﻿1
00:00:07,880 --> 00:00:10,080
‫"(باريس)، (فرنسا)"

2
00:00:11,200 --> 00:00:15,080
‫تستضيف العاصمة الفرنسية
‫ثاني بطولة "جراند سلام" لهذا العام.

3
00:00:18,040 --> 00:00:19,600
‫مرحبًا بكم في بطولة "رولان غاروس".

4
00:00:23,200 --> 00:00:25,800
‫بطولة "فرنسا" المفتوحة صعبة جدًا.

5
00:00:26,720 --> 00:00:30,840
{\an8}‫لأن جسدك لا يعرف ما يوشك على مواجهته.

6
00:00:33,120 --> 00:00:36,640
‫على مدى العقدين الماضيين،
‫كان هناك آلاف اللاعبين من الرجال والنساء

7
00:00:36,720 --> 00:00:38,880
‫الذين جاؤوا إلى هنا على أمل رفع الكأس.

8
00:00:39,840 --> 00:00:42,440
‫لكن منذ عام 2005 على مستوى الرجال،

9
00:00:42,520 --> 00:00:44,800
‫هيمن لاعب واحد فقط على اللقب.

10
00:00:45,640 --> 00:00:48,800
‫أنجح لاعب في تاريخ البطولة.

11
00:00:48,880 --> 00:00:50,720
‫ملك الملاعب الترابية.

12
00:00:51,600 --> 00:00:56,080
‫الإسباني، "رافائيل نادال"!

13
00:01:00,080 --> 00:01:02,200
‫يخرج "رافائيل نادال"

14
00:01:02,280 --> 00:01:05,920
‫إلى ما وُصف في كثير من الأحيان
‫بأنه غرفة معيشته.

15
00:01:07,280 --> 00:01:13,280
‫سجلّه هنا استثنائي للغاية.
‫105 انتصارات، مقابل ثلاث خسائر فقط.

16
00:01:14,480 --> 00:01:18,280
‫إنه يأتي إلى هنا وكأنه تجسيد للثقة بالنفس.

17
00:01:19,560 --> 00:01:22,760
{\an8}‫بالتأكيد لا أرغب في مواجهة "رافا"
‫على ملعب ترابي.

18
00:01:22,840 --> 00:01:24,880
‫أصبح النقاش إلى حد كبير

19
00:01:24,960 --> 00:01:29,160
{\an8}‫عمن لديه القدرة على إيقاف "رافا"؟
‫والإجابة هي، ليس الكثيرين.

20
00:01:29,240 --> 00:01:30,760
{\an8}‫لا ترغب في مواجهة "رافا".

21
00:01:32,400 --> 00:01:35,200
‫لا يُوجد لاعب يتحرك بشكل أفضل على الملعب.

22
00:01:35,280 --> 00:01:37,040
‫إذا شاهدت "رافا" يلعب على ملعب ترابي،

23
00:01:37,120 --> 00:01:38,760
‫فإن الانزلاق ليس مشكلة،

24
00:01:38,840 --> 00:01:41,200
‫بينما لشخص مثلي
‫لم يعتد اللعب على ملعب ترابي،

25
00:01:41,280 --> 00:01:43,360
‫فإنني أبدو مثل فيل
‫يرتدي أحذية تزلج ذات عجلات.

26
00:01:43,920 --> 00:01:46,640
{\an8}‫دائمًا ما أقول إنك لا تفوز
‫بإحدى بطولات "جراند سلام" بأسلوب لعبك.

27
00:01:46,720 --> 00:01:48,480
‫بل تفوز بإحدى بطولات "جراند سلام" بقلبك.

28
00:01:49,240 --> 00:01:51,520
‫محاولة التغلب على "رافائيل نادال"
‫في بطولة "رولان غاروس"

29
00:01:51,600 --> 00:01:54,320
‫ما زالت أصعب مهمة في التنس.

30
00:01:55,440 --> 00:01:58,720
‫أعني أنه يتمتع بالصبر والمثابرة.

31
00:01:59,560 --> 00:02:03,240
‫انس أمر التنس، هل هناك مهمة أصعب
‫من هذه في جميع الرياضات؟

32
00:02:05,880 --> 00:02:09,880
‫"النقطة الفاصلة"

33
00:02:09,960 --> 00:02:14,280
‫"ملك الملاعب الترابية"

34
00:02:20,280 --> 00:02:23,840
‫كان "ساشا" هنا في وقت سابق
‫وقال إنه بعد مشاهدتك في هذه الملاعب،

35
00:02:23,920 --> 00:02:28,080
‫شعر كأن الكرة كانت تنطلق من مضربك
‫أسرع بـ30 كيلومتر في الساعة

36
00:02:28,160 --> 00:02:31,960
‫وأنك لاعب أفضل هنا بنسبة 30 بالمئة
‫أكثر من أي مكان آخر تقريبًا.

37
00:02:32,040 --> 00:02:35,920
‫لاعب أفضل بنسبة 30 بالمئة هنا
‫أكثر من بقية الأماكن أم بقية اللاعبين؟

38
00:02:36,000 --> 00:02:38,280
‫لا…

39
00:02:40,200 --> 00:02:41,800
‫سيكون ذلك رائعًا.

40
00:02:42,840 --> 00:02:44,880
‫في الواقع، كنت كذلك لفترة من الزمن، لكن…

41
00:02:46,200 --> 00:02:47,640
‫ليس بعد الآن على ما أعتقد.

42
00:02:47,720 --> 00:02:49,480
‫في هذه الرياضة،

43
00:02:49,560 --> 00:02:51,480
‫يمكن أن تتغير الأشياء بسرعة،

44
00:02:51,560 --> 00:02:55,080
‫والشيء الوحيد الذي يمكنني فعله
‫هو محاولة أن أكون جاهزًا.

45
00:02:58,120 --> 00:02:59,440
‫ابق على هذا الخط.

46
00:03:01,000 --> 00:03:02,840
‫- العلامة الثانية لي.
‫- أجل.

47
00:03:07,120 --> 00:03:09,040
‫أنا "فيلكس أوجر الياسيم".

48
00:03:09,120 --> 00:03:11,840
{\an8}‫أبلغ من العمر 21 عامًا.
‫أنا من "مونتريال"، "كندا".

49
00:03:11,920 --> 00:03:13,360
{\an8}‫"المصنف التاسع عالميًا"

50
00:03:13,440 --> 00:03:15,080
{\an8}‫ثلاثة، اثنان، واحد، ابدأ التصوير.

51
00:03:15,680 --> 00:03:19,360
‫لطالما كانت التوقعات بشأن "فيلكس" عالية.

52
00:03:19,440 --> 00:03:23,720
{\an8}‫حتى عندما كان يبلغ من العمر 12 عامًا،
‫كان يُعتبر أحد أفضل اللاعبين في العالم.

53
00:03:24,280 --> 00:03:27,440
‫في الـ14 من عمره، أصبح أصغر لاعب

54
00:03:27,520 --> 00:03:29,360
‫يحصل على تصنيف عالمي.

55
00:03:30,720 --> 00:03:34,320
‫"فيلكس أوجر الياسيم"، في سن الـ18،

56
00:03:34,400 --> 00:03:37,800
‫أصبح أصغر لاعب يصل إلى النهائي
‫في بطولة "رابطة محترفي التنس 500".

57
00:03:38,800 --> 00:03:40,000
‫وابدأ التصوير.

58
00:03:41,200 --> 00:03:45,120
‫الحلم الكبير هو أن أصبح أفضل لاعب
‫في العالم، وأفوز ببطولات "جراند سلام".

59
00:03:46,880 --> 00:03:49,680
‫عندما كنت طفلًا،
‫شاهدت ذلك على التلفاز لكنه كان أشبه بفيلم.

60
00:03:51,200 --> 00:03:54,000
‫أصبح الأمر أكثر واقعية وموضوعية الآن.

61
00:03:54,080 --> 00:03:55,440
‫آخر لقطة يا رفاق.

62
00:03:55,520 --> 00:03:58,400
‫- أحب التحدي.
‫- أريدك أن تنظر إليّ.

63
00:03:58,480 --> 00:04:03,560
‫في الآونة الأخيرة، أثبت "فيلكس"
‫أنه يستطيع مزاحمة أفضل لاعبي العالم.

64
00:04:03,640 --> 00:04:06,520
‫فعل ذلك مع "دجوكوفيتش" في "روما".

65
00:04:07,120 --> 00:04:09,560
‫من المستحيل أنه وصل إليها!

66
00:04:09,640 --> 00:04:11,240
‫لم تكن لديه أي فرصة.

67
00:04:12,200 --> 00:04:14,320
‫وفعلها مع "ميدفيديف" في "أستراليا".

68
00:04:17,640 --> 00:04:20,800
‫لا يمكن اللعب ضده في الوقت الحالي.
‫لا يمكن المساس به.

69
00:04:20,880 --> 00:04:23,320
‫لعب لا تشوبه شائبة من "أوجر الياسيم".

70
00:04:23,399 --> 00:04:25,279
‫ثلاثة، اثنان، واحد. ابدأ التصوير.

71
00:04:26,839 --> 00:04:30,640
‫"فيلكس" معجزة في رياضة التنس.
‫لكنه يبلغ من العمر 21 عامًا الآن.

72
00:04:31,640 --> 00:04:35,040
‫لم يفز ببطولة كبيرة بعد.
‫لم يفز بإحدى بطولات "جراند سلام".

73
00:04:35,840 --> 00:04:38,520
‫- أحببت ذلك يا "فيلكس". شكرًا لك.
‫- شكرًا لكم جميعًا.

74
00:04:38,600 --> 00:04:42,280
{\an8}‫لذا عليه إيجاد شيء
‫لكي يرتقي به إلى المستوى التالي.

75
00:04:48,280 --> 00:04:51,760
‫شكرًا لك يا "توني"،
‫من أجل كل اللحظات التي قدّمتها لنا.

76
00:04:53,560 --> 00:04:57,280
‫انتشرت بعض الأخبار بعيدًا عن الملاعب

77
00:04:57,360 --> 00:05:01,560
‫وهي أن "توني نادال"
‫سيتولى تدريب "فيلكس أوجر الياسيم".

