﻿1
00:00:11,812 --> 00:00:13,514
احتاج لرجل

2
00:00:13,614 --> 00:00:16,050
.يجيد أستخدام السلاح ومستقيم

3
00:00:16,150 --> 00:00:17,418
هل أنت مستعد؟

4
00:00:17,518 --> 00:00:18,786
لم أكن لأجلس هنا

5
00:00:18,886 --> 00:00:20,754
.لو لم أكن مستعد

6
00:00:20,854 --> 00:00:22,723
.حسنًا، لنجعل الأمر رسمي

7
00:00:22,823 --> 00:00:25,459
بيلي كرو)، مطلوب)

8
00:00:25,559 --> 00:00:27,395
.لسرقة عربة

9
00:00:28,096 --> 00:00:30,098
يمكنني مساعدتك بذلك، أيها
.(النائب (ريفز

10
00:00:31,099 --> 00:00:32,133
هل أنت (بيلي كرو)؟

11
00:00:38,372 --> 00:00:41,542
أعلم مكان المال الذي سرقوه
.من تلك العربة

12
00:00:41,642 --> 00:00:43,444
.(لا ضرر في التحقق من ذلك يا (باس

13
00:00:43,544 --> 00:00:44,578
.لا

14
00:00:44,678 --> 00:00:45,979
.لست اسأل

15
00:00:46,080 --> 00:00:47,815
هل ستطلق النار عليّ؟

16
00:00:47,915 --> 00:00:49,016
.لا

17
00:00:49,117 --> 00:00:50,718
.لكنهم سيطلقون

18
00:00:54,688 --> 00:00:56,290
.شكرًا لك إيها النائب

19
00:00:56,390 --> 00:00:59,360
إذا خرجت من هنا
كيف يمكنني فعل ما تفعله؟

20
00:00:59,460 --> 00:01:01,129
.(بخصوص (بيلي كرو

21
00:01:01,229 --> 00:01:02,330
.إنه ليس بشخص سيئ

22
00:01:02,430 --> 00:01:04,198
.فقط ضائع

23
00:01:11,605 --> 00:01:15,008
أمام عرشك

24
00:01:15,109 --> 00:01:18,779
أقف أمامه خاضع

25
00:01:18,879 --> 00:01:22,483
أضع غنائمي

26
00:01:22,583 --> 00:01:25,853
عند قدمي المسيح

27
00:01:27,855 --> 00:01:29,790
دفعه المسيح بالكامل

28
00:01:29,890 --> 00:01:33,961
.وأيدين له بالكامل

29
00:01:34,995 --> 00:01:37,865
تركت الخطيئة ووصمة العار

30
00:01:44,004 --> 00:01:47,608
.جعلها بيضاء كالثلج

31
00:01:48,032 --> 00:02:05,532
ترجمة وتعديل الأستاذة
[مها عبد الكريم]

