﻿1
00:00:06,960 --> 00:00:09,240
‏- مرحبًا وأهلًا بكم.
‏- لقد عادت رياضة التنس.

2
00:00:09,320 --> 00:00:12,120
‏أربع بطولات كبرى. ومئات البطولات العادية.

3
00:00:12,200 --> 00:00:16,880
‏يتنافسون في جميع أنحاء العالم
‏على مكان في التاريخ.

4
00:00:17,640 --> 00:00:20,480
‏"سابقًا في (النقطة الفاصلة)…"

5
00:00:20,560 --> 00:00:23,520
‏لقد أنعم الله علينا بعقد من العظمة.

6
00:00:23,600 --> 00:00:26,040
‏لا يمكننا انتظارهم حتى يعتزلوا.

7
00:00:26,120 --> 00:00:29,600
‏- إنها أكبر مباراة في حياتي.
‏- "رافائيل نادال"!

8
00:00:32,080 --> 00:00:35,280
‏إنه يوم سيتذكره لبقية حياته.

9
00:00:35,360 --> 00:00:37,720
‏هذا الشعور بالفوز هو أفضل شعور.

10
00:00:37,800 --> 00:00:39,040
‏"ملعب (رود لافير)"

11
00:00:39,120 --> 00:00:42,000
‏مسيرتي في التنس تعتمد على أدائي هذا العام.

12
00:00:43,160 --> 00:00:45,800
‏إنه أشبه بلاعب تنس بدوام جزئي.
‏كأنها هواية.

13
00:00:46,320 --> 00:00:48,640
‏هذا أداء تنس رائع!

14
00:00:48,720 --> 00:00:51,960
‏اجتمع "كيريوس" و"كوكيناكيس"
‏في بطولة الزوجي.

15
00:00:52,040 --> 00:00:56,320
‏من صديقيّ طفولة إلى بطليّ "جراند سلام".

16
00:00:57,440 --> 00:01:00,480
‏أنا شخص طموح
‏وحلمي هو الفوز بلقب كبير.

17
00:01:00,560 --> 00:01:05,800
‏اللاعبة الرائدة من "تونس"،
‏بطلة "رابطة محترفات التنس 1000".

18
00:01:05,880 --> 00:01:09,400
‏الفوز بهذا اللقب يجعلني أصدق أنه يمكنني
‏الفوز بإحدى بطولات "جراند سلام".

19
00:01:09,480 --> 00:01:12,760
‏يشتهر لاعبو التنس بأنانيتهم.

20
00:01:12,840 --> 00:01:15,200
‏يجب أن أنام. ما الذي تتحدثين عنه؟

21
00:01:15,280 --> 00:01:17,000
‏- إلى أين يجب أن أذهب؟
‏- إلى مكان آخر.

22
00:01:17,080 --> 00:01:19,640
‏حسنًا، سأجد مركز أعمال ما.

23
00:01:19,720 --> 00:01:21,680
‏سأقول إنك طردتني على الهواء مباشرةً.

24
00:01:21,760 --> 00:01:26,120
‏حسنًا، لكنهم سيتفقون معي.
‏ما زلت في بطولة "أستراليا" المفتوحة.

25
00:01:27,360 --> 00:01:30,720
‏إن لم تفز بالبطولة،
‏فإنك ستكون خاسرًا كل أسبوع.

26
00:01:30,800 --> 00:01:33,920
‏ربما أرتكب خطأً ما.
‏الأمر سهل. سأعتزل فحسب.

27
00:01:34,640 --> 00:01:37,120
‏يدفعك التنس إلى أقصى الحدود حقًا.

28
00:01:38,160 --> 00:01:43,400
‏القفز في الأرجاء، والجري ذهابًا وإيابًا.
‏هذا يزيد من الحدّة بالفعل.

29
00:01:44,200 --> 00:01:47,240
‏الأعظم يصبح أكثر عظمة.

30
00:01:47,320 --> 00:01:49,920
‏أريد أن أعرف كيف هذا الشعور. الفوز.

31
00:01:50,000 --> 00:01:51,360
‏إما الآن أو أبدًا.

32
00:02:07,680 --> 00:02:11,840
‏بطولة "ويمبلدون" هي الحدث الأكثر شهرة
‏الذي عرفته رياضة التنس على الإطلاق.

33
00:02:14,479 --> 00:02:16,280
‏هناك هذه الهالة الكبيرة حولها.

34
00:02:17,800 --> 00:02:20,320
‏هدوء العشب.

35
00:02:21,720 --> 00:02:24,440
‏الزي الأبيض بالكامل.

36
00:02:26,720 --> 00:02:28,640
‏والهدوء.

37
00:02:31,120 --> 00:02:32,600
‏الهدوء التام.

38
00:02:35,000 --> 00:02:40,040
‏إنها مسرح المعارك الأكثر شهرة
‏في تاريخ التنس.

39
00:02:43,680 --> 00:02:45,760
‏الكثير من التراث والتاريخ.

40
00:02:46,680 --> 00:02:49,120
‏إنها ملكية وراقية جدًا.

41
00:02:53,080 --> 00:02:55,800
‏إنذار سوء سلوك يا سيد "كيريوس".

42
00:02:55,880 --> 00:02:59,720
‏لن ألتزم بمجموعة قديمة من القواعد.

43
00:03:00,880 --> 00:03:05,640
‏لا يهمني من أنت أو ما أنت عليه،
‏لأنني أعلم أن الناس لا يتقبّلونني.

44
00:03:07,280 --> 00:03:10,280
‏أنا جائع الآن. وفي غاية التركيز.

45
00:03:11,400 --> 00:03:13,840
‏إن فزت ببطولة "ويمبلدون"،
‏فإن هذا سيغيض الجميع.

46
00:03:15,040 --> 00:03:20,160
‏"النقطة الفاصلة"

47
00:03:20,240 --> 00:03:22,520
‏"الانتماء"

48
00:03:25,280 --> 00:03:30,040
‏"(لندن)
‏(إنجلترا)"

49
00:03:33,400 --> 00:03:37,240
‏أعتقد أنني سأكون قادرًا على إيصال الكلمات
‏بشكل جيد، أنا بحاجة إلى كلمات جيدة فحسب.

50
00:03:37,320 --> 00:03:38,240
‏"المنصة بانتظارك"

51
00:03:38,320 --> 00:03:40,480
‏كما أن صوتي ليس سيئًا.

52
00:03:41,480 --> 00:03:44,000
‏- سُررت برؤيتك.
‏- وأنا أيضًا. أنا أفكر في إطلاق أغنية.

53
00:03:44,080 --> 00:03:45,520
‏حقًا؟

54
00:03:45,600 --> 00:03:48,000
‏إذا التزمت بلعب التنس،
‏فستكون على ما يُرام.

55
00:03:48,080 --> 00:03:52,080
‏أتظن ذلك؟ كنت على وشك أن أسأل عما إذا كنت
‏تريد أن تكون راقصًا في الخلفية.

56
00:03:53,040 --> 00:03:53,880
‏أنت ستكون معنا.

57
00:03:53,960 --> 00:03:55,840
‏"(نيك كيريوس) من (أستراليا)
‏المصنف الـ40 عالميًا"

58
00:03:55,920 --> 00:03:58,640
‏سأقوم بإهانة كل أساطير هذه الرياضة.

59
00:04:02,160 --> 00:04:04,040
‏"(كوستين هاتزي)
‏صديقة (نيك)"

60
00:04:04,120 --> 00:04:07,240
‏كان هدفي هذا العام
‏إعادة اكتشاف نفسي في البطولات.

61
00:04:09,280 --> 00:04:11,240
‏هيا بنا!

62
00:04:11,880 --> 00:04:14,800
‏عندما فزنا في الزوجي
‏في بطولة "أستراليا" المفتوحة، قلت في نفسي،

63
00:04:14,880 --> 00:04:17,520
‏"إن كان بإمكاني فعلها في الزوجي،
‏فإنه يمكنني فعلها في الفردي."

64
00:04:17,600 --> 00:04:19,520
‏الملعب الثالث؟

65
00:04:19,600 --> 00:04:23,720
‏أنا هنا لأُظهر أنني أحد أفضل اللاعبين
‏في العالم. خاصةً على الملاعب العشبية.

66
00:04:24,600 --> 00:04:27,280
‏- مرحبًا، كيف حالك؟
‏- بخير، كيف حالك؟

67
00:04:31,080 --> 00:04:33,640
‏"يدّعي (كيريوس) أنه أفضل لاعب في العالم
‏على الملاعب العشبية،

68
00:04:33,720 --> 00:04:34,920
‏على الرغم من أنه المصنف رقم 76"

69
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
‏"(كيريوس)؟ مستحيل"

70
00:04:36,080 --> 00:04:38,920
‏لا أعرف أي شخص آخر فاز ببطولة زوجي

71
00:04:39,000 --> 00:04:41,880
‏وقال، "أتعرفون أمرًا؟
‏يمكنني الآن الفوز ببطولة (سلام) للفردي."

72
00:04:44,120 --> 00:04:47,560
‏هذه قفزة بالنسبة إليّ. الضغط ليس نفسه.

73
00:04:49,000 --> 00:04:53,560
‏يقولون، "بإمكانه التغلب على أي شخص لكنه
‏ليس متسقًا بما يكفي للفوز ببطولة (سلام)."

74
00:04:54,280 --> 00:04:56,560
‏أريد أن أُسكت الجميع اليوم.

