1
00:00:01,000 --> 00:00:02,800
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,908 --> 00:00:04,990
...إذا فهمت ما تقولينه

3
00:00:05,844 --> 00:00:10,990
ليست لديكي أي فكرة عن مكان
وجودك طوال العامين السابقين؟

4
00:00:12,459 --> 00:00:14,800
(الآن بعد أن تم ربط مقتل (لازاري
بمنظمة (العهد)

5
00:00:14,920 --> 00:00:17,600
مجلس الأمن القومي بدأوا بإجراء تحقيقهم الخاص
بشأن وفاته

6
00:00:17,764 --> 00:00:19,990
أنت لا تعتقد أنهم يعلمون؟ -
أنك القاتلة؟ ليس بعد -

7
00:00:20,999 --> 00:00:23,900
لكنهم تلقوا بعض لقطات الفيديو للتو
على ما يبدو أنها خاصة بالجريمة

8
00:00:24,012 --> 00:00:25,700
كيف؟ -
كاميرا أخرى -

9
00:00:25,831 --> 00:00:28,990
سأفعل ما بوسعي للحرص على أن
هذا الأمر يبقى سراً بيننا

10
00:00:29,284 --> 00:00:31,400
قف هنا
قم بتكبير ذلك الإطار من فضلك

11
00:00:31,537 --> 00:00:33,990
بالتأكيد

12
00:00:34,873 --> 00:00:36,990
هذا ليس كافياً للحصول على هوية مؤكدة
أليس كذلك؟

13
00:00:37,125 --> 00:00:38,990
أعطيني 72 ساعة

14
00:00:39,545 --> 00:00:41,990
أعتقد أنه يمكنني التعرف على هذه المرأة

15
00:00:47,094 --> 00:00:50,990
لقد التزمتي بوعدك
قلتي أنك ستقتلينني

16
00:00:52,510 --> 00:00:54,990
كنتي المفضلة لدي

17
00:00:55,978 --> 00:00:58,990
لم تنهاري أبداً

18
00:01:01,536 --> 00:01:03,500
!من أنت بحق الجحيم؟

19
00:01:03,694 --> 00:01:05,990
!لماذا أخذت منظمة (العهد) عامين من حياتي؟

20
00:01:13,620 --> 00:01:15,990
هناك، أرأيت ذلك؟ -
كلا -

21
00:01:18,834 --> 00:01:22,700
ماذا تعني بـ"كلا"؟ انظر إلى هناك
إنه يقول (جول) أو (جولي)

22
00:01:22,821 --> 00:01:26,200
(من الممكن أنه كان يقول أي شئ، (سيدني
سبق وفحصت هذا الفيديو

23
00:01:26,330 --> 00:01:29,300
في أكثر أجهزة المراقبة المتوفرة
ذات تدقيق تكنولوجي أكثر شدة في الإستخبارات المركزية

24
00:01:29,469 --> 00:01:31,990
(ربما (جوليا -
إذا تريدين أن أعيد تحليله، حسناً -

25
00:01:32,139 --> 00:01:34,800
لكنني سأفعل ذلك
يجب أن تكفي عن معاقبة نفسك

26
00:01:34,917 --> 00:01:37,990
لابد من وجود شئ ما هناك قد يقودنا إلى...، أبي

27
00:01:38,228 --> 00:01:39,990
سيدني)، لن يسفر شئ جيد)
من فعلك لهذا

28
00:01:40,147 --> 00:01:41,990
لقد ارتكبت جريمة قتل لا أتذكرها

29
00:01:42,149 --> 00:01:44,800
هذا ليس متعلقاً بالعقاب -
...أفهم أن هذا يطاردك، لكنك يجب أن تتوقفي -

30
00:01:44,985 --> 00:01:47,990
أجل، هذا يطاردني
لقد فقدت عامين

31
00:01:48,488 --> 00:01:51,700
لا أتذكر أي شئ عن تلك الفترة
كل ما لدي هو هذا

32
00:01:51,825 --> 00:01:56,990
أنني قتلت رجلاً
قتلت رجلاً أعزل من السلاح ببرودة أعصاب

33
00:01:57,748 --> 00:01:59,900
فيم كنت أفكر؟
أكنت أعلم أنه كان والد (سارك)؟

34
00:02:00,083 --> 00:02:02,500
ما الذي قد يرغمني على فعل شيئاً كهذا؟

35
00:02:02,669 --> 00:02:04,990
هل قام أحد ما بغسل مخي؟

36
00:02:05,464 --> 00:02:07,990
إذا فعلوا ذلك
فما الذي جعلوني أفعله أيضاً؟

37
00:02:08,216 --> 00:02:10,990
كنت أعيش مع نفس هذه الأسئلة لأكثر من عام

38
00:02:12,137 --> 00:02:13,990
وليست لدينا أي أجوبة بعد

39
00:02:14,473 --> 00:02:16,800
عندما أرغمتي مجلس الأمن القومي
على إطلاق سراحي من السجن

40
00:02:16,933 --> 00:02:21,990
أخبرتيني بأنك فعلتي ذلك لأنك كنتي
بحاجة إلى والدك، كنتي بحاجة إلى قوتي

41
00:02:23,440 --> 00:02:26,990
تمضية 12 شهر في الحبس الإنفرادي
يمكنها تغيير أي شخص

42
00:02:27,110 --> 00:02:32,990
الشئ الوحيد الذي سمح لي بالبقاء مركزاً
كان قوتك

43
00:02:34,284 --> 00:02:35,990
لا تفقدي ذلك الآن

44
00:02:42,167 --> 00:02:43,600
مرحباً؟

45
00:02:43,752 --> 00:02:45,990
أجل، سأكون هناك

46
00:02:50,926 --> 00:02:53,500
(هذه كانت (لورين -
(منذ 20 ساعة مضت في (كان -

47
00:02:53,637 --> 00:02:56,600
اقتحم فريق من 4 رجال
مختبر فرنسي لعلم الأوبئة

48
00:02:56,723 --> 00:02:58,990
المختبر قام بعمل أبحاث متطورة للغاية
لعمل لقاحات