32
00:02:08,862 --> 00:02:10,764
.لا مشكلة هنا يا سيدتي

33
00:02:10,864 --> 00:02:14,001
لكن ها أنت ذا
.تبدو لي كمشكلة

34
00:02:14,101 --> 00:02:17,205
.منزلكِ جميل، أطلالته رائعة

35
00:02:17,305 --> 00:02:18,872
.أجمل ما رأيت

36
00:02:18,972 --> 00:02:21,909
.أراهن أنك مطلوب للقتل

37
00:02:22,876 --> 00:02:26,079
لا يا سيدتي لا يوجد
.شيء كهذا

38
00:02:26,180 --> 00:02:28,081
.جئت لاقدم

39
00:02:28,182 --> 00:02:30,684
تقدم ماذا؟

40
00:02:30,784 --> 00:02:33,854
.الويسكي -
.حسنًا، ذلك ليس بخطيئة -

41
00:02:33,954 --> 00:02:38,025
يعلم الرب بأني القي التحية
.ثلاث مرات في اليوم

42
00:02:39,960 --> 00:02:44,232
لا أرى الكثير من الوجوه
.الودودة في هذا الطريق

43
00:02:44,332 --> 00:02:46,334
.ولست مهتمة للنظر إليهم

44
00:02:47,268 --> 00:02:49,570
.لم أعد ودودة كما كنت

45
00:02:49,670 --> 00:02:52,139
.الحذر واجب

46
00:02:52,240 --> 00:02:55,443
.وأرى أنكِ تحمين نفسكِ جيدًا

47
00:02:56,610 --> 00:02:59,613
.الكرم للفقراء الذين يتضرعون للرب

48
00:02:59,713 --> 00:03:02,250
.وسيعوضهم الرب لذلك

49
00:03:03,517 --> 00:03:05,486
.تعلم مشيئة الرب

50
00:03:05,586 --> 00:03:07,421
وكتابه الحسن، ايضًا؟

51
00:03:07,521 --> 00:03:09,757
.لا يمكنني قراءة كلمة

52
00:03:09,857 --> 00:03:13,694
لم اتعلم القراءة، لكنني
.أعرفه بقلبي

53
00:03:26,774 --> 00:03:28,709
هل هؤلاء أطفالكِ؟

54
00:03:29,643 --> 00:03:31,645
بل أطفال الشيطان
.أن صح القول

55
00:03:31,745 --> 00:03:34,715
.الرب يعلم أنني حاولت

56
00:03:34,815 --> 00:03:37,217
.ما زلت لا أستطيع أن أقسى عليهم

57
00:03:37,318 --> 00:03:39,019
.حتى عندما يفطرون قلبي

58
00:03:39,119 --> 00:03:42,356
أعتقد أنني مررت بخليج

59
00:03:42,456 --> 00:03:43,891
أجل الذي بالأسفل

60
00:03:43,991 --> 00:03:46,894
.خليج وحل الخنازير بالغالب

61
00:03:46,994 --> 00:03:49,597
.لم أرى أي خنازير بهذا الطريق

62
00:03:49,697 --> 00:03:52,600
.لأنهم ماكرون جدًا

63
00:03:52,700 --> 00:03:54,167
.مثل اؤلئك الهنود

64
00:03:54,268 --> 00:03:57,471
هل رأيت أي منهم يا سيد (جو غامبل)؟

65
00:03:57,571 --> 00:03:58,906
.لا يا سيدتي

66
00:03:59,006 --> 00:04:00,674
.ها أنت ذا حينئذ

67
00:04:02,242 --> 00:04:04,678
إذهب الى ذلك الخليج
واحضر لي دلو

68
00:04:04,778 --> 00:04:08,749
.قد أحضر شيء جيد لنا

69
00:04:08,849 --> 00:04:11,084
.سيكون ذلك لطيف

70
00:04:53,827 --> 00:04:55,429
من أنت بحق الجحيم؟

71
00:04:55,529 --> 00:04:57,097
سأكرر، من أنت بحق الجحيم؟

72
00:04:57,197 --> 00:05:00,267
.أوقف هذا الهراء الآن

73
00:05:00,368 --> 00:05:02,703
.(قلت لك إنه (جوزيف

74
00:05:02,803 --> 00:05:04,204
.جو غامبل) يعرف كتاب الرب)

75
00:05:04,304 --> 00:05:07,375
وأنهى جميع الأعمال المنزلية
.أكثر منكما

76
00:05:07,475 --> 00:05:09,042
أجل، حسنًا من الأفضل
له أن ينزل

77
00:05:09,142 --> 00:05:11,379
.ذلك السلاح من حزامه

78
00:05:12,946 --> 00:05:14,915
.ولن اكرر كلامي

79
00:05:15,015 --> 00:05:16,484
لست

80
00:05:16,584 --> 00:05:18,786
.أول من يرفع السلاح بوجهي اليوم -
أتريد الرهان على أنني الأخير؟ -

81
00:05:20,287 --> 00:05:22,155
.بحقك -
.(تعال يا (جو -

82
00:05:22,255 --> 00:05:24,625
.العشاء جاهز

83
00:05:29,530 --> 00:05:30,598
وبعدها

84
00:05:30,698 --> 00:05:32,500
.لم يكن بغل صغير على الأطلاق

85
00:05:32,600 --> 00:05:36,169
إنه مجرد ذلك المكسيكي الصغير
.(هيدالغو)

86
00:05:37,538 --> 00:05:39,139
.(اللعنة يا (داريل

87
00:05:39,239 --> 00:05:41,141
.صدعت رأسي بثرثرتك

88
00:05:41,241 --> 00:05:43,611
.التي لا تنتهي

89
00:05:43,711 --> 00:05:46,614
.لا تكن وقحًا تحت هذا السقف

90
00:05:46,714 --> 00:05:48,782
...قد أنظر في

91
00:05:50,350 --> 00:05:54,087
.قد أنظر في أصابة رأسك السخيفة

92
00:05:54,187 --> 00:05:55,989
تؤلم، إليس كذلك؟

93
00:05:56,089 --> 00:05:58,291
تجرأت اخيرًا؟

94
00:05:58,392 --> 00:05:59,760
.على مهلكما، لدينا ضيف

95
00:05:59,860 --> 00:06:02,095
.لا تتشاجرا

96
00:06:10,971 --> 00:06:14,241
.لا، لا

97
00:06:30,390 --> 00:06:32,993
.(الآن أنظر الى ما فعلت يا (ويلز

98
00:06:33,093 --> 00:06:36,864
.أنظر الى ما فعلت

99
00:06:39,633 --> 00:06:42,970
احمل هذين المغفلين الى الفراش
هلا فعلت يا (جو)؟

100
00:06:43,070 --> 00:06:46,840
.سلوكهما السيئ كلفني أنف مكسور بالفعل

101
00:06:46,940 --> 00:06:49,276
.ومئات الليالي من دون نوم

102
00:06:51,979 --> 00:06:54,648
.أتعجب كيف أنه ما زال لديه أنف

103
00:06:54,748 --> 00:06:57,417
.أستريحي، سأتكفل بهما

104
00:07:56,009 --> 00:07:58,078
.أنت

105
00:07:58,846 --> 00:08:00,247
.توقف -
.مهلاً -

106
00:08:02,750 --> 00:08:03,984
ما هذا بحق الجحيم؟

107
00:08:05,586 --> 00:08:07,054
.بحقك

108
00:09:37,002 --> 00:09:39,826
.شكرًا لكم

109
00:09:41,920 --> 00:09:46,776
.(يشرفني أن أقدم السيد (أدوين جونز

110
00:09:46,871 --> 00:09:49,346
.أخ ومبصر

111
00:09:49,441 --> 00:09:53,185
من سافر بعيدًا
.مع آمال مستقبلنا

112
00:09:59,533 --> 00:10:01,300
.(شكرًا لك إيها القس (بروم

113
00:10:03,434 --> 00:10:05,135
.سعيد لدعوتي هنا

114
00:10:05,235 --> 00:10:06,302
.أمين -
.أمين -

115
00:10:06,402 --> 00:10:07,602
من الجيد الوقوف

116
00:10:07,702 --> 00:10:09,803
.أما كل هذه العائلات اللطيفة اليوم

117
00:10:09,903 --> 00:10:12,437
.(تذكروني بعائلتي في (شيكاغو

118
00:10:12,537 --> 00:10:14,505
.سيليست) زوجتي العزيزة)