78
00:05:01,640 --> 00:05:03,400
‫أمهلني لحظة فقط.

79
00:05:05,800 --> 00:05:06,840
‫هيا بنا.

80
00:05:06,920 --> 00:05:09,400
‫مرحبًا، اسمي "توني نادال".

81
00:05:10,160 --> 00:05:11,800
‫هل تُوجد أي صلة قرابة؟

82
00:05:11,880 --> 00:05:13,920
‫أنا عم "رافائيل نادال".

83
00:05:14,000 --> 00:05:17,560
‫كنت مدربه والآن أنا عم "رافائيل نادال".

84
00:05:19,920 --> 00:05:21,160
‫أنت أسطورة.

85
00:05:23,000 --> 00:05:25,800
‫شعرت بأنني كنت في سن
‫يمكنني فيه توسيع فريقي.

86
00:05:26,560 --> 00:05:30,840
‫كنت أرغب في العمل
‫مع شخص قد وصل إلى أعلى القمم في التنس.

87
00:05:30,920 --> 00:05:33,480
‫كان "توني" أول اسم فكّرنا فيه.

88
00:05:34,520 --> 00:05:39,760
‫يوفر لنا "توني" تلك الخبرة
‫التي ليست لدى أي مدرب آخر في البطولة.

89
00:05:39,840 --> 00:05:42,080
‫- هل يمكنني التقاط صورة من فضلك؟
‫- نعم.

90
00:05:42,160 --> 00:05:44,400
‫فاز بـ16 بطولة "جراند سلام" مع "رافا".

91
00:05:44,480 --> 00:05:45,680
‫شكرًا لك.

92
00:05:50,400 --> 00:05:51,600
‫نقطة لصالح "نادال".

93
00:05:54,640 --> 00:05:56,600
‫نقطة المجموعة الثانية لصالح "نادال".

94
00:05:57,280 --> 00:05:59,520
‫أريد أن أشكركم كثيرًا على كل شيء.

95
00:05:59,600 --> 00:06:02,240
‫خاصةً عمي. إنه مدربي.

96
00:06:03,360 --> 00:06:06,840
‫لقد بدأت العمل مع "رافائيل"
‫عندما كان عمره ثلاث سنوات.

97
00:06:07,480 --> 00:06:10,280
‫لطالما اعتقدت أنه سيكون لاعبًا عظيمًا.

98
00:06:10,360 --> 00:06:14,360
‫لم أتخيل أنه سيفوز
‫بالعديد من بطولات "جراند سلام".

99
00:06:18,920 --> 00:06:23,600
‫لن يهتم "توني نادال"
‫بتدريب شخص ما للتسلية،

100
00:06:24,160 --> 00:06:26,320
‫لذا إن قرر أنه مهتم بتدريبك،

101
00:06:26,400 --> 00:06:29,840
‫فذلك سيعزز ثقتك بنفسك على الفور.

102
00:06:39,120 --> 00:06:41,160
‫هل تعلم ماذا كنت سأقول لـ"رافائيل"؟

103
00:06:41,240 --> 00:06:44,120
‫عندما يلعب، أقول له،

104
00:06:44,200 --> 00:06:47,040
‫"لا تلعب من أجل الفوز.
‫سيأتي ذلك من تلقاء نفسه."

105
00:06:47,600 --> 00:06:49,000
‫أسلوبي بسيط للغاية.

106
00:06:49,880 --> 00:06:53,640
‫كلما عملت بجد، زادت فرصك في النجاح.

107
00:06:53,720 --> 00:06:57,840
‫أول شيء هو العمل مع أشخاص يحترمونك.

108
00:06:57,920 --> 00:07:01,560
‫لا يمكنني تدريب شخص لا يحترمني.

109
00:07:01,640 --> 00:07:03,800
‫إذًا فإن الأمر أشبه بالأبوة؟

110
00:07:03,880 --> 00:07:08,480
‫نعم، في النهاية، لا يمكنني تدريب شخص

111
00:07:08,560 --> 00:07:11,400
‫لا أقدّره كثيرًا.

112
00:07:16,040 --> 00:07:19,160
‫منذ سنة، كنا محظوظين بوجود "توني نادال".

113
00:07:19,240 --> 00:07:23,560
{\an8}‫كان من المهم أن يكون لدينا
‫وجهة نظر وخبرة خارجية.

114
00:07:24,920 --> 00:07:28,320
‫اللجوء إلى "توني"
‫كان بمثابة محاولة إحضار شخص من الخارج.

115
00:07:28,400 --> 00:07:32,240
‫شخص لم يكن قريبًا مني في ذلك الوقت

116
00:07:32,320 --> 00:07:36,520
‫ويمكنه أن يتحداني
‫ويخبرني بأشياء لا أريد سماعها حتى.

117
00:07:37,480 --> 00:07:41,120
‫- إنه يلعب بشكل أفضل من العام الماضي.
‫- أجل، إنه كذلك على الملاعب الترابية.

118
00:07:41,200 --> 00:07:42,960
‫لقد كان مروعًا العام الماضي.

119
00:07:45,720 --> 00:07:47,000
‫مؤسف.

120
00:07:48,480 --> 00:07:50,520
‫لا بأس. ابدأ مرة أخرى.

121
00:07:51,640 --> 00:07:55,000
‫ستفوز إذا ضربت الكرة بشكل جيد.

122
00:07:57,040 --> 00:07:59,600
‫هناك الكثير من المدربين الذين يقولون

123
00:07:59,680 --> 00:08:03,000
‫إنه يجب عليهم دومًا
‫أن يقولوا شيئًا لطيفًا للاعبين.

124
00:08:03,080 --> 00:08:06,680
‫لكن الحقيقة هي أن هذا يخلق أشخاصًا ضعفاء.

125
00:08:06,760 --> 00:08:08,960
‫حاول العثور على بعض الرميات الجيدة

126
00:08:09,800 --> 00:08:12,400
‫ولكن من دون البحث عن شيء مذهل.

127
00:08:12,480 --> 00:08:17,840
‫أعتقد أن "فيلكس" يمتلك إحدى أفضل
‫الضربات الأمامية في العالم.

128
00:08:18,440 --> 00:08:20,840
‫أعتقد أنه في السنوات القليلة المقبلة

129
00:08:20,920 --> 00:08:24,280
‫سيتنافس على لقب أفضل لاعب.

130
00:08:24,360 --> 00:08:28,480
‫وسيفوز ببطولات "جراند سلام".

131
00:08:35,480 --> 00:08:37,320
‫شكرًا لك، وطاب يومك.

132
00:08:37,400 --> 00:08:40,840
‫حظي "كاسبر رود" ببداية رائعة هذا الموسم.

133
00:08:42,080 --> 00:08:46,000
‫إنه متخصص في الملاعب الترابية،
‫وقد صمم أسلوب لعبه على غرار أسلوب "نادال".

134
00:08:47,240 --> 00:08:50,240
‫ويقول البعض إن هذه البطولة
‫قد تكون بداية انطلاقته.

135
00:08:53,400 --> 00:08:55,440
‫ماذا علينا أن نفعل؟
‫هل أرتدي عصابة الرأس أم لا؟

136
00:08:55,520 --> 00:08:57,400
‫لا أمانع. القرار يعود لك.

137
00:08:57,480 --> 00:08:59,160
‫أعتقد أنني سأخلعها.

138
00:08:59,720 --> 00:09:03,560
‫أنا "كاسبر رود".
‫أنا لاعب تنس محترف من "النرويج".

139
00:09:08,160 --> 00:09:10,080
‫عشرة!

140
00:09:22,320 --> 00:09:26,000
‫عندما بدأت هذا العام،
‫أعتقد أنني كنت في المرتبة الثامنة عالميًا.

141
00:09:26,080 --> 00:09:29,200
‫وأصبحت في المرتبة الخامسة في هذا الأسبوع،
‫وهي أعلى مرتبة في مسيرتي.

142
00:09:29,280 --> 00:09:32,960
{\an8}‫لذا أعتقد أنه أسبوع جيد
‫بالنسبة إليّ على ما أظن.

143
00:09:37,920 --> 00:09:41,520
‫لا ما زلت لا أصدّق أنني وصلت إلى هذا الحد،

144
00:09:41,600 --> 00:09:45,000
‫لكنني أحاول أن أستوعب الأمر
‫وأستمتع به بقدر ما أستطيع.

145
00:09:48,000 --> 00:09:51,520
‫"رود"!

146
00:09:51,600 --> 00:09:55,640
‫أحب "كاسبر رود". إنه أحد الأشخاص
‫الذين لا يسببون ضجة كبيرة.

147
00:09:57,720 --> 00:10:00,520
‫إنه ليس شخصًا يلفت الانتباه إلى نفسه.

148
00:10:00,600 --> 00:10:02,400
‫إنه لا يحاول الترويج لنفسه.

149
00:10:05,680 --> 00:10:10,640
‫بدأ الأمر بمشاهدة التنس على التلفاز
‫عندما كنت في الخامسة أو السادسة من عمري.

150
00:10:12,960 --> 00:10:15,880
‫كانت تلك أول بطولة "جراند سلام"
‫يفوز بها "رافا".

151
00:10:20,120 --> 00:10:22,680
‫عندما فاز ببطولة "رولان غاروس"
‫للمرة الأولى.

152
00:10:23,440 --> 00:10:27,360
‫أتذكّر أنه كان يضع ملصقًا لـ"رافا"
‫في غرفة نومه.

153
00:10:27,440 --> 00:10:31,760
{\an8}‫لقد كان بطله منذ أن كان في السابعة
‫أو الثامنة من عمره على ما أظن.

154
00:10:33,200 --> 00:10:37,880
‫لذلك عندما بدأ اللعب،
‫أراد تقليد "رافا" نوعًا ما.

155
00:10:37,960 --> 00:10:39,560
‫"رافا" يلعب بشكل أفضل
‫على الملاعب الترابية.

156
00:10:39,640 --> 00:10:43,600
‫ولهذا السبب أسلوب "كاسبر"
‫يناسب الملاعب الترابية أكثر إلى حد ما.

