﻿1
00:00:17,445 --> 00:00:25,977
<font color="#ffff00">ترجمة - محمد الدليمي</font>
Facebook : <font color="#ff80ff">Cinema street - شارع السينما</font>
insta & X : <font color="#00ff00">m_o_d_97</font>

2
00:00:44,221 --> 00:00:48,881
<font color="#ffff00">(لقد حلّ الليل)</font>

3
00:00:48,882 --> 00:00:50,716
<font color="#ffff00">(جميع الأشخاص والمنظمات والمواقع والحوادث ...)</font>

4
00:00:50,717 --> 00:00:52,074
<font color="#ffff00">(في هذه الدراما هي خيالية)</font>

5
00:00:56,466 --> 00:01:00,058
<font color="#ffff00">(الحلقة السادسة)</font>

6
00:01:24,409 --> 00:01:26,475
(يون سيو) .  هل أنتِ بخير ؟

7
00:01:53,051 --> 00:01:54,816
قبل إغلاق التصويت الأخير ،

8
00:01:54,817 --> 00:01:57,981
استخدمت الشرطة مهاراتهم .

9
00:01:58,241 --> 00:02:00,744
أثناء الليل ، (بارك جي سو) ...

10
00:02:00,745 --> 00:02:02,842
تم إعدامها من قبل مافيا .

11
00:02:03,470 --> 00:02:06,804
كانت (بارك جي سو) مواطنة .

12
00:02:07,303 --> 00:02:09,367
على جميع المشاركين ،

13
00:02:09,368 --> 00:02:12,333
التعرف على المافيا والبدء في التصويت .

14
00:02:12,792 --> 00:02:14,028
ها قد عدنا .

15
00:02:15,755 --> 00:02:17,821
هل يُمكننا الخروج من هنا ؟

16
00:02:19,018 --> 00:02:20,325
يجب علينا ذلك .

17
00:02:22,123 --> 00:02:25,545
لنجد طريقة للخروج
 ونعود إلى الديار .

18
00:02:28,550 --> 00:02:29,548
أجل .

19
00:02:32,840 --> 00:02:33,909
لنخرج .

20
00:03:05,644 --> 00:03:07,170
(جي سو) .

21
00:03:09,735 --> 00:03:10,804
(جي سو) .

22
00:03:13,399 --> 00:03:14,466
(جي سو) .

23
00:03:17,301 --> 00:03:18,698
(جي سو) ، لا .

24
00:03:19,357 --> 00:03:20,564
(جي سو) .

25
00:03:25,554 --> 00:03:26,552
(جي سو) .

26
00:03:44,106 --> 00:03:45,464
لماذا أردت رؤيتنا جميعاً ؟

27
00:03:53,558 --> 00:03:55,393
(بارك وو رام) كان مافيا .

28
00:03:56,122 --> 00:03:58,317
رأيتم ؟  ماذا أخبرتكم ؟

29
00:04:03,247 --> 00:04:05,284
لدى (كو كيونغ جون) حدسٌ عظيم .

30
00:04:06,781 --> 00:04:08,378
ماذا تفعل الشرطة ؟

31
00:04:09,246 --> 00:04:10,413
تعلّموا منه .

32
00:04:11,510 --> 00:04:12,508
أرأيتم ذلك ؟

33
00:04:12,938 --> 00:04:15,433
إذا كُنتم تريدون القبض
 على مافيا ، افعلوا ما أقول .

34
00:04:17,538 --> 00:04:18,637
ماذا نفعل ؟

35
00:04:19,803 --> 00:04:22,826
سوف تَتناوبون على قول
مَن تعتقدون أنه مافيا ،

36
00:04:22,827 --> 00:04:24,025
وسأختار لكم .

37
00:04:25,922 --> 00:04:27,429
ولِمَ أنت تُقرر ؟

38
00:04:28,326 --> 00:04:29,624
ينبغي أن نُقرر معاً .

39
00:04:29,653 --> 00:04:31,749
أجل .  مَن تظنّ نفسك ؟

40
00:04:33,556 --> 00:04:36,250
ألم ترَون (وو رام) يحاول
 قتلي الليلة الماضية ؟

41
00:04:38,716 --> 00:04:41,180
مَن غيري هو بالتأكيد مواطن ؟

42
00:04:45,601 --> 00:04:46,869
أظنّ ...

43
00:04:48,566 --> 00:04:51,301
المافيا من بين الأشخاص
 الذين صوتوا لي بالأمس .

44
00:04:51,469 --> 00:04:52,498
كلّا .

45
00:04:53,736 --> 00:04:55,692
نحنُ حقاً لسنا مافيا .

46
00:04:56,160 --> 00:04:58,655
لقد انحزتم إلى (وو رام) وحاولتم قتلي .

47
00:04:59,194 --> 00:05:00,960
ما هو الدليل الأكثر وضوحاً على ذلك ؟

48
00:05:01,490 --> 00:05:03,185
نحنُ حقاً لم نكُن نعرف .

49
00:05:03,625 --> 00:05:05,251
لا تحكم على أساس الليلة الماضية .

50
00:05:06,449 --> 00:05:08,445
إذاً بماذا يجب أن أحكم عليكم ؟

51
00:05:08,546 --> 00:05:10,352
أنتم الأشخاص الوحيدون الذين صوتوا لي .

52
00:05:10,581 --> 00:05:11,649
هذا هو ؟

53
00:05:11,808 --> 00:05:13,845
منطُقك غبيّاً .

54
00:05:14,074 --> 00:05:15,371
- مهلاً .
 - ماذا ؟

55
00:05:15,512 --> 00:05:16,608
توقف عن ذلك .

