:09:27,426
.عجباً

148
00:09:28,010 --> 00:09:29,637
.لا أصدق أنني شاهدتك تخطئ هدفك

149
00:09:30,304 --> 00:09:32,056
...لو أن الفرقة "8113" يمكنها رؤيتك الآن

150
00:09:32,765 --> 00:09:34,183
.حسناً، لم أخطئ

151
00:09:34,266 --> 00:09:36,102
.لقد خدشتها -
.أياً كان -

152
00:09:38,396 --> 00:09:39,605
.لا تبطئ حركتي فحسب

153
00:09:52,159 --> 00:09:53,369
.لا تقس كثيراً على نفسك

154
00:09:54,704 --> 00:09:56,038
.كارليتا" عالية التدريب"

155
00:09:57,665 --> 00:09:59,083
.كان يمكن أن يحدث لأي منا

156
00:10:03,546 --> 00:10:04,880
أتعرفين كيف تمكنت مني يا "نادين"؟

157
00:10:07,299 --> 00:10:08,217
.لقد أنصتت إلي

158
00:10:09,176 --> 00:10:10,803
.سألتني عن حالي

159
00:10:15,182 --> 00:10:16,517
.أتعلم؟ هذا يستغرق وقتاً طويلاً

160
00:10:17,643 --> 00:10:19,186
.نحتاج للعودة إلى الخطة الرئيسة

161
00:10:19,895 --> 00:10:20,855
.نذهب إلى "بروكس" مباشرة

162
00:10:20,938 --> 00:10:23,858
نستخدم الشهادة كوسيلة ضغط
.لإجباره على الانسحاب

163
00:10:23,941 --> 00:10:25,109
.سنواجه نفس المشكلة

164
00:10:25,192 --> 00:10:29,155
"بين شرطة "المحكمة العليا
..."والشرطة السرية و"أطلس

165
00:10:29,447 --> 00:10:31,115
.الرجل لديه حماية أكثر من الرئيس

166
00:10:31,949 --> 00:10:33,701
.إلا إذا كان لديك جيش سري لا أعلم بشأنه

167
00:10:35,411 --> 00:10:37,663
.أجل، جيش من الأوراق النقدية

168
00:10:38,581 --> 00:10:40,332
.مواعيد ظهوره العامة

169
00:10:43,502 --> 00:10:45,296
الأملاك والأعمال التجارية للقاضي"
"راي بروكس) - قائمة الأعمال اليومية)

170
00:10:45,379 --> 00:10:46,630
بروكس" هو المتحدث الرئيس"
.في حفل جمع تبرعات للمحاربين المصابين

171
00:10:46,714 --> 00:10:47,882
.هذا مثير للسخرية

172
00:10:48,632 --> 00:10:51,427
أعتقد أنه قد حان الوقت
.لاستغلال أموال "أطلس" في قضية جيدة

173
00:11:00,770 --> 00:11:03,731
كان "سام" ليصبح في غاية الامتنان
.لاستضافتك للجميع في بيتك

174
00:11:04,356 --> 00:11:06,317
.حسناً، نحن العائلة الوحيدة التي لديه

175
00:11:08,110 --> 00:11:09,111
.كانت لديه

176
00:11:11,363 --> 00:11:12,573
.لا تزالين في انتظاره

177
00:11:13,991 --> 00:11:14,992
.كلا، لا أفعل

178
00:11:18,245 --> 00:11:19,538
الأمر ليس بتلك السهولة، اتفقنا؟

179
00:11:20,331 --> 00:11:23,626
.أنت تحبينه، والأمر صعب
."لكنك فعلت الصواب يا "جولز

180
00:11:25,294 --> 00:11:26,921
أيمكنني إحضار البسكويت الآن؟

181
00:11:27,713 --> 00:11:28,881
.أجل، هذه فكرة رائعة

182
00:11:28,964 --> 00:11:30,716
هلا تفسحين بعض المساحة له على الطاولة
يا عزيزتي؟

183
00:11:31,467 --> 00:11:32,676
.أجل -
.حسناً -

184
00:11:34,178 --> 00:11:35,012
،تعرفين ما في الأمر

185
00:11:35,095 --> 00:11:39,850
.عندما أفكر في نفسي وفي زواجي، الوضع صعب

186
00:11:42,269 --> 00:11:45,523
.ثم أفكر في "ماري"، فيصبح سهلاً

187
00:11:47,233 --> 00:11:49,777
يجب أن أحافظ على سلامتها
.وأفعل ما في صالحها

188
00:11:50,444 --> 00:11:55,574
.وحالياً، إنها أكثر أماناً هنا
."في البيت، من دون "بوب لي

189
00:12:00,788 --> 00:12:03,332
.تباً. فقد جهاز التتبع الإشارة

190
00:12:04,166 --> 00:12:05,125
.جرب هاتف القمر الصناعي

191
00:12:11,799 --> 00:12:13,342
.لا بد أنهم يحجبونه بشكل ما

192
00:12:14,802 --> 00:12:16,178
إلى أين تقودنا بحق الجحيم؟

193
00:12:26,105 --> 00:12:27,064
لا بد أن الجميع قد هرب

194
00:12:27,147 --> 00:12:29,775
عندما سمعوا بإنشاء
.مكب نفايات نووية بجوارهم

195
00:12:30,568 --> 00:12:32,653
أو أنهم سمعوا أن "بوب" القناص
.في طريقه إلى هنا

196
00:12:32,736 --> 00:12:33,946
.أنت ظريف

197
00:12:38,909 --> 00:12:40,244
.لا توجد إشارة بعد

198
00:12:44,498 --> 00:12:45,708
.الشيء نفسه هنا

199
00:12:49,587 --> 00:12:50,921
.مكان جيد لوضع كمين

200
00:12:51,839 --> 00:12:53,299
.لا تقل لي إنك خائف

201
00:12:53,382 --> 00:12:54,466
.لست خائفاً

202
00:12:54,550 --> 00:12:56,927
.أتساءل فحسب لماذا لم يعدوا لنا كميناً

203
00:13:01,891 --> 00:13:02,975
!"إيزاك"