49
00:02:59,101 --> 00:03:01,900
لفيروسات مثل (غرب النيل)
و(الإيدز) و(الإيبولا)

50
00:03:02,062 --> 00:03:03,700
ما الذي كانوا يسعون خلفه؟ -
لقد أخذوا 4 قوارير -

51
00:03:03,857 --> 00:03:05,200
تحتوي على فيروس (الإيبولا)

52
00:03:05,352 --> 00:03:08,100
الخامسة تضررت خلال السرقة
وأصابت أحد أعضاء الفريق بالعدوى

53
00:03:08,235 --> 00:03:11,500
الرجل الذي نستجوبه؟ -
لازلو بوغدان)، مجري الجنسية) -

54
00:03:11,613 --> 00:03:13,990
إنه خبير في اختراق الأنطمة الأمنية المتطورة

55
00:03:14,533 --> 00:03:18,300
إنه معزول في مستشفى (ستافورد) البحري -
والفرنسيون قاموا بتسليمه لنا ببساطة؟ -

56
00:03:18,453 --> 00:03:20,990
على ما يبدو أنهم يشاركوننا رغبتنا
في معرفة المزيد بشأن منظمة (العهد)

57
00:03:21,748 --> 00:03:23,900
لماذا أرادني مجلس الأمن القومي
بهذه المهمة؟

58
00:03:24,000 --> 00:03:26,990
أنا أردت وجودك
مايكل) قال أنك الأفضل)

59
00:03:30,257 --> 00:03:33,000
{\an5}مستشفى (ستافورد) للبحرية الأمريكية

60
00:03:47,691 --> 00:03:50,990
سيد (بوغدان)، أيمكنك سماعي؟

61
00:03:53,405 --> 00:03:56,990
اسمي (لورين رييد)
أعمل لحساب الحكومة الأمريكية

62
00:03:58,535 --> 00:04:00,990
تم إرسالي إلى هنا
لمعرفة لحساب من تعمل

63
00:04:02,497 --> 00:04:05,990
من المسؤول عن وضعك في الحالة
التي أنت عليها الآن؟

64
00:04:07,252 --> 00:04:08,990
غادري

65
00:04:27,939 --> 00:04:29,990
سيد (بوغدان)

66
00:04:31,276 --> 00:04:32,990
لا أعلم ما هي معتقداتك

67
00:04:33,945 --> 00:04:35,990
إذا لديك عقيدة

68
00:04:36,615 --> 00:04:39,990
إذا تتوقع أنه يوجد شيئاً بعد هذه الحياة

69
00:04:41,536 --> 00:04:43,990
ربما لا تؤمن بشئ

70
00:04:45,582 --> 00:04:48,990
...لكن إذا يوجد احتمال بأنه يوجد شيئاً آخر

71
00:04:50,462 --> 00:04:55,990
بأننا نواجه عواقب أفعالنا في هذه الحياة

72
00:04:59,095 --> 00:05:00,990
سيد (بوغدان)

73
00:05:03,225 --> 00:05:07,990
هذه آخر فرصة لك لفعل الصواب

74
00:05:09,689 --> 00:05:14,990
لم يتبقى أي أحد لتخاف منه
ولا يوجد أحد لتكون مخلصاً له

75
00:05:16,363 --> 00:05:17,990
يوجد فقط أنت

76
00:05:22,327 --> 00:05:28,990
أياً كان الشخص الذي سرق هذا الفيروس الذي
يأكل جسدك، يجب أن يتم إيقافه

77
00:05:36,424 --> 00:05:38,990
من فضلك

78
00:05:43,663 --> 00:05:47,990
لم أقابل أبداً
الرجل الذي أوكلنا بهذه المهمة

79
00:05:54,090 --> 00:05:58,990
لا أستطيع مساعدتك في إيقاف المهمة الثانية

80
00:06:06,509 --> 00:06:09,900
العميلة (بريستو) جعلت (بوغدان) يعترف
بأنه يتم التخطيط لسرقة ثانية

81
00:06:10,087 --> 00:06:12,990
بينما نعتقد أن العينات المسروقة
تم تسليمها بالفعل إلى منظمة (العهد)

82
00:06:13,401 --> 00:06:15,990
قال (بوغدان) أنها لن تستخدم
إلا بعد المهمة الثانية

83
00:06:16,362 --> 00:06:18,990
قال أنهم يخططون لتعديل الفيروس -
لماذا؟ -

84
00:06:19,657 --> 00:06:23,600
يمكننا افتراض أن ما سرقوه مجرد عنصر سلف
يتطلب توليفاً إضافياً

85
00:06:23,790 --> 00:06:27,200
حسناً، هل جميع الموجودين هنا يفهمون العلوم؟

86
00:06:27,331 --> 00:06:28,990
أجل -
كلا يا (مارشال)، لا يفهمون -

87
00:06:29,625 --> 00:06:31,400
المعذرة، يمكنني المساعدة في الشرح

88
00:06:31,586 --> 00:06:33,100
سيكون هذا رائعاً -
آسف -

89
00:06:33,296 --> 00:06:37,900
حسناً، ما قاموا بسرقته
يمكننا أن نعتبره زبدة الفول السوداني

90
00:06:38,052 --> 00:06:41,900
أتعلمون؟ هي لذيذة جداً بمفردها

91
00:06:42,061 --> 00:06:46,100
لكن إذا خلطتم معه شيئاً آخر
يكون لذيذاً أيضاً

92
00:06:46,251 --> 00:06:47,990
ربما الشوكولاتة -
(مارشال) -

93
00:06:49,518 --> 00:06:54,800
آسف، إنهم على الأرجح يسعون خلف الوسائل
التي ستقوم بتحويل الفيروس لجعله مسبباً للعدوى أكثر 