56
00:05:18,604 --> 00:05:19,943
ماذا عن (جي سو) إذن ؟

57
00:05:21,000 --> 00:05:22,835
لماذا نقتل شخصاً
 كُنّا جميعاً أصدقاءً معه ؟

58
00:05:22,836 --> 00:05:24,103
لم يكُن لدينا أيّ سبب لذلك .

59
00:05:28,495 --> 00:05:30,930
مَن يهتم بمدى قربكِ
 عندما يُمكن أن تموتي ؟

60
00:05:37,117 --> 00:05:38,684
ألم تكُن (جي سو) طبيبة ؟

61
00:05:39,722 --> 00:05:40,980
اقرأ الإشعار بشكل صحيح .

62
00:05:41,378 --> 00:05:42,745
يُقال أنها كانت مواطنة .

63
00:05:43,285 --> 00:05:44,612
يجب أن يكون (يو جون) هو الطبيب .

64
00:05:45,610 --> 00:05:46,948
لقد تظاهر بأنه ليس كذلك .

65
00:05:47,946 --> 00:05:49,074
بالأمس ،

66
00:05:49,911 --> 00:05:52,507
استخدمت الشرطة مهاراتها ،
 فلماذا لم يستخدمها الأطباء ؟

67
00:05:53,574 --> 00:05:56,498
نعم . لو أنهم استخدموا مهارتهم ،

68
00:05:57,595 --> 00:05:59,163
كان من المُمكن ل(جي سو) أن تعيش .

69
00:06:05,559 --> 00:06:09,122
في الطابق الثالث ،
 ألم يكن (جي سو) و(يو جون) وحدهما ؟

70
00:06:09,522 --> 00:06:11,248
إذاً لماذا تُقتل (جي سو) فقط ؟

71
00:06:12,346 --> 00:06:14,481
هل يُمكن أن يكون
 (تشا يو جون) مافيا ؟

72
00:06:16,219 --> 00:06:17,376
سُحقاً .

73
00:06:18,044 --> 00:06:19,442
قتل صديقته ؟

74
00:06:19,840 --> 00:06:21,537
هذا أمراً فظيعاً حقاً
 إذا كان صحيحاً .

75
00:06:22,646 --> 00:06:25,699
لقد منحته (جي سو) وقتاً عصيباً .

76
00:06:26,637 --> 00:06:27,935
دائماً توبخه .

77
00:06:42,725 --> 00:06:44,680
أنتم مُحبطون للغاية .

78
00:06:46,287 --> 00:06:47,715
سأختار لكم شخص ما .

79
00:06:49,082 --> 00:06:50,279
يظنّ نفسه مسؤولاً .

80
00:06:51,406 --> 00:06:52,913
(كيم جون هي) مافيا .

81
00:06:54,012 --> 00:06:56,806
يُمكنكم معرفة ذلك عندما حصل على
 الفأس وجن جنونه لإنقاذ (وو رام) .

82
00:06:57,076 --> 00:07:00,299
لقد فعل ذلك لإنقاذه معتقداً أنه مواطن .

83
00:07:01,297 --> 00:07:03,901
لقد تعرضنا جميعاً للخيانة
 من قبل شخصاً نثق به .

84
00:07:04,930 --> 00:07:06,695
لقد استغل طيبتنا .

85
00:07:08,523 --> 00:07:10,089
نحنُ أيضاً ضحايا .

86
00:07:10,887 --> 00:07:14,850
نعم . لا أعتقد أننا يجب أن نصوت
 لـ (جون هي) بسبب ذلك فحسب .

87
00:07:15,617 --> 00:07:17,015
إذاً هل سأختار واحداً منكم ؟

88
00:07:18,112 --> 00:07:19,880
هيّا ، اذهبوا وصوتوا .

89
00:07:20,279 --> 00:07:21,346
مهلاً .

90
00:07:22,584 --> 00:07:23,980
ألا تعلم بشأن افتراض البراءة ؟

91
00:07:24,978 --> 00:07:27,403
لا تصر عندما لا يكون لديك دليل .

92
00:07:28,272 --> 00:07:29,270
ماذا ؟

93
00:07:29,510 --> 00:07:31,736
نحنُ لا نصوت لمن لا يعجبك أكثر .

94
00:07:32,333 --> 00:07:34,430
هذا تماماً مثل مطاردة السحرة .

95
00:07:37,832 --> 00:07:39,859
حدسي هو الدليل .

96
00:07:41,994 --> 00:07:43,990
هل هناك دليل على أنه ليس مافيا ؟

97
00:07:44,319 --> 00:07:45,388
لا يوجد .

98
00:07:54,908 --> 00:07:55,975
دليل ؟

99
00:07:57,143 --> 00:07:58,172
يوجد دليل .

100
00:07:59,240 --> 00:08:01,236
هناك غرفة مراقبة في الطابق السفلي .

101
00:08:04,040 --> 00:08:05,466
أنا متأكدة من أن كل شيء تم تصويره .

102
00:08:14,688 --> 00:08:16,724
يُمكننا القضاء على المافيا دفعة واحدة .

103
00:08:17,593 --> 00:08:18,789
هذا رائع .

104
00:08:18,890 --> 00:08:21,484
"منسا" ، اعملي بشكل أسرع .
  أنتِ بطيئةً جداً .

105
00:08:21,884 --> 00:08:23,082
إنه "منسان".

106
00:08:24,418 --> 00:08:26,445
لقد قمت بتشغيله للتو .  مهلاً .

107
00:08:30,206 --> 00:08:32,742
ما هذا ؟  مهلاً .

108
00:08:34,268 --> 00:08:35,307
ما الخطب ؟

109
00:08:35,606 --> 00:08:38,200
لا توجد ملفات .
  شخص ما حذفها .