119
00:10:14,604 --> 00:10:16,605
.(اطفالي (هيلين) و(هنري

120
00:10:16,705 --> 00:10:18,472
أنه طريق صعب أسلكه

121
00:10:18,572 --> 00:10:20,173
.يأخذني بعيد عنهم

122
00:10:20,273 --> 00:10:21,507
.الحمد للرب

123
00:10:21,607 --> 00:10:24,641
.لكنه يستحق كل خطوة

124
00:10:24,741 --> 00:10:28,475
.لستُ بقس، لكنني أنشر الكلمة الحسنة

125
00:10:28,575 --> 00:10:30,042
.الحمد للرب -
.أمين -

126
00:10:30,143 --> 00:10:31,376
.وعد

127
00:10:31,476 --> 00:10:34,043
،لكن في البدأية اسألكم

128
00:10:34,144 --> 00:10:36,911
من يملك الأرض هنا؟

129
00:10:40,679 --> 00:10:42,447
لا تخجلون الآن؟

130
00:10:42,547 --> 00:10:44,480
.أستمتعوا بما لديكم

131
00:10:44,580 --> 00:10:47,648
.الرب يريدكم أن تزدهروا بكل شيء

132
00:10:47,748 --> 00:10:50,649
.كما تزدهر أرواحكم

133
00:10:50,749 --> 00:10:52,183
.أجل، بالفعل

134
00:10:57,384 --> 00:11:00,385
.ذلك وعدي لكم

135
00:11:00,485 --> 00:11:04,687
.أمين -
.مكان حيث نزدهر جميعًا -

136
00:11:04,786 --> 00:11:07,622
حيث لا نتوسل ونتضرع
.الى القوم البيض

137
00:11:07,721 --> 00:11:09,988
.لا يا سيدي -
الرب فقط -

138
00:11:10,089 --> 00:11:11,489
.يملك السماء التي فوقنا

139
00:11:11,589 --> 00:11:12,789
.أمين

140
00:11:12,889 --> 00:11:15,890
.والأرض لنا جميعًا

141
00:11:15,990 --> 00:11:18,057
!أجل يا سيدي

142
00:11:18,158 --> 00:11:20,058
.صديقتي هنا ستريكم ما أتحدث عنه

143
00:11:20,159 --> 00:11:23,627
،وإذا لم يتنازع القس (بروم) هنا

144
00:11:23,727 --> 00:11:25,294
.ستمرر (ايزمي) الطبق أيضًا

145
00:11:25,393 --> 00:11:29,629
حتى أشجار عدن
.تنبت من بذرة صغيرة

146
00:11:43,966 --> 00:11:48,000
يا أمي، هل يمكنني الذهاب مع
ديلسا) الى المياه؟)

147
00:11:48,101 --> 00:11:49,535
.لا تتأخري

148
00:11:49,635 --> 00:11:53,036
لكن إيتها الشابة يجب
.الاحتشام في الكنيسة

149
00:11:54,437 --> 00:11:55,937
.يا إلهي

150
00:11:56,037 --> 00:11:59,571
إلسنا شيء ما الآن؟

151
00:12:04,540 --> 00:12:08,108
أيزمي) من فضلكِ أدعي)
.صديقتكِ للزيارة

152
00:12:09,074 --> 00:12:12,875
إذا كانت قادرة على الهرب
.من تلك العناقات اللطيفة

153
00:12:21,146 --> 00:12:23,679
.ستبرحكِ والدتكِ ضربًا أن رأتني معكِ

154
00:12:23,779 --> 00:12:26,180
.من المحتمل أن تضرب كلانا

155
00:12:26,280 --> 00:12:28,248
.وبعدها تطلق النار عليك

156
00:12:31,249 --> 00:12:33,549
.ليس أمامنا الكثير من الوقت

157
00:12:33,649 --> 00:12:36,416
.ديلسا) سيئة بالحفاظ على الأسرار)

158
00:12:36,516 --> 00:12:40,118
جربت قراءة أحد القصائد التي
.كنتِ تتكلمين حولها دائمًا

159
00:12:40,218 --> 00:12:41,952
فعلت الآن؟

160
00:12:43,519 --> 00:12:46,086
قصيدة كاملة؟ -
.ليس بتلك الصعوبة -

161
00:12:48,720 --> 00:12:50,655
كيف أحبكِ؟

162
00:12:51,521 --> 00:12:53,589
.دعيني أخبركِ

163
00:12:53,689 --> 00:12:56,056
أحبكِ لأعماق

164
00:12:56,157 --> 00:12:59,591
.وعرض وأرتفاع روحي

165
00:12:59,691 --> 00:13:01,891
.عندما تشعر بخلوتها

166
00:13:01,991 --> 00:13:04,325
.(أنت لم تكتب ذلك (آرثر مايبيري

167
00:13:04,425 --> 00:13:07,860
(تلك كتابات السيدة (باريت براوننيغ
.سيدى أنكليزية لطيفة