94
00:06:54,926 --> 00:06:58,990
الإيبيولا) من المستوى الرابع)
في الأمراض، ذلك أعلى تصنيف

95
00:06:59,155 --> 00:07:02,990
كيف سيكون أسوأ؟ -
بجعل تأثيره عن طريق الجو -

96
00:07:04,869 --> 00:07:07,200
وليست لدينا أي فكرة
عن ماهية اللعبة النهائية لمنظمة (العهد)

97
00:07:07,356 --> 00:07:11,990
كلا، لكننا نعلم من هو الفريق الذي تم توظيفه
في هذه المهمات

98
00:07:12,460 --> 00:07:13,900
(سايمون ووكر)

99
00:07:14,087 --> 00:07:16,900
كان قائد عملية المدرعات في (دمشق)
عام 1999

100
00:07:17,006 --> 00:07:18,990
وكان في اقتحام "الموجة" عام 2002

101
00:07:19,342 --> 00:07:22,900
قاتل مأجور بارد الأعصاب
يستخدم فقط قتلة مستقلين آخرين

102
00:07:23,012 --> 00:07:25,700
هذه المرة يتضمن فريقه
(خافيير باريز)

103
00:07:25,848 --> 00:07:28,990
ملازم سابق في القوات الخاصة الكوبية

104
00:07:29,560 --> 00:07:31,990
خبير ذخيرة والمستشار التكتيكي
في المجموعة

105
00:07:32,553 --> 00:07:34,900
إيفري راسيت)، للموارد)

106
00:07:35,031 --> 00:07:38,990
مركبات، معدات، أسلحة
وأخيراً، (لازلو بوغدان)

107
00:07:39,654 --> 00:07:42,990
خبير الأمن، مات منذ 20 دقيقة

108
00:07:44,242 --> 00:07:45,990
نعلم أنه توجد عملية سرقة أخرى
يتم التخطيط لها

109
00:07:46,786 --> 00:07:48,990
السيد (ووكر) سيحتاج إلى بديل

110
00:07:50,540 --> 00:07:53,990
أتريد مني أن آخذ مكان (بوغدان) في فريقهم؟

111
00:07:54,168 --> 00:07:56,990
(تم التقاط صور (ووكر) بالفعل عبر (إيشيلون
نعلم أنه يبحث عن بديل

112
00:07:57,236 --> 00:07:59,990
هذه مهمة تخفي عميق
والمخاطرة واضحة

113
00:08:00,508 --> 00:08:02,700
لكن هذه فرصة

114
00:08:02,802 --> 00:08:05,900
ستأخذ منظمة (العهد)
أياً كان ما سيسرقه الفريق

115
00:08:06,072 --> 00:08:08,500
إذا تمكنتي من وضع جهاز تعقب عليه

116
00:08:08,641 --> 00:08:11,200
نعتقد أنه سوف يقودنا إلى مركز عملياتهم

117
00:08:11,352 --> 00:08:12,990
(إن (ووكر) في (سيفيلا

118
00:08:13,104 --> 00:08:16,600
ستذهبين كخبيرة أمن مستقلة
فون) و(وايس)، ستكونان الدعم)

119
00:08:16,774 --> 00:08:18,900
لورين)، أريدك أن تذهبي)
(لمقابلة (سلون

120
00:08:19,068 --> 00:08:21,990
اجعليه يستخدم اتصالاته
لمعرفة ما الذي يسعون خلفه

121
00:08:23,489 --> 00:08:25,990
ستغادرين خلال ساعتين

122
00:08:34,243 --> 00:08:35,990
سآتي بعد مروري على قسم تقنيات العمليات -
حسناً -

123
00:08:36,919 --> 00:08:38,900
مهلاً، بسرعة شديدة
التقرير الذي كتبته

124
00:08:39,005 --> 00:08:41,400
عن اختراق المخبأ الروسي -
أجل؟ -

125
00:08:41,502 --> 00:08:43,990
أنت لم تذكر أي تفاصيل بشأن الأسلحة
التي كان يستخدمها (سارك)

126
00:08:44,844 --> 00:08:46,990
كلا، لم أفعل ذلك، لكن ذلك ليس المغزى
من التقرير حقاً

127
00:08:47,680 --> 00:08:49,300
...حسناً -
ذلك هو المغزى من التقرير؟ -

128
00:08:49,432 --> 00:08:51,990
حسناً، هذا ليس المغزى
لكنه مهم

129
00:08:52,102 --> 00:08:54,300
كيف هذا مهم؟ لقد اقتحمنا المخبأ
وقمنا بتدمير المنشأة

130
00:08:54,437 --> 00:08:57,200
عزيزي، أنت تعلم كم أعتمد على التفاصيل
...هكذا أقوم بتكوين الأسئلة

131
00:08:57,337 --> 00:08:59,000
من يبالي بشأن الأسلحة؟ -
أنا أبالي -

132
00:08:59,150 --> 00:09:02,100
كنت أقوم بهذا العمل منذ وقت طويل -
كل ما أطلبه منك هو أن تكون أكثر تحديداً -

133
00:09:02,235 --> 00:09:03,600
لم يعطني أحد ملاحظات من قبل بشأن تقاريري أبداً

134
00:09:03,779 --> 00:09:05,990
كلما تقوم بعملك بصورة أفضل
كلما أقوم بعملي بصورة أفضل

135
00:09:13,706 --> 00:09:15,990
لقد كان (سي زد 100) 9 ملليمتر

136
00:09:32,808 --> 00:09:34,900
لا يمكننا المخاطرة بإلتقاطهم
لأي إرسالات لاسلكية شاردة