110
00:08:39,099 --> 00:08:41,264
هل يتم حفظهم في مكان آخر ؟
  انظري مرة أخرى .

111
00:08:41,734 --> 00:08:43,800
لا توجد . لقد اختفت حقاً .

112
00:08:45,197 --> 00:08:47,193
ولم يتم تنسيقها تلقائياً .

113
00:08:47,491 --> 00:08:49,089
شخص ما حذفها عمداً .

114
00:08:49,189 --> 00:08:51,723
(لي يون سيو) .  ماذا يجري ؟

115
00:08:52,183 --> 00:08:53,888
لقد خدعتينا جميعاً .

116
00:08:55,215 --> 00:08:57,911
يا إلهي ، أنتم مافيا أوغاد .

117
00:08:58,310 --> 00:09:00,546
تلعبون لعباً جماعياً .
  هل قمتم بحذفها ؟

118
00:09:01,114 --> 00:09:02,441
الأمر ليس كذلك .

119
00:09:02,442 --> 00:09:03,679
وكأن الأمر لم يكن .

120
00:09:04,138 --> 00:09:07,003
لقد دافعتِ أنتِ و(جون هي)
 عن (وو رام) مُنذ البداية .

121
00:09:07,371 --> 00:09:09,437
لقد ظهرتِ متأخرةً لأنكِ حذفتِ الملفات .

122
00:09:09,807 --> 00:09:11,202
أنتِ فقط التي تَتظاهرين
 بأنكِ لم تفعلين ذلك .

123
00:09:11,203 --> 00:09:13,130
- الأمر ليس كذلك !
 - (لي يون سيو) .

124
00:09:16,432 --> 00:09:19,057
كيف عرفتِ أنه يُمكنكِ
رؤية اللقطات من هنا ؟

125
00:09:19,627 --> 00:09:20,655
ماذا ؟

126
00:09:21,093 --> 00:09:23,858
كُنتِ تعرفين لأنكِ ذهبتِ
 للبحث عن حذف الملفات .

127
00:09:24,416 --> 00:09:25,454
لا ؟

128
00:09:25,755 --> 00:09:26,852
ماذا ...

129
00:09:27,850 --> 00:09:30,115
لقد جئت إلى هذا المكان بالصدفة .

130
00:09:30,116 --> 00:09:33,148
إذا كانت قد حذفت الملفات ،
 لماذا أتت بنا إلى هنا ؟

131
00:09:33,149 --> 00:09:35,704
نعم . وهي لا تعرف كيف تفعل هذا .

132
00:09:36,613 --> 00:09:37,740
لقد انتهت اللعبة .

133
00:09:38,369 --> 00:09:40,173
- لقد قمت بالتصويت .
 - مهلاً يا (كو كيونغ جون) !

134
00:09:40,174 --> 00:09:42,071
- (كو كيونغ جون) ...
- انتظروا .

135
00:09:42,072 --> 00:09:44,895
صوت ل(لي يون سيو) .

136
00:09:45,903 --> 00:09:48,656
(كيم جين ها) ، (شين سونغ بن) ...

137
00:09:48,657 --> 00:09:51,521
صوتا ل(لي يون سيو) .

138
00:09:52,020 --> 00:09:56,422
صوت (تشا يو جون) لصالح (لي يون سيو) .

139
00:09:56,521 --> 00:09:57,690
يا شباب ، انتظروا .

140
00:09:59,047 --> 00:10:00,882
أنا حقاً مواطنة .

141
00:10:02,281 --> 00:10:04,216
وسأثبتُ ذلك .

142
00:10:05,943 --> 00:10:08,737
أمهلوني الوقت .  لو سمحتم .

143
00:10:10,304 --> 00:10:12,041
(يون سيو) حقاً ليس مافيا .

144
00:10:12,200 --> 00:10:13,836
سأقوم باستعادة الملفات .

145
00:10:14,167 --> 00:10:15,364
امهلوني بعض الوقت .

146
00:10:16,402 --> 00:10:19,464
نعم . يُمكننا التصويت
 في وقت لاحق من الليل .

147
00:10:19,465 --> 00:10:20,493
صحيح .

148
00:10:20,494 --> 00:10:23,657
بمجرد استعادة الملفات ،
 سنعرف من هو المافيا .

149
00:10:24,526 --> 00:10:25,692
حسناً .

150
00:10:28,786 --> 00:10:29,855
لنذهب .

151
00:10:47,997 --> 00:10:49,035
(يون سيو) .

152
00:10:50,232 --> 00:10:52,697
سأقوم باستعادة الملفات
 بحلول الساعة 11 مساءً .

153
00:10:52,698 --> 00:10:53,966
لنصوت بعد ذلك .

154
00:10:54,664 --> 00:10:56,930
إذاً ، سنجتمع الساعة 11 مساءً ؟

155
00:10:58,226 --> 00:11:00,553
نعم . وقالت انها سوف
 تستعيد اللقطات وتظهرها لنا .

156
00:11:01,390 --> 00:11:03,786
إنها تفعل كل ما في وسعها للمماطلة .

157
00:11:05,352 --> 00:11:07,977
سيكون رائعاً إذا تم تصوير شيء ما .

158
00:11:08,116 --> 00:11:10,283
نعم . سيكون ذلك واضحاً .

159
00:11:25,431 --> 00:11:27,635
<font color="#ffff00">(جونغ هيون هو)</font>

160
00:11:30,413 --> 00:11:32,012
كان يجب أن أصوت
 لصالح (يون سيو) حينها .

161
00:11:33,804 --> 00:11:34,829
لماذا ؟

162
00:11:35,403 --> 00:11:36,744
بسبب (وو رام) ،

163
00:11:36,745 --> 00:11:38,661
(كيونغ جون) يشتبه بنا أيضاً .