157
00:10:45,880 --> 00:10:48,440
‫- كيف حالك يا رجل؟
‫- تسرني رؤيتك.

158
00:10:49,560 --> 00:10:52,880
‫انضممت إلى "أكاديمية (رافا نادال)"
‫في عام 2018.

159
00:10:53,440 --> 00:10:57,600
‫في حالتي، لقد كان المكان المثالي
‫للعثور على شركاء جيدين للتدريب.

160
00:10:57,680 --> 00:11:00,960
‫والتعلم من "رافا" نفسه، ومدربيه بالطبع.

161
00:11:01,040 --> 00:11:04,520
‫"أكاديمية (رافائيل نادال)"
‫تلبي احتياجات اللاعبين الصغار،

162
00:11:04,600 --> 00:11:08,160
‫وتحاول ببساطة تعليمهم الطريقة الناجحة

163
00:11:08,240 --> 00:11:11,400
‫التي أوصلت "رافا نادال"
‫إلى ما هو عليه اليوم.

164
00:11:12,480 --> 00:11:16,920
‫كنت أتدرب مع "رافا" أحيانًا،
‫إذا كنت محظوظًا وطلب مني التدرب.

165
00:11:17,000 --> 00:11:22,040
‫حتى أنه كان يأتي إلى تدريباتنا المسائية
‫ليرى كيف كنا نبلي،

166
00:11:22,600 --> 00:11:26,440
‫ويقدّم لنا النصائح والمساعدة.

167
00:11:26,520 --> 00:11:27,440
‫العب مرة أخرى.

168
00:11:30,320 --> 00:11:33,680
‫الهدف هذا العام بالنسبة إليّ هو الوصول
‫إلى ربع نهائي إحدى بطولات "جراند سلام".

169
00:11:33,760 --> 00:11:35,680
‫لم أتمكن من فعل ذلك بعد.

170
00:11:35,760 --> 00:11:39,760
‫أعتقد أن بطولة "رولان غاروس"
‫هي أروع بطولات "سلام".

171
00:11:39,840 --> 00:11:44,320
‫أعتقد أن فرصي ربما تكون أفضل
‫من الآخرين بسبب أرضية الملعب.

172
00:11:44,400 --> 00:11:47,640
‫لذا فإن النجاح هنا سيعني لي الكثير.

173
00:11:49,520 --> 00:11:51,080
‫نعم، نحن كذلك.

174
00:11:51,160 --> 00:11:54,000
‫هل أجلس على رأس الطاولة؟

175
00:11:54,880 --> 00:11:57,680
‫- هذا رائع. أجل، إنه لي.
‫- نعم، يمكنك وضعه هنا.

176
00:11:57,760 --> 00:12:01,040
‫- شكرًا لك.
‫- سأحاول عدم تلطيخ قميصي.

177
00:12:01,120 --> 00:12:04,160
‫غير مسموح بأي أخطاء.
‫أنت ترتدي ملابس بيضاء.

178
00:12:05,840 --> 00:12:07,920
‫دائمًا ما أقول ذلك وأنا أؤمن به،

179
00:12:08,000 --> 00:12:09,160
‫وهو أنني لا أتذكّر

180
00:12:10,320 --> 00:12:12,680
‫يومًا واحدًا
‫لم يكن فيه التنس موجودًا في حياتي.

181
00:12:13,360 --> 00:12:16,920
‫ليس مجرد شيء في حياتي،
‫بل أهم شيء في حياتي.

182
00:12:17,000 --> 00:12:18,320
‫ذكرياتي الأولى،

183
00:12:18,400 --> 00:12:22,200
‫كنت أنا وأختي في المدرسة الابتدائية
‫وننتهي عند الساعة الثالثة.

184
00:12:22,280 --> 00:12:24,760
‫كنا نقضي بقية اليوم في نادي التنس.

185
00:12:24,840 --> 00:12:27,400
{\an8}‫لقد كان كأنه ملعب أطفال لنا.
‫كسرت بعض المضارب هناك.

186
00:12:28,280 --> 00:12:30,760
‫- متى كانت آخر مرة هزمته؟
‫- لم تهزمني قطّ.

187
00:12:30,840 --> 00:12:32,600
‫لا.

188
00:12:32,680 --> 00:12:35,840
‫أتذكّر أننا كنا بنفس المستوى تقريبًا

189
00:12:35,920 --> 00:12:38,320
‫حتى ذهب إلى المركز الوطني.

190
00:12:38,400 --> 00:12:39,880
‫لذلك، دعونا نقول…

191
00:12:39,960 --> 00:12:43,080
‫انتظر. لا.

192
00:12:46,680 --> 00:12:49,040
‫لا، أنا أقول في المرة الأولى.

193
00:12:49,120 --> 00:12:52,440
‫لست أقول في عمر الـ15. أترى كم هو دفاعي؟

194
00:12:52,520 --> 00:12:54,160
‫القليل من المنافسة.

195
00:12:54,240 --> 00:12:56,440
‫أتذكّر دومًا والدي يقول،

196
00:12:56,520 --> 00:13:00,560
‫"يجب أن تتناول التنس وتشرب التنس
‫وتتغوط التنس وتنام في التنس."

197
00:13:00,640 --> 00:13:02,760
‫لطالما أضحكني ذلك.

198
00:13:04,160 --> 00:13:06,960
‫ماذا كان هدفه؟

199
00:13:07,040 --> 00:13:08,960
‫كان والدي مدرب تنس طوال حياته.

200
00:13:10,200 --> 00:13:12,080
‫كان التنس شغفه الأكبر.

201
00:13:13,760 --> 00:13:17,640
‫كان شديدًا جدًا معي ومع أختي.

202
00:13:17,720 --> 00:13:21,480
‫كان الانضباط والاحترام في أعلى الأولويات.

203
00:13:25,120 --> 00:13:28,320
‫لطالما كانت لدى والدي هذه العقلية
‫لمحاولة إعداد نفسي

204
00:13:28,400 --> 00:13:31,280
‫لما سيأتي إذا كنت أريد
‫أن أصبح لاعبًا محترفًا.

205
00:13:34,200 --> 00:13:39,760
{\an8}‫لا أحب الحديث عن التضحية،
‫لأنه عبارة عن اختيارات بالنسبة إليّ.

206
00:13:39,840 --> 00:13:45,600
{\an8}‫لكن على "فيلكس" أن يقوم بالكثير
‫من الخيارات من أجل مستقبله الرياضي.

207
00:13:45,680 --> 00:13:47,880
‫لعبت أول بطولة لي في عمر السادسة.

208
00:13:47,960 --> 00:13:49,760
‫قدمت إلى البطولة…

209
00:13:49,840 --> 00:13:53,600
‫مرتديًا زي كرة قدم كاملًا في بطولة تنس.

210
00:13:53,680 --> 00:13:54,640
‫هذا ليس منطقيًا.

211
00:13:54,720 --> 00:13:56,600
‫بدأ في السفر في سن مبكرة.

212
00:13:56,680 --> 00:14:00,560
‫في أول مرة استقلّ طائرة بمفرده،
‫كان عمره تسع سنوات.

213
00:14:00,640 --> 00:14:02,880
‫وبالنسبة إليّ، كنت سأبكي في ذلك العمر.

214
00:14:02,960 --> 00:14:08,560
‫يمكنني القول
‫إن ذلك سيكون مبكرًا جدًا بالنسبة إليّ.

215
00:14:08,640 --> 00:14:10,600
‫لقد أتى ذلك بسرعة كبيرة.

216
00:14:11,320 --> 00:14:15,080
‫"حان دورك يا صديقي العزيز
‫لتدع نفسك تتحدث عن الحب"

217
00:14:15,160 --> 00:14:16,840
‫يسافر "فيلكس" حول العالم دائمًا،

218
00:14:16,920 --> 00:14:19,840
‫ولا تتسنى له الكثير من الفرص
‫لرؤية عائلته وأصدقائه.

219
00:14:19,920 --> 00:14:22,600
{\an8}‫لهذا السبب أردنا أن نفعل شيئًا مميزًا.

220
00:14:26,000 --> 00:14:27,760
‫هذه هي المفاجأة.

221
00:14:27,840 --> 00:14:28,960
‫الجميع هنا.

222
00:14:29,040 --> 00:14:32,520
‫بصراحة، هذه حياة ليست مناسبة للجميع.

223
00:14:32,600 --> 00:14:35,000
‫عليك أن تكون متفانيًا.

224
00:14:35,080 --> 00:14:38,640
‫من المستحيل أنه يمكنك الحصول على إجازة.

225
00:14:39,240 --> 00:14:41,120
‫هذا رائع.

226
00:14:41,200 --> 00:14:42,480
‫يجب أن أستعدّ للبطولة

227
00:14:42,560 --> 00:14:45,720
‫ولديّ الكثير لفعله.

228
00:14:45,800 --> 00:14:49,960
‫لذلك دائمًا ما أتساءل
‫متى سأرى عائلتي وأصدقائي.

229
00:14:50,040 --> 00:14:51,600
‫الكثير من الناس يقولون لي،

230
00:14:51,680 --> 00:14:55,920
‫"يجب أن تكوني فخورة جدًا
‫بابنك وبما يفعله."

231
00:14:56,000 --> 00:14:58,120
‫بالنسبة إليّ، لم أقم بتربية لاعب تنس.

232
00:14:58,200 --> 00:15:04,720
‫لقد ربيت طفلًا
‫أتوقع أن يصبح رجلًا صاحب قيم حميدة.

233
00:15:04,800 --> 00:15:06,720
‫أنا فخورة بالرجل الذي أصبح عليه اليوم.

234
00:15:12,760 --> 00:15:14,760
‫"الجولة الأولى
‫128 لاعبًا"

235
00:15:20,000 --> 00:15:23,600
‫ربما يكون "أوجر الياسيم"
‫متوترًا بعض الشيء، ألا تعتقدون ذلك؟

236
00:15:24,640 --> 00:15:29,040
‫لم يكن النجاح في بطولة "رولان غاروس"
‫شيئًا قد تذوّقه من قبل.