204
00:13:07,229 --> 00:13:08,272
.تباً

205
00:13:08,939 --> 00:13:09,857
.الآن يعرفون أننا هنا

206
00:13:10,816 --> 00:13:12,276
.أسهم تعمل بالليزر

207
00:13:12,359 --> 00:13:13,736
لا أبطئ حركتك، صحيح؟

208
00:13:13,819 --> 00:13:16,739
.هذه تقنية متقدمة. مما يعني أننا نقترب

209
00:13:21,620 --> 00:13:24,123
ألديك خطة عندما نصل إلى وجهتنا؟

210
00:13:25,165 --> 00:13:26,208
.استمر بالتنفس

211
00:13:27,084 --> 00:13:28,460
أتود شرح ذلك يا بني؟

212
00:13:43,267 --> 00:13:44,435
!أعداء

213
00:13:58,240 --> 00:13:59,533
!تراجع

214
00:14:10,711 --> 00:14:12,212
.حصلت على كمينك -
.بلا مزاح -

215
00:14:14,339 --> 00:14:15,466
!تباً

216
00:14:20,596 --> 00:14:21,597
ما هذا يا رجل؟

217
00:14:21,680 --> 00:14:24,433
متى كانت آخر مرة رأيت فيها مجموعة مرتزقة
يجتمعون خلال عملية؟

218
00:14:24,516 --> 00:14:26,101
.الأغبياء يفعلون أشياء غبية

219
00:14:26,185 --> 00:14:27,853
.لا تطلق النار. ثمة شيء ليس على ما يرام

220
00:14:27,936 --> 00:14:29,772
.لماذا قللوا عددهم؟ كانت لديهم الأفضلية

221
00:14:29,855 --> 00:14:31,648
.كان يمكنهم محاصرتنا
.لكنهم تركوا ذلك طواعية

222
00:14:31,732 --> 00:14:32,649
.لا أدري. اذهب واسألهم

223
00:14:32,733 --> 00:14:35,611
.حسناً. سأفعل. غطني. ليس معي ذخيرة

224
00:14:43,494 --> 00:14:44,328
أين "كارليتا"؟

225
00:14:45,204 --> 00:14:46,622
أين هي؟

226
00:14:55,005 --> 00:14:56,131
!أنت

227
00:15:02,429 --> 00:15:03,639
ما هذا؟

228
00:15:04,431 --> 00:15:05,516
.إنها مسدسات فارغة

229
00:15:05,599 --> 00:15:07,351
.أخبرتك أن ثمة شيء ليس على ما يرام يا رجل

230
00:15:07,434 --> 00:15:08,685
.كان ذلك تدريباً

231
00:15:08,769 --> 00:15:10,020
.كلهم مجندون إذن

232
00:15:10,103 --> 00:15:11,688
.أجل يا رجل. هذه ليست بلدة مهجورة

233
00:15:13,023 --> 00:15:14,399
.بنوها لأجل المجندين المبتدئين لديهم

234
00:15:15,651 --> 00:15:18,946
هذا هو المكان
."الذي كانت تقودنا إليه "كارليتا

235
00:15:25,035 --> 00:15:27,621
"المجندة (كارليتا كروز) - التدريب"

236
00:15:27,704 --> 00:15:29,998
"أطلس كامبس) - 11 أبريل 2008)"

237
00:15:42,845 --> 00:15:44,763
.ركلة واحدة على مؤخرة عنقك وستموت

238
00:15:45,389 --> 00:15:47,516
لا يجب عليك أن تترك نفسك مكشوفاً هكذا
.أيها المجند

239
00:15:51,311 --> 00:15:52,354
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

240
00:15:52,938 --> 00:15:54,064
.أبحث عن مؤن

241
00:15:54,606 --> 00:15:57,401
حتى "غاندي" يمكنه البقاء 21 يوماً فقط
.من دون طعام

242
00:15:58,026 --> 00:15:59,611
،أجل، حسناً
.لم أنضم من أجل المقاومة السلبية

243
00:15:59,695 --> 00:16:00,946
.بل انضممت من أجل القتال

244
00:16:02,781 --> 00:16:05,075
.كل شخص مختلف عن الآخر

245
00:16:06,535 --> 00:16:08,787
.لست المثقف الوحيد هنا

246
00:16:09,037 --> 00:16:10,706
.متأكدة أنني أتفوق عليك في ذلك

247
00:16:10,789 --> 00:16:13,750
.تفترضين أن هدف المهمة هو السرعة

248
00:16:14,585 --> 00:16:15,878
ماذا لو كان شيئاً مختلفاً؟

249
00:16:15,961 --> 00:16:17,087
النجاة؟

250
00:16:18,589 --> 00:16:19,423
الاستطلاع؟

251
00:16:20,382 --> 00:16:21,842
.لربما الهدف هو مراقبتنا

252
00:16:24,928 --> 00:16:27,014
.أياً كان، فليس مطلوب منا أن نعرفه

253
00:16:29,474 --> 00:16:31,894
.تراجع أيها المجند
.تعرف أنه يجب علينا التحرك وحدنا

254
00:16:31,977 --> 00:16:33,520
.لكن يجب علينا معرفة الهدف

255
00:16:33,604 --> 00:16:36,231
.لو أرادوا آليين، لصنعوهم

256
00:16:36,315 --> 00:16:37,566
.إنهم يريدون جنوداً

257
00:16:37,649 --> 00:16:40,193
.لا. الجنود يخدمون

258
00:16:40,777 --> 00:16:43,906
إنهم يريدون مؤمنين حقيقيين. عملاء يمكنهم
.التضحية بحياتهم في سبيل مهماتهم

259
00:16:45,198 --> 00:16:46,158
وهل هذا أنت؟

260
00:16:47,200 --> 00:16:48,243
.أجل

261
00:16:51,246 --> 00:16:53,415
!تباً

262
00:16:54,041 --> 00:16:55,584
.لا. أيها الأحمق

263
00:16:58,503 --> 00:16:59,838
.اثبت مكانك

264
00:17:01,173 --> 00:17:02,633
جاهز؟

265
00:17:04,593 --> 00:17:06,053
!اذهبي

266
00:17:13,143 --> 00:17:17,856
تم تأكيد البطاقة، وأيضاً المعلومات
.التي أدليت بها في استجوابك