164
00:11:39,906 --> 00:11:42,407
من الأسهل السير مع التيار .

165
00:11:44,571 --> 00:11:45,921
هل سنصوت الآن فحسب ؟

166
00:11:47,168 --> 00:11:49,112
ماذا لو صوتنا وهي مواطنة ؟

167
00:11:49,849 --> 00:11:50,875
ماذا ؟

168
00:11:51,354 --> 00:11:52,915
هذا يجعلنا قتلة .

169
00:11:54,132 --> 00:11:55,759
ماذا ستفعلون بعد ذلك ؟

170
00:11:57,360 --> 00:11:58,480
مَن يهتم ؟

171
00:11:59,438 --> 00:12:00,818
ما باليد حيلة .

172
00:12:01,929 --> 00:12:02,954
وماذا في ذلك ؟

173
00:12:03,558 --> 00:12:05,483
هل ستستمرون في فعل
 ما يقوله (كيونغ جون) ؟

174
00:12:06,536 --> 00:12:09,602
إذا أخبركم أن تختاروني أو تختارون
 (جون هي) ، هل ستختارون ؟

175
00:12:10,694 --> 00:12:12,763
مهلاً ، لا تقولي ذلك .

176
00:12:12,859 --> 00:12:14,430
لنكُن صادقين ،

177
00:12:14,909 --> 00:12:17,592
كيف نعرف مَن هو المافيا ومَن هو المواطن ؟

178
00:12:19,862 --> 00:12:21,079
(سو مي) ، أنتِ فقط ...

179
00:12:22,926 --> 00:12:24,527
لا تُحبين (يون سيو) ، لهذا السبب .

180
00:12:32,266 --> 00:12:33,254
مهلاً .

181
00:12:35,974 --> 00:12:38,110
هل أنتِ مافيا ؟

182
00:12:39,366 --> 00:12:40,324
ماذا ؟

183
00:12:40,610 --> 00:12:44,184
لقد كنتِ قريبةً جداً من (يون سيو)
و(جونغ وون) مؤخراً .

184
00:12:46,684 --> 00:12:49,145
أنا أتساءل إذا كان ذلك
 لأنكم جميعاً مافيا .

185
00:12:50,066 --> 00:12:51,157
(كيم سو مي) .

186
00:12:51,760 --> 00:12:53,331
توقفن عن ذلك .

187
00:12:54,922 --> 00:12:56,522
(سو مي) ، لا تبتعدي كثيراً .

188
00:12:57,451 --> 00:13:01,063
إنها ليست في حالة جيدة
 لأن (هيون هو) مات .

189
00:13:07,040 --> 00:13:08,160
مهلاً يا (نا هي) .

190
00:13:08,860 --> 00:13:10,680
هل أنتِ مُستائة ؟

191
00:13:11,772 --> 00:13:13,142
(آهن نا هي) !

192
00:13:22,539 --> 00:13:23,536
(جونغ وون) .

193
00:13:24,427 --> 00:13:26,150
هل يُمكنكِ استعادة الملفات
 بحلول الساعة 11 مساءً ؟

194
00:13:27,242 --> 00:13:28,230
كلّا .

195
00:13:28,709 --> 00:13:31,141
لا أستطيع استعادتها جميعاً .
  يجب أن أختار القليل من الأمس .

196
00:13:35,807 --> 00:13:38,145
مهلاً .  لم أقل أنّني لا أستطيع فعل ذلك .

197
00:13:38,748 --> 00:13:40,730
سأستعيد المقطع من
 مدخل الطابق الثالث .

198
00:13:41,334 --> 00:13:43,193
نعم . دعينا لا نقلق كثيراً .

199
00:13:43,767 --> 00:13:45,463
أنا متأكد من أن (جونغ وون)
يُمكنها إدارة الأمر .

200
00:13:48,212 --> 00:13:49,501
هل لديك حاسوب ؟

201
00:13:51,208 --> 00:13:52,230
لماذا ؟

202
00:13:52,231 --> 00:13:54,522
لنستخدم حاسوبك أيضاً .  إذهب واجلبه .

203
00:13:55,268 --> 00:13:56,291
حسناً .

204
00:14:17,858 --> 00:14:18,922
مهلاً .

205
00:14:20,077 --> 00:14:21,508
سأذهب للتحقق من شيء ما .

206
00:14:22,397 --> 00:14:23,523
إلى أين تذهبين ؟

207
00:14:23,871 --> 00:14:24,954
واصلي العمل على هذا .

208
00:14:30,692 --> 00:14:33,248
الكاميرات الأمنية كانت موجودة بالأمس .

209
00:14:34,311 --> 00:14:36,356
رأيت الشباب في غرفهم .

210
00:14:38,432 --> 00:14:40,519
لكن لا توجد كاميرات في الغرف .

211
00:14:42,737 --> 00:14:44,201
أمرٌ غريبٌ جداً .

212
00:14:46,655 --> 00:14:47,891
لقد وجدت هذه أيضاً .

213
00:14:56,349 --> 00:14:57,403
(جون هي) .

214
00:14:58,262 --> 00:15:00,614
أنا حقاً لا أكذب ،

215
00:15:00,951 --> 00:15:02,526
وأنا لم أهلوس .

216
00:15:02,965 --> 00:15:03,987
(يون سيو) .

217
00:15:06,145 --> 00:15:07,433
أنا أصدّقك .

218
00:15:07,884 --> 00:15:09,244
لنفعل كل ما في وسعنا .

219
00:15:14,398 --> 00:15:16,749
هل الغرفة متصلة بشيء آخر ؟

220
00:15:17,404 --> 00:15:18,938
لا بد لي من النظر مرة أخرى .