75
00:04:56,640 --> 00:04:59,160
‏إرسال جيد خارج الخط.

76
00:04:59,240 --> 00:05:02,800
‏لم أره بهذا الحماس والتركيز من قبل.

77
00:05:02,880 --> 00:05:06,360
‏يبذل جهده. ويقوم بتمارين اللياقة البدنية.
‏إنه يتعافى بشكل صحيح.

78
00:05:09,480 --> 00:05:12,240
‏يا إلهي، كانت هذه سهلة للغاية!

79
00:05:12,840 --> 00:05:16,160
‏لقد كان يتحدث مؤخرًا
‏عن موسم الملاعب العشبية،

80
00:05:16,240 --> 00:05:18,920
‏وأن هدفه هو الفوز ببطولة "ويمبلدون".

81
00:05:19,000 --> 00:05:22,560
‏كنت أقول في نفسي…
‏"هذا هو أخي. هذا ما أريد سماعه."

82
00:05:22,640 --> 00:05:25,440
‏لا شيء يمنعك إلا نفسك.

83
00:05:28,640 --> 00:05:31,400
‏بالقدوم إلى بطولة "ويمبلدون"،
‏فإنني أريد أن أخرج وأحاول الفوز بها.

84
00:05:34,280 --> 00:05:35,800
‏لقد كانت خارج الملعب.

85
00:05:36,680 --> 00:05:39,480
‏كان "نيك" يقول طوال مسيرته حتى الآن،

86
00:05:39,560 --> 00:05:43,160
‏"أنا لا أتدرب. لا تتوقعوا مني شيئًا،"

87
00:05:43,240 --> 00:05:46,240
‏لأنه عندما يتصرف بهذه الطريقة،
‏فإنه يزيل الضغط عن نفسه.

88
00:05:47,800 --> 00:05:51,760
‏لكنه يدرك الآن
‏أنه ربما يمكنه الفوز ببطولة كبرى.

89
00:05:52,520 --> 00:05:57,880
‏إن بدأ في العمل وأصبح طموحًا،
‏فإن الضغط سيرمي بثقله عليه فجأةً.

90
00:06:00,120 --> 00:06:01,960
‏"الجولة الأولى
‏128 لاعبًا، 128 لاعبة"

91
00:06:02,040 --> 00:06:06,600
‏بطولة "ويمبلدون" فريدة من نوعها.
‏إنها أكبر جائزة في رياضة التنس.

92
00:06:09,280 --> 00:06:12,880
‏هذا أول ترحيب لأوائل اللاعبين
‏في بطولة "ويمبلدون" لهذا العام.

93
00:06:14,200 --> 00:06:18,960
‏وصل "رافائيل نادال" و"نوفاك دجوكوفيتش"
‏بصفتهما أبرز المرشحين.

94
00:06:22,360 --> 00:06:26,200
‏إذًا "شفيونتيك"، المصنفة الأولى
‏على العالم، ستنطلق في البداية.

95
00:06:26,280 --> 00:06:27,240
‏ابدآ اللعب.

96
00:06:37,280 --> 00:06:41,320
‏أعتقد أن توتر اللاعبين يكون في أوجه
‏ببطولة "ويمبلدون" مقارنة بأي بطولة أخرى.

97
00:06:43,880 --> 00:06:45,560
‏هناك أهمية كبيرة.

98
00:06:46,120 --> 00:06:47,720
‏خارج الملعب!

99
00:06:47,800 --> 00:06:49,400
‏انظروا إلى رد فعل "نادال".

100
00:06:49,480 --> 00:06:52,600
‏هنالك الكثير من الضغط.
‏وتلك الهالة التي تتراكم.

101
00:06:52,680 --> 00:06:54,600
‏"أجلا" تشعر ببعض التوتر.

102
00:06:54,680 --> 00:06:57,280
‏كما لو كان بإمكانك
‏الشعور بالتاريخ تقريبًا.

103
00:07:01,440 --> 00:07:05,280
‏هناك الكثير من الأشياء
‏التي لا يمكنك قولها أو فعلها حقًا.

104
00:07:09,720 --> 00:07:13,560
‏تأهل "كارلوس ألكاراز" إلى الجولة الثانية.

105
00:07:13,640 --> 00:07:15,920
‏يُسمونها كاتدرائية التنس لسبب ما.

106
00:07:21,120 --> 00:07:23,680
‏"أنس جابر" تجعل هذه المباراة سريعة جدًا.

107
00:07:23,760 --> 00:07:27,040
‏لقد تأهلت المصنفة الثانية على العالم
‏إلى الجولة الثانية.

108
00:07:30,960 --> 00:07:35,440
‏"ستيفانوس تسيتسيباس".
‏إنه مرشح كبير للفوز بالتأكيد.

109
00:07:42,480 --> 00:07:44,320
‏نقطة لصالح "تسيتسيباس".

110
00:07:44,400 --> 00:07:47,160
‏عليك التحلي بالبرود لبناء عقلية البطل.

111
00:07:48,680 --> 00:07:52,800
‏لا تريد أن تكون سُمعتك بأنك لاعب ضعيف.
‏هذه سمعة سيئة.

112
00:07:59,600 --> 00:08:03,600
‏"ستيف" لاعب مذهل. أعني أنه لعب
‏في نهائي إحدى بطولات "جراند سلام".

113
00:08:04,200 --> 00:08:06,520
‏وهو يمثّل نموذج الاحتراف.

114
00:08:10,320 --> 00:08:15,480
‏إنه عدواني للغاية من حيث الرغبة
‏في التحكم والسيطرة على الملعب.

115
00:08:16,240 --> 00:08:18,480
‏هذا لعب رائع.

116
00:08:18,560 --> 00:08:20,640
‏نقطة المجموعة والمباراة لصالح "تسيتسيباس".

117
00:08:20,720 --> 00:08:24,960
‏هل هذه بداية أمر ما لـ"ستيفانوس"
‏على الملاعب العشبية في بطولة "ويمبلدون"؟

118
00:08:26,480 --> 00:08:29,920
‏"ويمبلدون" هي البطولة
‏التي أحب المنافسة فيها حقًا.

119
00:08:30,000 --> 00:08:31,520
‏أحب هذه التقاليد،

120
00:08:31,600 --> 00:08:35,560
‏والأجواء وثقافة التنس المتحضرة.

121
00:08:35,640 --> 00:08:39,240
‏إنها أعلى منصة تقدّمها رياضة التنس.

122
00:08:42,080 --> 00:08:46,960
‏سبب وجودي هنا هو أنني أنتمي إلى هنا
‏وقد عملت بجد لأكون هنا.

123
00:08:47,039 --> 00:08:50,360
‏أريد أن أصبح أفضل لاعب تنس في جيلي.

124
00:08:51,080 --> 00:08:54,360
‏"ملعب (سنتر كورت)"

125
00:08:54,440 --> 00:08:57,520
‏"نادي (إنجلترا) للتنس العشبي والكروكيت"

126
00:08:57,600 --> 00:09:01,640
‏المكان نظيف، أتعرفين؟
‏يتم الاعتناء بكل شيء.

127
00:09:01,720 --> 00:09:05,280
‏"نيك كيريوس"، إنه قصة مختلفة كما يقولون.

128
00:09:05,960 --> 00:09:08,840
‏سأريك الملعب، كيف يبدو…

129
00:09:08,920 --> 00:09:11,120
‏- أي ملعب هذا؟
‏- الملعب الأول.

130
00:09:11,680 --> 00:09:16,440
‏إنه يتناسب في بطولة "ويمبلدون"
‏مثل رجل ثلج في منتصف فصل الصيف.

131
00:09:16,520 --> 00:09:18,640
‏هذا غير مناسب، أليس كذلك؟

132
00:09:22,200 --> 00:09:25,040
‏- لا تُوجد عليه علامة واحدة حتى.
‏- لا.

133
00:09:26,680 --> 00:09:29,560
‏- إذًا كل هذه المقاعد ستكون ممتلئة؟
‏- نعم.

134
00:09:32,360 --> 00:09:36,880
‏لكن "نيك" منافس قوي أيضًا. لن يخفي حقيقته.

135
00:09:40,040 --> 00:09:43,880
‏أعلم ما أساهم به.
‏وأعلم أنني أبيع الكثير من التذاكر

136
00:09:43,960 --> 00:09:46,840
‏وأملأ الملاعب في جميع أنحاء العالم.

137
00:09:46,920 --> 00:09:49,800
‏لكنني أعلم أن الناس لا يتقبّلونني حقًا.

138
00:09:49,880 --> 00:09:53,000
‏خاصةً في عالم التنس، كونها رياضة للبيض.

139
00:09:54,920 --> 00:09:57,240
‏عندما كنت صغيرًا،
‏قيل لي إنه لا يمكنني النجاح

140
00:09:57,320 --> 00:10:00,080
‏إلا إذا كنت أمتلك صفات محددة.

141
00:10:02,480 --> 00:10:07,200
‏التعرض للتنمر في سن مبكرة
‏بسبب قصر القامة والسمنة والبشرة السمراء.

142
00:10:08,480 --> 00:10:10,440
‏لقد أثّر ذلك عليّ بالتأكيد.

143
00:10:12,880 --> 00:10:15,480
‏يخلط الناس بين ثقتي والغرور

144
00:10:15,560 --> 00:10:17,880
‏لأنه ليس لديهم أي فكرة عما مررت به.

145
00:10:19,640 --> 00:10:20,600
‏حسنًا.