168
00:13:10,294 --> 00:13:11,994
.حسنًا، كان يمكنني كتابتها

169
00:13:12,094 --> 00:13:14,028
.لكنها سبقتني وكتبتها

170
00:13:20,997 --> 00:13:23,731
.هذا هو وصف الحب على أي حال

171
00:13:27,867 --> 00:13:30,668
.شيء جيد ومثالي للمرة الأولى

172
00:13:30,768 --> 00:13:34,969
.مرارًا وتكرارًا

173
00:13:36,935 --> 00:13:38,670
.ومجددًا

174
00:13:40,437 --> 00:13:42,071
.ومجددًا

175
00:13:58,210 --> 00:14:00,710
.احتجز هذين الأثنين

176
00:14:07,012 --> 00:14:08,913
.لقد أفسدت قبعتي إيها النائب

177
00:14:09,013 --> 00:14:10,980
.لا فائدة لها عما قريب

178
00:14:12,447 --> 00:14:13,814
.بحلول النهار

179
00:14:24,084 --> 00:14:26,452
.(من الجيد أنك تتغذى أفضل مما تتراهن يا (تايت

180
00:14:26,552 --> 00:14:29,287
قلت لك أن (باس) سيأتي بهما
.من دون خدش

181
00:14:29,387 --> 00:14:30,853
.حسنًا، مع عدم وجود الكثير، على أي حال

182
00:14:30,953 --> 00:14:33,854
على الأقل لا جروح رصاصة
.يفتخر (باس) بها

183
00:14:33,954 --> 00:14:36,088
.على الأقل سيحاكمان

184
00:14:37,889 --> 00:14:41,624
.على الأقل إنهما لن يختفيان

185
00:14:41,724 --> 00:14:43,857
،(لأنك عندما ترى سيد (غروب الشمس

186
00:14:44,857 --> 00:14:47,526
.لن ترى شروقها مجددًا

187
00:14:47,626 --> 00:14:49,493
.هذا يكفي

188
00:14:58,496 --> 00:15:00,930
.(سيد (غروب الشمس

189
00:15:01,029 --> 00:15:03,664
.الآن، كان صائد العبيد

190
00:15:03,764 --> 00:15:06,332
،أعاد اخوات (الكونغو) الثلاثة

191
00:15:06,432 --> 00:15:08,065
.مكبلات

192
00:15:08,166 --> 00:15:11,733
.مريض، مختل

193
00:15:12,534 --> 00:15:14,434
إذًا؟

194
00:15:14,534 --> 00:15:16,935
.طبخهم وقام بأكلهم

195
00:15:20,169 --> 00:15:24,037
.يشاع إنه يجول في الظلام الى الآن

196
00:15:26,705 --> 00:15:28,639
.بحثًا عن عبيد جدد

197
00:15:30,207 --> 00:15:34,641
يقول البعض إنه يبني
.مزرعة بالجلد والعظام

198
00:15:34,741 --> 00:15:38,609
.كنيسة مظلمة

199
00:15:38,709 --> 00:15:41,576
.مليئة بموسيقى الجحيم

200
00:15:43,910 --> 00:15:46,879
.يركب الليل

201
00:15:46,979 --> 00:15:49,382
.هذا يكفي -
...ينجذب الى -

202
00:15:49,482 --> 00:15:50,983
.ضوء الحريق

203
00:15:52,385 --> 00:15:55,888
...يركب الليل

204
00:16:00,126 --> 00:16:01,828
.يكفي

205
00:16:05,333 --> 00:16:07,568
.بيلي)، اقرأ له آية)

206
00:16:07,668 --> 00:16:10,738
.لاويين ٢٦: ٦

207
00:16:12,940 --> 00:16:15,609
،سأجعل السلام يعم في الأرض

208
00:16:15,709 --> 00:16:17,478
.ولن يخيفكم شيء

209
00:16:17,578 --> 00:16:20,214
،سأطهر الأرض من الأشرار

210
00:16:20,314 --> 00:16:23,016
.ولن يدخل السيف الى أرضكم

211
00:16:23,116 --> 00:16:25,653
.ستطاردون أعدائكم وتفشلون

212
00:16:25,753 --> 00:16:28,322
.بالسيف الذي أمامكم

213
00:16:29,290 --> 00:16:30,858
!(باس)

214
00:16:32,726 --> 00:16:34,462
أنتِ بخير؟

215
00:16:37,998 --> 00:16:41,869
،أجل يا عزيزتي
.مجرد كابوس

216
00:16:44,672 --> 00:16:47,107
الليالي تصبح هادئة جدًا هنا

217
00:16:48,676 --> 00:16:50,844
.هادئة بدون أبي

218
00:17:20,774 --> 00:17:22,810
.تمكن منه يا (باس) هيا

219
00:17:24,312 --> 00:17:25,446
.أقبض عليه

220
00:17:40,060 --> 00:17:41,028
!أجل

221
00:17:48,736 --> 00:17:51,271
.(باس)

222
00:17:55,075 --> 00:17:56,977
.(باس)

223
00:17:58,379 --> 00:17:59,747
!(باس)