221
00:15:20,677 --> 00:15:22,353
- حسناً ، لنذهب .
 - لا .

222
00:15:23,070 --> 00:15:25,697
سأذهب بمفردي .
  انه ضيّق جداً بالنسبة لك .

223
00:15:26,751 --> 00:15:28,183
ستكونين خائفةً لوحدك .

224
00:15:29,000 --> 00:15:30,228
وسوف تحتاجين إلى شاهد .

225
00:15:31,219 --> 00:15:32,487
سأدخل أولاً .

226
00:15:49,371 --> 00:15:50,496
انتبهي لخطواتك .

227
00:16:01,183 --> 00:16:02,266
(جون هي) .

228
00:16:04,118 --> 00:16:05,308
ماذا كنت ستفعل ...

229
00:16:08,051 --> 00:16:09,838
لو كنت مافيا ؟

230
00:16:14,399 --> 00:16:15,456
لا يهم .

231
00:16:17,819 --> 00:16:19,123
لماذا لا يهم ؟

232
00:16:21,075 --> 00:16:22,615
لن أصوت لكِ على أيةِ حال .

233
00:16:50,726 --> 00:16:51,887
وصلنا إلى النهاية .

234
00:16:53,499 --> 00:16:54,762
إنه مغلق .

235
00:16:55,655 --> 00:16:58,019
ماذا ؟ انظر جيداً .

236
00:16:58,676 --> 00:17:00,247
لقد سقطت على الأرض .

237
00:17:01,448 --> 00:17:04,016
والأرضية ثابتة أيضاً .

238
00:17:26,776 --> 00:17:28,316
إنه أمراً غريباً ، لعلمك .

239
00:17:29,930 --> 00:17:31,748
مُنذ أن جئت إلى هنا ،

240
00:17:33,729 --> 00:17:35,343
لقد كنت أحلم بنفسي أموت .

241
00:17:37,427 --> 00:17:38,834
لقد كان مجرد حلم .

242
00:17:40,580 --> 00:17:41,751
لكنني كنتُ خائفة .

243
00:17:43,702 --> 00:17:45,901
كثيراً ما مرضت .

244
00:17:46,752 --> 00:17:47,851
لذا أنا ...

245
00:17:50,451 --> 00:17:52,237
هل فكرت ...

246
00:17:54,672 --> 00:17:56,314
بأنني قد مُت .

247
00:17:57,619 --> 00:18:00,013
لكن الموت هنا بهذه الطريقة ؟

248
00:18:01,727 --> 00:18:04,368
لم أتخيل ذلك أبداً .

249
00:18:06,494 --> 00:18:07,592
(جون هي) .

250
00:18:09,575 --> 00:18:11,054
لا أريد أن أموت .

251
00:18:13,282 --> 00:18:14,412
لن تموتي .

252
00:18:16,260 --> 00:18:17,935
لن أدعكِ تموتين أبداً .

253
00:18:20,061 --> 00:18:22,936
يجب أن نذهب إلى المنزل .
  ألا تريدين العودة إلى المنزل ؟

254
00:18:27,157 --> 00:18:28,288
بلى .

255
00:18:30,825 --> 00:18:32,262
أريد العودة إلى المنزل .

256
00:18:34,080 --> 00:18:35,139
أجل .

257
00:18:37,747 --> 00:18:39,832
ولا تقلقي حتى لو لم نتمكّن
 من استعادة اللقطات .

258
00:18:40,592 --> 00:18:42,133
يُمكننا أن نجد طريقة أخرى .

259
00:18:50,565 --> 00:18:51,623
(يون سيو) .

260
00:18:53,543 --> 00:18:55,638
هل تعتقدين أنه سيكون هناك دليل آخر ؟

261
00:18:56,522 --> 00:18:57,724
دليل آخر ؟

262
00:20:01,567 --> 00:20:02,593
ما هذا ؟

263
00:20:03,072 --> 00:20:04,058
دم .

264
00:20:04,412 --> 00:20:05,590
رأيته في كتاب .

265
00:20:06,615 --> 00:20:08,242
يمكنك رؤيته بهذا الضوء .

266
00:20:08,243 --> 00:20:09,268
ماذا ؟

267
00:20:10,515 --> 00:20:12,085
الباب مقفل .

268
00:20:12,689 --> 00:20:14,576
لذلك كانوا سيكسرونها بفأس .

269
00:20:16,366 --> 00:20:18,570
لا بد أن هذا الدم هو دم (وو رام)
الذي كان على الفأس .

270
00:20:19,404 --> 00:20:21,702
وقد يكون دمه على الشخص
 الذي لمس الفأس أيضاً .

271
00:20:22,278 --> 00:20:23,236
لذا ...

272
00:20:24,097 --> 00:20:26,301
هذا يعني أنه يُمكننا العثور على
 هويته إذا تحققنا من الجميع .

273
00:20:26,368 --> 00:20:29,145
لكن دمه تناثر عليّ
عندما كنت بجانبه بالأمس .

274
00:20:30,429 --> 00:20:32,316
ربّما حدث نفس الشيء
مع الشباب الآخرين أيضاً .

275
00:20:33,618 --> 00:20:34,777
لذلك لا يُمكننا التأكد .

276
00:20:34,778 --> 00:20:38,294
حتى لو كان هناك دماء عليهم ،
 لا نعرف ما إذا كان هو دم (وو رام) .

277
00:20:39,442 --> 00:20:41,455
قد يتم الاشتباه في الأشخاص الأبرياء دون سبب .

278
00:20:49,798 --> 00:20:52,193
أعتقد أنه يُمكننا استعادة لقطات
 كاميرا المراقبة في الطابق الثالث .