146
00:10:21,280 --> 00:10:24,600
‏أريد أن أُثبت أنني أستحق أن أكون هنا.

147
00:10:29,640 --> 00:10:31,360
‏"الجولة الأولى"

148
00:10:31,440 --> 00:10:33,800
‏"(نيك كيريوس) من (أستراليا)
‏ضد (بول جوب) من (بريطانيا)"

149
00:10:33,880 --> 00:10:36,920
‏يا لها من منافسة رائعة
‏علينا أن نتطلع إليها.

150
00:10:37,000 --> 00:10:40,240
‏ورقة بريطانية جامحة يُدعى "بول جوب"

151
00:10:40,320 --> 00:10:43,440
‏ولاعب أسترالي سمعتم به من قبل،
‏"نيك كيريوس".

152
00:10:44,320 --> 00:10:49,480
‏سيكون الأمر صعبًا. هل سيحصل على الكثير
‏من التشجيع وراء هذا الفتى البريطاني؟

153
00:10:50,800 --> 00:10:54,280
‏لم يعُد "نيك" هو اللاعب المستضعف.
‏لذا هناك الكثير من الضغط.

154
00:10:55,320 --> 00:10:59,600
‏اللاعب البريطاني، إنه شابّ.
‏المصنف رقم 219 على العالم.

155
00:11:01,000 --> 00:11:04,840
‏يجب أن أفوز بسهولة. لكنني
‏كنت الورقة الجامحة في بطولة بلادي من قبل،

156
00:11:04,920 --> 00:11:10,080
‏وأنا أعرف ما يشعر به، ليس لديه شيء ليخسره،
‏ويستمتع بالنجاح، وهذا جمهور بلاده…

157
00:11:10,160 --> 00:11:12,720
‏- هذا خطر.
‏- استعداد، ابدآ اللعب.

158
00:11:17,160 --> 00:11:18,480
‏خارج الملعب!

159
00:11:20,080 --> 00:11:23,800
‏هذه بداية واثقة جدًا
‏من اللاعب البريطاني الشاب.

160
00:11:26,440 --> 00:11:27,440
‏نقطة مقابل لا شيء.

161
00:11:31,360 --> 00:11:32,720
‏لقد حان وقت الاستراحة.

162
00:11:33,960 --> 00:11:36,440
‏"(كيريوس) 2 - (جوب) 5"

163
00:11:36,520 --> 00:11:38,120
‏ها هو الإحباط.

164
00:11:38,200 --> 00:11:41,720
‏مخالفة بسبب إساءة استخدام الكرة.
‏إنذار للسيد "كيريوس".

165
00:11:42,840 --> 00:11:46,480
‏هل كان هذا ضروريًا؟
‏هل كانت هناك حاجة إلى ذلك؟

166
00:11:46,560 --> 00:11:51,080
‏المرأة التي ترتدي نظارة شمسية
‏عبرت الملعب للتو للتحدث مع "ماريا شيشاك".

167
00:11:51,160 --> 00:11:52,840
‏لقد استخدم ألفاظًا خارجة.

168
00:11:52,920 --> 00:11:55,600
‏إنها تمشي إليك بأنانية في منتصف المباراة،

169
00:11:55,680 --> 00:11:58,800
‏لأنها واشية. بحقكم الآن.

170
00:11:58,880 --> 00:12:00,680
‏نقطة حسم المجموعة.

171
00:12:01,920 --> 00:12:03,040
‏خارج الملعب!

172
00:12:03,120 --> 00:12:08,680
‏حسنًا. الورقة البريطانية الجامحة،
‏"بول جوب"، يفوز بالمجموعة الأولى.

173
00:12:11,840 --> 00:12:13,800
‏كيف سأحطم هذا الرجل؟

174
00:12:13,880 --> 00:12:17,080
‏هذا سهل. سأضرب أكبر عدد ممكن من الكرات
‏وأقوم بالإرسال بشكل جيد.

175
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
‏خارج الملعب!

176
00:12:22,720 --> 00:12:24,480
‏لقد كانت داخل الملعب في الواقع.

177
00:12:24,560 --> 00:12:26,520
‏ستُمنح النقطة لـ"نيك".

178
00:12:26,600 --> 00:12:28,880
‏لقد كان يصرخ على الكثير من الناس اليوم.

179
00:12:28,960 --> 00:12:30,800
‏ارتكب الحكم خطأً. يمكن لهذا أن يحدث.

180
00:12:38,800 --> 00:12:43,120
‏إنهما متعادلان.
‏يفوز "كيريوس" بالمجموعة الثانية.

181
00:12:43,680 --> 00:12:44,640
‏المجموعة الثالثة.

182
00:12:47,760 --> 00:12:48,560
‏أجل!

183
00:12:48,640 --> 00:12:51,760
‏نقطة المجموعة الثالثة لصالح "كيريوس".
‏المجموعة الرابعة.

184
00:12:57,920 --> 00:12:59,480
‏نقطة المجموعة الرابعة لصالح…

185
00:12:59,560 --> 00:13:04,360
‏يرتقي "بول جوب" إلى مستوى هذه المناسبة،
‏ويأخذنا جميعًا إلى المجموعة الخامسة.

186
00:13:06,480 --> 00:13:11,280
‏أعتقد أن "كيريوس" يعاني بالتعامل
‏مع التوقعات عندما يكون المرشح للفوز.

187
00:13:13,440 --> 00:13:16,840
‏أنا ألعب بشكل سيئ جدًا.
‏والعالم بأسره يشاهدني.

188
00:13:16,920 --> 00:13:21,760
‏من الصعب التحكم في مشاعري
‏والتركيز على حقيقة أننا في "ويمبلدون".

189
00:13:21,840 --> 00:13:23,440
‏لننتهي من هذا الأمر.

190
00:13:26,520 --> 00:13:32,240
‏حسنًا… ربما تكون هذه هي اللحظة
‏حيث يسيطر "نيك كيريوس" على هذه المنافسة.

191
00:13:32,960 --> 00:13:34,640
‏نقطة حسم المباراة.

192
00:13:40,360 --> 00:13:42,360
‏نقطة المجموعة والمباراة لصالح "كيريوس".

193
00:13:43,200 --> 00:13:46,520
‏ويحجز عرض "كيريوس" موعدًا آخر لنفسه.

194
00:13:46,600 --> 00:13:49,760
‏يتأهل "نيك" والسيرك الخاص به
‏إلى الجولة الثانية.

195
00:13:53,720 --> 00:13:58,160
‏هذه واحدة من أسوأ المباريات التي لعبتها
‏منذ ثلاث سنوات، وفزت بطريقة ما.

196
00:13:58,240 --> 00:14:01,400
‏كان الجمهور كله يهتف له في النهاية،
‏وقد شعرت بذلك.

197
00:14:06,800 --> 00:14:10,920
‏هل يمكنني أن أسأل،
‏في النهاية، لقد بدا أنك تبصق باتجاه…

198
00:14:11,000 --> 00:14:13,160
‏…شخص كان يقلل من احترامي؟ أجل.

199
00:14:13,240 --> 00:14:14,920
‏إذًا كان ذلك متعمدًا لإظهار…

200
00:14:15,000 --> 00:14:18,120
‏أجل، ما كنت لأفعل ذلك لشخص كان يدعمني.

201
00:14:18,800 --> 00:14:22,600
‏كنت تتفاعل قليلًا مع أحد حكام الخط،

202
00:14:22,680 --> 00:14:26,800
‏وأعتقد أنك قلت في نقطة ما،
‏"أنت تبلغ 90 عامًا. لا يمكنك رؤية الكرة."

203
00:14:26,880 --> 00:14:30,920
‏لقد رميت الكرة داخل الملعب.
‏وقال الرجل العجوز إنها خارج الملعب.

204
00:14:31,000 --> 00:14:33,920
‏لذا لو كان الرجل يبلغ من العمر 40 عامًا،
‏لربما ما كان ليقول إنها خارج الملعب.

205
00:14:34,000 --> 00:14:38,880
‏هل تتعاطف مع الطريقة التي تتم معاملتهم بها
‏من قبل اللاعبين أحيانًا على سبيل المثال؟

206
00:14:38,960 --> 00:14:42,320
‏إنهم لا يتعرضون للإساءة
‏على وسائل التواصل الاجتماعي. مثلًا…

207
00:14:42,400 --> 00:14:46,680
‏صديقتي وعائلتي يتعاملون مع رسائل الكراهية،
‏أنا أتعامل مع رسائل الكراهية.

208
00:14:47,920 --> 00:14:50,520
‏- حسنًا، شكرًا جزيلًا لك.
‏- لا عليك.

209
00:14:50,600 --> 00:14:53,600
‏"(نيك كيريوس) يعطل المباريات طوال الوقت،
‏لكن لا يمكنه تحمّل ذلك"

210
00:14:55,960 --> 00:15:00,720
‏الرجل خارج عن السيطرة.
‏هل يمكنك الدفاع عن هذا الوحش الأسترالي؟

211
00:15:00,800 --> 00:15:04,040
‏هناك الكثير من الأستراليين
‏الذين يعتقدون أنه أحمق.

212
00:15:04,120 --> 00:15:07,440
‏الشخص الأكثر استقطابًا في رياضة التنس
‏بصق على الجمهور

213
00:15:07,520 --> 00:15:09,280
‏وانتقد حكام المباراة.