224
00:18:07,955 --> 00:18:10,057
.أنظروا ما فعله أيضًا

225
00:18:17,365 --> 00:18:19,900
.اللعنة

226
00:18:23,971 --> 00:18:26,006
.(كان يجب أن تصمته يا (باس

227
00:18:26,106 --> 00:18:29,443
هل ستقنعني أنك قيدته بأحكام كما أخبرتك؟

228
00:18:29,543 --> 00:18:31,845
مثلما أخبرك دائمًا؟

229
00:18:33,347 --> 00:18:36,850
(وستخبرني بأن السيد (غروب الشمس
فعل هذا؟

230
00:18:36,950 --> 00:18:39,453
.لا إيها النائب

231
00:18:39,553 --> 00:18:40,854
.أنا فعلت

232
00:18:40,954 --> 00:18:44,057
.وأنت تعرف ذلك

233
00:18:44,157 --> 00:18:48,261
.شعرت بقلبك وأنت شعرت بقلبي

234
00:18:48,362 --> 00:18:51,532
هل يمكنني قتل هذا المجنون يا (باس)؟

235
00:18:51,632 --> 00:18:52,833
.إنه آفة ملعونة

236
00:18:52,933 --> 00:18:55,002
.لست بمنفذ للقانون هنا

237
00:18:56,970 --> 00:18:58,372
.الجحيم هنا

238
00:18:59,407 --> 00:19:02,342
.حتى يقول الرب خلاف ذلك

239
00:19:02,443 --> 00:19:04,612
.أنا منفذ القانون الوحيد هنا

240
00:20:09,978 --> 00:20:12,714
.(من الجيد رؤيتك بأمان يا (منكو

241
00:20:12,814 --> 00:20:15,049
.(سأحضر المزيد لأجل (باركر

242
00:20:15,149 --> 00:20:17,452
.وأرحل قبل قدوم البرد

243
00:20:17,552 --> 00:20:20,121
.الجو بارد بالفعل

244
00:20:21,690 --> 00:20:24,225
ليالي طويلة؟

245
00:20:24,325 --> 00:20:26,895
.للغاية

246
00:20:26,995 --> 00:20:29,698
مستعد للركوب للمنزل؟

247
00:20:29,798 --> 00:20:32,300
هل لديك أي شيء لأجلي؟

248
00:20:35,770 --> 00:20:37,405
،قبل أيام

249
00:20:37,506 --> 00:20:41,242
رأيت رجل أبيض معه حصانان
.مختلطان اللون وآخر ذهبي

250
00:20:41,342 --> 00:20:44,445
."غرب "شيكوتا

251
00:20:44,546 --> 00:20:47,549
.عينان صغيرتان، فم كبير

252
00:20:47,649 --> 00:20:49,984
.(سايلاس كوب)