279
00:21:10,920 --> 00:21:12,845
- لقد تم الأمر .
 - ماذا ؟

280
00:21:14,914 --> 00:21:16,742
تمت استعادة لقطات يوم أمس .

281
00:21:16,743 --> 00:21:18,467
كل ما يجب علينا فعله هو التحقق
 من الذي دخل غرفة (جي سو) .

282
00:21:19,138 --> 00:21:20,196
أين هي ؟

283
00:21:23,233 --> 00:21:24,222
هنالك خلل .

284
00:21:28,572 --> 00:21:30,718
- ما هذا ؟
 - ماذا جرى ؟

285
00:21:32,034 --> 00:21:33,260
ما الخطب ؟

286
00:21:35,535 --> 00:21:37,354
- الأمر خطير .
 - لا .

287
00:21:37,355 --> 00:21:39,006
- يا إلهي .
 - ما هذا ؟

288
00:21:39,007 --> 00:21:40,024
- لا .
 - سُحقاً .

289
00:21:40,025 --> 00:21:41,509
- تحركوا .
 - إنها نار .

290
00:21:58,933 --> 00:22:01,080
هل كُنتِ تحاولين حرقنا
 جميعاً حتى الموت ؟

291
00:22:01,405 --> 00:22:02,928
أنه حقاً لم يكن أنا .

292
00:22:10,683 --> 00:22:13,452
مهلاً . ما هذا ؟

293
00:22:20,582 --> 00:22:21,668
- سُحقاً .
- أوه ، لا .

294
00:22:21,669 --> 00:22:24,241
ما هذا ؟
  هل هذا حقيقي ؟

295
00:22:27,050 --> 00:22:29,126
أعتقد أن هناك شبحاً .

296
00:22:29,295 --> 00:22:30,312
هذا لا يُصدّق .

297
00:22:34,141 --> 00:22:35,229
انظروا .

298
00:22:38,728 --> 00:22:39,846
أنظروا إلى هذه .

299
00:22:39,847 --> 00:22:42,427
إنها الشبح الذي يظهر في اللقطات .

300
00:22:46,907 --> 00:22:47,996
أظنّ ...

301
00:22:50,111 --> 00:22:52,525
هناك حقاً شيء آخر غيرنا .

302
00:22:54,037 --> 00:22:57,144
يجب أن يفعل هذا الشبح
 شيئاً ما في لعبة المافيا .

303
00:23:00,238 --> 00:23:01,493
توقفي عن هراءك .

304
00:23:01,494 --> 00:23:03,274
إنه فيديو مزيف أنتم مَن صنعتموه .

305
00:23:03,414 --> 00:23:05,717
أنت غبي .  انظر إلى الرمز الزمني .

306
00:23:06,054 --> 00:23:07,567
إنه يتم التصوير في الوقت الحقيقي .

307
00:23:12,819 --> 00:23:13,866
إذاً ...

308
00:23:15,756 --> 00:23:18,326
هل ستلعبون اللعبة التي تقتل
الناس كما يقولون ؟

309
00:23:20,404 --> 00:23:21,462
ماذا لو فزت ؟

310
00:23:23,706 --> 00:23:26,575
هل تعتقدون أنه يُمكننا البقاء على
 قيد الحياة والخروج من هنا ؟

311
00:23:28,553 --> 00:23:31,559
هل مازلتم تعتقدون أنكم تستطيعون ذلك
 حتى بعد رؤية كيف مات الآخرون ؟

312
00:23:32,776 --> 00:23:34,129
كونوا أقوياء .

313
00:23:37,265 --> 00:23:40,033
يجب أن نعرف مَن الذي جعلنا نلعب اللعبة .

314
00:23:45,612 --> 00:23:46,966
لو وجدنا العلاقة ...

315
00:23:48,055 --> 00:23:50,329
بين الشبح ولعبة المافيا ،

316
00:23:52,148 --> 00:23:54,232
قد نكون قادرين على الخروج
 من هنا بشكل حقيقي .

317
00:24:19,088 --> 00:24:22,286
مهلاً . لقد حان منتصف الليل تقريباً .
  ألن تصوتوا ؟

318
00:24:26,421 --> 00:24:27,910
ما رأيكم أن نصوت ...

319
00:24:28,889 --> 00:24:30,243
بطريقة مختلفة ؟

320
00:24:31,078 --> 00:24:33,265
(جون هي) ، ليس لدينا وقت الآن .

321
00:24:34,410 --> 00:24:36,254
كيف يُمكننا أن نصوت بشكل مختلف ؟

322
00:24:36,568 --> 00:24:39,943
لقد قتلتنا جميعاً تقريباً .
  ما هذا الهراء الذي تقوله الآن ؟

323
00:24:40,464 --> 00:24:42,160
صحيح يا مُمثل الصف الغبي .

324
00:24:42,161 --> 00:24:44,046
لقد كدنا أن نموت لأننا استمعنا إليك .

325
00:24:44,255 --> 00:24:46,161
يُمكننا الاستماع إليه أولاً قبل أن نُقرر .

326
00:24:48,453 --> 00:24:50,370
ما الأمر ؟  أخبرنا .

327
00:24:53,777 --> 00:24:55,891
من أصل 13 صوتاً ،
 حصلت (يون سيو) على 4 .

328
00:24:57,110 --> 00:25:00,100
تموتون عندما يُصوت لكم الأغلبية .
  وبخلاف ذلك فلن تموتوا .

329
00:25:02,183 --> 00:25:03,849
يُمكننا تقسيم الأصوات المتبقية ...

330
00:25:04,547 --> 00:25:05,975
حتى لا يتم التصويت عليها من قبل الأغلبية .