137
00:09:35,061 --> 00:09:36,990
لذا سأراقبك بواسطة ميكروفون مزود بالليزر

138
00:09:37,313 --> 00:09:39,990
سأتمكن من سماعك
لكنك لن تتمكني من التواصل معي

139
00:09:41,234 --> 00:09:42,990
ما هذا؟ -
هذا هو جهاز التعقب -

140
00:09:43,319 --> 00:09:45,900
لقد وضع (مارشال) رقاقة إرسال في الخلف
توجد مادة لاصقة

141
00:09:46,040 --> 00:09:47,990
الآن، افتراضاً أن (سايمون)
قد قبلك في المجموعة

142
00:09:48,407 --> 00:09:50,700
ستستخدمي هذا لوضعه على ما سيسرقونه

143
00:09:50,826 --> 00:09:52,990
وسنتعقبه إلى مقر منظمة (العهد)

144
00:09:56,624 --> 00:09:58,990
أنت تعلم أن هذا ليس فصل ظهور الخوخ حقاً

145
00:09:59,418 --> 00:10:02,400
سمعت أن الخوخ هو الأخضر الجديد -
اعتقدت أن (البيجي) هو الأخضر الجديد -

146
00:10:02,547 --> 00:10:05,990
كلا، (البيجي) هو الخوخ الجديد -
حسناً -

147
00:10:12,723 --> 00:10:14,990
لديكي الكثير لتقرئينه

148
00:10:21,190 --> 00:10:24,300
(سيفيلا)

149
00:11:17,913 --> 00:11:19,990
لا يمكنك الصعود إلى الأعلى{\an5}
إنها حفلة خاصة

150
00:11:21,208 --> 00:11:23,000
{\an5}دعني أجعل الأمر يستحق عناؤك

151
00:11:23,152 --> 00:11:24,990
كلا، السادة بالداخل سبق وفعلوا ذلك{\an5}

152
00:11:25,254 --> 00:11:27,900
أنا أفقد الإشارة -
أنا أوجه الميكروفون تجاهها -

153
00:11:28,049 --> 00:11:30,990
كان يجب أن أرتدي الخاتم -
تخطى أمر نفسك، حسناً؟ أنا أفضل من يوجه الميكروفون -

154
00:11:31,260 --> 00:11:32,800
من فضلك ابتعدي لمصلحتك{\an5}

155
00:11:32,912 --> 00:11:34,990
{\an5}وإلا سأضطر لإصطحابك

156
00:11:39,017 --> 00:11:40,990
المعذرة يا آنسة{\an5}

157
00:11:41,145 --> 00:11:45,990
حاضر يا سيدي{\an5}
السيد (ووكر) يود التحدث معكي

158
00:11:47,318 --> 00:11:48,990
شكراً

159
00:11:55,159 --> 00:11:57,990
مرحباً -
مرحباً -

160
00:12:08,049 --> 00:12:09,990
تسرني رؤيتك يا (جوليا)

161
00:12:12,137 --> 00:12:13,990
تسرني رؤيتك أيضاً

162
00:12:47,111 --> 00:12:48,900
من هي (جوليا) بحق الجحيم؟ -{\an5}
لا أعلم -

163
00:12:49,050 --> 00:12:50,990
ليس اسماً مستعاراً استخدمته يوماً من قبل معنا{\an5}

164
00:12:51,276 --> 00:12:52,900
(لا يوجد أي شئ عن اسم (جوليا{\an5}
(بملفاتها الخاصة بـ(إس دي 6

165
00:12:53,090 --> 00:12:55,990
{\an5}صحيح، مما يترك لنا العامين الماضيين
عندما يفترض أنها كانت محتجزة من قبل منظمة (العهد)

166
00:12:56,596 --> 00:12:58,200
{\an5}ماذا؟ أتعتقد أنها كانت عميلة لحسابهم؟

167
00:12:58,348 --> 00:13:00,600
أعتقد أن هذا الرجل ناداها بـ(جوليا) للتو{\an5}

168
00:13:00,725 --> 00:13:02,990
أين كنتي طوال تلك المدة بحق الجحيم؟

169
00:13:03,436 --> 00:13:05,313
أليس ذلك هو سؤال اليوم؟{\an5}

170
00:13:05,772 --> 00:13:08,691
هيا، يمكنك أن تقولي أفضل من ذلك

171
00:13:09,025 --> 00:13:10,818
يجب أن يكون لدى الفتاة بعض الأسرار{\an5}

172
00:13:11,486 --> 00:13:16,032
حسناً، اسمعي، حسناً، على الأقل أخبريني{\an5}
عن هذه الهيئة الجديدة

173
00:13:17,533 --> 00:13:19,990
بالكاد تعرفت عليكي{\an5}

174
00:13:20,453 --> 00:13:22,580
آمل أنني لم أخيب ظنك{\an5}

175
00:13:22,830 --> 00:13:24,707
كلا، كلا{\an5}

176
00:13:26,209 --> 00:13:28,169
افتقدتك يا (جوليا){\an5}

177
00:13:29,629 --> 00:13:31,798
أتعلمين؟ افتقدت العمل معكي

178
00:13:33,966 --> 00:13:35,927
لماذا تعتقد أنني عدت؟{\an5}

179
00:13:38,554 --> 00:13:40,807
أنتي معتوهة{\an5}

180
00:13:42,308 --> 00:13:43,935
سمعت بشأن (بوغدان)