253
00:20:50,084 --> 00:20:52,153
.يتوهم نفسه تاجر خيول

254
00:20:52,253 --> 00:20:55,624
لا يوجد قانون واحد من قوانين
.البيض ضده

255
00:20:55,724 --> 00:20:58,026
...عندما

256
00:20:58,126 --> 00:21:01,830
.تكون الأحصنة التي تتاجر بها مسروقة

257
00:21:04,999 --> 00:21:07,936
هل تحتاج إلى المزيد من البنادق؟

258
00:21:08,036 --> 00:21:12,240
أنا بحاجة لأسبوع من الراحة
.في فراشي

259
00:21:12,340 --> 00:21:16,377
.ظننت أن (كوب) الالطف حتى أكبلة

260
00:21:18,479 --> 00:21:20,849
.لا تطيل الحديث

261
00:21:20,949 --> 00:21:23,484
.رأيت أسمك معلق في منطقة الموت

262
00:21:24,485 --> 00:21:26,020
.مكافأة كبيرة

263
00:21:26,120 --> 00:21:28,356
.رجال يطاردونك

264
00:21:28,456 --> 00:21:30,191
.أنت أيضًا

265
00:21:38,132 --> 00:21:40,101
.أبقّ يقظًا

266
00:21:42,103 --> 00:21:44,639
.ذلك سهل يا صديقي

267
00:21:44,739 --> 00:21:46,641
.لا أنام

268
00:22:36,692 --> 00:22:38,227
.أذهب للخلف

269
00:22:38,327 --> 00:22:41,296
ضع عينك على الاشخاص الذين
.لا يرتدون رداء

270
00:22:51,240 --> 00:22:54,744
.لقد دفعنا ضرائبنا مرتين

271
00:22:54,844 --> 00:22:56,912
.لست هنا لأجل ذلك

272
00:22:57,012 --> 00:22:59,381
.لدينا بعض الأعمال

273
00:23:03,152 --> 00:23:07,522
.عزيزي نقوم بالعديد من الأعمال هنا

274
00:23:35,885 --> 00:23:38,153
ستقرأين
.عني في تلك الصفحات يومًا ما

275
00:23:38,253 --> 00:23:41,056
.اللعنة قد أكتبها بنفسي حتى

276
00:23:41,156 --> 00:23:43,292
حقًا؟

277
00:23:44,626 --> 00:23:45,828
ستهدر الحبر على رجل

278
00:23:45,928 --> 00:23:47,329
يتسلل في الظلام

279
00:23:47,429 --> 00:23:50,565
بينما صديقه في الداخل يمرح؟

280
00:24:02,144 --> 00:24:04,780
.(قلت أنني أبحث عن (سايلاس كوب

281
00:24:04,880 --> 00:24:07,349
.قلت لك لا أعرف أحد بهذا الأسم

282
00:24:07,449 --> 00:24:10,753
.ونحن لا نهتم بالأسماء

283
00:24:10,853 --> 00:24:13,322
.أنتِ تعرفين الجميع

284
00:24:13,422 --> 00:24:17,626
أي باب منهم، والأ
.سأقتحم جميعهم

285
00:24:21,030 --> 00:24:23,265
.اخر باب على اليمين

286
00:24:25,334 --> 00:24:27,336
جاء بمفرده؟

287
00:24:27,436 --> 00:24:31,073
.الناس يأتون الى هنا حتى لا يشعروا بالوحدة

288
00:24:33,342 --> 00:24:36,378
أذهبي وبلغي رجلي بالخارج

289
00:24:36,478 --> 00:24:38,814
،لا تثيري ضجة، سننتهي بسرعة

290
00:24:38,914 --> 00:24:40,615
.قبل أن يلاحظ أحد

291
00:24:43,018 --> 00:24:45,821
.الجميع يعرف بالفعل

292
00:24:55,731 --> 00:24:58,367
.أجل عزيزي

293
00:25:07,242 --> 00:25:09,946
.أجل

294
00:25:10,046 --> 00:25:12,082
هل يعجبك الأمر؟ -
.أجل -

295
00:25:14,117 --> 00:25:15,651
.أجل

296
00:25:17,854 --> 00:25:19,990
.أجل

297
00:25:20,090 --> 00:25:23,226
.أجل -
.أنتظري -

298
00:25:25,829 --> 00:25:27,297
.(على مهلك يا (كوب

299
00:25:27,397 --> 00:25:29,665
.لا داعي للمقاومة

300
00:25:29,766 --> 00:25:32,235
،أرتدي بعض الملابس

301
00:25:32,335 --> 00:25:34,004
.ولندع الجميع بأمان

302
00:25:34,104 --> 00:25:35,671
.اللعنة

303
00:25:35,772 --> 00:25:39,009
قفز (باس ريفز) عبر النافذة

304
00:25:39,109 --> 00:25:42,078
.على الأقل تعرف أنك لقيط أسمر عادل

305
00:25:42,178 --> 00:25:44,414
،قلت على مهلك

306
00:25:44,514 --> 00:25:46,682
.لكن الصعب لا بأس به

307
00:25:48,785 --> 00:25:50,520
.لاتفعل

308
00:25:51,354 --> 00:25:53,389
.لن أقولها مجددًا

309
00:25:57,994 --> 00:26:00,230
.أخشى أن لك الأفضلية كما كانت

310
00:26:00,330 --> 00:26:02,732
.لستُ جبان

311
00:26:02,833 --> 00:26:05,701
لكن ما رأيك لو نعقد صفقة هنا؟

312
00:26:05,802 --> 00:26:07,971
اتفاق بسيط؟

313
00:26:08,071 --> 00:26:10,073
،لنقل أن أقاضيك خارج القانون

314
00:26:10,173 --> 00:26:13,143
،(ذلك المغفل الحاقد الاسمر (جيم ويب

315
00:26:14,710 --> 00:26:17,313
.سمعت أنك صادفته مرتين

316
00:26:28,191 --> 00:26:29,926
.ذلك الشيء أكبر منك

317
00:26:31,862 --> 00:26:33,796
ماذا تعرفين عنه؟

318
00:26:35,832 --> 00:26:39,535
،انبوب ٨ بوصة
.ذخيرة عيار ٤٤

319
00:26:39,635 --> 00:26:41,872
.ملقم بالذخيرة، وزنة ثلاث ارطال

320
00:26:41,972 --> 00:26:44,707
ويفضل أن تحسب حسابك
.أن كنت ستسحبه بسرعة

321
00:26:44,807 --> 00:26:46,342
صوب للأعلى

322
00:26:46,442 --> 00:26:48,578
،بكلتا الحالتين
.سلاح ثقيل ذو أرتداد عالي

323
00:26:48,678 --> 00:26:51,314
.وهو جيد فقط بمسافة ١٠٠ خطوة

324
00:26:51,414 --> 00:26:54,784
مختصر الكلام، من الافضل لك
.تبديل البندقية

325
00:26:54,885 --> 00:26:56,286
.او تدعو الرب

326
00:26:58,088 --> 00:26:59,822
تعلمتِ كل ذلك من القراءة؟

327
00:27:01,791 --> 00:27:03,526
.هناك

328
00:27:03,626 --> 00:27:08,731
.هنا، كل ما اتمناه بعض السلام والهدوء

329
00:27:10,500 --> 00:27:12,535
.أظن أنني سأتزوجكِ

330
00:27:14,971 --> 00:27:18,341
.عزيزي أنا أتزوج عدة مرات في الأسبوع

331
00:27:19,409 --> 00:27:21,377
.(أنا (بيلي كرو

332
00:27:21,477 --> 00:27:24,714
.تريد معرفة أسمي، إنه من جزئين

333
00:27:24,814 --> 00:27:27,583
.دفعة للمنزل ودفعة لي

334
00:27:27,683 --> 00:27:30,987