331
00:25:06,703 --> 00:25:09,515
إذاً أنت تُريد أن تجعل شخصاً آخر
يحصل على أربعة أصوات مثل (يون سيو) …

332
00:25:09,516 --> 00:25:11,017
لجعل الأمر تعادل .

333
00:25:12,757 --> 00:25:13,799
أجل .

334
00:25:15,289 --> 00:25:17,270
وبهذه الطريقة سنصوت جميعاً ...

335
00:25:18,490 --> 00:25:19,845
دون الامتناع .

336
00:25:22,074 --> 00:25:23,222
لكن ...

337
00:25:24,159 --> 00:25:25,691
مَن سيصبح الشخص الذي سيحصل
 على نفس عدد الأصوات ؟

338
00:25:35,322 --> 00:25:36,614
صوتوا لي .

339
00:25:39,502 --> 00:25:40,575
ماذا ؟

340
00:25:47,809 --> 00:25:48,851
<font color="#ffff00">(هل ستصوت لصالح كيم جون هي؟)</font>

341
00:25:48,852 --> 00:25:49,966
<font color="#ffff00">(صوت جين دا بوم لصالح كيم جون هي)</font>

342
00:25:50,248 --> 00:25:52,050
(جين دا بوم) ...

343
00:25:52,051 --> 00:25:53,969
صوت لصالح (كيم جون هي) .

344
00:25:53,970 --> 00:25:55,386
- تم التصويت .
 - (كيم جون هي) ...

345
00:25:55,387 --> 00:25:57,512
صوت ل(أوه جونغ وون) .

346
00:25:57,513 --> 00:25:59,181
- تم التصويت .
 - لصالح ...

347
00:25:59,182 --> 00:26:02,620
- تم التصويت لصالح (نام يون وو) .
 - (نام يون وو) ...

348
00:26:02,621 --> 00:26:05,967
صوت ل(إيم إيون تشان) .

349
00:26:06,070 --> 00:26:09,790
(آهن نا هي) و(أوه جونغ وون) ...

350
00:26:09,791 --> 00:26:12,887
صوتا لصالح (كيم جون هي) .

351
00:26:13,826 --> 00:26:15,669
(لي يون سيو) ...

352
00:26:15,670 --> 00:26:18,725
صوتت لصالح (كيم جون هي) .

353
00:26:22,342 --> 00:26:24,811
باقي دقيقة على التصويت .

354
00:26:26,166 --> 00:26:30,898
صوتت (تشوي مي نا) لصالح (كيم سو مي) .

355
00:26:31,494 --> 00:26:36,392
صوت (كيم سو مي) لصالح (تشوي مي نا) .

356
00:26:38,966 --> 00:26:41,156
انتهى التصويت .

357
00:27:04,661 --> 00:27:06,262
<font color="#ffff00">(انتهى التصويت) </font>

358
00:27:07,701 --> 00:27:08,802
لقد نجحت .

359
00:27:09,272 --> 00:27:12,201
لقد نجحت . لقد نجحت بالفعل !

360
00:27:12,302 --> 00:27:14,171
هل أنت متأكد من أنها نجحت ؟

361
00:27:14,502 --> 00:27:17,312
- هل نجح الأمر حقاً ؟
 - انه نجح .

362
00:27:17,641 --> 00:27:18,842
إنها نجحت .

363
00:27:20,112 --> 00:27:21,711
لقد فعلناها .

364
00:27:23,911 --> 00:27:25,052
لنذهب .

365
00:27:28,891 --> 00:27:31,761
كما حصلت (لي يون سيو) ...

366
00:27:31,762 --> 00:27:34,890
حصل (كيم جون هي)
على نفس عدد الأصوات ،

367
00:27:34,891 --> 00:27:39,131
قوموا بإجراء الجولة الثانية من التصويت
خلال دقيقتين إلى خمس دقائق .

368
00:27:39,262 --> 00:27:43,630
فقط أولئك الذين لم يصوتوا
 لأيّ منهما في الجولة الأولى ...

369
00:27:43,631 --> 00:27:45,601
سوف يصوتون مرة أخرى .

370
00:27:45,602 --> 00:27:50,042
إذا تعادلوا مرة أخرى ،
 سيتم إعدام الجميع .

371
00:27:50,211 --> 00:27:51,742
هل سيقتلوننا أيضاً ؟

372
00:27:55,681 --> 00:27:59,052
كنت أعرف . دعونا فقط نصوت
 لهذا الحثالة وننهي هذا .

373
00:28:00,522 --> 00:28:01,920
فقط نحنُ الخمسة يجب أن نصوت ، أليس كذلك ؟

374
00:28:01,921 --> 00:28:04,150
أنا و (يون وو) و(مي نا) و (سو مي) ،

375
00:28:04,151 --> 00:28:05,220
ومَن هو الآخر ؟

376
00:28:05,221 --> 00:28:07,792
مُمثل الصف . صوت لصالح
 (جونغ وون) في وقت سابق .

377
00:28:08,891 --> 00:28:10,660
هذا يعني أن (يون سيو) حصلت على
 صوت واحد أقل بالفعل .

378
00:28:10,661 --> 00:28:12,602
لقد مرت دقيقة .

379
00:28:15,371 --> 00:28:17,832
ماذا نفعل ؟ لمَن يجب أن نصوت ؟

380
00:28:24,411 --> 00:28:25,781
<font color="#ffff00">(صوت)</font>

381
00:28:25,782 --> 00:28:27,082
<font color="#ffff00">(هل ستصوت لصالح لي يون سيو؟)</font>

382
00:28:29,552 --> 00:28:31,480
- مهلاً يا (كيم سو مي) .
 - (كيم سو مي) ...

383
00:28:31,481 --> 00:28:34,522
صوتت لصالح (لي يون سيو) .