181
00:13:45,561 --> 00:13:47,897
أجل، كان ذلك مؤسفاً{\an5}

182
00:13:49,690 --> 00:13:52,485
لم تلتقي بـ(بوغدان) أبداً -{\an5}
كلا -

183
00:13:53,528 --> 00:13:55,530
أجل، كان ليعجبك

184
00:13:59,242 --> 00:14:01,494
أريد أن آخذ مكانه{\an5}

185
00:14:02,120 --> 00:14:04,956
حسناً، يصادف أنه لدينا مهمة قادمة

186
00:14:05,498 --> 00:14:07,333
لكن عمل (بوغدان) كان في الأمن

187
00:14:07,917 --> 00:14:09,460
أعلم

188
00:14:12,422 --> 00:14:15,007
ماذا؟ لا مستقبل في القتل؟

189
00:14:17,343 --> 00:14:20,138
أنا فتاة لديها مواهب عديدة

190
00:14:22,807 --> 00:14:24,350
وأنا رجلك

191
00:14:28,438 --> 00:14:31,232
(زوريخ) -{\an5}
(أخبرنا بما تعرفه عن (سايمون ووكر -

192
00:14:31,566 --> 00:14:34,485
نعلم أن لديه عملاً لحساب منظمة (العهد)
لكننا لا نعلم ما الذي يسعى خلفه

193
00:14:35,069 --> 00:14:38,489
هذه التفاصيل هي أول ما نعتقد
أنها سرقتان مرتبطتان ببعضهما

194
00:14:38,906 --> 00:14:41,993
نعتقد أن الشئ الذي منظمة (العهد) استأجرت
السيد (ووكر) للحصول عليه

195
00:14:42,160 --> 00:14:45,663
بطريقة ما، سيقوم بتكبير الفيروس
الذي قاموا بسرقته سابقاً هذا الأسبوع

196
00:14:48,374 --> 00:14:50,001
يجب أن أعترف

197
00:14:51,419 --> 00:14:54,297
أنني كنت قلقاً عليكي
عندما ظهرت (سيدني) مجدداً

198
00:14:55,548 --> 00:14:57,467
تذكرت رؤيتها مع (فون)

199
00:14:57,675 --> 00:15:00,720
علاقتهما ذكرتني بعلاقتي مع زوجتي الراحلة

200
00:15:01,512 --> 00:15:06,100
كان ذلك النوع من الروابط
الذي لا يمكن حتى للموت قطعه

201
00:15:09,020 --> 00:15:11,063
حسناً، يبدو أنني أسأت الحكم

202
00:15:12,565 --> 00:15:15,776
مهما كانت المعلومات التي يمكنك معرفتها
فسنقدر ذلك حقاً

203
00:15:16,152 --> 00:15:18,613
(آنسة (رييد
يجب ألا تشكي في نفسك

204
00:15:18,905 --> 00:15:20,781
أنتي بارعة جداً فيما تفعلين

205
00:15:23,242 --> 00:15:25,036
بغض النظر عن كيفية حصولك
على العمل

206
00:15:29,332 --> 00:15:30,791
ما معني ذلك؟

207
00:15:35,046 --> 00:15:36,881
حسناً، سأرى ما يمكنني فعله

208
00:15:46,098 --> 00:15:47,558
قابلي الرفاق

209
00:15:48,434 --> 00:15:50,436
(هذان هما (إيفري) و(خافيير
هذه (جوليا)

210
00:15:50,770 --> 00:15:52,188
مرحباً

211
00:15:52,355 --> 00:15:54,065
أستطيع أن أرى لماذا تريدها هنا

212
00:15:55,483 --> 00:15:57,318
لا يوجد وقت للمحادثات الصغيرة

213
00:15:57,860 --> 00:15:59,320
حسناً، إذن

214
00:16:00,363 --> 00:16:01,822
هل أنتي مستعدة؟

215
00:16:02,657 --> 00:16:04,116
لأجل ماذا؟

216
00:16:05,034 --> 00:16:07,411
حسناً، كنتي تقولين أنك مستعدة لأي شئ

217
00:16:21,008 --> 00:16:22,468
هيا بنا

218
00:16:30,184 --> 00:16:32,353
الأميرة (ديمتريا) في المدينة لقضاء العطلة

219
00:16:32,728 --> 00:16:34,188
كم هذا جميل بالنسبة إليها

220
00:16:34,605 --> 00:16:38,025
العائلة المالكة الإسبانية
ستقيم حفلة على شرفها مساء الغد

221
00:16:38,234 --> 00:16:44,490
ووفقا لإتباعها للموضة، إنها تنوي أن
ترتدي عقد من الماس وزنه 150 قيراط

222
00:16:46,158 --> 00:16:51,038
هذا مؤسف حقاً لأنه موجود بالأعلى
في سقيفتها الآن، والتراب منتشر عليه بداخل خزنة

223
00:16:51,247 --> 00:16:54,584
أنت تريد مني أن أسرقه -
حسناً، اعتبري هذه مقابلة عملك -

224
00:16:55,126 --> 00:16:57,670
أود أن أراكي مرتدية ذلك العقد الماسي

225
00:16:58,296 --> 00:17:00,172
العقد فقط، صحيح؟

226
00:17:09,932 --> 00:17:13,603
أتريدني أن أسرق العقد بهذا؟ -
لدينا شيئاً آخر لأجلك -

227
00:17:13,894 --> 00:17:15,813
صليني بالشرطة{\an5}

228
00:17:17,106 --> 00:17:19,483
حسناً، اسمعي، إنهما لا يثقان بكي بعد

229
00:17:20,026 --> 00:17:21,861
ولست واثقاً من أنني أثق بكي أيضاً

230
00:17:22,028 --> 00:17:24,238
{\an5}هناك عملية سرقة تتم الآن
في فندق (سيفيلا)

231
00:17:24,572 --> 00:17:27,491
ستكون الشرطة هنا خلال 7 دقائق تقريباً

232
00:17:55,186 --> 00:17:56,937
أتعتقد حقاً أنها بتلك البراعة؟

233
00:17:57,897 --> 00:18:00,232
أجل، حسناً، كانت كذلك

234
00:18:08,240 --> 00:18:10,076
خدمة الغرف؟{\an5}

235
00:18:10,701 --> 00:18:12,161
كلا

236
00:18:17,416 --> 00:18:20,100
يجب أن نوقفهم -
إذا فعلنا ذلك فسيعلمون أن (سيد) لديها دعماً -