214
00:15:09,360 --> 00:15:12,320
‏لقد أرسل مسؤولو التنس تحذيرًا شديد اللهجة
‏إلى "نيك كيريوس" أخيرًا

215
00:15:12,400 --> 00:15:16,960
‏بسبب فعل البصق الشنيع،
‏وتغريمه 15,000 دولار أسترالي تقريبًا.

216
00:15:21,640 --> 00:15:22,920
‏ها هو ذا.

217
00:15:26,680 --> 00:15:29,000
‏- مرحبًا!
‏- سُررت برؤيتك.

218
00:15:29,080 --> 00:15:32,640
‏- سُررت برؤيتك. كيف كانت الرحلة؟
‏- لقد كانت جيدة.

219
00:15:35,000 --> 00:15:39,000
‏- أين كل الفلفل الحار؟
‏- في الثلاجة.

220
00:15:39,080 --> 00:15:40,320
‏أحسنتم.

221
00:15:41,160 --> 00:15:44,880
‏عادةً ما يسافر والده مرة في السنة
‏إلى "ويمبلدون". هذه عادته.

222
00:15:45,800 --> 00:15:48,680
‏بطولة "ويمبلدون" وحش مختلف يا رجل.
‏الضغط جنوني.

223
00:15:50,040 --> 00:15:52,040
‏يمكنك الشعور بالطاقة التي تبعث على القلق.

224
00:15:53,040 --> 00:15:58,080
‏يحب "نيك" راحة الشعور بالمنزل بالقرب منه،
‏وهو عندما يطهو والده.

225
00:15:59,920 --> 00:16:03,560
‏- لقد قدّمنا بعض المباريات في ملعب "18".
‏- ملعب "18"؟

226
00:16:03,640 --> 00:16:07,400
‏- الملعب الموجود على الرصيف.
‏- الملعب الثاني.

227
00:16:07,480 --> 00:16:10,200
‏الملعب الثاني جيد للغاية.
‏والملعب الثالث جيد أيضًا.

228
00:16:11,400 --> 00:16:16,480
‏أنا هنا من أجل "نيك"، لا شيء آخر يهم.
‏عندما يكون بعيدًا، يكون هو أهم أولوياتي.

229
00:16:17,880 --> 00:16:21,040
‏إنه حساس للغاية، وهش للغاية، كما تعرف.

230
00:16:21,120 --> 00:16:23,120
‏- أين زيت الزيتون؟
‏- هناك.

231
00:16:24,040 --> 00:16:27,400
‏- إلى أين يذهب؟
‏- سيلعب لعبة الفيديو الخاصة به.

232
00:16:28,120 --> 00:16:31,560
‏أعتقد أن والدي يريدني أن أكون سعيدًا فحسب.

233
00:16:31,640 --> 00:16:36,120
‏لأنه كانت هناك أوقات في بطولة "ويمبلدون"
‏لم أكن فيها في أفضل حال.

234
00:16:37,880 --> 00:16:40,400
‏لقد كنت سيئًا للغاية هنا قبل ثلاث سنوات.

235
00:16:46,800 --> 00:16:50,280
‏كان عام 2019 هو أدنى مستوى في مسيرتي.

236
00:16:52,400 --> 00:16:58,720
‏هذا الضغط، التوقعات، وكل الأنظار عليّ،
‏لم أستطع التعامل مع ذلك.

237
00:16:59,800 --> 00:17:02,680
‏لقد كرهت الشخص الذي كنت عليه.

238
00:17:05,000 --> 00:17:08,560
‏كنت أشرب الكحول وأتعاطى المخدرات

239
00:17:09,480 --> 00:17:13,640
‏وفقدت علاقتي مع عائلتي
‏وأبعدت جميع أصدقائي المقربين.

240
00:17:15,960 --> 00:17:19,480
‏يمكنك القول إنني كنت أتألم،
‏فقد كانت ذراعي بأكملها مغطاة بالندوب.

241
00:17:20,280 --> 00:17:23,520
‏لهذا السبب أرتدي
‏واقي الذراع لتغطية كل شيء.

242
00:17:25,119 --> 00:17:27,920
‏كان عام 2019 صعبًا للغاية.

243
00:17:28,000 --> 00:17:30,760
‏كان "نيك"…
‏أعني أن "نيك" كان في حالة مزرية.

244
00:17:31,920 --> 00:17:34,080
‏أنا لا أتحدث عن ذلك مع الناس حقًا،

245
00:17:34,160 --> 00:17:38,280
‏لأن لا أحد يفهم ما كان يحدث
‏ولا أحد يريد أن يسمع عنه.

246
00:17:42,680 --> 00:17:45,360
‏كان يصعد إلى غرفتي ويجهش بالبكاء،

247
00:17:45,440 --> 00:17:49,520
‏ويقول، "لا أعرف ماذا أفعل يا صاح.
‏لا أريد أن أكون هنا." كان الأمر صعبًا.

248
00:17:53,000 --> 00:17:57,960
‏كنت أفكر بصدق ما إذا كنت أرغب في الانتحار.

249
00:18:02,080 --> 00:18:05,960
‏لا أعرف ماذا حدث.

250
00:18:06,040 --> 00:18:10,920
‏لم أر شخصًا يمرّ بهذا قطّ،
‏ولهذا السبب أحيانًا…

251
00:18:11,000 --> 00:18:14,920
‏يا إلهي، أشعر بالاستياء للغاية
‏عندما يقول أحدهم…

252
00:18:15,720 --> 00:18:18,840
‏أمورًا سيئة عنه لأنهم لا يعرفون شيئًا.

253
00:18:25,760 --> 00:18:27,680
‏لقد خسرت في بطولة "ويمبلدون".

254
00:18:27,760 --> 00:18:31,600
‏استيقظت وكان أبي جالسًا بجواري على السرير،
‏وهو يبكي بشدة.

255
00:18:34,680 --> 00:18:37,520
‏قلت له، "هذا ليس الطريق الصحيح يا صديقي."

256
00:18:37,600 --> 00:18:41,360
‏لديك أشياء أكبر وأفضل للسعي وراءها، أتعرف.

257
00:18:41,440 --> 00:18:43,680
‏لقد كان يبكي.

258
00:18:46,080 --> 00:18:50,960
‏كان ذلك بمثابة جرس إنذار بالنسبة إليّ.
‏وقلت، "حسنًا، لا يمكنني الاستمرار في هذا."

259
00:18:54,000 --> 00:18:58,760
‏- بلى، لقد فعلت يا صاح، يُوجد ملفوف هناك.
‏- آسف يا صاح.

260
00:19:00,280 --> 00:19:03,400
‏لقد انتهى بي المطاف
‏في مصحة نفسية في "لندن" لحل مشاكلي.

261
00:19:05,320 --> 00:19:08,160
‏هنا، لقد قطّعت هذا البصل من أجلك.
‏أين تريده؟

262
00:19:08,240 --> 00:19:10,760
‏لم يخبر أحدًا بما قالوه هناك.

263
00:19:10,840 --> 00:19:13,800
‏المحادثة التي أجروها في تلك الغرفة.
‏لا أحد يعلم عنها.

264
00:19:17,120 --> 00:19:19,720
‏"أعطوا الرجل قناعًا وسيكون على حقيقته"

265
00:19:19,800 --> 00:19:23,000
‏إنه أكثر تركيزًا هذا العام.
‏فهو يريد اللعب، ويريد الفوز.

266
00:19:23,080 --> 00:19:26,520
‏لذلك قمت بدوري في الخلفية،
‏في محاولة تغيير الروتين القديم

267
00:19:26,600 --> 00:19:30,440
‏حتى لا نذكّره بشيء ما
‏ونسبب له التوتر من دون سبب.

268
00:19:51,880 --> 00:19:53,880
‏ليس عليك التسرع للفوز بالنقطة،

269
00:19:53,960 --> 00:19:56,800
‏لكن حاولي إعادة الكرة لها بشكل أسرع، فهمت؟

270
00:19:56,880 --> 00:20:00,200
‏يجب أن تكون عقليتك عدوانية،
‏لكن لا تتعجلي في الهجوم.

271
00:20:00,280 --> 00:20:01,840
‏اختاري اللحظة المناسبة.

272
00:20:07,720 --> 00:20:12,120
‏"ويمبلدون" هي البطولة
‏التي لطالما حلمت باللعب بها في صغري.

273
00:20:12,200 --> 00:20:16,080
‏عندما كان يسألني أحدهم، "ما أكثر شيء
‏تريدين الفوز به؟" كانت إجابتي "ويمبلدون".

274
00:20:18,560 --> 00:20:20,800
‏لكن هذا العام لم يكن رائعًا.

275
00:20:25,760 --> 00:20:28,320
‏لم أكن في أفضل حالاتي.

276
00:20:29,160 --> 00:20:32,440
‏يمكنك رؤية ذلك من سلوكي في الملعب.

277
00:20:34,640 --> 00:20:37,040
‏لقد انفصلت عن "ماتيو" أيضًا.

278
00:20:41,040 --> 00:20:44,360
‏كل علاقة فيها أوقات جيدة وأوقات سيئة.

279
00:20:44,440 --> 00:20:47,960
‏شعرت أن الأمور لم تكن على ما يُرام.

280
00:20:51,440 --> 00:20:56,440
‏لقد انفصلنا لأنه يجب أن نكون سعداء
‏في الحياة في نهاية المطاف.

281
00:20:57,000 --> 00:21:02,240
‏وإن لم يحدث ذلك،
‏فأعتقد أن الأمر لا يستحق كل هذا العناء.