237
00:15:34,480 --> 00:15:38,320
‫أدخل كل بطولة
‫وأنا أعلم أنه من المحتمل أن أفوز بها.

238
00:15:38,400 --> 00:15:42,360
‫لكنني كنت أدخل ولم أفز بمباراة واحدة
‫في بطولة "فرنسا" المفتوحة.

239
00:15:42,440 --> 00:15:47,520
‫هناك بعض الأوقات
‫حيث تتسلل إليّ الشكوك والارتياب.

240
00:15:47,600 --> 00:15:49,760
‫هناك لحظات في خلال المباريات،

241
00:15:49,840 --> 00:15:53,600
‫لا أعرف بشأنك، لكنني أعلم أن "رافائيل"
‫سيشعر بالتوتر فيها.

242
00:15:53,680 --> 00:15:56,240
‫هل تُصاب بالتوتر عادةً قبل المباراة؟

243
00:15:56,840 --> 00:15:58,920
‫أنا بخير. خلال الأيام القليلة الأولى.

244
00:15:59,000 --> 00:16:01,560
‫إنه ضغط جيد.

245
00:16:01,640 --> 00:16:07,440
‫هناك لحظات أنظر فيها إلى "رافا"
‫ويمكنني أن أرى أنه يبكي.

246
00:16:07,520 --> 00:16:09,760
‫أفضّل أن أكون في الملعب.

247
00:16:09,840 --> 00:16:12,680
‫"(فيلكس أوجر الياسيم)
‫ضد (خوان بابلو فاريلا)"

248
00:16:13,320 --> 00:16:15,920
‫"فيلكس أوجر الياسيم".

249
00:16:17,760 --> 00:16:21,520
‫ما يمكنني تقديمه لـ"فيلكس" هي خبرتي.

250
00:16:22,440 --> 00:16:26,200
‫موهبة الشخص الرئيسية في الحياة
‫هي القدرة على التعلم.

251
00:16:27,000 --> 00:16:30,560
‫مع ما أقوله له، أعتقد أنه يمكنه النجاح.

252
00:16:35,600 --> 00:16:37,080
‫هيا!

253
00:16:37,160 --> 00:16:40,960
‫ما يعجبني في نهج "توني" هو الإيمان والثقة.

254
00:16:41,680 --> 00:16:44,000
‫إنه يبدو أكثر عدوانية.

255
00:16:44,080 --> 00:16:45,880
‫إنه يقدّم الكثير لفريقي.

256
00:16:45,960 --> 00:16:50,120
‫إذا فعلنا الأمور بشكل جيد،
‫فإن الأشياء الجيدة ستتحقق.

257
00:16:52,680 --> 00:16:55,160
‫- لقد فعلها.
‫- نقطة المباراة لصالح "أوجر الياسيم".

258
00:17:09,160 --> 00:17:12,640
‫اللاعب النرويجي "كاسبر رود"
‫يُظهر براعته على الملاعب الترابية.

259
00:17:16,079 --> 00:17:18,880
‫لقد تبيّن جانبه من القرعة بالفعل.

260
00:17:19,520 --> 00:17:22,960
‫أعني أنه من الواضح
‫أن أحد الجانبين يبدو أقوى من الآخر.

261
00:17:23,040 --> 00:17:25,800
‫هذا هو الوقت المنتظر.
‫هذه هي اللحظة للتقدم.

262
00:17:29,680 --> 00:17:33,119
‫"فيلكس أوجر الياسيم"
‫على الجانب الصعب من القرعة.

263
00:17:37,240 --> 00:17:40,800
‫"الجولة الثانية"

264
00:17:41,680 --> 00:17:45,400
‫يمكن أن يواجه "رافا"،
‫ابن شقيق "توني نادال"، في الجولة التالية،

265
00:17:45,480 --> 00:17:47,720
‫إذا فاز اللاعبان بمباراتيهما اليوم.

266
00:17:56,360 --> 00:17:58,800
‫نقطة المجموعة والمباراة
‫لصالح "أوجر الياسيم".

267
00:17:58,880 --> 00:18:02,600
‫ثلاث مجموعات مقابل لا شيء. 7-6، 7-6، 7-5.

268
00:18:08,960 --> 00:18:10,320
‫أحسنت يا "فيلكس".

269
00:18:13,280 --> 00:18:14,920
‫ما أخبار "رافا"؟

270
00:18:15,000 --> 00:18:17,720
‫لم يفز بعد.

271
00:18:25,160 --> 00:18:26,920
‫لقد فعلها.

272
00:18:27,000 --> 00:18:30,480
‫"رافائيل نادال"
‫يحجز لنفسه مكانًا في الدور ربع النهائي.

273
00:18:33,480 --> 00:18:37,200
‫سيخوض مواجهة الآن
‫ضد "فيلكس أوجر الياسيم"،

274
00:18:37,280 --> 00:18:39,120
‫الذي يضم العم "توني" في فريقه.

275
00:18:39,200 --> 00:18:42,360
‫من المؤكد أن الأمور ستكون محرجة
‫لجميع المعنيين.

276
00:18:43,800 --> 00:18:49,520
‫"توني نادال" يعمل معك الآن في البطولة.
‫هل سيكون في ركن فريقك؟

277
00:18:49,600 --> 00:18:52,720
‫هل سيكون قادرًا على مساعدتك
‫من الناحية التكتيكية أم لا؟

278
00:18:52,800 --> 00:18:55,720
‫لم نتحدث كثيرًا بهذا الشأن حتى الآن.

279
00:18:55,800 --> 00:18:57,480
‫شكرًا لك.

280
00:18:57,560 --> 00:19:01,160
‫مرحبًا يا "رافا".
‫من الواضح أن عمك يدرب "فيلكس".

281
00:19:01,240 --> 00:19:03,560
‫هل سيكون الأمر محرجًا
‫بالنسبة إليك عندما تواجهه؟

282
00:19:03,640 --> 00:19:06,320
‫كنت أعلم أنك ستسألني…

283
00:19:06,400 --> 00:19:08,640
‫أنكم ستطرحون هذا السؤال يا رفاق.

284
00:19:08,720 --> 00:19:10,160
‫الأمر بسيط للغاية بالنسبة إليّ.

285
00:19:12,040 --> 00:19:16,320
‫إنه عمي. لا أعتقد أنه سيكون قادرًا على…

286
00:19:19,440 --> 00:19:21,920
‫أن يتمنى لي الخسارة دون أدنى شك.

287
00:19:22,000 --> 00:19:24,360
‫لكنه مدرب محترف. إنه يعمل مع لاعب آخر.

288
00:19:24,440 --> 00:19:27,560
‫لا أعرف ما إذا كان سيبقى
‫في ركن فريقه أم لا.

289
00:19:27,640 --> 00:19:29,040
‫لكن ذلك لا يهمني.

290
00:19:29,120 --> 00:19:31,680
‫أعرف المشاعر التي نكنّها لأحدنا الآخر.

291
00:19:32,440 --> 00:19:37,320
‫أعلم أنه يريد الأفضل لي
‫وهو الآن يساعد لاعبًا آخر.

292
00:19:40,120 --> 00:19:43,600
‫الأمر الخطر هو أنه لا يمكنك استخدام
‫الخط الداخلي مبكرًا.

293
00:19:43,680 --> 00:19:45,520
‫عليك أن تجعله يتحرك…

294
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
‫أحسنت.

295
00:19:48,440 --> 00:19:49,480
‫مباراة جيدة.

296
00:19:50,080 --> 00:19:51,400
‫لقد لعبت بشكل جيد.

297
00:19:52,840 --> 00:19:57,840
‫لكنك فقدت تركيزك مرة واحدة
‫في بداية المجموعة الثالثة.

298
00:20:01,160 --> 00:20:03,280
‫يمكنك القول إن هذا سيحدث كثيرًا مستقبلًا.

299
00:20:05,560 --> 00:20:07,560
‫ضد "رافائيل" غدًا في الملعب الـ14.

300
00:20:07,640 --> 00:20:08,840
‫أجل.

301
00:20:19,280 --> 00:20:22,960
‫أعتقد أنه بالنسبة إلى "فيلكس"، تريد
‫أن تكون قادرًا على النظر إلى المدرجات.

302
00:20:23,040 --> 00:20:26,880
‫تريد أن تعرف أن مدربك في صندوقك، في ركنك.

303
00:20:29,120 --> 00:20:30,760
‫أنت تلتزم مع لاعب.

304
00:20:30,840 --> 00:20:33,000
{\an8}‫إنه التزام مهني.

305
00:20:33,080 --> 00:20:37,480
{\an8}‫الالتزام الاحترافي ينص
‫على أن تدعم اللاعب بكل ما لديك.

306
00:20:37,560 --> 00:20:38,920
‫بكل ما لديك.

307
00:20:39,000 --> 00:20:43,680
‫وأن تفعل كل شيء
‫لمساعدته على أن يكون في أفضل حالاته.

308
00:20:43,760 --> 00:20:47,440
‫هذا هو عملك ودورك.
‫يجب أن تأخذ الأمر على محمل الجد.

309
00:20:54,080 --> 00:20:57,240
‫كيف ستدعم "فيلكس" قبل هذه المباراة؟

310
00:20:58,160 --> 00:21:01,080
‫لا يمكنني قول الكثير حقًا،

311
00:21:01,680 --> 00:21:06,280
‫لا يمكنني أن أخبر "فيلكس" كيف يهزم "رافا".

312
00:21:06,360 --> 00:21:11,160
‫لأكون صادقًا، أريد أن يفوز ابن أخي.

313
00:21:12,120 --> 00:21:17,000
‫إنه ابن أخي.
‫وهو أكثر من ابن أخ بالنسبة إليّ.

314
00:21:17,080 --> 00:21:19,600
‫أريد أن يفوز ابن أخي.