237
00:18:20,260 --> 00:18:21,420
لا يوجد شئ بإمكاننا فعله

238
00:18:40,606 --> 00:18:43,990
أتوجد مشكلة؟ -{\an5}
تلقينا مكالمة تفيد بأن عملية سرقة تتم -

239
00:18:44,318 --> 00:18:47,154
ألقوا نظرة بالمكان من فضلكم -{\an5}
سنقوم بالتحقيق في هذا -

240
00:19:24,483 --> 00:19:25,943
آسفة

241
00:20:39,274 --> 00:20:41,026
أياً كان ما فعلته للتو
فهي بارعة

242
00:20:41,329 --> 00:20:43,081
إنها بارعة حقاً

243
00:20:48,172 --> 00:20:49,715
كان لدي وقتاً للسباحة

244
00:20:56,847 --> 00:20:59,642
(حسناً، لدي اجتماعاً مساء الغد في (باريس

245
00:20:59,892 --> 00:21:02,728
سنتقابل في المنزل الآمن
يوم الخميس للتحدث عن المهمة

246
00:21:05,648 --> 00:21:07,608
هذه هي كل المعلومات
التي ستحتاجين إليها

247
00:21:08,192 --> 00:21:09,652
حسناً، أهلاً بكي في الفريق

248
00:21:18,235 --> 00:21:20,500
سأحتاج لتعلم كيفية فتح خزنة
من نوع (س 305)

249
00:21:20,628 --> 00:21:22,990
وايس) و(مارشال) يعدان طريقة لأجلك) -
شكراً -

250
00:21:31,486 --> 00:21:34,600
حسناً، أعلم أنك تعتقد أن هذه العملية
خطيرة للغاية لأكملها

251
00:21:34,716 --> 00:21:36,800
أجل، أعتقد ذلك

252
00:21:36,972 --> 00:21:40,990
لكن ذلك ليس ما كنت سأقوله -
إذن، ماذا؟ -

253
00:21:41,438 --> 00:21:43,990
لم أعمل أبداً مع أي أحد
يستطيع الإرتجال أفضل منك

254
00:21:45,730 --> 00:21:49,500
لكن عندما ناداكي (سايمون) بـ(جوليا)
ردة فعلك هي أنك لم تكوني مندهشة

255
00:21:49,610 --> 00:21:51,990
(فون) -
أخبريني بما يحدث -

256
00:21:56,176 --> 00:21:57,990
اسمعي، أعلم أننا لسنا كما كنا من قبل

257
00:21:58,215 --> 00:22:00,900
لكن حتى قبل ذلك، مهنياً
لم نخفي أبداً أي أسرار عن بعضنا البعض

258
00:22:01,032 --> 00:22:02,990
مازلت في صفك

259
00:22:03,842 --> 00:22:06,990
أنت محق
لم نعد كما كنا من قبل

260
00:22:09,330 --> 00:22:12,400
وثق بي عندما أخبرك بأنني أسدي لك معروفاً بإبعادك
عن الأمر

261
00:22:12,521 --> 00:22:14,300
كلا، لن أقبل بهذا

262
00:22:14,435 --> 00:22:16,200
يجب أن تقبل بذلك

263
00:22:16,364 --> 00:22:19,500
لا أستطيع تحمل القيام بالتمييز
بين الناحية المهنية والشخصية، ليس في حياتي

264
00:22:19,601 --> 00:22:22,990
أعني، هذا العمل أخذ عامان مني
كل شئ أصبح شخصياً

265
00:22:25,644 --> 00:22:27,990
...بقدر تمني أن أثق بك

266
00:22:31,153 --> 00:22:33,900
المسؤوليات التي لديك الآن
تتطلب مني ألا أفعل ذلك

267
00:22:34,007 --> 00:22:35,990
مسؤوليات؟ ما معنى ذلك بحق الجحيم؟

268
00:22:36,201 --> 00:22:37,990
ماذا؟ (لورين)؟

269
00:22:38,720 --> 00:22:41,990
ماذا؟ لأنها من مجلس الأمن القومي أم
لأنها زوجتي؟ أم أن ذلك التمييز لا صلة له بالأمر؟

270
00:22:46,536 --> 00:22:48,900
أنا لا أعاقبك

271
00:22:49,002 --> 00:22:51,990
أنت تعتقد أنني أعاقبك
لكنني لا أعاقبك

272
00:23:00,700 --> 00:23:02,990
هل مات شخص ما؟

273
00:23:05,830 --> 00:23:07,700
(بامبلونا){\an5}

274
00:23:07,803 --> 00:23:12,990
تحدثت مع وسيطي، على ما يبدو أنه بقطع الكهرباء
فسنقوم بتنبيه الأمن في المكان

275
00:23:14,313 --> 00:23:15,990
لدينا مشكلة أخرى

276
00:23:17,425 --> 00:23:19,990
ما هي؟ -
(جوليا) -

277
00:23:29,510 --> 00:23:31,990
كان (فون) يسألني بشأن (جوليا)

278
00:23:32,132 --> 00:23:36,800
حاولت أن أنهي تساؤلاته، لكن على ما
يبدو، شئ ما قلتيه جعل ذلك مستحيلاً

279
00:23:36,961 --> 00:23:38,990
كل ما قلته هو أنني لا أستطيع التحدث بالأمر

280
00:23:39,340 --> 00:23:40,900
وهذا بالطبع جعله مهتماً بالأمر

281
00:23:41,074 --> 00:23:43,990
ما جعله مهتماً بالأمر هو
عندما سمع (سايمون ووكر) يناديني بـ(جوليا)