267
00:17:17,940 --> 00:17:20,067
.لقد أبليت حسناً في المهمة

268
00:17:20,442 --> 00:17:21,610
.شكراً يا سيدي

269
00:17:22,194 --> 00:17:23,278
.أنه الأمر

270
00:17:35,290 --> 00:17:37,417
.لا يزال يفضلك

271
00:17:38,919 --> 00:17:40,462
.إن ولاءه للمهمة قبل كل شيء

272
00:17:44,174 --> 00:17:45,842
.الضعف لا يلائمك

273
00:17:45,926 --> 00:17:48,178
...لم يكن خطأه. كنت فقط أحاول -
.لم أتحدث عنه -

274
00:17:48,762 --> 00:17:50,347
.المشفى. ثم الاستجواب. فوراً

275
00:17:54,935 --> 00:17:57,688
نكمل مهماتنا
.وفقاً للتعليمات أيتها المجندة

276
00:17:58,063 --> 00:17:59,356
.يجب أن تخضعي

277
00:17:59,940 --> 00:18:02,526
.لا أحد سيساعدك. ولن تساعدي أحداً

278
00:18:04,861 --> 00:18:05,904
.أفهم

279
00:18:07,906 --> 00:18:08,865
.كلا، لا تفهمين

280
00:18:10,784 --> 00:18:11,743
.لكنك ستفهمين

281
00:18:16,415 --> 00:18:18,875
يُستحسن أن يكون هذا
شيئاً مهماً أيها المجند. ما الخطب؟

282
00:18:19,459 --> 00:18:21,461
.لدينا دخيلان داخل حدودنا

283
00:18:21,545 --> 00:18:24,881
،تم التعرف عليهما
."بوب لي سواغر" و"إيزاك جونسون"

284
00:18:26,800 --> 00:18:28,093
.ما كنت لأعود خالية اليدين

285
00:18:28,176 --> 00:18:30,595
.أحسنت يا عزيزتي. انتظري هنا

286
00:19:06,423 --> 00:19:07,466
!توقفا

287
00:19:07,549 --> 00:19:12,012
بوب لي سواغر" و"إيزاك جونسون"، أنتما"
.تتعديان على ملكية خاصة. أسقطا سلاحيكما

288
00:19:12,095 --> 00:19:14,014
مسدسات فارغة أخرى؟ -
.لا أدري يا رجل -

289
00:19:14,097 --> 00:19:15,932
،لو أنهم يعرفون هويتنا
.فهم يعرفون سبب وجودنا هنا

290
00:19:16,016 --> 00:19:17,392
...لماذا إذن لم يفعلوا

291
00:19:28,236 --> 00:19:30,739
.آسف، لا بد أن مساعدتي قد أخطأت الموعد

292
00:19:30,822 --> 00:19:32,240
.لا، أتيت في موعدك تماماً

293
00:19:33,867 --> 00:19:36,953
.نعتقد أن دعم قواتنا أمر في غاية الأهمية

294
00:19:37,037 --> 00:19:38,955
.لدرجة أننا اشترينا كل التذاكر

295
00:19:39,956 --> 00:19:41,083
كنا نتمنى التحدث معك

296
00:19:41,166 --> 00:19:42,626
."بشأن وقت خدمتك في "فيتنام

297
00:19:43,210 --> 00:19:44,586
."معذرة، "كمبوديا

298
00:19:45,670 --> 00:19:46,713
أم أنها كانت "لاوس"؟

299
00:19:48,632 --> 00:19:49,633
.لا خطر منهما

300
00:19:50,175 --> 00:19:51,009
.أخلوا لنا الغرفة

301
00:19:52,385 --> 00:19:53,512
.فوراً

302
00:19:57,974 --> 00:19:59,017
أبي؟

303
00:20:01,144 --> 00:20:02,187
أبي؟

304
00:20:03,021 --> 00:20:04,064
ماري"؟"

305
00:20:09,986 --> 00:20:12,322
.لقد أتى أشخاص كثيرون اليوم يا أمي

306
00:20:12,948 --> 00:20:13,907
.حسناً، عمك "سام" كان محبوباً جداً

307
00:20:13,990 --> 00:20:15,450
!أخرجوني من هنا

308
00:20:15,534 --> 00:20:17,077
!أخرجوني من هنا

309
00:20:24,543 --> 00:20:26,711
!أخرجوني من هنا أيها الأوغاد

310
00:20:29,589 --> 00:20:32,801
."لماذا لم يأت أبي؟ كان أكثر شخص يحب "سام

311
00:20:32,884 --> 00:20:34,219
.أنت محقة، كان كذلك

312
00:20:35,137 --> 00:20:36,721
.لا يزال والدك في مهمته يا عزيزتي

313
00:20:37,055 --> 00:20:40,100
.لكن ما يهم هو أننا هنا معاً

314
00:20:40,684 --> 00:20:42,519
.شكراً على مساعدتي في التنظيف يا عزيزتي

315
00:20:42,602 --> 00:20:45,480
أود أن أجعل كل شيء مثالياً
.لأجل أبي عندما يعود

316
00:20:49,276 --> 00:20:51,236
!ابتعدوا عن عائلتي

317
00:20:54,140 --> 00:20:58,520
،كنت شاباً
.واقعاً تحت تأثير الحبوب والهرمونات

318
00:20:59,646 --> 00:21:01,231
.لم أفكر جيداً بشأن المخدرات

319
00:21:02,357 --> 00:21:05,193
.مساعدة بلدي وقتل الفيتناميين
.بدا لي ذلك صحيحاً

320
00:21:07,028 --> 00:21:10,073
لن أسامح نفسي على بعض الأشياء
.التي اقترفتها هناك