315
00:21:19,680 --> 00:21:23,000
‫"- هذا تصرف غير احترافي للغاية
‫- على (فيلكس) أن يجد مدربًا ملتزمًا تجاهه"

316
00:21:23,080 --> 00:21:27,400
‫"- يبدو (فيلكس) راضيًا عن الإهانة
‫- آمل أن (فيلكس) حصل على خصم مالي"

317
00:21:27,480 --> 00:21:28,560
‫"لا أحد يعلم لماذا يقبل بهذا الهراء"

318
00:21:28,640 --> 00:21:33,360
‫لقد أجرى العم "توني"
‫مقابلات صحفية وقال بصراحة،

319
00:21:34,200 --> 00:21:39,360
‫"حسنًا، (فيلكس) هو الذي يدفع راتبي،
‫لكنني سأدعم (رافا) اليوم."

320
00:21:39,440 --> 00:21:43,080
‫لا أصدّق أنه قال هذا. لا أصدّق ذلك.

321
00:21:43,160 --> 00:21:46,080
‫سأكون مندهشة
‫إن تجاوزت العلاقة بينهما هذا الأمر.

322
00:21:46,880 --> 00:21:48,640
‫أنت تقوم بعمل رائع مع "فيلكس".

323
00:21:50,440 --> 00:21:54,960
‫هذا هو خياره، أن يقول إنه يفضّل
‫أن يفوز "رافا" على لاعبه.

324
00:21:55,040 --> 00:21:57,800
‫هذا هو اختياره.
‫هل كنت سأفعل ذلك؟ لا، لن أفعل ذلك أبدًا.

325
00:22:00,640 --> 00:22:04,240
‫لديّ مبادئي وهي خاصة بي.

326
00:22:04,920 --> 00:22:06,600
‫ولن أغيرها.

327
00:22:14,120 --> 00:22:16,760
‫مرحبًا، كيف حالك؟

328
00:22:16,840 --> 00:22:19,800
‫"فيلكس" في الزاوية الأخرى.
‫هل مسموح لك أن تكون في هذا الجانب؟

329
00:22:19,880 --> 00:22:20,960
‫نعم، أعني أنه…

330
00:22:23,280 --> 00:22:24,800
‫هيا.

331
00:22:24,880 --> 00:22:28,080
‫لقد قال إنه لن يجلس في أي من الركنين.

332
00:22:28,160 --> 00:22:33,240
‫بالتأكيد. لكن هل سيحجب خبراته التدريبية؟

333
00:22:33,320 --> 00:22:34,640
‫من يشجع؟

334
00:22:35,200 --> 00:22:37,320
‫لو كنت مكان "فيلكس"،
‫فإنني سأظل أفكر دومًا،

335
00:22:37,400 --> 00:22:39,840
‫"أتساءل ما الذي فاتني من خلال عدم معرفتي

336
00:22:39,920 --> 00:22:43,240
‫بما يعتقد (توني نادال)
‫أنه يجب عليّ فعله للتغلب على ابن أخيه."

337
00:22:49,480 --> 00:22:50,640
‫هل يمكنك أن ترى؟

338
00:22:53,080 --> 00:22:54,240
‫ألا ترى من فوق الطاولة؟

339
00:22:58,400 --> 00:22:59,520
‫كان من الواضح لي،

340
00:22:59,600 --> 00:23:02,400
{\an8}‫منذ أن بدأنا العمل معًا،
‫أنه إذا كان عليّ أن أواجه "رافا"،

341
00:23:02,480 --> 00:23:04,200
{\an8}‫فلن يريد أن أفوز.

342
00:23:04,280 --> 00:23:06,600
‫لن يريدني أن أهزم ابن أخيه.

343
00:23:10,440 --> 00:23:12,400
‫نحن نحترم حقيقة أنه أمر عائلي.

344
00:23:12,480 --> 00:23:15,960
{\an8}‫لا يريد أن يضع نفسه في تضارب بين المصالح.
‫كل شيء على ما يُرام.

345
00:23:16,040 --> 00:23:18,240
‫لقد كان الأمر مفهومًا بالنسبة إلينا.

346
00:23:20,840 --> 00:23:23,600
‫للفوز في هذا المستوى، فإن التحدي الأكبر

347
00:23:24,320 --> 00:23:27,120
‫هو محاولة الفوز على شخص مثل "نادال" هنا.

348
00:23:27,200 --> 00:23:30,320
{\an8}‫لكن يجب أن تؤمن بنفسك.

349
00:23:30,400 --> 00:23:32,640
‫يجب أن تؤمن أنه يمكنك التغلب
‫على أفضل لاعب.

350
00:23:34,880 --> 00:23:38,800
‫أتظن حقًا أنها فكرة جيدة
‫مشاهدة المباريات التي فاز فيها؟

351
00:23:38,880 --> 00:23:40,240
‫أنا أمزح.

352
00:23:54,480 --> 00:23:55,760
‫أجل، أظن ذلك.

353
00:23:56,600 --> 00:24:00,320
‫كان والدي يتحداني دومًا.
‫إنه يتمتع بتلك العقلية التنافسية أيضًا.

354
00:24:00,400 --> 00:24:02,760
‫لذلك أعتقد أنني ورثت ذلك منه.

355
00:24:04,920 --> 00:24:07,920
{\an8}‫لقد لعبت بشكل احترافي لمدة عشر سنوات.

356
00:24:08,000 --> 00:24:11,520
{\an8}‫وقد وصلت إلى المرتبة الـ39،
‫وهو أمر كنت سعيدًا به.

357
00:24:13,320 --> 00:24:14,640
‫نقطة لصالح "رود".

358
00:24:15,160 --> 00:24:17,680
‫كان هذا هو الرقم
‫الذي يجب أن أتغلب عليه عندما أكبر.

359
00:24:18,840 --> 00:24:23,720
‫أنا مندهش من أنه تفوّق على ترتيبي
‫بهذه السهولة لأنها رياضة صعبة.

360
00:24:26,680 --> 00:24:28,000
‫هذا رائع.

361
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
‫- شكرًا لك.
‫- أهلًا بكم.

362
00:24:35,080 --> 00:24:39,600
‫كل شيء في التنس يعتمد بشكل كبير
‫على أعمال روتينية يجب أن نلتزم بها.

363
00:24:39,680 --> 00:24:41,480
‫عندما تصل إلى دور متقدم في بطولة ما،

364
00:24:41,560 --> 00:24:44,520
‫كل ما تحتاج إليه هو 15 دقيقة
‫للإحماء قليلًا.

365
00:24:45,480 --> 00:24:49,240
‫عندما يتم كسر هذا الروتين تمامًا،
‫فقد يتسبب ذلك في فشلنا.

366
00:25:01,600 --> 00:25:04,720
‫إنه ليس قرارنا، إنه المدير.
‫لقد أمرنا بفعل هذا.

367
00:25:04,800 --> 00:25:08,120
‫لماذا لا تتحدث إليّ بالإنكليزية؟
‫هل تعتقد أنني أعرف اللغة الفرنسية؟

368
00:25:08,200 --> 00:25:11,040
‫لقد تحدثت إلى المدير، لكنه رفض ذلك.

369
00:25:11,120 --> 00:25:13,080
‫انظروا، سيهطل المطر الآن.

370
00:25:13,640 --> 00:25:15,880
‫هل يتحدث المدير الإنكليزية؟

371
00:25:15,960 --> 00:25:17,400
‫لا، إنه لا يتحدث الإنكليزية.

372
00:25:18,800 --> 00:25:21,360
‫من المسؤول؟
‫لقد خسرنا عشر دقائق يمكننا اللعب بها.

373
00:25:21,440 --> 00:25:24,640
‫لأن هذا الرجل يريد أن يضع الأغطية
‫رغم أن المطر لا يهطل.

374
00:25:24,720 --> 00:25:28,280
‫إذا بدأ المطر بالهطول، يمكنه وضع الأغطية،
‫كما هو الحال في المباراة تمامًا.

375
00:25:28,360 --> 00:25:30,680
‫إذا بدأ المطر بالهطول، يمكنك وضع الغطاء.

376
00:25:30,760 --> 00:25:35,920
‫أعتقد أن أكبر ميزة
‫لكونك الأب والمدرب أيضًا

377
00:25:36,000 --> 00:25:41,520
‫هو أنك تقدّم كل ما في وسعك
‫لأن الجميع يريدون النجاح لأبنائهم.

378
00:25:41,600 --> 00:25:44,400
‫أولًا، قرر أن "كاسبر"
‫لا يمكنه اللعب من دون المطر.

379
00:25:44,480 --> 00:25:47,360
‫إذا أردنا أن نلعب في الرذاذ الخفيف،
‫فهذا قرارنا.

380
00:25:48,440 --> 00:25:49,760
‫نحن هنا من أجلك، لكن…

381
00:25:49,840 --> 00:25:53,760
‫لديكم أفضل الملاعب الترابية في العالم.
‫يمكنها تحمّل القليل من الماء.

382
00:25:53,840 --> 00:25:55,160
‫لقد سألنا المدير…

383
00:25:55,240 --> 00:25:58,000
‫لكن المدير ليس هنا، فكيف لك أن تعرفي؟

384
00:25:58,080 --> 00:26:01,240
‫من المحتمل أنه في الداخل يقول،
‫"سيهطل المطر. عليكم أن تتوقفوا."

385
00:26:01,320 --> 00:26:03,760
‫أنت موجودة هنا
‫ويجب أن تفهمي أن هذا ليس مطرًا كثيرًا.

386
00:26:03,840 --> 00:26:06,480
‫علينا اتباع الأوامر.
‫نحن نتقاضى رواتبنا للقيام بذلك.

387
00:26:06,560 --> 00:26:08,800
‫إذًا كان يجب أن تخبريهم بأن يأتوا إلى هنا.

388
00:26:08,880 --> 00:26:12,680
‫من الأهم؟ هو أم اللاعبون؟
‫نحن من يلعب في البطولة.

389
00:26:12,760 --> 00:26:16,480
‫- من سيلعب المباراة؟ هو أم أنا؟
‫- يجب عليّ اتباع الأوامر.

390
00:26:16,560 --> 00:26:18,480
‫حسنًا، ولكن ماذا عن طلبنا؟

391
00:26:19,880 --> 00:26:22,920
‫هذا لا يُصدق.
‫كان بإمكاننا اللعب لمدة 15 دقيقة بالفعل.