282
00:23:44,374 --> 00:23:45,990
ثم قام بتقبيلي كأنني رفيقته في حفل التخرج

283
00:23:47,097 --> 00:23:48,600
لا أستطيع منع (فون)
من كونه فضولي

284
00:23:48,783 --> 00:23:51,990
لا أحتاج إلى أن أذكرك بالعواقب
...(إذا مجلس الأمن القومي و(لورين

285
00:23:52,210 --> 00:23:54,500
قاموا بربطك بإغتيال (لازاري)

286
00:23:54,613 --> 00:23:58,900
سيخضعونك لإجراءات مفصلة، قاسية ومؤلمة

287
00:23:59,055 --> 00:24:00,990
بغرض استرداد ذاكرتك المفقودة

288
00:24:01,302 --> 00:24:04,200
أجل، كل ذلك ممكن أن يحدث
وأتعلم شيئاً؟ في هذه المرحلة

289
00:24:04,300 --> 00:24:06,990
بدأت بالإعتقاد بأن ذلك قد يكون أمراً جيداً

290
00:24:09,274 --> 00:24:13,990
كنت أفكر أنه ربما كان يجب أن أدعهم يقومون
بتوصيلي بالأجهزة عند عودتي ليكتشفوا ما يستطيعون اكتشافه

291
00:24:15,003 --> 00:24:17,990
...لأن بغض النظر عن مقدار الألم الناجم عن ذلك

292
00:24:19,130 --> 00:24:20,990
لن يكون بمقدار الألم الذي أعانيه
من عدم معرفتي بشئ

293
00:24:22,782 --> 00:24:24,990
بلى، هذا ممكن

294
00:24:25,602 --> 00:24:28,900
حسناً، الآن، توصلت إلى طريقة
لفتح تلك الخزنة التي يجب أن تقومي بفتحها

295
00:24:29,025 --> 00:24:31,600
أتتني هذه الفكرة عندما كنت مع (كاري)
في آخر فحص للجنين

296
00:24:31,766 --> 00:24:33,990
انظري إلى هذا
هل أنتي مستعدة؟ حسناً

297
00:24:34,102 --> 00:24:40,990
الآن، بينما يتلاعب البرنامج بالجهد
الكهربائي لإختراق خوارزمية التشفير

298
00:24:41,234 --> 00:24:44,900
هذا يراقب آلية القفل
بإستعمال التصوير والنماذج السمعية

299
00:24:45,055 --> 00:24:46,990
إنه مثل الأشعة السينية وسماعة الطبيب
في غرض واحد

300
00:24:47,140 --> 00:24:50,500
إذن، بمجرد أن أعيد ربط أسلاك لوحة المفاتيح ببعضها
وأقوم بإرفاق المسبار، سيقوم البرنامج بباقي العمل

301
00:24:50,650 --> 00:24:53,990
أجل، لا يجب أن يأخذ هذا أكثر من دقيقتين
الآن، أعلم ما الذي تتساءلين عنه

302
00:24:54,205 --> 00:24:56,600
صبي أم فتاة؟
حسناً، هي لا تريد أن تخبرني

303
00:24:56,708 --> 00:24:58,990
مارشال)، لا أعلم) -
هي تعلم -

304
00:24:59,367 --> 00:25:02,990
لا بأس رغم ذلك، لأنني وجدت طريقة
لحل هذه المعضلة

305
00:25:04,140 --> 00:25:06,400
أسماء موحدة للجنسين
الآن، هذا ما أتيت به حتى الآن

306
00:25:06,501 --> 00:25:08,990
أسماء (جودي) و(سام) و(أليكس)
و(أندي) و(فرانسيس) و(فرانك)

307
00:25:09,351 --> 00:25:10,990
(ممكن أن يكون اسم (فرانك) يبدأ بحرفي (بي إتش

308
00:25:11,105 --> 00:25:13,990
(و(راندي)، (تيري)، (جان)، (دون -
آنسة (بريستو)؟ -

309
00:25:14,434 --> 00:25:16,990
المدير (ديكسون) يود رؤيتك في مكتبه

310
00:25:20,310 --> 00:25:21,990
المعذرة

311
00:25:22,671 --> 00:25:26,990
أتعلمين؟ يمكنني أن أعلم الآن -
المسني بذلك الشئ وسوف تموت -

312
00:25:28,431 --> 00:25:30,800
أتعلم عما يتعلق به الأمر؟ -
كلا -

313
00:25:30,910 --> 00:25:32,990
والدك أراني شريط الفيديو خاصتك

314
00:25:37,290 --> 00:25:41,100
أي شريط فيديو؟ -
شريط الفيديو الذي يتعرف على (سيدني) بوضوح -

315
00:25:41,252 --> 00:25:43,990
على أنها قاتلة الدبلوماسي الروسي
(أندريان لازاري)

316
00:25:46,366 --> 00:25:49,700
والدك أبلغني أيضاً أنه منذ عودتك
فلقد تآمرتي

317
00:25:49,828 --> 00:25:53,200
على إخفاء هذه المعلومة عن كلاً من
الإستخبارات المركزية ومجلس الأمن القومي

318
00:25:53,389 --> 00:25:55,990
لأنك كنتي خائفة من أنه سيتم إيقافك عن العمل

319
00:25:59,227 --> 00:26:02,100
أيها العميل (فون)
ألم تكن على علم بهذا؟

320
00:26:02,215 --> 00:26:03,990
كلا يا سيدي

321
00:26:05,395 --> 00:26:09,990
أوافق (جاك) الرأي بأن تواطئك في مقتل
لازاري) لا يمكن أن يكون بإرادتك)

322
00:26:10,615 --> 00:26:14,800
ونظراً لأنك لا تتذكرين الحادثة
فإن الحكم سابق لأوانه