.٣ دفعات ويمكنك مناداتي بأي أسم تريد

335
00:27:46,436 --> 00:27:48,504
مهلاً، الأ تريدين معرفة النهاية؟

336
00:27:48,604 --> 00:27:50,806
.جميعهم ينتهي بالمثل

337
00:27:52,575 --> 00:27:55,878
،لا تتسبب بمقتل نفسك
.ربما سنتحدث مجددًا

338
00:28:05,388 --> 00:28:08,925
.ضعها جيدًا، لن تعضك

339
00:28:09,792 --> 00:28:12,429
.إيها النائب (ريفز) لقد أخبرتك بكل شيء

340
00:28:12,529 --> 00:28:14,665
.كان بيننا أتفاق عادل

341
00:28:14,765 --> 00:28:16,500
.أتفاقي لك هو الأ أقتلك

342
00:28:16,600 --> 00:28:18,802
.وأخبر (باركر) أنك تغني

343
00:28:18,902 --> 00:28:20,504
وأين صفقتي، إيها النائب؟

344
00:28:20,604 --> 00:28:22,806
.لا أمارس الرذيلة مجانًا

345
00:28:22,906 --> 00:28:24,375
.لست زوجته

346
00:28:24,475 --> 00:28:26,978
.أخفضي السلاح

347
00:29:02,046 --> 00:29:03,080
.لا

348
00:29:03,180 --> 00:29:05,049
.احترس -
!توقف -

349
00:29:31,042 --> 00:29:32,776
.اللعنة عليك

350
00:29:32,876 --> 00:29:35,946
.ارديتني ميتًا ككلب في الشارع

351
00:29:36,047 --> 00:29:37,948
.لست ميتًا، ليس بعد

352
00:29:39,483 --> 00:29:40,884
.(سيحتاج لطبيب يا (باس

353
00:29:40,984 --> 00:29:43,987
.سيحتاج لطبيب بشدة

354
00:29:44,088 --> 00:29:45,156
.دعني أذهب

355
00:29:45,256 --> 00:29:47,058
.لا، أنا سأذهب

356
00:29:50,161 --> 00:29:52,563
.لا تتركني

357
00:30:00,804 --> 00:30:01,738
أجل؟

358
00:30:01,838 --> 00:30:03,307
.الوقت متأخر

359
00:30:03,407 --> 00:30:04,775
.حتى بالنسة لك إيها النائب

360
00:30:04,875 --> 00:30:07,111
من المصاب، رجل قانون
أم شخص خارج عن القانون؟

361
00:30:07,211 --> 00:30:11,515
،كلاهما معرض للموت
.ومصابي سيموت أن لم تساعده

362
00:30:11,615 --> 00:30:13,117
.أمسك به

363
00:30:36,640 --> 00:30:38,209
.ساعدته

364
00:30:38,309 --> 00:30:41,378
."بكتابة شيء لطيف لزوجته في "جينكس

365
00:30:41,478 --> 00:30:43,380
.لم أكن أعرف ما سأفعل غير ذلك

366
00:30:43,480 --> 00:30:45,849
.لا يعني ذلك أنه شكرني

367
00:30:45,949 --> 00:30:48,552
.معظم الرجال الميتين غير ممتنين

368
00:30:50,053 --> 00:30:52,523
.أعتقد كذلك -
ما اسم زوجته؟ -

369
00:30:52,623 --> 00:30:55,092
.(قال أن أسمها (غريس

370
00:30:56,393 --> 00:30:58,495
.اعطني الرسالة

371
00:31:06,237 --> 00:31:09,606
.(كان يجب أن تصوب أعلى يا (بيلي

372
00:31:18,916 --> 00:31:21,186
.كان قادمًا بطريقي

373
00:31:21,286 --> 00:31:23,555
.بالطبع هو كذلك

374
00:31:23,655 --> 00:31:26,591
،مازال ذلك لا يجعل الامر صحيحًا
إليس كذلك؟

375
00:31:27,425 --> 00:31:30,094
.(لا تلق اللوم عليّ هكذا يا (باس

376
00:31:30,195 --> 00:31:32,797
،سايلاس كوب) كان سكيرًا)

377
00:31:32,897 --> 00:31:35,300
.زاني، لص

378
00:31:35,400 --> 00:31:38,570
.لكنه رجل كالاخرين

379
00:31:38,670 --> 00:31:40,672
بمجرد أنني ناديت أسمه

380
00:31:40,772 --> 00:31:43,107
.اصبح مسؤوليتي

381
00:31:43,208 --> 00:31:45,477
.مسؤوليتنا

382
00:32:01,393 --> 00:32:03,628
.أنظر الى هذا

383
00:32:05,930 --> 00:32:08,266
.فكر أن كل رصاصة هي حياة رجل

384
00:32:10,067 --> 00:32:11,836
.سواء ننقذها أو نقتلها

385
00:32:11,936 --> 00:32:14,439
.القانون ينص أن خيار التصرف لنا

386
00:32:14,539 --> 00:32:16,808
.لان لدينا صلاحية بذلك

387
00:32:16,908 --> 00:32:18,976
.لكن الرب وحده يعلم أن كنا على حق

388
00:32:19,076 --> 00:32:22,380
.الشيء الجيد، أنني لا أعرف

389
00:32:22,480 --> 00:32:25,517
،وإذا كنت أنا لا أعرف
ما الذي تعرفه عنه بحق الجحيم؟

390
00:32:37,629 --> 00:32:39,531
تريد أن تتقاضى أم لا؟

391
00:33:02,554 --> 00:33:03,488
هل حقيقة

392
00:33:03,588 --> 00:33:05,290
إنه يتحدث اللغة الأم بطلاقة؟

393
00:33:05,390 --> 00:33:07,292
وإنه يعتقل السيئين بالاراضي البعيدة؟

394
00:33:07,392 --> 00:33:08,893
اعماق الارض؟

395
00:33:08,993 --> 00:33:11,162
.أماكن يخشى الذهاب إليها معظم الناس

396
00:33:11,263 --> 00:33:13,631
.رجال يخشى الجميع مواجهتهم

397
00:33:13,731 --> 00:33:16,868
لا يبدو وأن الأمر يزعجه كثيرًا
.ولا هؤلاء الرجال

398
00:33:16,968 --> 00:33:20,738
كم عدد الرجال الذين أرسلهم الى النعيم؟

399
00:33:23,675 --> 00:33:26,311
.باس) يقول رجل واحد كثير)

400
00:33:26,411 --> 00:33:30,448
.اخبر (جيني) عن خططنا للأرض الهندية

401
00:33:30,548 --> 00:33:32,384
.البلدات

402
00:33:32,484 --> 00:33:33,718
النعيم؟

403
00:33:33,818 --> 00:33:36,388
.منعطف شعري للعبارة

404
00:33:36,488 --> 00:33:38,890
،لكن للأسف، كما أخبرتني ذات مرة

405
00:33:38,990 --> 00:33:42,193
،لا توجد جنة
.لا صهيون فوق التل المجاور

406
00:33:42,294 --> 00:33:46,230
.إذا أردنا النعيم، علينا أن نبنيه

407
00:33:46,331 --> 00:33:50,635
شوكتو) و(سيمينول) والباقين)
.قد يكون لهم رأي

408
00:33:52,704 --> 00:33:55,273
.لكن أريد أن أصدق ذلك بالفعل

409
00:33:55,373 --> 00:33:58,943
لكن الكتيبات الجميلة والمنمقة
.والعبارات لا تحرث الحقول

410
00:33:59,043 --> 00:34:02,013
.وبالتأكيد لا تطرق المسامير

411
00:34:02,113 --> 00:34:04,916
في معظم الأيام، لا يمكنني منع السياج
.من السقوط في تلك المزرعة