392
00:26:32,600 --> 00:26:36,680
‫"الجولة الرابعة
‫16 لاعبًا"

393
00:26:37,520 --> 00:26:41,440
‫تُوصف مباراة اليوم الكبيرة
‫بأنها "ديربي العم (توني)".

394
00:26:41,520 --> 00:26:44,560
‫الفائز ببطولة "رولان غاروس" 13 مرة،
‫"رافائيل نادال"،

395
00:26:44,640 --> 00:26:47,760
‫الذي دربه عمه لفترة طويلة،

396
00:26:47,840 --> 00:26:50,000
‫سيواجه "فيلكس"،

397
00:26:50,080 --> 00:26:52,880
‫الذي يضم العم "توني" في فريقه.

398
00:26:54,880 --> 00:26:59,520
‫طوال حياتي، كان عليّ مساعدة "رافائيل"
‫في الفوز ببعض مباريات.

399
00:26:59,600 --> 00:27:04,520
‫والآن… للأسف،
‫لقد ساعدت شخصًا يمكنه هزيمة ابن أخي.

400
00:27:04,600 --> 00:27:06,080
‫الأمر معقد بعض الشيء.

401
00:27:09,040 --> 00:27:12,840
‫ما زلت شابًا في مسيرتي الرياضية،
‫وأحاول أن أكون أفضل لاعب ممكن.

402
00:27:13,800 --> 00:27:14,960
‫أحاول أن أكون بطلًا.

403
00:27:17,000 --> 00:27:18,960
‫الفوز بإحدى بطولات "جراند سلام"
‫يعني كل شيء بالنسبة إليّ.

404
00:27:19,040 --> 00:27:22,200
‫إنه أمر كنت أسعى وراءه منذ أن كنت صغيرًا.

405
00:27:22,880 --> 00:27:26,120
‫لذلك أن تلعب في الملعب الرئيسي،
‫في مملكته، وفي ملعبه…

406
00:27:26,840 --> 00:27:29,200
‫أن أكون المستضعف.
‫أن أُثبت بأن الناس مخطئون.

407
00:27:29,280 --> 00:27:31,800
‫أنه يمكنني أن أتحداه.
‫أنه ربما يمكنني الفوز.

408
00:27:32,560 --> 00:27:34,040
‫إنه وضع رائع أن يكون فيه المرء.

409
00:27:47,440 --> 00:27:53,280
‫لتصل إلى أفضل ما لديك،
‫عليك أن تكون في أفضل حالات التركيز.

410
00:28:11,680 --> 00:28:14,760
‫أن يقفز في الجوار ويقوم بالإحماء،

411
00:28:14,840 --> 00:28:16,960
‫ويركض ذهابًا وإيابًا بجانبك…

412
00:28:18,120 --> 00:28:19,720
‫هذا يزيد من حدة الأمر بالفعل.

413
00:28:26,800 --> 00:28:29,400
‫"(فيلكس أوجر الياسيم) من (كندا)
‫ضد (رافائيل نادال) من (إسبانيا)"

414
00:28:34,160 --> 00:28:37,240
‫"فيلكس أوجر الياسيم"!

415
00:28:40,720 --> 00:28:43,920
‫المسؤولية على هؤلاء اللاعبين هائلة.

416
00:28:44,000 --> 00:28:49,600
‫يجب أن تكون على مستوى مذهل
‫من القوة الجسدية والعقلية والعاطفية.

417
00:28:51,040 --> 00:28:54,480
‫لذلك أنا شديدة الإعجاب بابني.

418
00:28:54,560 --> 00:28:58,680
‫"رافائيل نادال" من "إسبانيا"!

419
00:28:58,760 --> 00:29:02,960
‫بطل "رولان غاروس" 13 مرة،
‫"رافائيل نادال" يخرج إلى الملعب.

420
00:29:03,680 --> 00:29:06,440
‫إنها مباراة "ديربي العم (توني)".

421
00:29:07,240 --> 00:29:10,360
‫لكنه قال إنه لن يكون
‫في أي من ركني اللاعبين.

422
00:29:12,120 --> 00:29:13,320
‫"توني" هناك…

423
00:29:13,400 --> 00:29:15,760
‫إنه يعجبني كشخص. أنا أحترمه.

424
00:29:15,840 --> 00:29:18,000
‫كنت سعيدًا لرؤيته هناك يشاهد المباراة.

425
00:29:18,960 --> 00:29:22,920
‫من المؤكد أنه سيتعين على "فيلكس"
‫الانتقال إلى مستوى آخر

426
00:29:23,000 --> 00:29:25,360
‫لمواجهة "رافائيل نادال".

427
00:29:28,400 --> 00:29:31,200
‫بمجرد بدء المباراة،
‫بدأت بالتفكير من الناحية التكتيكية

428
00:29:31,280 --> 00:29:33,200
‫أنه لا يمكنني أن أدعه يجبرني على الركض.

429
00:29:38,120 --> 00:29:40,520
‫لا يمكنني أن أدعه يسيطر.

430
00:29:42,280 --> 00:29:47,120
‫يا لها من رمية من "فيلكس أوجر الياسيم".
‫كان ذلك أشبه بأسلوب "مايكل جوردان".

431
00:29:47,200 --> 00:29:49,080
{\an8}‫إنه يتقدّم بأربعة أشواط مقابل شوط واحد.

432
00:29:49,160 --> 00:29:53,000
‫عندما تكون مُركزًا،
‫فإنه يمكنك تنفيذ كل شيء كما تريد.

433
00:29:53,840 --> 00:29:54,920
‫إنه شعور رائع.

434
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
‫هذا مثير ببساطة من المصنف التاسع عالميًا.

435
00:29:58,080 --> 00:29:59,440
‫نقطة المجموعة.

436
00:30:02,240 --> 00:30:03,600
‫أجل.

437
00:30:03,680 --> 00:30:06,600
{\an8}‫يفوز "فيلكس أوجر الياسيم"
‫بالمجموعة الأولى.

438
00:30:07,160 --> 00:30:09,280
{\an8}‫تسير الأمور في صالح اللاعب المستضعف.

439
00:30:09,360 --> 00:30:12,360
‫ولكن ما زال أمامه طريق طويل.

440
00:30:21,080 --> 00:30:23,320
‫يا لها من نقطة من "رافا".

441
00:30:28,360 --> 00:30:31,040
‫لقد شعرت بأن الزخم قد تغير.

442
00:30:35,160 --> 00:30:37,360
{\an8}‫يفوز "نادال" بالمجموعة الثانية.

443
00:30:38,200 --> 00:30:42,240
{\an8}‫يبدو كما لو أن "الياسيم"
‫قد غرق عقليًا قليلًا.

444
00:30:43,760 --> 00:30:46,880
‫لقد بدأ في ضرب الكرة بشكل أسرع،
‫وبشكل أقوى…

445
00:30:50,200 --> 00:30:51,480
‫لقد رفع من مستوى لعبه.

446
00:30:51,560 --> 00:30:53,680
‫إنه يسيطر الآن على هذا اللقاء.

447
00:30:55,240 --> 00:30:56,760
‫يفوز بالمجموعة الثالثة.

448
00:30:59,880 --> 00:31:03,960
{\an8}‫"(أوجر الياسيم) 2 - (نادال) 6
‫1 المجموعات 2"

449
00:31:04,040 --> 00:31:05,640
‫"توني نادال".

450
00:31:05,720 --> 00:31:08,720
‫أتساءل ما هو شعوره الآن.

451
00:31:09,960 --> 00:31:12,560
‫عليّ أن أحاول فرض نفسي على الأقل.

452
00:31:14,480 --> 00:31:15,560
‫أُرسل الكرة بشكل جيد حقًا.

453
00:31:16,440 --> 00:31:19,120
‫أغتنم كل فرصة ممكنة للسيطرة على المباراة

454
00:31:19,200 --> 00:31:21,400
‫وأكون عدائيًا جدًا.

455
00:31:22,040 --> 00:31:23,280
‫هذا رائع.

456
00:31:25,160 --> 00:31:27,840
‫رياضية "أوجر الياسيم"…

457
00:31:29,000 --> 00:31:32,160
‫تُثبت أنها تشكّل مشكلة بالنسبة إلى "رافا".

458
00:31:32,240 --> 00:31:33,800
‫بقيت ثلاث نقاط لتحديد من سيفوز بالمجموعة.

459
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
‫لحظة ضغط شديد.

460
00:31:41,280 --> 00:31:43,560
‫ما رأيكم بهذا؟ لقد استعاد حماسه.

461
00:31:44,720 --> 00:31:48,760
{\an8}‫ستُحسم المباراة بمجموعة فاصلة
‫هنا على ملعب "شاترييه".

462
00:31:48,840 --> 00:31:53,520
‫للمرة الثالثة في مسيرة "نادال" الرياضية
‫هنا في بطولة "رولان غاروس".

463
00:31:54,520 --> 00:31:59,920
‫لقد أُخذ "نادال" إلى المجموعة الخامسة
‫مرتين من قبل في هذه البطولات.

464
00:32:02,840 --> 00:32:06,240
‫أصبح الوضع صعبًا عليّ.

465
00:32:07,320 --> 00:32:09,440
‫وغادرت الملعب.

466
00:32:11,960 --> 00:32:13,800
‫فضّلت عدم المشاهدة.

467
00:32:13,880 --> 00:32:17,800
‫ستكون هذه المجموعة متقاربة.

468
00:32:19,760 --> 00:32:21,400
‫استمعوا إلى هذه الضجة.

469
00:32:22,480 --> 00:32:25,880
‫بعد أربع ساعات، يتعلق الأمر بالنجاة.

470
00:32:28,560 --> 00:32:30,600
‫يواصل "أوجر الياسيم" تقديم أداء جيد.

471
00:32:30,680 --> 00:32:33,160
‫ومن ثم ضرب الكرة فجأةً.

472
00:32:34,720 --> 00:32:37,400
‫ومرة أخرى. ومن ثم مرة أخرى.

473
00:32:37,960 --> 00:32:40,040
‫وجدت نفسي أخسر النقاط المهمة

474
00:32:40,120 --> 00:32:42,120
‫وأشعر بالضغط عليّ الآن.