321
00:21:10,991 --> 00:21:13,076
لكنني قضيت كل ثانية من حياتي منذ ذلك الحين

322
00:21:13,159 --> 00:21:14,327
.أحاول التكفير عنها

323
00:21:15,078 --> 00:21:18,623
.لو أن هذا صحيح، يجب أن تنسحب فوراً

324
00:21:18,707 --> 00:21:21,209
بسبب هذا؟ "أطلس"؟

325
00:21:23,753 --> 00:21:26,339
،انظرا، سمعت أن "فينيكس" قد تطورت
،لكن أقسم لكما

326
00:21:26,423 --> 00:21:28,800
.لا علاقة لي بهم منذ الحرب

327
00:21:29,509 --> 00:21:31,094
.لو كنت بيدقاً، لعرفت

328
00:21:31,177 --> 00:21:32,429
.لا يهم ما تعرفه

329
00:21:33,013 --> 00:21:35,056
،نعرف أن "أطلس" تريدك في المحكمة

330
00:21:35,849 --> 00:21:38,351
.وسيقتلون أشخاصاً أبرياء لتحقيق ذلك

331
00:21:39,686 --> 00:21:42,480
.لقد كرست كل حياتي لأجل هذا التعيين

332
00:21:42,564 --> 00:21:46,109
.لن أتخلى عنه بسبب كلمة من شخص غريب
.لا أستطيع

333
00:21:46,192 --> 00:21:47,819
لا خيار لدينا إذن

334
00:21:47,902 --> 00:21:50,447
"إلا أن نسرب شهادة "إيرل سواغر
.إلى لجنة التصديق

335
00:21:51,323 --> 00:21:53,783
،آسف يا فخامتك
.لقد انتهى ترشيحك في الحالتين

336
00:22:11,551 --> 00:22:14,429
(المجندة (كارليتا كروز"
"الإجراء الإصلاحي

337
00:22:14,512 --> 00:22:16,514
"أطلس كامبس) - 12 أبريل 2008)"

338
00:22:25,231 --> 00:22:29,944
هل تعرفين أهم صفة في المجند الناجح؟

339
00:22:30,945 --> 00:22:35,492
القدرة على الاستسلام التام
.للمهمة التي يقوم بها

340
00:22:35,575 --> 00:22:38,328
.أجل يا سيدي
هل هذا جهاز كشف الكذب يا سيدي؟

341
00:22:38,411 --> 00:22:40,038
.إنه أمر في غاية الصعوبة

342
00:22:40,121 --> 00:22:43,750
.قد توجد العديد من التساؤلات والمشاعر

343
00:22:44,167 --> 00:22:48,421
.لكن مهمة مختلطة بالمشاعر هي مهمة فاشلة

344
00:22:48,505 --> 00:22:51,424
.لقد كذبت في أول استجواب لك

345
00:22:51,508 --> 00:22:52,717
...لا يا سيدي، أنا

346
00:22:55,428 --> 00:22:58,556
،لم تذكري ما حدث بعد إنقاذك لحياة أمك

347
00:22:58,640 --> 00:23:00,767
لقد طردتك من المنزل. أليس هذا صحيحاً؟

348
00:23:00,850 --> 00:23:03,061
.لا -
.اختارته بدلاً منك. مجدداً -

349
00:23:07,232 --> 00:23:08,358
كيف تشعر؟

350
00:23:09,526 --> 00:23:10,860
وأنت تشاهدها تتألم؟

351
00:23:12,362 --> 00:23:13,738
،الباب غير مغلق بالمناسبة

352
00:23:13,822 --> 00:23:16,199
.يمكنك الدخول إليها في أي وقت

353
00:23:16,783 --> 00:23:17,867
أتعلم؟

354
00:23:20,412 --> 00:23:21,454
.تفضل

355
00:23:22,414 --> 00:23:24,165
.اذهب وانقذها

356
00:23:25,500 --> 00:23:28,795
.اقتل الرجل الذي يسبب لها الألم

357
00:23:30,004 --> 00:23:32,632
.لكن مهمتك هي الاستمرار

358
00:23:36,428 --> 00:23:37,429
...و

359
00:23:38,596 --> 00:23:40,598
.اختر بحرص أيها المجند

360
00:23:42,559 --> 00:23:45,186
أنت بارع، لكن كلينا يعرف

361
00:23:45,270 --> 00:23:48,022
أنك لن تتقدم في هذا المكان
...إلى أن تثبت نفسك

362
00:23:50,275 --> 00:23:51,276
.إليه

363
00:23:58,324 --> 00:24:02,537
.الارتباطات العاطفية أضعفت أمك، وأضعفتك

364
00:24:02,620 --> 00:24:06,916
.ليس بعد الآن. لا أحد سينقذك

365
00:24:07,000 --> 00:24:08,334
.ولن تنقذي أحداً

366
00:24:08,918 --> 00:24:10,003
.ثانية

367
00:24:11,087 --> 00:24:12,255
!ثانية

368
00:24:14,340 --> 00:24:15,300
.لا تفعل

369
00:24:28,813 --> 00:24:31,274
الأم طماطم وأطفالها الصغار من الطماطم"

370
00:24:31,357 --> 00:24:32,942
.باتوا الليلة في سلام

371
00:24:33,485 --> 00:24:34,611
".النهاية

372
00:24:36,070 --> 00:24:37,238
قصة أخرى؟ -
.لا -

373
00:24:37,322 --> 00:24:38,573
.تلك كانت قصة أخرى

374
00:24:39,282 --> 00:24:40,158
.أحبك

375
00:24:40,241 --> 00:24:41,910
أيمكنك أن تجلبي لي الدب من فضلك؟

376
00:24:42,577 --> 00:24:45,371
من؟ هذا الدب القديم؟

377
00:24:50,376 --> 00:24:51,461
ما الخطب يا أمي؟

378
00:24:53,505 --> 00:24:55,965
هل مسك أحد الدب اليوم في الحفل يا عزيزتي؟

379
00:24:56,508 --> 00:24:58,426
لا. لماذا؟

380
00:25:02,055 --> 00:25:03,723
.حسناً، يوجد به ثقب صغير

381
00:25:04,307 --> 00:25:06,643
دعيني أخيطه لك الليلة، اتفقنا؟
أيمكنك النوم مع دمية أخرى؟