282
00:21:03,560 --> 00:21:08,040
‏أنت تبحث عن شيء يدوم مدى الحياة
‏ولم يكن ذلك مقدّرًا.

283
00:21:10,800 --> 00:21:16,240
‏أجل، إنها الحياة التي لا تزال تستمر
‏حتى لو كنت رياضيًا محترفًا.

284
00:21:22,800 --> 00:21:28,040
‏في الشهرين الماضيين،
‏لم تكن "أجلا" في حالتها الذهنية المثالية…

285
00:21:31,520 --> 00:21:35,040
‏وقررنا أن أكون معها وأساعدها.

286
00:21:36,160 --> 00:21:38,920
‏كنت أستخدم المعالج الخاص بك يا "أجلا".

287
00:21:40,280 --> 00:21:43,480
‏يجب أن أستعد للمباراة، أليس كذلك؟
‏الأمر لا يتعلق بك.

288
00:21:43,560 --> 00:21:46,000
‏أنا سعيد لأنك على ما يُرام اليوم.

289
00:21:46,080 --> 00:21:49,280
‏يجب أن أستعد للمباراة، أليس كذلك؟
‏أعني، بحقك.

290
00:21:50,000 --> 00:21:51,640
‏أجل، للجلوس.

291
00:21:51,720 --> 00:21:54,440
‏أجل، لكنه سيقف أيضًا،
‏من أجل النقاط الجيدة.

292
00:21:54,520 --> 00:21:59,040
‏أنا أقف، لكن نادرًا ما تكون
‏هناك نقطة جيدة من جانبك،

293
00:21:59,120 --> 00:22:01,200
‏ولكن عندما تكون النقطة جيدة، فإنني أقف.

294
00:22:01,280 --> 00:22:04,520
‏إنها جادة للغاية ويجب أن أهدّئها قليلًا.

295
00:22:05,800 --> 00:22:09,800
‏هيا، انصرف!
‏أعلم أنك تضع أذنيّ أرنب فوق رأسي.

296
00:22:10,640 --> 00:22:13,920
‏لديها فكرة بأن تكون إحدى أفضل اللاعبات،

297
00:22:14,000 --> 00:22:17,440
‏لكن الكمال يمكن أن يضر بأدائك
‏في بعض الأحيان.

298
00:22:20,040 --> 00:22:23,000
‏إن كان بإمكانها أن تتساهل مع نفسها قليلًا،

299
00:22:23,080 --> 00:22:26,080
‏فأعتقد أن أفضل أداء لها سيكون أمامها.

300
00:22:28,800 --> 00:22:33,360
‏عند الذهاب إلى بطولة "ويمبلدون"،
‏أريد الحصول على تأكيد بأنني أنتمي إلى هنا.

301
00:22:36,760 --> 00:22:40,000
‏"الجولة الثالثة للسيدات
‏بقي 32 لاعبة"

302
00:22:50,920 --> 00:22:55,480
‏"تاتيانا ماريا" تهزم
‏المصنفة الخامسة "ماريا سكاري".

303
00:22:58,480 --> 00:23:01,600
‏لقد أنهت "أنس جابر"
‏النصف الثاني من المجموعة الثانية

304
00:23:01,680 --> 00:23:06,080
‏وتصل المصنفة الثانية على العالم
‏إلى الجولة الرابعة.

305
00:23:06,160 --> 00:23:09,240
‏ما الذي يحدث مع "إيغا شفيونتيك"،
‏المصنفة الأولى على العالم؟

306
00:23:14,600 --> 00:23:20,800
‏هذا لا يُصدق.
‏"أليزي كورنيه" تُقصي المرشحة الأبرز.

307
00:23:22,480 --> 00:23:25,400
‏وهذا يفتح باب بطولة السيدات على مصراعيه.

308
00:23:25,480 --> 00:23:28,360
‏اللقب في متناول الجميع الآن.

309
00:23:31,880 --> 00:23:36,680
‏وبعد قتال طويل،
‏وصلنا إلى نقطة حسم المباراة.

310
00:23:48,360 --> 00:23:53,880
‏بعد بداية مليئة بالتوتر،
‏انتزعت "أجلا" الفوز من بين ألسنة اللهب،

311
00:23:53,960 --> 00:23:56,440
‏بعد جهد ذهني جريء للغاية.

312
00:23:56,520 --> 00:23:59,160
‏"الجولة الرابعة
‏(كورنيه) ضد (توملجانوفيتش)"

313
00:23:59,240 --> 00:24:04,360
‏"أجلا توملجانوفيتش"،
‏إنها لاعبة يجب مراقبتها مع تقدّم البطولة.

314
00:24:07,600 --> 00:24:11,160
‏لم أحظ بهذا الهدوء والإيمان منذ وقت طويل.

315
00:24:12,040 --> 00:24:14,080
‏المعذرة من فضلكم. لاعبة قادمة.

316
00:24:17,080 --> 00:24:18,800
‏أحسنت يا "أجلا".

317
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
‏- شكرًا لك.
‏- على الرحب والسعة يا سيدتي.

318
00:24:25,080 --> 00:24:29,080
‏لم يكن بإمكاني فعل ذلك من دون والدي،
‏لأنه يعرفني جيدًا.

319
00:24:33,400 --> 00:24:38,480
‏أحاول العثور على فندق.
‏كان لدينا فندق حتى اليوم.

320
00:24:39,720 --> 00:24:42,480
‏والآن يجب أن أجد فندقًا.

321
00:24:42,560 --> 00:24:46,080
‏لا يهمني ذلك، لا يمكنها أن تطردني.
‏أنا والدها. لذا…

322
00:24:46,920 --> 00:24:50,520
‏ليس الأمر أنني لم أؤمن
‏بأنه يمكنها الفوز بهذه المباراة.

323
00:24:50,600 --> 00:24:52,520
‏أريد توفير المال عليها فحسب.

324
00:24:53,320 --> 00:24:56,200
‏ستصاب بالفزع إن كان عليها أن تنتقل.

325
00:24:58,560 --> 00:25:00,320
‏أنا في ورطة الآن.

326
00:25:01,000 --> 00:25:04,480
‏لا، لكنك…
‏أنا لست في مزاج مناسب، أتمازحني؟

327
00:25:04,560 --> 00:25:06,760
‏لا، بل بجدية. لن أنتقل مجددًا.

328
00:25:06,840 --> 00:25:09,680
‏لا، لن تنتقلي. سأشتري الفندق.

329
00:25:10,840 --> 00:25:12,520
‏سيشتري الفندق.

330
00:25:12,600 --> 00:25:15,960
‏لا، لكنكم يا رفاق…
‏أنا لا أثق بكم. أتمازحونني؟

331
00:25:16,040 --> 00:25:20,080
‏لا، لست أمازحك. ليس لدينا غرفة.
‏لكنني سأحل الأمر. لا تقلقي.

332
00:25:20,760 --> 00:25:23,000
‏أعلم أنكم تمزحون يا رفاق.
‏أنا لست مستاءة حتى.

333
00:25:23,080 --> 00:25:27,160
‏لا، لست أمزح.
‏أعني أنه ليس لدينا غرفة في هذه اللحظة.

334
00:25:27,240 --> 00:25:29,600
‏أنا أشعر بالإهانة.
‏إنها الجولة الثالثة فقط.

335
00:25:29,680 --> 00:25:33,480
‏ألم يؤمن حقًا أم ماذا؟

336
00:25:33,560 --> 00:25:37,960
‏بصراحة، إذا جنيت المزيد من المال،
‏فسأطردك في لحظات.

337
00:25:38,040 --> 00:25:39,960
‏لا يزال بإمكانك السفر معي ولكن…

338
00:25:40,040 --> 00:25:43,440
‏لا يمكنك طردي. إذا كنت لا تدفعين
‏لشخص ما، فلا يمكنك طرده، صحيح؟

339
00:25:43,520 --> 00:25:48,720
‏وبصراحة، أريد الحصول على نفس الغرفة
‏في هذه المرحلة فحسب.

340
00:25:48,800 --> 00:25:53,480
‏- في "ويمبلدون". هذا كل ما أريده.
‏- لديك نفس الغرفة. لديك ذلك.

341
00:25:56,960 --> 00:25:59,720
‏"الجولة الثانية للرجال
‏بقي 64 لاعبًا"

342
00:26:08,560 --> 00:26:12,600
‏الأمر يتعلق بالتركيز والشجاعة
‏للوصول إلى النهاية.

343
00:26:16,880 --> 00:26:19,200
‏من الجيد أن يكون لديك روح دعابة
‏في وقت كهذا.

344
00:26:21,000 --> 00:26:22,280
‏لننطلق يا فتى، هيا بنا!

345
00:26:22,360 --> 00:26:25,040
‏المباراة من طرف واحد هنا في الملعب الثاني.

346
00:26:30,800 --> 00:26:35,160
‏حسنًا، لقد قام "نيك كيريوس"
‏بتحطيم خصمه تمامًا اليوم.

347
00:26:35,240 --> 00:26:38,480
‏كان هذا أفضل أداء عالي التركيز
‏رأيته من "نيك"

348
00:26:38,560 --> 00:26:40,280
‏في بطولة "جراند سلام".

349
00:26:41,680 --> 00:26:43,600
‏"الجولة الثالثة
‏(كيريوس) من (أستراليا)"

350
00:26:51,480 --> 00:26:52,360
‏خارج الملعب!