412
00:34:05,016 --> 00:34:08,052
.أنتِ صريحة

413
00:34:08,152 --> 00:34:10,455
.لكنني لا أقدم وعود زائفة

414
00:34:10,555 --> 00:34:12,824
.لا أبيع ذهب مزيف

415
00:34:12,924 --> 00:34:14,626
.ما أقترحه

416
00:34:14,726 --> 00:34:18,263
.سيتطلب العمل والجهد

417
00:34:18,364 --> 00:34:20,098
.الدم ودفع الثمن

418
00:34:57,703 --> 00:35:01,106
هل قتلته أم (باس) فعل ذلك؟

419
00:35:02,941 --> 00:35:05,744
.آخيرًا لطخت يداك بالدم

420
00:35:05,844 --> 00:35:07,846
.وغصة كبيرة في قلبك

421
00:35:07,946 --> 00:35:11,450
.لن تنام بهدوء بعد الآن

422
00:35:17,356 --> 00:35:19,758
.ها هو ذا

423
00:35:23,228 --> 00:35:25,998
إلى أي مدى يجب أن يكون الرجل
الصالح سيئًا، يا (بيلي كرو)؟

424
00:35:26,098 --> 00:35:27,299
الى أي مدى؟

425
00:35:27,400 --> 00:35:30,068
.أفضل أن تقتل رجل وتتعايش مع ذلك

426
00:35:30,168 --> 00:35:33,171
(من أن تعطي سيد (غروب الشمس
.نصيبه من الدم

427
00:35:34,407 --> 00:35:36,308
.(ذلك أفضل يا (بيلي كرو

428
00:35:36,409 --> 00:35:38,744
.أفضل

429
00:35:41,079 --> 00:35:43,115
.بيلي كرو) القاتل)

430
00:35:43,215 --> 00:35:45,984
.يمكنك أن تودع تلك الليالي الهادئة يا فتى

431
00:35:46,084 --> 00:35:48,887
!(بيلي كرو) القاتل) -
.أرفع يداك -

432
00:35:48,987 --> 00:35:50,723
.أرى ذلك في عيناك

433
00:36:22,955 --> 00:36:24,823
.مساء الخير يا سيدتي

434
00:36:26,258 --> 00:36:29,027
.سمعتك وحصانك من بعيد

435
00:36:29,127 --> 00:36:33,632
.حتى الهدوء واضح هنا

436
00:36:33,732 --> 00:36:35,734
.مثل أجراس الكنيسة

437
00:36:36,702 --> 00:36:38,971
جئت الى هنا حاملاً أخبار
عن (سايلاس)؟

438
00:36:39,872 --> 00:36:41,474
.اجل سيدتي

439
00:36:41,574 --> 00:36:44,042
أعتقد إنه ميت، إذًا؟

440
00:36:45,778 --> 00:36:48,080
.آسف لقول ذلك -
.أتفهم الأمر -

441
00:36:48,180 --> 00:36:51,049
مات بصحبة إمرأة؟

442
00:36:52,651 --> 00:36:57,456
.كان يبدو وإنهما مألوفان

443
00:36:58,256 --> 00:37:00,793
أنت الرجل الذي قتله؟

444
00:37:00,893 --> 00:37:03,328
.صفقة سيئة

445
00:37:05,097 --> 00:37:08,200
.ديني هو هذا الخطاب

446
00:37:09,134 --> 00:37:11,504
.كلمات (سايلاس) الأخيرة لكِ

447
00:37:12,538 --> 00:37:14,840
...ذلك لطيف لكن

448
00:37:14,940 --> 00:37:17,510
محزن نوعًا ما، الا تعتقد؟

449
00:37:17,610 --> 00:37:21,781
سايلاس) يحرص على أخباري بكلمات)
.ما كان ليخبرني بها وهو هنا

450
00:37:21,881 --> 00:37:24,818
.وليس وكأنه كان هنا كثيرًا

451
00:37:26,586 --> 00:37:29,155
.من الصعب على الأسرة

452
00:37:30,924 --> 00:37:32,492
.أعلم

453
00:37:34,861 --> 00:37:37,797
.دعني أحضر شيء لطيف لحصانك

454
00:37:52,345 --> 00:37:53,913
.شكرًا لكِ

455
00:37:54,013 --> 00:37:55,582
.من الأفضل قراءة هذه الرسالة بسرعة

456
00:37:55,682 --> 00:37:59,819
(يقولون أن سيد (غروب الشمس
.يتجول بأيام كهذه

457
00:38:21,107 --> 00:38:24,343
...هذا الشيء هنا

458
00:38:26,112 --> 00:38:31,217
...كان عصيب جدًا

459
00:38:34,353 --> 00:38:38,024
،لم يهبني الرب الشجاعة لقوله

460
00:38:41,795 --> 00:38:45,031
.لكن على الأقل منحني إياكي

461
00:38:47,967 --> 00:38:50,103
...قلبي

462
00:38:50,203 --> 00:38:53,039
.تمزق عندما أفترقنا

463
00:38:56,042 --> 00:38:59,178
.فقط النجوم ترشدني للمنزل

464
00:39:00,947 --> 00:39:03,182
.تقودني إليك

465
00:40:26,366 --> 00:40:28,302
أنت تتساءل لماذا أطفالك
لا يتعرفون عليك بعد الآن؟

466
00:40:28,402 --> 00:40:30,404
.لدي واجب وقسم يمين

467
00:40:30,504 --> 00:40:34,041
عليك أن تقوم بتوصيل
.(السجين (جاكسون كول

468
00:40:34,141 --> 00:40:35,575
.الى النهر الاحمر

469
00:40:35,676 --> 00:40:37,311
.وتسليمه للجنود

470
00:40:38,178 --> 00:40:40,347
.ستذهب غدًا

471
00:40:43,784 --> 00:40:46,486
.سمر البشرة كانوا يختفون بأعلى وأسفل المنطقة

472
00:40:46,586 --> 00:40:49,857
.أحضر إلى الأذهان كل الفظائع والرعب

473
00:40:49,957 --> 00:40:53,160
.وليرحمك الرب