382
00:25:08,019 --> 00:25:11,481
."أختار الجمل "لاري

383
00:25:11,773 --> 00:25:13,358
.اختيار ممتاز

384
00:25:14,025 --> 00:25:16,694
.أحلام سعيدة -
.أحبك يا أمي -

385
00:25:16,778 --> 00:25:17,612
.أحبك أنا أيضاً يا عزيزتي

386
00:25:17,695 --> 00:25:18,613
.طابت ليلتك

387
00:25:32,585 --> 00:25:34,754
ماذا فعلت بعائلتي أيها الوغد؟

388
00:25:34,837 --> 00:25:38,091
.اهدأ يا سيد "سواغر"، عائلتك بخير

389
00:25:38,174 --> 00:25:41,094
.ما سمعته كان مجرد معلومات

390
00:25:41,177 --> 00:25:43,972
.هنا في "أطلس"، نجري بحثاً عن مشاريعنا

391
00:25:44,055 --> 00:25:47,308
.نخطط مهماتنا بحرض
.يجب عليك تجربة ذلك يوماً ما

392
00:25:49,060 --> 00:25:50,728
.والآن اجلس

393
00:25:51,479 --> 00:25:52,397
.سأقف

394
00:25:54,482 --> 00:25:56,317
.اجلس

395
00:26:13,751 --> 00:26:15,169
الإيقاع بـ(بوب لي) - مطلوب من قبل"
"مكتب التحقيقات الفدرالي) - قتل - إرهاب)

396
00:26:15,253 --> 00:26:16,671
."بلدك في حاجة إليك يا "بوب لي

397
00:26:18,339 --> 00:26:21,467
،بالنسبة لشخص قلق جداً على عائلته

398
00:26:21,551 --> 00:26:24,929
أنت بالتأكيد تقضي الكثير من الوقت
.بعيداً عنهم

399
00:26:25,638 --> 00:26:30,560
."أنت ابن أبيك حقاً. لقد جندته في "فيتنام

400
00:26:34,063 --> 00:26:35,273
أتريد جائزة؟

401
00:26:35,356 --> 00:26:36,733
.أنت مشوش

402
00:26:37,442 --> 00:26:40,445
.أنت من يريد شيئاً مني

403
00:26:40,528 --> 00:26:43,031
.إجابات عن قاتل أبيك

404
00:26:43,114 --> 00:26:45,575
.يمكنني منحك ذلك بثمن

405
00:26:46,909 --> 00:26:47,744
ما هو؟

406
00:26:47,827 --> 00:26:51,456
.لا شيء غير عادي بالنسبة لك
.أريدك أن تقتل أحداً

407
00:27:00,548 --> 00:27:02,216
،قبل أن تسيطر عليك الشهامة

408
00:27:02,300 --> 00:27:03,718
"هيروين"

409
00:27:03,801 --> 00:27:07,347
.على غير العادة، قم بالتفكير قبل أن تتصرف

410
00:27:07,972 --> 00:27:10,600
.كنت أستمع إلى زوجتك منذ مدة طويلة

411
00:27:10,683 --> 00:27:12,727
.إنها تعاني من ألم حقيقي

412
00:27:12,810 --> 00:27:14,771
أتذكر متى بدأ كل ذلك؟

413
00:27:15,396 --> 00:27:19,317
"في اليوم الذي زارك فيه "إيزاك جونسون
.في بيتك

414
00:27:19,400 --> 00:27:20,777
.أتعتقد حقا أنك ستنال مني بهذه الطريقة

415
00:27:20,860 --> 00:27:22,278
.سولوتوف" إذن"

416
00:27:22,862 --> 00:27:28,284
"لقد قتل "دوني" و"رودريغيز
."و"زندر" و"دوبس" و"علي

417
00:27:28,701 --> 00:27:31,120
،عندما اختار "إيزاك" دفن ذلك التقرير

418
00:27:31,204 --> 00:27:34,707
،وضع طموحه الشخصي فوق الواجب

419
00:27:34,791 --> 00:27:41,673
ووضع هدفاً على صدر كل رجل
."في الفرقة "8113

420
00:27:41,756 --> 00:27:43,675
.شوه "إيزاك" اسمك

421
00:27:43,758 --> 00:27:45,885
.وعرض حياة طفلتك للخطر

422
00:27:45,968 --> 00:27:51,099
.حطم زواجك. وترك إخوتك يموتون

423
00:27:56,020 --> 00:27:58,981
.لا يمكنك الثقة في كلب مسعور يا بني

424
00:27:59,982 --> 00:28:01,442
.يجب عليك أن تقتله

425
00:28:02,068 --> 00:28:03,361
.هيا

426
00:28:04,070 --> 00:28:08,700
.لأجل عائلتك وإخوتك وأبيك

427
00:28:36,769 --> 00:28:40,064
لن يكون قاتلاً إذا لم يُلقم"، أليس كذلك؟"

428
00:28:51,409 --> 00:28:52,744
!"إيزاك"

429
00:28:56,289 --> 00:28:57,206
!أيها المجندون

430
00:29:04,297 --> 00:29:05,256
"(سوزان فين)"

431
00:29:13,681 --> 00:29:14,515
"(هايز)"

432
00:29:39,691 --> 00:29:42,277
جولي"، لم أكن متأكدة"
...إذا كنت تريدين النبيذ الأحمر أم

433
00:29:46,781 --> 00:29:49,493
.شكراً. لا، هذا سيكون ممتازاً

434
00:29:49,743 --> 00:29:51,620
أتريدين إحضار بعض كؤوس النبيذ؟

435
00:30:09,679 --> 00:30:10,889
هل هذه أجهزة تنصت؟

436
00:30:10,972 --> 00:30:13,808
.أجل. لم نعد بأمان هنا

437
00:30:14,392 --> 00:30:18,939
.لا يدخل المرء المتاهة بحثاً عن الفأر

438
00:30:20,857 --> 00:30:22,692
،بل يعد الجبن

439
00:30:24,653 --> 00:30:26,530
.وينتظر قدومه إليه

440
00:30:29,157 --> 00:30:33,912
،"لو أن ثمة عامل مشترك في آل "سواغر
.فهو أنهم متوقعون