351
00:26:52,440 --> 00:26:54,800
‏نقطة المجموعة والمباراة لصالح "تسيتسيباس".

352
00:26:54,880 --> 00:26:59,680
‏كان هذا أداءً رائعًا للغاية
‏من المصنف الخامس على العالم.

353
00:26:59,760 --> 00:27:03,920
‏يتأهل "تسيتسيباس" إلى الجولة الثالثة
‏في بطولة "ويمبلدون"

354
00:27:04,000 --> 00:27:06,400
‏للمرة الثانية في مسيرته.

355
00:27:07,520 --> 00:27:12,760
‏تهانيّ الحارة لك يا "ستيفانوس".
‏خصمك التالي هو "نيك كيريوس".

356
00:27:12,840 --> 00:27:15,160
‏لقد التقيتما…

357
00:27:18,320 --> 00:27:22,400
‏إلى أي درجة تتطلع لمواجهة "نيك"
‏هنا في بطولة "ويمبلدون"؟

358
00:27:23,480 --> 00:27:24,840
‏حسنًا…

359
00:27:27,120 --> 00:27:31,840
‏أعتقد أنه لا يُوجد شخص هنا لا يعرف "نيك".

360
00:27:35,600 --> 00:27:40,040
‏لقد قام ببناء صورة الفتى الشرير
‏التي طوّرها على مرّ السنين.

361
00:27:41,960 --> 00:27:44,600
‏إنه سلوك مثير للجدل للغاية.

362
00:27:46,000 --> 00:27:50,440
‏أعتقد أنك إما أن تحبه أو تكرهه.
‏لا يُوجد خيار في الوسط.

363
00:27:56,880 --> 00:28:00,720
‏سنستمع إلى أفضل أغنية لي،
‏وهي أول أغنية قمت بتأليفها على الإطلاق.

364
00:28:05,960 --> 00:28:07,440
‏إنها تجسّد المشاعر.

365
00:28:09,320 --> 00:28:13,840
‏إن كنت أشعر بالحزن أو الاستياء،
‏فقد أستمع إليها.

366
00:28:24,880 --> 00:28:27,280
‏- أجل.
‏- لنقم بذلك.

367
00:28:28,120 --> 00:28:32,120
‏أنا شخص عاطفي.
‏ولكن إن كان هناك الكثير من المشاعر،

368
00:28:32,200 --> 00:28:36,640
‏فقد يكون لها تأثير سلبي أحيانًا،
‏الشعور بالكثير من العواطف.

369
00:28:36,720 --> 00:28:38,680
‏لذلك أحاول منعها.

370
00:28:38,760 --> 00:28:41,760
‏إنها مهارة عليك تنميتها.

371
00:28:43,000 --> 00:28:47,280
‏في صغري، كان لديّ الكثير من الوقت للتفكير.
‏لقد كنت وحيدًا نوعًا ما…

372
00:28:49,240 --> 00:28:53,120
‏- لن أقول إنه كان لديّ الكثير من الأصدقاء.
‏- أنت ما زلت وحيدًا نوعًا ما.

373
00:28:53,200 --> 00:28:56,600
‏تحب أن تكون بمفردك وفي منطقتك الخاصة بك.

374
00:29:00,200 --> 00:29:04,000
‏عليك أن تحب أن تكون وحيدًا.
‏هذه تضحيات مستمرة تقوم بها.

375
00:29:04,080 --> 00:29:05,760
‏يجب أن تقول لنفسك

376
00:29:05,840 --> 00:29:09,640
‏إنك فعلت كل ما هو ممكن
‏للوصول إلى أفضل المستويات.

377
00:29:12,880 --> 00:29:17,320
‏"كيريوس"، إنه لاعب موهوب للغاية،
‏لكنني لا أعرف ما إذا كان يعمل بجد مثلي.

378
00:29:17,400 --> 00:29:19,240
‏هذا هو السؤال.

379
00:29:19,320 --> 00:29:23,080
‏يمكن أن يكون لديك كل الموهبة في العالم،
‏ولكن إن لم تعمل بجد من أجلها،

380
00:29:23,160 --> 00:29:25,840
‏فلن تؤتي بثمارها في النهاية، كما تعرف.

381
00:29:25,920 --> 00:29:28,560
‏"ملعب (سنتر كورت)"

382
00:29:31,080 --> 00:29:32,640
‏تبدين رائعًا للغاية.

383
00:29:32,720 --> 00:29:36,360
‏"(كريس إيفرت)
‏بطلة (ويمبلدون) ثلاث مرات"

384
00:29:36,440 --> 00:29:40,560
‏تحولت "كريس إيفرت"
‏من كونها الأسطورة "كريس إيفرت"

385
00:29:40,640 --> 00:29:47,000
‏إلى صديقة ومرشدة، مثل أمّ ثانية تقريبًا.

386
00:29:47,080 --> 00:29:52,800
‏في آخر مباراتين ضد لاعبتين جيدتين،
‏كانت لديّ هذه القدرة على القتال حقًا.

387
00:29:52,880 --> 00:29:57,520
‏لقد تجاوزت حاجزًا لم تتجاوزيه
‏في مسيرتك الرياضية من قبل،

388
00:29:57,600 --> 00:30:00,720
‏لأنك لم تحافظي على هذا المستوى
‏لثلاث مجموعات متتالية،

389
00:30:00,800 --> 00:30:03,760
‏- ولم تنهي المباراة أيضًا.
‏- أجل.

390
00:30:03,840 --> 00:30:07,000
‏- لقد أزهرت متأخرًا.
‏- لكنني أزهرت على الأقل.

391
00:30:07,080 --> 00:30:08,320
‏أجل.

392
00:30:08,400 --> 00:30:12,400
‏أنا أعتمد على مشاعري كثيرًا.
‏أو إن ساءت الأمور، أشعر بالإحباط كثيرًا

393
00:30:12,480 --> 00:30:16,640
‏لأنني أحيانًا ما أكون متمسكة
‏بالغضب أو بالماضي

394
00:30:16,720 --> 00:30:20,000
‏- ولا يمكنني تحمّل تكلفة ذلك.
‏- ليس إذا كنت تريدين الفوز.

395
00:30:21,200 --> 00:30:23,640
‏- حسنًا.
‏- حسنًا.

396
00:30:27,040 --> 00:30:30,240
‏انظري إلينا.

397
00:30:30,320 --> 00:30:33,680
‏إنها ابنتي.
‏لم أحظ بابنة. بل حظيت بثلاثة أبناء.

398
00:30:34,560 --> 00:30:37,960
‏- حسنًا. سأراك لاحقًا.
‏- حسنًا. أحبك.

399
00:30:39,280 --> 00:30:43,680
‏لقد أصبحت أقوى الآن. كل ما كان ينقصها
‏في أدائها في العامين الماضيين

400
00:30:43,760 --> 00:30:47,000
‏هو الجزء الذهني،
‏وكأنها لم تكن متعطشة للفوز بما يكفي،

401
00:30:47,080 --> 00:30:50,800
‏أو أنها لم تكن تريد ذلك بما يكفي.
‏لكنني بدأت أرى ذلك الآن.

402
00:30:50,880 --> 00:30:52,960
‏الآن بعد أن لم يعُد لديها صديق.

403
00:30:53,920 --> 00:30:56,080
‏لا أعرف ما إذا كانت ستحب قولي ذلك.

404
00:30:56,160 --> 00:31:00,240
‏أهلًا بكم في دور الـ16 للسيدات.

405
00:31:04,880 --> 00:31:07,840
‏لطالما كانت "أجلا" لاعبة
‏لديها موهبة واضحة.

406
00:31:07,920 --> 00:31:10,920
‏يجب أن يكون تصنيفها أعلى بكثير،

407
00:31:11,000 --> 00:31:16,040
‏ولكن عندما يرمي الضغط بثقله، فإنها
‏تجد صعوبة في الحفاظ على استقرار المضرب.

408
00:31:16,120 --> 00:31:20,880
‏دائمًا ما تنتظر تلك اللحظة
‏التي تحلّ فيها الأمر ولا تنهار.

409
00:31:20,960 --> 00:31:23,480
‏"(أجلا توملجانوفيتش) من (أستراليا)
‏ضد (أليزي كورنيه) من (فرنسا)"

410
00:31:23,560 --> 00:31:26,840
‏تأتي "أليزي كورنيه" إلى هذه المباراة

411
00:31:26,920 --> 00:31:29,720
‏بعد أن هزمت "إيغا شفيونتيك"،
‏المصنفة الأولى على العالم.

412
00:31:30,840 --> 00:31:35,760
‏أنا أشعر بالقلق. كانت "أليزي" تقدّم
‏أداءً مذهلًا في بطولات "سلام" لهذا العام.

413
00:31:35,840 --> 00:31:37,680
‏استعداد، ابدآ اللعب.

414
00:31:51,280 --> 00:31:55,840
‏لقد بدأت معركة "أليزي" ضد "أجلا".

415
00:31:56,440 --> 00:31:59,680
‏إنها عدوانية للغاية.

416
00:31:59,760 --> 00:32:03,760
‏إن كانت قد بدأت المباراة هكذا،
‏فإنني في ورطة كبيرة.

417
00:32:06,680 --> 00:32:09,880
‏أصبح عاطفيًا قليلًا عندما تلعب.

418
00:32:09,960 --> 00:32:11,920
‏بالطبع، إنها ابنتي.

419
00:32:15,840 --> 00:32:18,120
‏نقطة المجموعة الأولى لصالح "كورنيه".