384
00:28:40,691 --> 00:28:43,461
كان الأمر غريباً عندما تحدّثت
 عن الشبح وجرّتنا إلى هذا .

385
00:28:43,992 --> 00:28:46,562
كنا سنصوت لصالح (يون سيو) . بسرعة !

386
00:28:49,201 --> 00:28:50,731
هذا ليس صحيحاً .

387
00:28:52,871 --> 00:28:54,002
لا تصوتوا لها .

388
00:28:54,602 --> 00:28:55,970
بجد ...

389
00:28:55,971 --> 00:28:58,141
مجرد تصويت غريب لأي شخص !

390
00:29:05,082 --> 00:29:06,151
مهلاً .

391
00:29:08,352 --> 00:29:09,921
هل أنت بخير الآن ؟

392
00:29:10,322 --> 00:29:13,562
لقد توقفت عن السباحة لأنك
 لم تعد تستطيع دخول الماء .

393
00:29:14,421 --> 00:29:16,092
أنا بخير . أنا بخير الآن .

394
00:29:34,181 --> 00:29:36,951
لقد قلت أنا مواطنة .

395
00:29:41,121 --> 00:29:42,421
كل هذا بسببي .

396
00:29:43,822 --> 00:29:45,221
سأتحمل المسؤولية .

397
00:29:47,262 --> 00:29:48,492
إنه أنا .

398
00:29:51,701 --> 00:29:52,802
أنا مافيا .

399
00:29:55,731 --> 00:29:57,671
لذا صوتوا لي .

400
00:29:57,931 --> 00:29:58,971
مهلاً .

401
00:30:00,371 --> 00:30:01,541
لِمَ تقول هذا ؟

402
00:30:01,542 --> 00:30:02,911
هل أنت مجنون ؟

403
00:30:05,082 --> 00:30:07,812
لقد طلبت منكم تسليم هواتفكم
 حتى لا تَتمكّنوا من التصويت .

404
00:30:10,252 --> 00:30:11,822
أنا مَن قام بحذف لقطات الكاميرا الأمنية .

405
00:30:12,151 --> 00:30:13,322
لا .

406
00:30:16,121 --> 00:30:17,252
أنا آسف .

407
00:30:18,822 --> 00:30:20,691
فعلت ذلك لأنني أردتُ
 البقاء على قيد الحياة .

408
00:30:21,522 --> 00:30:22,562
لا .

409
00:30:23,431 --> 00:30:24,832
لكن قتل الناس ...

410
00:30:27,102 --> 00:30:28,502
لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن .

411
00:30:29,302 --> 00:30:31,842
عرفتُ ذلك عندما كان يركض بفأس .

412
00:30:32,201 --> 00:30:34,501
صوتوا لهذا الوغد وانهوا الأمر !

413
00:30:34,502 --> 00:30:35,572
انتظروا .

414
00:30:36,772 --> 00:30:39,742
مهلاً . ليس أنت .

415
00:30:40,542 --> 00:30:42,252
لماذا تفعل هذا ؟  أنه ليس أنت .

416
00:30:47,052 --> 00:30:48,992
مهلاً . أنه ليس أنت .

417
00:30:49,252 --> 00:30:51,491
- لماذا تفعل هذا ؟
 - (تشوي مي نا) ...

418
00:30:51,492 --> 00:30:54,821
- مهلاً .  لا تصوتوا . أنه ليس هو .
 - صوتت لصالح (كيم جون هي) .

419
00:30:54,822 --> 00:30:56,062
لا تفعلوا ذلك .

420
00:30:57,332 --> 00:30:59,262
مهلاً . أنه ليس أنت .

421
00:30:59,502 --> 00:31:02,071
- أنه حقاً ليس أنت .
 - (ايم يون تشان) ...

422
00:31:02,072 --> 00:31:05,141
صوتت لصالح (كيم جون هي) .

423
00:31:06,941 --> 00:31:08,071
علينا الذهاب .

424
00:31:08,072 --> 00:31:10,011
- (جون هي) ، ليس أنت .
 - (نام يون وو) ...

425
00:31:10,012 --> 00:31:11,841
- صوت لصالح (كيم جون هي) .
 - لو سمحت .

426
00:31:11,842 --> 00:31:13,241
- لنذهب .
 - لا تفعلوا ذلك .

427
00:31:13,242 --> 00:31:14,612
لا !

428
00:31:14,842 --> 00:31:16,451
- لنسرع ​​ونذهب .
 - (جون هي) .

429
00:31:16,612 --> 00:31:18,721
لحظة .

430
00:31:19,022 --> 00:31:20,081
(يون سيو) .

431
00:31:20,082 --> 00:31:21,950
(جون هي) .  لا !

432
00:31:21,951 --> 00:31:25,921
حصل (كيم جون هي) على أكبر
 عدد من الأصوات وسيتم إعدامه .

433
00:31:32,731 --> 00:31:34,032
لا .

434
00:31:34,461 --> 00:31:35,602
(جون هي) .

435
00:31:57,522 --> 00:31:58,961
اتركيني .

436
00:32:02,032 --> 00:32:04,161
لا .

437
00:32:07,532 --> 00:32:08,671
لا .

438
00:34:09,322 --> 00:34:10,391
أرجوكِ .

439
00:34:30,042 --> 00:34:33,112
<font color="#ffff00">(لي يون سيو)</font>

440
00:34:51,191 --> 00:34:56,130
<font color="#ffff00">(لقد حلّ الليل)</font>

441
00:34:56,222 --> 00:35:05,430
<font color="#ffff00">ترجمة - محمد الدليمي</font>
Facebook : <font color="#ff80ff">Cinema street - شارع السينما</font>
insta & X : <font color="#00ff00">m_o_d_97</font>