441
00:30:33,995 --> 00:30:36,331
.البطولة هي نقطة ضعفهم

442
00:30:36,915 --> 00:30:41,419
لن يرحل "بوب لي" من هنا
."من دون "إيزاك جونسون

443
00:30:42,003 --> 00:30:43,463
وستكون هذه نهاية

444
00:30:43,547 --> 00:30:47,050
.كل الفئران الصغيرة في المتاهة

445
00:30:52,514 --> 00:30:55,350
.اذهبي. قبل أن يعود

446
00:30:57,894 --> 00:31:00,313
.تعال معي وانس المهمة

447
00:31:05,902 --> 00:31:07,862
.كنت لأتمنى لك حظاً سعيداً، لكنني لن أعنيه

448
00:31:10,031 --> 00:31:11,116
.وأنا كذلك

449
00:31:18,748 --> 00:31:20,250
."إيزاك جونسون"

450
00:31:22,460 --> 00:31:26,923
هل كنت تعرف أن "هايز" كان يراقبك
حتى قبل "المكسيك"؟

451
00:31:27,507 --> 00:31:31,344
،الرجل كان لديه عيوبه
.لكن كان يكتشف المواهب الطبيعية

452
00:31:31,428 --> 00:31:33,972
.لم ينفعه ذلك في شيء -
.أجل -

453
00:31:34,055 --> 00:31:36,766
.لكنه كان محقاً بشأنك. أنت قاتل

454
00:31:36,850 --> 00:31:37,892
وأنت؟

455
00:31:37,976 --> 00:31:40,604
أنا الرجل الذي يعرف
أنك رميت "لي" من تلك النافذة

456
00:31:40,687 --> 00:31:44,441
."وقطعت عنق "غولد

457
00:31:45,066 --> 00:31:46,443
.لقد استحقا ذلك

458
00:31:46,526 --> 00:31:47,777
و"سوزان فين"؟

459
00:31:49,696 --> 00:31:50,739
ماذا تقصد؟

460
00:31:50,822 --> 00:31:54,701
.لم تتوقف عن العمل منذ وفاة زوجتك

461
00:31:54,784 --> 00:31:55,952
أليس شعوراً جيداً؟

462
00:31:56,036 --> 00:32:01,166
بل شريفاً أيضاً؟ ليس مقدراً لجميعنا
."أن نكون أبطالاً يا "إيزاك

463
00:32:03,084 --> 00:32:04,252
.أنت لا تعرفني

464
00:32:17,307 --> 00:32:18,516
.تباً

465
00:32:19,726 --> 00:32:21,811
.أعطيني سبباً واحداً كي لا أقتلك الآن

466
00:32:22,479 --> 00:32:23,438
."إيزاك"

467
00:32:24,397 --> 00:32:25,565
أين هو؟

468
00:32:25,649 --> 00:32:26,941
.مع "روسو"، يتلاعب بعقله

469
00:32:27,025 --> 00:32:29,486
.يحب "روسو" اللعب مع فريسته قبل أن يأكلها

470
00:32:30,737 --> 00:32:32,447
وعملك هو إعداد الصيد؟

471
00:32:32,530 --> 00:32:34,991
.بالعكس. أتيت هنا للقضاء على الرأس الكبير

472
00:32:35,075 --> 00:32:37,410
.كل ما كنت بحاجة إليه هو إلهاء جيد

473
00:32:37,494 --> 00:32:40,163
"هراء. لقد كنت تتلاعبين بـ"إيزاك" و"نادين
.من البداية

474
00:32:40,246 --> 00:32:42,290
.لا، لم أفعل ذلك. أردت كسب بعض الوقت

475
00:32:42,374 --> 00:32:45,293
الذخيرة الحقيقية الوحيدة في هذا المكان
."موجودة في مكتب "روسو

476
00:32:46,169 --> 00:32:47,879
هل حصلت على الألعاب النارية من هناك أيضاً؟

477
00:32:48,755 --> 00:32:51,800
.بحقك. هذا لا شيء مقارنة بما خططته

478
00:32:52,300 --> 00:32:54,511
لقد وضعت هذه المتفجرات للطوارئ
.منذ وقت طويل

479
00:32:54,594 --> 00:32:56,805
،حسناً، رائع. لديك رصاصة
.لكن لا نزال بحاجة إلى مسدس

480
00:32:57,597 --> 00:32:58,723
."سنحصل عليه من "روسو

481
00:32:58,807 --> 00:32:59,891
أجل، لكن كيف سنصل إليه؟

482
00:32:59,974 --> 00:33:02,018
إن لديه خادم يغطي كل باب
."من هنا إلى "إيزاك

483
00:33:03,186 --> 00:33:06,731
.أعرف طريقاً
.لكن مهما حدث، أنا من سيضغط على الزناد

484
00:33:11,277 --> 00:33:15,073
"ما السؤال الذي طرحته عليك "لين
قبل وفاتها بليلة؟

485
00:33:16,116 --> 00:33:18,743
هل سينتهي الأمر يوماً؟

486
00:33:20,412 --> 00:33:22,038
.وعدتها أنه سينتهي

487
00:33:22,956 --> 00:33:26,876
ألا تعتقد أنه قد حان الوقت
للوفاء بهذا الوعد يا "إيزاك"؟

488
00:33:39,013 --> 00:33:40,056
.تعال هنا -
...مهلاً -

489
00:33:40,932 --> 00:33:42,016
.مسدسات فارغة مجدداً

490
00:33:42,976 --> 00:33:44,060
.غطي الباب

491
00:33:45,311 --> 00:33:47,021
أأنت بخير يا "إيزاك"؟

492
00:33:50,650 --> 00:33:52,402
.حسناً، أعطيني الرصاصة -
.أعطني المسدس -

493
00:33:52,986 --> 00:33:54,654
.ليس قبل أن أحصل على الإجابات التي أريدها

494
00:33:57,657 --> 00:33:58,700
.هذا هو ما تريد

495
00:33:58,783 --> 00:34:02,912
.طابقين بالأسفل
.باب مكتوب عليه "الغرفة السوداء". ثق بي