420
00:32:18,200 --> 00:32:20,920
‏وتسير الأمور في صالح اللاعبة الفرنسية.

421
00:32:21,800 --> 00:32:23,800
‏زخم المباراة معها تمامًا.

422
00:32:24,880 --> 00:32:26,480
‏يجب أن أحسّن أدائي.

423
00:32:27,200 --> 00:32:28,840
‏هيا يا "أجلا".

424
00:32:35,280 --> 00:32:37,680
‏يا لها من بداية لهذه المجموعة الثانية.

425
00:32:37,760 --> 00:32:39,560
‏"(توملجانوفيتش) 1 - 0 (كورنيه)"

426
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
‏عليك أن تكون محاربًا هناك.

427
00:32:43,520 --> 00:32:46,880
‏وعليك أن تحلّ مشاكلك.

428
00:32:51,280 --> 00:32:53,200
‏رأيتها تعاني قليلًا.

429
00:32:54,240 --> 00:32:56,960
‏لقد تغيرت سرعة الإيقاع بالتأكيد.

430
00:32:58,160 --> 00:33:01,560
‏بعض الحيل التكتيكية من "توملجانوفيتش".

431
00:33:02,960 --> 00:33:04,040
‏لقد نجحت.

432
00:33:06,720 --> 00:33:08,360
‏نقطة حسم المجموعة.

433
00:33:11,880 --> 00:33:17,240
‏نهاية رائعة. وبهذا أصبح لدينا
‏مباراة ماراثونية مع تقدّم "توملجانوفيتش".

434
00:33:17,320 --> 00:33:19,200
‏مجموعة واحدة لكل لاعبة.

435
00:33:27,040 --> 00:33:28,320
‏هذا جهد رائع.

436
00:33:28,400 --> 00:33:30,560
‏نقطة لصالح "توملجانوفيتش".

437
00:33:31,840 --> 00:33:36,560
‏البقاء حاضرة وهادئة يساعدانني حقًا.

438
00:33:36,640 --> 00:33:38,320
‏مجرد الشعور باللحظة.

439
00:33:47,040 --> 00:33:50,640
‏وفجأةً، شعرت بالهدوء والسلام.

440
00:33:51,760 --> 00:33:54,640
‏لم أشعر بذلك من قبل في حدث كبير مثل هذا.

441
00:33:57,480 --> 00:33:59,440
‏هذا رائع.

442
00:33:59,520 --> 00:34:03,720
‏لا أريد أن أكون في أي مكان آخر
‏غير لعب هذه المجموعة الثالثة الآن.

443
00:34:03,800 --> 00:34:05,360
‏وصلت "توملجانوفيتش" إلى نقطة حسم المباراة.

444
00:34:12,040 --> 00:34:13,159
‏أجل!

445
00:34:13,239 --> 00:34:16,480
‏نقطة المجموعة والمباراة
‏لصالح "توملجانوفيتش".

446
00:34:16,560 --> 00:34:20,639
‏لقد كانت معركة ملحمية
‏استمرت لمدة ساعتين ونصف.

447
00:34:21,520 --> 00:34:23,480
‏أجل. يا لها من لحظة عاطفية.

448
00:34:26,000 --> 00:34:28,719
‏ربما تكون قد لعبت واحدة
‏من أفضل المباريات في مسيرتها.

449
00:34:28,800 --> 00:34:30,080
‏بالتأكيد.

450
00:34:37,280 --> 00:34:38,719
‏"أجلا"،

451
00:34:38,800 --> 00:34:42,800
‏أولًا والأهم، أستطيع أن أرى كم أنت عاطفية.
‏هل أنت بخير؟

452
00:34:43,560 --> 00:34:47,719
‏نعم، أنا فقط… لا أعرف.
‏لم أكن أعتقد حقًا أنه يمكنني الفوز. لذا…

453
00:34:55,400 --> 00:34:59,199
‏بعد بعض اللحظات الصعبة، فكرت في نفسي،
‏هل سأحصل على فرصة مرة أخرى؟

454
00:35:00,080 --> 00:35:03,000
‏لم أشعر بهذه العاطفة بعد الفوز من قبل.

455
00:35:07,200 --> 00:35:12,640
‏يا إلهي… هذا عاطفي جدًا،
‏حتى التفكير في الأمر.

456
00:35:12,720 --> 00:35:15,680
‏أحسنت صنعًا.
‏سيداتي وسادتي، "أجلا توملجانوفيتش"!

457
00:35:15,760 --> 00:35:17,080
‏شكرًا لك.

458
00:35:18,000 --> 00:35:20,400
‏لقد شعرت، أعني أنه…

459
00:35:20,480 --> 00:35:23,840
‏أفضل شعور شعرت به
‏منذ سنوات على ملعب التنس.

460
00:35:24,720 --> 00:35:26,720
‏يا فتاة!

461
00:35:26,800 --> 00:35:30,000
‏"(هانا)
‏شقيقة (أجلا)"

462
00:35:31,880 --> 00:35:34,840
‏أنا لست مندهشًا
‏من أنها قدّمت أداءً رائعًا كما فعلت.

463
00:35:34,920 --> 00:35:39,560
‏كنت أعلم أنها في مكان جيد.
‏كنت أعلم أنها إن كانت في موقف صعب،

464
00:35:39,640 --> 00:35:41,160
‏فإنها ستفعل الصواب.

465
00:35:41,240 --> 00:35:43,640
‏بالمناسبة، هل لدينا غرفة؟

466
00:35:45,960 --> 00:35:47,600
‏نعم، لهذا اليوم.

467
00:35:47,680 --> 00:35:51,440
‏لقد أرسل لي "فيش" رسالة للتو.
‏يقول، "بمجرد انتهاء المباراة،

468
00:35:51,520 --> 00:35:55,520
‏رأيت والدك يبحث عن غرفة
‏من خلال موقع حجوزات."

469
00:35:58,480 --> 00:36:00,760
‏- "أجلا".
‏- مرحبًا يا "كريسي".

470
00:36:01,800 --> 00:36:04,760
‏لقد تأهلت إلى ربع نهائي بطولة "ويمبلدون".

471
00:36:04,840 --> 00:36:06,240
‏أجل.

472
00:36:07,880 --> 00:36:11,400
‏إن كانت "كريس إيفرت"
‏تتصل بك يا "أجلا"، هيا، فلقد نجحت.

473
00:36:11,920 --> 00:36:14,040
‏الوصول إلى الأسبوع الثاني
‏في إحدى بطولات "جراند سلام"،

474
00:36:14,120 --> 00:36:18,480
‏أعتقد أن هذا يضعك في فئة أخرى ذهنيًا.
‏يضعك في مستوى آخر.

475
00:36:19,040 --> 00:36:22,280
‏- عليك الذهاب إلى حمام الثلج يا "أجلا".
‏- لماذا عليّ الذهاب إلى حمام الثلج؟

476
00:36:22,360 --> 00:36:25,480
‏- لأننا قررنا ذلك.
‏- لكن لماذا قد أذهب؟ أنا لا أذهب إطلاقًا.

477
00:36:25,560 --> 00:36:28,600
‏أجل، لكنك لم تلعبي هكذا من قبل. هيا.

478
00:36:35,280 --> 00:36:39,120
‏"الجولة الثالثة للرجال
‏بقي 32 لاعبًا"

479
00:36:40,360 --> 00:36:42,800
‏أهم مباراة لليوم أصبحت قريبة.

480
00:36:43,400 --> 00:36:48,440
‏"ستيفانوس تسيتسيباس"،
‏المصنف الرابع من "اليونان"،

481
00:36:48,520 --> 00:36:50,560
‏ضد "نيك كيريوس".

482
00:36:53,400 --> 00:36:58,440
‏أتعرفون ماذا يقولون يا مشاهدي "نتفلكس"؟
‏وراء كل رجل عظيم، هناك امرأة عظيمة.

483
00:37:01,280 --> 00:37:06,400
‏"ستيف" لاعب يكرّس كل ثانية من يومه للتنس.

484
00:37:07,640 --> 00:37:11,240
‏ليس لديّ خطة،
‏أنا ألعب بناءً على حدسي فحسب.

485
00:37:11,320 --> 00:37:14,760
‏في هذه الرياضة،
‏تريد أن ترى لاعبين عملاقين يتقابلان،

486
00:37:14,840 --> 00:37:17,520
‏وتريد أن ترى أساليبهما المختلفة في التنس.

487
00:37:20,880 --> 00:37:26,120
‏"ستيف" مقاتل شرس
‏وحالته العاطفية عالية جدًا.

488
00:37:26,200 --> 00:37:29,520
‏إن أبقاها في هذا المستوى، فهو خطر للغاية.

489
00:37:29,600 --> 00:37:32,120
‏أما إن كانت عالية جدًا، فستعمل ضده.

490
00:37:34,400 --> 00:37:37,520
‏من الواضح أنني أُعتبر المرشح للفوز
‏بسبب التصنيف.

491
00:37:39,120 --> 00:37:41,480
‏لكنه متحمس للغاية.

492
00:37:41,560 --> 00:37:45,400
‏لا أحد يرغب في مواجهتي. هذا شعور جيد.

493
00:37:45,480 --> 00:37:47,040
‏عندما يخاف منك الآخرون.

494
00:37:47,760 --> 00:37:49,800
‏الخوف يدوم أكثر من الحب.