475
00:32:42,840 --> 00:32:44,640
{\an8}‫هذا مدهش.

476
00:32:44,720 --> 00:32:47,320
{\an8}‫"(أوجر الياسيم) 3 - (نادال) 5
‫2 المجموعات 2"

477
00:32:47,400 --> 00:32:49,280
{\an8}‫لقد رفع من مستوى لعبه أكثر.

478
00:32:49,360 --> 00:32:50,680
‫نقطة حسم المباراة.

479
00:32:56,760 --> 00:32:59,320
‫"رافائيل نادال" ينجو.

480
00:33:02,360 --> 00:33:05,360
‫روح رياضية رائعة من "أوجر الياسيم"،

481
00:33:05,440 --> 00:33:07,920
‫الذي يمكنه أن يكون فخورًا جدًا

482
00:33:08,000 --> 00:33:11,800
‫من كونه ثالث لاعب في التاريخ

483
00:33:11,880 --> 00:33:15,800
‫يأخذ "نادال" إلى المجموعة الخامسة
‫هنا في بطولة "رولان غاروس".

484
00:33:23,360 --> 00:33:26,400
‫أعتقد أن "فيلكس"
‫وجد صعوبة في تقبّل الخسارة.

485
00:33:28,520 --> 00:33:31,360
‫لكنني أعلم أنه سيجد طريقه.

486
00:33:48,920 --> 00:33:53,200
‫لقد كانت تلك مباراة خاصةً بالنسبة إليك.
‫كيف شعرت خلال هذه المباراة يا "توني"؟

487
00:33:53,280 --> 00:33:55,400
‫أجل، لقد كان الأمر صعبًا.

488
00:33:55,480 --> 00:33:58,200
‫يتمتع "فيلكس" بإمكانيات كبيرة جدًا.

489
00:33:58,280 --> 00:34:00,800
‫مع القليل من التدريب، يمكنه هزيمة ابن أخي.

490
00:34:10,640 --> 00:34:13,840
‫بالطبع، الأمر محمّل بالعواطف بالنسبة إليّ،
‫وبالنسبة إلى الجميع.

491
00:34:13,920 --> 00:34:16,480
‫لا بأس. إنه ليس أمرًا كبيرًا.

492
00:34:18,639 --> 00:34:23,120
‫كما أن هذا يُظهر أنك تصبح أكثر استعدادًا،
‫إذا فهمت ما أعنيه.

493
00:34:23,639 --> 00:34:25,960
‫- هذا صحيح.
‫- في كل مرة.

494
00:34:26,040 --> 00:34:27,440
‫ستقاتل مرة أخرى!

495
00:34:28,400 --> 00:34:31,440
‫أنا أؤمن حقًا أن المرء
‫يحصل على ما يستحقه في الحياة.

496
00:34:31,520 --> 00:34:34,360
‫أنا فخور بما تمكنت من إظهاره للعالم.

497
00:34:34,440 --> 00:34:38,480
‫لقد منحني ذلك الكثير من الثقة
‫بأنه يمكنني أن أتحدى حتى أفضل اللاعبين.

498
00:34:38,560 --> 00:34:40,400
‫لذلك لديّ إيمان أكبر.

499
00:34:40,480 --> 00:34:42,800
‫لقد شعرت بخيبة أمل في ذلك الوقت،

500
00:34:42,880 --> 00:34:46,760
‫لكنني أشعر بأنني لم أقترب بعد من ذروتي.

501
00:34:46,840 --> 00:34:50,440
‫أتمنى أن تكون ذروتي أمامي.

502
00:34:50,520 --> 00:34:51,880
‫هدية.

503
00:34:53,600 --> 00:34:56,400
‫من نفسك إلى نفسك. إنها أفضل الهدايا.

504
00:34:56,480 --> 00:34:57,679
‫من نفسي إلى نفسي.

505
00:35:00,560 --> 00:35:01,560
‫أجل.

506
00:35:02,120 --> 00:35:03,120
‫هذا رائع.

507
00:35:03,760 --> 00:35:06,040
‫"الجولة الرابعة"

508
00:35:06,120 --> 00:35:08,240
‫"الدور ربع النهائي"

509
00:35:08,320 --> 00:35:11,000
‫كان "كاسبر رود" يقدّم أفضل أداء
‫في مسيرته الرياضية.

510
00:35:11,920 --> 00:35:15,840
‫لم يصل إلى أول دور ربع نهائي له
‫في بطولة "جراند سلام" فحسب، بل فاز به.

511
00:35:15,920 --> 00:35:19,680
{\an8}‫"(كاسبر رود) ضد (مارين سيليتش)"

512
00:35:20,720 --> 00:35:24,720
‫نقطة حسم المباراة. سيرسل "رود" الكرة
‫للتأهل إلى الدور النهائي.

513
00:35:35,000 --> 00:35:38,160
‫سيواجه "كاسبر" الآن
‫بطل طفولته ومثله الأعلى

514
00:35:38,240 --> 00:35:41,480
‫على ملعب "فيليب شاترييه"
‫في بطولة "رولان غاروس".

515
00:35:50,880 --> 00:35:53,360
‫مواجهة "رافا"
‫في نهائي إحدى بطولات "جراند سلام".

516
00:35:54,120 --> 00:35:57,240
‫إنه وضع صعب لأن "رافا" هو قدوته الأكبر.

517
00:36:01,720 --> 00:36:03,840
‫لقد كنت أتدرب مع "رافا"

518
00:36:03,920 --> 00:36:06,800
‫منذ عامين أو ثلاثة أعوام في الأكاديمية،
‫ودائمًا ما كان…

519
00:36:06,880 --> 00:36:08,320
‫كان يهزمني في التدريبات دومًا.

520
00:36:10,280 --> 00:36:11,680
‫سأكون اللاعب المستضعف.

521
00:36:11,760 --> 00:36:13,560
‫ربما يمكنني أن أسرد لكم كل النهائيات

522
00:36:13,640 --> 00:36:16,080
‫واللاعبين الذين هزمهم فيها
‫لأنني شاهدتها كلها على شاشة التلفاز.

523
00:36:16,160 --> 00:36:19,640
‫لذلك، سأحاول في هذه الليلة وليلة الغد

524
00:36:19,720 --> 00:36:23,360
‫أن أحلم بالفائزين العظماء
‫ومبارياتهم المذهلة.

525
00:36:23,440 --> 00:36:25,880
‫لأن هذا ما يتطلبه الأمر
‫إذا كنت أرغب في الحصول على أي فرصة.

526
00:36:25,960 --> 00:36:27,760
‫سيتعين عليّ
‫أن أقدّم أفضل أداء لي على الإطلاق.

527
00:36:29,360 --> 00:36:31,520
‫لكن لا يزال عليّ أن أصدّق
‫أنه يمكنني فعل ذلك.

528
00:36:43,200 --> 00:36:45,360
‫- تهانينا!
‫- شكرًا لك.

529
00:36:45,440 --> 00:36:47,440
‫هل يمكنني التقاط صورة شخصية معك؟

530
00:37:04,360 --> 00:37:06,560
‫لقد حظيت بنوم أفضل مما كنت أتوقع.

531
00:37:08,480 --> 00:37:10,440
‫يجب أن أقدّم أفضل ما لديّ.

532
00:37:11,880 --> 00:37:14,320
‫هذه أكبر مباراة لي في مسيرتي.

533
00:37:20,320 --> 00:37:23,200
‫"الدور النهائي
‫بقي لاعبان"

534
00:37:25,880 --> 00:37:30,360
‫من الصعب أن نصدّق
‫أنه يمكننا هزيمة "رافا" و"روجر" و"نوفاك".

535
00:37:30,440 --> 00:37:36,200
‫لقد كانوا يهيمنون على الرياضة
‫كما لم يفعل أحد في أي رياضة من قبل.

536
00:37:36,960 --> 00:37:42,000
‫وخاصةً عندما يكون هؤلاء الثلاثة
‫قدوة لك في أثناء نشأتك.

537
00:37:53,280 --> 00:37:57,400
‫مواجهة "رافا" في مباراة من خمس مجموعات
‫على ذلك الملعب الترابي…

538
00:37:58,280 --> 00:38:00,640
‫إنه أصعب تحد في رياضة التنس بالتأكيد.

539
00:38:03,320 --> 00:38:06,680
‫حسنًا. حان وقت العمل.

540
00:38:07,640 --> 00:38:09,880
‫كن شديد البأس من الناحية الذهنية.

541
00:38:09,960 --> 00:38:11,680
‫إنه يخافك.

542
00:38:30,560 --> 00:38:33,480
‫"(كاسبر رود) من (النرويج)
‫ضد (رافائيل نادال) من (إسبانيا)"

543
00:38:33,560 --> 00:38:36,880
‫من الواضح أنها كانت مباراة كبيرة،
‫لكنني لم أرغب في التفكير كثيرًا

544
00:38:36,960 --> 00:38:39,840
‫في العواقب وما ينتظرني في المستقبل.

545
00:39:00,560 --> 00:39:03,040
‫- كم من الوقت، تقريبًا؟
‫- 30 ثانية.

546
00:39:41,080 --> 00:39:44,240
‫تصفيق حار لـ"كاسبر رود".

547
00:39:44,320 --> 00:39:47,760
‫لقد كسب العديد من المشجعين هنا
‫بعد تأهله إلى الدور النهائي.

548
00:39:48,440 --> 00:39:52,400
‫والده ووالدته وأخته وصديقته بين الحضور.

549
00:39:53,240 --> 00:39:56,520
‫الفائز 13 مرة هنا في بطولة "رولان غاروس".

550
00:39:56,600 --> 00:39:59,480
‫"رافائيل نادال" من "إسبانيا"!

551
00:40:07,120 --> 00:40:10,200
‫ذلك الضجيج عندما دخل "رافا" إلى الملعب…

552
00:40:10,280 --> 00:40:13,280
‫يبدأ بالتسلل إلى ذهنك.

553
00:40:13,360 --> 00:40:17,120
‫"رافا"!