496
00:34:05,498 --> 00:34:07,167
أين البطاقة؟ -
.اختفت -

497
00:34:07,250 --> 00:34:09,377
أتمزحين معي؟ -
."انظر إلى الصورة الكبيرة يا "إيزاك -

498
00:34:09,461 --> 00:34:12,338
يوجد قرص صلب أصفر هناك بالأسفل
،"عليه كل خطط "أطلس

499
00:34:12,422 --> 00:34:14,299
.وليست المتعلقة بالبطاقة فحسب

500
00:34:18,720 --> 00:34:20,472
.اذهبا. لديكما دقائق

501
00:34:23,850 --> 00:34:25,310
.إذا صرخت سأقتلك

502
00:34:29,314 --> 00:34:31,107
.فعلت كل ما طلبته مني

503
00:34:31,191 --> 00:34:33,151
.لكنك وضعتني ضمن تلك القائمة على أية حال

504
00:34:34,569 --> 00:34:36,196
،"عزيزتي "كارليتا

505
00:34:37,197 --> 00:34:39,616
.لا تزالين عاطفية جداً

506
00:34:41,284 --> 00:34:42,410
.لن تفعلي هذا

507
00:34:53,505 --> 00:34:54,631
ما كل هذا بحق الجحيم؟

508
00:34:56,216 --> 00:34:58,510
."لا بد أنه المقر الرئيس لعمليات "أطلس

509
00:34:59,719 --> 00:35:03,181
.حيث يحتفظون بكل ملفات مهماتهم وعملائهم

510
00:35:04,349 --> 00:35:06,184
.يبدو أنها تعود إلى السبعينيات

511
00:35:06,267 --> 00:35:08,061
.إذن فقد بدأت في "فيتنام" بالفعل

512
00:35:08,144 --> 00:35:10,021
."فينيكس" -
.أبي -

513
00:35:13,274 --> 00:35:15,109
هذا هو القرص الصلب
."الذي كانت تتحدث عنه "كارليتا

514
00:35:22,450 --> 00:35:24,202
.حصلت على ملف أبي

515
00:35:24,285 --> 00:35:26,079
.رباه يا رجل، كل شيء موجود هنا

516
00:35:26,162 --> 00:35:28,540
...معلومات المهمات، التواريخ، المواقع

517
00:35:37,131 --> 00:35:39,926
.العمليات. رجاء الإدلاء بهويتك الهاتفية

518
00:35:40,009 --> 00:35:42,136
."راي بروكس". العملية "ويندميل"

519
00:35:42,220 --> 00:35:44,013
مؤكد. هل تمت المهمة؟

520
00:35:44,097 --> 00:35:46,683
.لا. الهدف في مرماي

521
00:35:46,891 --> 00:35:49,769
.لكن يوجد شخص آخر هنا. طفل

522
00:35:50,395 --> 00:35:51,729
.في المقعد الخلفي لسيارة الشرطة

523
00:35:53,189 --> 00:35:54,649
ألغي المهمة أم أمضي قدماً؟

524
00:35:56,192 --> 00:35:57,277
.إنه قرارك أيها العميل

525
00:36:05,493 --> 00:36:06,786
."لا بد أنهم عثروا على جثة "روسو

526
00:36:06,870 --> 00:36:08,413
.أجل. يجب أن نذهب. فوراً

527
00:36:08,496 --> 00:36:10,373
.يجب أن نحصل على ذلك القرص -
.لا يا رجل. لا يوجد وقت -

528
00:36:45,058 --> 00:36:46,518
.أتمنى أن تكون "كارليتا" قد خرجت بسلام

529
00:36:47,144 --> 00:36:48,395
.كانت تعرف ما تفعله

530
00:36:50,564 --> 00:36:52,774
،لم يؤثر ذلك المعتوه على عقلك بشكل سيئ
أليس كذلك؟

531
00:36:54,026 --> 00:36:54,943
.لا

532
00:36:56,278 --> 00:36:57,154
وأنت؟

533
00:36:57,738 --> 00:36:58,613
.أنا بخير

534
00:37:00,532 --> 00:37:01,992
.لكنني أظن أنك قد تكون محقاً

535
00:37:03,618 --> 00:37:08,248
،فور أن ننتهي من هذا
.يجب أن نترك كل ماضينا خلفنا

536
00:37:11,543 --> 00:37:12,711
.عُلم

537
00:37:19,134 --> 00:37:20,010
.مهلاً

538
00:37:32,731 --> 00:37:33,648
.حسناً

539
00:37:34,566 --> 00:37:35,984
.أعتقد أن معي كل شيء

540
00:37:36,735 --> 00:37:38,779
.هل كل أغراضك في السيارة؟ حسناً -
.أجل. كل شيء جيد -

541
00:37:38,862 --> 00:37:39,988
لم لا يمكنني معرفة وجهتنا؟

542
00:37:40,072 --> 00:37:43,909
.لأنها لن تصبح مفاجأة إن عرفت

543
00:37:45,035 --> 00:37:48,288
.أتعلمين؟ في الحقيقة، لنخبرها بوجهتنا

544
00:37:48,997 --> 00:37:52,292
."سنذهب في مغامرة إلى "يوسميتي

545
00:37:52,376 --> 00:37:53,668
يوسميتي"؟" -
.أجل -

546
00:37:53,752 --> 00:37:55,921
.إنها منطقة خارج شبكة الخدمات. سنعسكر هناك

547
00:37:56,004 --> 00:37:58,840
.سنقيم خياماً. وسنحظى بالكثير من المرح

548
00:37:58,924 --> 00:38:00,425
وسيقابلنا أبي بعدها؟

549
00:38:01,051 --> 00:38:02,928
.أجل. وبعدها سيقابلنا أبوك

550
00:38:04,096 --> 00:38:05,222
،لكنها مسافة طويلة

551
00:38:05,305 --> 00:38:08,016
هلا تذهبين وتحضرين كتاب أو اثنين من غرفتك؟

552
00:38:08,100 --> 00:38:09,101
حقاً؟

553
00:38:25,242 --> 00:38:26,326
."جولي"