495
00:37:51,800 --> 00:37:55,640
‏لقد جلب سلوك دوري كرة السلة
‏إلى رياضة التنس.

496
00:37:56,840 --> 00:37:58,000
‏- هيا يا "نيك"!
‏- هيا يا "نيك"!

497
00:37:58,080 --> 00:38:01,640
‏سأصفه بأنه أسلوب غير مثقّف في لعب التنس،

498
00:38:02,760 --> 00:38:06,880
‏لكن كما تعرفون، التنس رياضة نبيلة،
‏الأمر كله يتعلق بالاحترام.

499
00:38:06,960 --> 00:38:08,720
‏نحن لا نلعب كرة السلة.

500
00:38:12,320 --> 00:38:15,520
‏تتعلق هذه الوظيفة
‏بالتعامل مع الضغط على أعلى المستويات.

501
00:38:15,600 --> 00:38:20,400
‏لذا إن أراد "نيك" أن يصبح بطلًا كبيرًا
‏ويفوز ببطولات "جراند سلام"،

502
00:38:20,480 --> 00:38:23,120
‏فسيتعين عليه تعلّم كيفية التعامل مع ذلك،

503
00:38:23,200 --> 00:38:25,560
‏وهو شيء لم يفعله من قبل.

504
00:38:30,840 --> 00:38:35,520
‏"(نيك كيريوس) من (أستراليا)
‏ضد (ستيفانوس تسيتسيباس) من (اليونان)"

505
00:38:36,400 --> 00:38:40,240
‏أعتقد أن هذه على الأرجح
‏أقوى مباراة في البطولة حتى الآن.

506
00:38:44,560 --> 00:38:48,960
‏نأمل أن يتمكن كلا اللاعبان
‏من اللعب بأسلوبهما المعتاد،

507
00:38:49,040 --> 00:38:51,320
‏عندئذ سنشاهد مباراة رائعة.

508
00:38:57,280 --> 00:38:59,440
‏استعداد، ابدآ اللعب.

509
00:39:11,080 --> 00:39:12,640
‏- خارج الملعب!
‏- نقطة لصالح "تسيتسيباس".

510
00:39:12,720 --> 00:39:15,400
‏هذه جودة عالية من "تسيتسيباس".

511
00:39:27,800 --> 00:39:29,200
‏نقطة لصالح "كيريوس".

512
00:39:32,280 --> 00:39:33,920
‏هذه المباراة متقاربة جدًا.

513
00:39:35,080 --> 00:39:38,760
‏- هذا جميل.
‏- ها نحن أولاء. هذه وحشية من "تسيتسيباس".

514
00:39:41,160 --> 00:39:43,720
‏- خارج الملعب!
‏- لا، كانت داخل الملعب.

515
00:39:43,800 --> 00:39:46,360
‏لست متأكدًا لم اتُخذ ذلك القرار.

516
00:39:46,440 --> 00:39:47,720
‏أعد اللعب.

517
00:39:47,800 --> 00:39:49,840
‏- ماذا تفعل؟
‏- أعد لعب النقطة.

518
00:39:49,920 --> 00:39:52,880
‏هذا ليس قرارًا جيدًا.
‏إنه يقول، "لقد حظيت بعودة رائعة هناك."

519
00:39:52,960 --> 00:39:55,360
‏"والآن يجب أن أعود إلى الإرسال الأول."

520
00:39:57,120 --> 00:40:01,000
‏إذًا فإن المجموعة ستذهب
‏لصالح "ستيفانوس تسيتسيباس"،

521
00:40:01,080 --> 00:40:05,480
‏ولا شك في أن بركان "كيريوس" سينفجر.

522
00:40:05,560 --> 00:40:07,480
‏من المفترض أن تتخذ القرار الصحيح.

523
00:40:07,560 --> 00:40:11,440
‏لديه خط واحد ليصدر القرار عليه يا صاح.
‏أحضروا حكمًا جديدًا.

524
00:40:13,800 --> 00:40:17,760
‏الحكم على الهاتف. لا أعرف ما الأمر.
‏لكن هنالك شيء يحدث.

525
00:40:17,840 --> 00:40:21,640
‏يطلب أن يتم استبداله.
‏وكأنه يقول، "أخرجوني من هنا."

526
00:40:30,200 --> 00:40:32,720
‏يستمر الحديث الفردي في الطرف الآخر.

527
00:40:33,600 --> 00:40:36,920
‏إنه يثرثر الآن
‏مع ركن الدعم الخاص بـ"تسيتسيباس".

528
00:40:40,680 --> 00:40:43,840
‏219 كيلومترًا في الساعة. كانت تلك رصاصة.

529
00:40:43,920 --> 00:40:44,840
‏نقطة لصالح "كيريوس".

530
00:40:45,840 --> 00:40:49,760
‏شعرت وكأنه كان يحاول تدمير إيقاعي.

531
00:40:51,560 --> 00:40:54,360
‏ها نحن أولاء.
‏أول خطأ على الشباك لهذا اليوم.

532
00:40:54,440 --> 00:40:56,320
‏نقطة لصالح "كيريوس".

533
00:40:56,400 --> 00:40:58,200
‏انطلق يا "نيك"! هيا!

534
00:40:59,160 --> 00:41:02,320
‏إنه يتغذى على تشتيت انتباه خصومه.

535
00:41:02,400 --> 00:41:07,160
‏لقد حان دور "تسيتسيباس" للشعور بالإحباط
‏بشأن أي من سلال المناشف له.

536
00:41:09,040 --> 00:41:12,600
‏ظل يضع مناشفه على صندوقي.

537
00:41:13,480 --> 00:41:17,400
‏من اللطيف أن يقول "تسيتسيباس"،
‏"لقد وضع الرجل مناشفه في…"

538
00:41:17,480 --> 00:41:19,120
‏القسم الخاص به.

539
00:41:19,200 --> 00:41:22,280
‏لم يكن هناك أي احترام من خصمي
‏في ذلك اليوم.

540
00:41:22,360 --> 00:41:27,400
‏يشكو "نيك" دائمًا قائلًا،
‏"أنتم تضايقونني." إنه يفلت بالكثير.

541
00:41:35,000 --> 00:41:40,440
‏ها هي ذا. لقد فاز بها "كيريوس".
‏واستمعوا إلى هذا الضجيج في الملعب الأول.

542
00:41:40,520 --> 00:41:44,880
‏لقد ظل يحاول إثارة غضبي بلا توقّف.
‏ولقد انزعجت بالطبع.

543
00:41:46,080 --> 00:41:49,600
‏سيتلقى "تسيتسيباس" تحذيرًا لرمي تلك الكرة.

544
00:41:50,600 --> 00:41:51,520
‏إقصاء؟

545
00:41:51,600 --> 00:41:54,040
‏لقد ضرب الكرة على الجمهور.

546
00:41:54,120 --> 00:41:57,040
‏إقصاء أم لا؟
‏لأنه لو كان هذا أنا، لكنت ستقوم بإقصائي.

547
00:41:57,120 --> 00:41:59,440
‏بلى، كنت لتفعل.
‏لقد ضرب الكرة على الجمهور.

548
00:42:00,120 --> 00:42:03,840
‏- هل أصاب أحدًا ما؟
‏- لقد أخطأ ذلك الرجل هناك بفارق ضئيل.

549
00:42:05,440 --> 00:42:09,720
‏يا إلهي. إذًا يمكنك ضرب الكرة على الجمهور
‏ولا يتم إقصاؤك.

550
00:42:09,800 --> 00:42:12,360
‏إنه يتجادل حول ذلك. استمر. أحب ذلك.

551
00:42:12,440 --> 00:42:14,560
‏أحضر مشرفك.

552
00:42:16,120 --> 00:42:20,600
‏يشكو "كيريوس" من أنه يجب إقصاء "تسيتسيباس"
‏لضربه الكرة على الجمهور.

553
00:42:21,600 --> 00:42:24,960
‏- الحكم يخرج.
‏- لقد فقد الحكم السيطرة.

554
00:42:25,840 --> 00:42:27,800
‏هذا أمر خطر.

555
00:42:27,880 --> 00:42:32,160
‏إنه يحب الاهتمام فقط، وإن لم يحصل
‏على أي منه، فسيكون دمارًا شاملًا.

556
00:42:32,880 --> 00:42:34,760
‏هل انتهيت؟ أنت عار.

557
00:42:34,840 --> 00:42:37,760
‏يمكن أن يتم إقصاء "كيريوس" على ذلك.

558
00:42:37,840 --> 00:42:39,920
‏أنتم تغيرون القواعد وقتما تشاؤون.

559
00:42:40,000 --> 00:42:42,400
‏ما الذي يحدث؟ لقد فقد "كيريوس" صوابه.

560
00:42:42,480 --> 00:42:44,840
‏"تسيتسيباس" يفقد صوابه أيضًا.

561
00:42:44,920 --> 00:42:46,600
‏لن ألعب حتى نحلّ هذا الأمر.

562
00:42:46,680 --> 00:42:49,280
‏- هذا سخيف تمامًا.
‏- نحن هنا في بطولة "ويمبلدون".

563
00:42:50,040 --> 00:42:52,840
‏ونحن نفقد السيطرة للأسف.

564
00:42:52,920 --> 00:42:54,840
‏كيف سينتهي هذا الأمر؟

565
00:42:54,920 --> 00:42:58,480
‏"يُتبع…"

566
00:43:45,360 --> 00:43:49,080
‏ترجمة "أيمن بني خالد"