554
00:40:21,960 --> 00:40:25,720
‫لن ألعب نهائي بطولة "جراند سلام"
‫كل يوم أحد لبقية حياتي.

555
00:40:27,000 --> 00:40:30,960
‫لذا قد يكون هذا الدور النهائي الوحيد
‫والفرصة الوحيدة التي أحصل عليها.

556
00:40:31,040 --> 00:40:32,600
‫ها نحن أولاء.

557
00:40:32,680 --> 00:40:36,760
‫نهائي بطولة "رولان غاروس" لعام 2022.

558
00:40:46,200 --> 00:40:48,000
‫لا بد أنه متوتر قليلًا.

559
00:40:52,760 --> 00:40:53,960
‫لقد ضرب هذه الرمية بشكل خاطئ.

560
00:41:00,120 --> 00:41:02,560
‫كادت الكرة ترتطم بـ"جيمس كيوثافونج"
‫عند ارتدادها.

561
00:41:02,640 --> 00:41:06,440
{\an8}‫لكنه ينجو من ذلك
‫بينما يفوز "نادال" بالمجموعة الافتتاحية.

562
00:41:10,120 --> 00:41:12,760
‫تريد أن تعتقد أن هناك فرصة دومًا.

563
00:41:20,280 --> 00:41:21,320
‫إنها رمية كالصاروخ.

564
00:41:22,120 --> 00:41:24,040
‫كما تعرف، إنه أكبر سنًا مني.

565
00:41:24,120 --> 00:41:27,000
‫إذا كان هناك وقت
‫لهزيمته فعليًا في دور نهائي،

566
00:41:27,080 --> 00:41:29,240
‫فإن اليوم قد يكون فرصة كبيرة.

567
00:41:33,360 --> 00:41:35,200
‫هذه رمية بارعة.

568
00:41:35,280 --> 00:41:38,920
‫يتقدّم "كاسبر رود" بثلاث نقاط
‫مقابل نقطة واحدة في المجموعة الثانية.

569
00:41:42,720 --> 00:41:44,720
‫يعود "نادال" على الفور.

570
00:41:44,800 --> 00:41:47,880
‫ما زال "رود" متقدمًا.
‫ثلاث نقاط مقابل نقطتين، المجموعة الثانية.

571
00:41:52,520 --> 00:41:53,800
‫نقطة لصالح "نادال".

572
00:41:56,880 --> 00:41:59,960
{\an8}‫الشوط الثالث على التوالي لصالح الإسباني.
‫إنه لا يرتكب أي خطأ.

573
00:42:01,600 --> 00:42:03,920
‫دائمًا ما نواجه مواقف صعبة،

574
00:42:04,680 --> 00:42:07,000
‫لكن عليّ فرض السيطرة في هذه المباراة.

575
00:42:13,720 --> 00:42:17,680
‫أعني أن "رود" قد خسر هذه المعركة الذهنية.

576
00:42:18,600 --> 00:42:20,520
{\an8}‫"(رود) 0 - (نادال) 5
‫0 المجموعات 2"

577
00:42:20,600 --> 00:42:24,360
{\an8}‫لا يزال فريقه وعائلته
‫يحاولون إظهار التشجيع.

578
00:42:25,800 --> 00:42:30,120
‫لم يكن هذا أفضل أداء له.
‫لم يكن في أفضل حالاته الذهنية.

579
00:42:32,560 --> 00:42:35,000
‫نقطة حسم البطولة لـ"رافائيل نادال".

580
00:42:44,240 --> 00:42:48,160
‫أعظم لاعب يزداد عظمة.

581
00:42:52,160 --> 00:42:55,360
‫لم أعتقد حقًا أنني تعرضت… للإذلال.

582
00:42:55,440 --> 00:42:57,520
{\an8}‫"(رود) 0 - (نادال) 6
‫0 المجموعات 3"

583
00:42:57,600 --> 00:43:02,520
{\an8}‫إنه "رافا" والمباراة على ملعب ترابي،
‫لقد بذلت قصارى جهدي. ماذا يمكن أن أفعل؟

584
00:43:02,600 --> 00:43:05,240
‫لم يكن ذلك جيدًا بما يكفي.
‫بل لم يكن قريبًا من ذلك حتى.

585
00:43:08,400 --> 00:43:10,160
‫أعتقد أن هذه كانت قصة خيالية.

586
00:43:10,760 --> 00:43:12,280
‫لقد كان نهائي إحدى بطولات "جراند سلام"

587
00:43:12,360 --> 00:43:15,960
‫وكان يواجه أفضل لاعب على وجه الأرض.

588
00:43:16,520 --> 00:43:17,800
‫على الإطلاق.

589
00:43:17,880 --> 00:43:21,200
‫"رافائيل نادال"!

590
00:43:27,280 --> 00:43:31,280
‫يعتقد الجميع أن كل رياضي
‫لديه عقلية البطل على الأرجح.

591
00:43:31,360 --> 00:43:32,800
‫لكن الأمر ليس كذلك دائمًا.

592
00:43:38,520 --> 00:43:43,120
‫أن أكون من "النرويج"، وهو بلد صغير
‫في رياضة التنس حيث ليس لدينا تاريخ كبير،

593
00:43:43,200 --> 00:43:46,200
‫لم يكن من السهل دومًا
‫أن أُدرك أنه يمكنني فعل ذلك بنفسي.

594
00:43:47,040 --> 00:43:49,760
‫يزيد التعطش للفوز أكثر
‫عندما تخسر الدور النهائي.

595
00:43:55,320 --> 00:43:58,400
‫إنه لقب بطولة "رولان غاروس" الـ14

596
00:43:58,480 --> 00:44:01,440
‫لأعظم لاعب شهدته وستشهده

597
00:44:01,520 --> 00:44:04,480
‫هذه البطولة الكبيرة على الإطلاق.

598
00:44:06,640 --> 00:44:09,760
‫لقب بطولة "جراند سلام" الـ22.

599
00:44:15,640 --> 00:44:17,160
‫خلال مراسم تسليم الكأس،

600
00:44:17,240 --> 00:44:20,680
‫اقترب مني "رافا" ووضع يده حول كتفي.

601
00:44:20,760 --> 00:44:22,960
‫لقد رسم ذلك ابتسامة كبيرة على وجهي بالطبع.

602
00:44:34,120 --> 00:44:37,480
‫سأحتفظ بهذا الطبق الفضي في منزلي دومًا

603
00:44:37,560 --> 00:44:40,600
‫وأنظر إليه وأفتخر بما حققته هناك.

604
00:44:42,360 --> 00:44:45,760
‫سأدعو الله ألّا أواجه "رافا" مرة أخرى
‫في بطولة "رولان غاروس"

605
00:44:45,840 --> 00:44:49,600
‫لأن هزيمته مهمة مستحيلة.

606
00:44:49,680 --> 00:44:51,600
‫"رافائيل نادال"!

607
00:45:06,320 --> 00:45:09,560
{\an8}‫"لاحقًا في هذا الموسم…"

608
00:45:09,640 --> 00:45:11,280
‫هناك هذه الهالة الرائعة حوله.

609
00:45:12,520 --> 00:45:14,320
‫كل شيء يبدو مثاليًا.

610
00:45:15,560 --> 00:45:17,600
‫مناسب وملكي.

611
00:45:19,120 --> 00:45:22,360
‫انتهاك إساءة استخدام الكرة.
‫هذا إنذار يا سيد "كيريوس".

612
00:45:24,240 --> 00:45:25,960
‫أعرف ما يمكنني فعله.

613
00:45:26,040 --> 00:45:28,840
‫إذا فزت ببطولة "ويمبلدون"،
‫فإن ذلك سيغيظ الجميع.

614
00:45:28,920 --> 00:45:30,440
‫أتمازحني؟

615
00:45:30,520 --> 00:45:32,120
‫إنه تنمّر. هذا ما يفعله.

616
00:45:34,280 --> 00:45:37,280
‫أول امرأة أفريقية في عصر البطولات المفتوحة

617
00:45:37,360 --> 00:45:39,760
‫تصل إلى نهائي بطولة "ويمبلدون".

618
00:45:40,800 --> 00:45:42,360
‫الحياة جميلة، كما تعرف.

619
00:45:44,240 --> 00:45:47,200
‫بطولة "الولايات المتحدة" المفتوحة
‫هي أكبر بطولة لهذا العام.

620
00:45:47,280 --> 00:45:50,320
‫عندما تُصاب بالقشعريرة،
‫فإنك ستكون جاهزًا للانطلاق.

621
00:45:52,080 --> 00:45:55,440
‫بالنسبة إلى شخص يهتم،
‫عليك أن تفوز ببطولة "سلام" في بلادك.

622
00:45:56,160 --> 00:45:57,800
‫يمكن أن تتحول الكوابيس إلى حقيقة.

623
00:45:58,760 --> 00:46:00,560
‫الأحلام تتحقق.

624
00:46:01,080 --> 00:46:03,800
‫هذه البطولة يمكنها أن تغير حياتك كلها.

625
00:46:08,080 --> 00:46:09,200
‫كان ذلك جنونيًا.

626
00:46:11,720 --> 00:46:13,520
‫سأواجه أعظم لاعبة على الإطلاق.

627
00:46:13,600 --> 00:46:15,600
‫"سيرينا ويليامز".

628
00:46:15,680 --> 00:46:17,120
‫لا أحد يريدني أن أفوز.

629
00:46:17,200 --> 00:46:19,600
‫مهلًا، لقد قُضي علينا يا رفاق.

630
00:46:22,680 --> 00:46:25,040
‫ستكونين جزءًا من التاريخ مهما حدث.

631
00:46:25,920 --> 00:46:28,480
‫يشعر "ألكاراز" كما شعر "رافا" و"روجر".

632
00:46:28,560 --> 00:46:30,600
‫هذا الفتى لاعب مختلف ومميز.

633
00:46:30,680 --> 00:46:32,800
‫لا أشعر بأي ضغط.

634
00:46:33,560 --> 00:46:35,000
‫أنا متحمسة جدًا.

635
00:47:37,640 --> 00:47:40,520
‫ترجمة "أيمن بني خالد"