554
00:38:31,498 --> 00:38:33,083
.أعطني هاتفك الخلوي. هيا

555
00:38:33,875 --> 00:38:35,252
ماري"، هل أنت جاهزة يا عزيزتي؟"

556
00:38:35,335 --> 00:38:37,546
.أجل، لحظة واحدة -
.يجب أن نذهب يا عزيزتي -

557
00:38:39,589 --> 00:38:41,633
.ماري"، هيا يا صغيرتي. لنذهب"

558
00:38:41,883 --> 00:38:43,051
.آتية

559
00:38:45,137 --> 00:38:46,054
.حسناً

560
00:38:48,723 --> 00:38:50,892
.حسناً. افتحي الباب

561
00:38:50,976 --> 00:38:53,061
هل توجد جياد هناك؟ -
.أجل -

562
00:38:53,145 --> 00:38:54,438
وفراشات وأرانب؟

563
00:38:54,521 --> 00:38:56,356
.كل ما تحلمين به -
.الكثير من الطبيعة -

564
00:38:56,440 --> 00:38:58,483
.آخر من تصل إلى السيارة هي الخاسرة

565
00:38:58,692 --> 00:38:59,860
.لحقت بك

566
00:39:01,653 --> 00:39:02,612
.أنت الخاسرة يا أمي

567
00:39:02,696 --> 00:39:04,531
.أجل. أنا الخاسرة

568
00:39:06,450 --> 00:39:07,826
.لا أخبار عن "بروكس" بعد

569
00:39:08,493 --> 00:39:12,289
يجب أن ينسحب. "هاريس"؟

570
00:39:12,622 --> 00:39:14,082
.مهلاً. وصلت إلى الأمر

571
00:39:15,250 --> 00:39:17,252
"عرفت لماذا تريد "أطلس" تعيين "بروكس
.في المحكمة بهذه السرعة

572
00:39:17,335 --> 00:39:19,838
ديناميكا أنحور"؟"
."كانت هذه شركة "لون سكوت

573
00:39:19,921 --> 00:39:22,382
كانت واجهة لـ"أطلس". ما القضية؟

574
00:39:22,466 --> 00:39:23,508
.معقدة

575
00:39:23,592 --> 00:39:26,178
.لكن كل شيء يتوقف على طلب مستند لفحصه

576
00:39:26,761 --> 00:39:29,139
.طالبت "أنحور" بإعفاء أمن قومي

577
00:39:29,222 --> 00:39:30,348
حسناً. إذن؟

578
00:39:30,432 --> 00:39:33,685
،فور سماع المحكمة للمرافعات
ستحكم بأحقية أو عدم أحقية

579
00:39:33,768 --> 00:39:37,189
،المقاول الحكومي في المطالبة بذلك
،"ولو خسرت "أنحور

580
00:39:37,272 --> 00:39:40,817
،كل الوثائق ستصبح متاحة على العلن
."مما يفتح الباب على ماضي "أطلس

581
00:39:41,443 --> 00:39:42,903
.الأموال. المهمات. كل شيء

582
00:39:42,986 --> 00:39:45,238
.خروج أسرارهم إلى العلن. رباه

583
00:39:45,322 --> 00:39:48,366
،أجل. فتحدثت مع صديقي من كلية الحقوق
."فان تاسل"

584
00:39:48,450 --> 00:39:51,244
.راسل أحد القضاة
.قال إنهم الآن منقسمون 4 إلى 4

585
00:39:52,329 --> 00:39:53,997
.تحاول "أطلس" تغيير الدفة

586
00:39:54,998 --> 00:39:55,957
.إن هذا لم ينته

587
00:40:26,863 --> 00:40:28,240
.لقد ظهر على التلفاز -
.أتولى الأمر -

588
00:40:29,533 --> 00:40:30,951
.مرحباً

589
00:40:31,701 --> 00:40:34,829
.مرحباً، لقد أتيت في الوقت المناسب
.بروكس" على وشك الإدلاء ببيان"

590
00:40:34,913 --> 00:40:36,414
أأنت بخير؟ أين "إيزاك"؟

591
00:40:36,498 --> 00:40:40,335
.إنه يرعى أحدهم. سأشرح لاحقاً. ارفع الصوت

592
00:40:40,418 --> 00:40:41,419
.أجل

593
00:40:42,462 --> 00:40:45,882
،مثل معظم الجنود...
."اقترفت أشياء لا أفخر بها في "فيتنام

594
00:40:46,466 --> 00:40:49,386
،على الرغم من ذلك
أبين هذه القضايا هنا اليوم

595
00:40:50,762 --> 00:40:52,597
.لأنني كنت ضحية ابتزاز

596
00:40:53,181 --> 00:40:55,433
حاول هؤلاء الجناة استخدام

597
00:40:55,517 --> 00:40:58,478
"مزاعم غير مؤكدة عن ماضي في "فيتنام

598
00:40:58,562 --> 00:41:00,272
.لإجباري على الانسحاب

599
00:41:00,355 --> 00:41:04,651
وليس معهم أي مصدر
.سوى رجل مضطرب قد حطمته الحرب

600
00:41:04,734 --> 00:41:06,278
لن أدع هؤلاء المجرمين

601
00:41:06,361 --> 00:41:09,406
.يعرقلون إرادة الرئيس أو الشعب الأمريكي

602
00:41:09,489 --> 00:41:13,285
أقف هنا اليوم أمامكم
.لأخبركم أن هذه الاتهامات كاذبة

603
00:41:14,286 --> 00:41:18,248
وأتطلع إلى تبرئة ساحتي النظيفة
.لدى لجنة تصديق مجلس الشيوخ

604
00:41:20,000 --> 00:41:21,626
."لا بد أنه "أطلس

605
00:41:22,002 --> 00:41:25,380
."لسنا متأكدين من ذلك يا "نادين
...كل ما نعرفه هو

606
00:41:25,463 --> 00:41:26,298
.لقد قتل أبي

607
00:41:27,799 --> 00:41:29,509
أأنت متأكد؟ -
.أجل -

608
00:41:30,969 --> 00:41:32,095
ماذا ستفعل؟

609
00:41:33,763 --> 00:41:34,764
.سأقتله