323
00:26:14,994 --> 00:26:19,900
سيدني)، (جاك)، إذا اكتشفت أنكما)
أخفيتما أي معلومات إضافية عني

324
00:26:20,024 --> 00:26:22,990
فسيقوم هذا المكتب بسحقكما

325
00:26:23,544 --> 00:26:26,700
بعد قول ذلك
نحن متعمقون في العملية الحالية

326
00:26:26,839 --> 00:26:30,990
لا يمكننا السماح لمنظمة (العهد)
بالإستحواذ على الأسلحة البيولوجية

327
00:26:31,511 --> 00:26:33,400
لذا ستعودين كما كان مقرراً لك

328
00:26:33,513 --> 00:26:37,100
حاضر يا سيدي -
نظراً لتقديري لتقسيم المعلومات -

329
00:26:37,225 --> 00:26:41,990
أثناء عملية جارية، سأخفي هذه
المعلومة عن مجلس الأمن القومي

330
00:26:42,255 --> 00:26:47,990
ذلك يعني أيها العميل (فون) أنك ممنوع
من مناقشة أي من هذا مع زوجتك

331
00:26:48,695 --> 00:26:50,990
هل ذلك مفهوم؟

332
00:26:51,306 --> 00:26:52,990
أجل

333
00:26:55,650 --> 00:26:57,400
أتريد أن تخبرني عما كان يتعلق به الأمر؟

334
00:26:57,518 --> 00:26:59,100
اعتقدت أنك قلت أننا نحتاج إلى إبقاء هذا سراً

335
00:26:59,289 --> 00:27:01,990
أجل، عن مجلس الأمن القومي
وهذا ما قمنا به

336
00:27:02,292 --> 00:27:04,900
كنت تعلم أن (ديكسون) سيأمر (فون)
(بإخفاء الأمر عن (لورين

337
00:27:05,011 --> 00:27:06,800
إذا علم مجلس الأمن القومي بالأمر
فسيتم إيقافي

338
00:27:06,946 --> 00:27:08,900
مع الوقت كنتي ستصلين لنفس الإستنتاج

339
00:27:09,023 --> 00:27:10,990
ربما، أجل
لكنني لم أكن سأتصرف وفقاً لذلك

340
00:27:11,509 --> 00:27:14,990
آخر شئ أريده هو أن أكون مسؤولة
عن خلق مشاكل بين (فون) و(لورين)

341
00:27:15,638 --> 00:27:17,990
لست قلقاً بشأن هذا الأمر

342
00:27:24,122 --> 00:27:33,990
مرحباً، كيف كانت الأمور مع (سلون)؟ -
كانت جيدة، هل انتهيت؟ وأنا أيضاً -

343
00:27:35,283 --> 00:27:36,990
ألسنا أكثر زوجين انشغالاً؟

344
00:27:40,455 --> 00:27:43,100
كنتي محقة من قبل
تلك التفاصيل مهمة حقاً، كان لا يجب أن أهملها

345
00:27:43,207 --> 00:27:44,990
لا بأس -
أجل -

346
00:27:46,461 --> 00:27:48,990
افتقدتك

347
00:27:57,055 --> 00:27:58,990
علمت أنه لا يمكن الوثوق بها

348
00:27:59,349 --> 00:28:00,990
إنها لم تذهب إلى (ميلانو) أبداً

349
00:28:02,018 --> 00:28:03,990
كانت برفقته

350
00:28:09,782 --> 00:28:12,990
(بامبلونا)

351
00:28:33,235 --> 00:28:34,990
(فون)

352
00:28:37,102 --> 00:28:38,990
...ما فعله والدي

353
00:28:39,508 --> 00:28:41,990
لم أردك أبداً أن تضطر لإخفاء أسرار
عن (لورين)

354
00:28:49,434 --> 00:28:51,990
حسناً، الآن، أنا مضطر

355
00:28:52,546 --> 00:28:54,900
ولعلمك، مازلت أعتقد أن هذا جنون -
أعلم -

356
00:28:55,006 --> 00:28:57,400
أنك ستعودين إلى رجل
يعرفك كشخص مختلف

357
00:28:57,567 --> 00:28:59,990
إذا كان هذا فقط يتعلق بإيجاد منظمة (العهد)
فقد أوافقك الرأي

358
00:29:01,645 --> 00:29:06,990
لكن يا (فون) يجب أن أعلم
أين كنت ومن هي (جوليا)

359
00:29:09,061 --> 00:29:10,990
وما قد فعلته

360
00:29:16,419 --> 00:29:18,990
وضعت الميكروفون الليزري في مكانه
يمكنك الذهاب

361
00:29:25,245 --> 00:29:26,990
سأتحدث معك عندما ينتهي هذا

362
00:29:44,010 --> 00:29:45,500
حسناً، كيف كانت (ميلانو)؟

363
00:29:45,652 --> 00:29:47,990
نحن بحال جيدة

364
00:29:49,394 --> 00:29:51,990
لقد أحضرت كل شئ نحتاج إليه

365
00:29:57,027 --> 00:29:58,990
هل نحن بمفردنا؟

366
00:30:02,301 --> 00:30:03,990
اجلسي

367
00:30:05,350 --> 00:30:07,990
إذن، أخبريني يا (جوليا)
ولا تكوني خجولة

368
00:30:09,331 --> 00:30:14,990
من قبل، عندما اختفيتي، أين ذهبتي بحق الجحيم؟ -
لماذا؟ هل افتقدتني؟ -

369
00:30:18,315 --> 00:30:19,990
أجل

370
00:30:31,162 --> 00:30:32,990
ما الذي افتقدته؟

371
00:30:33,232 --> 00:30:34,990
حسناً

372
00:30:38,643 --> 00:30:40,990
...أنتي

373
00:30:44,049 --> 00:30:47,990
كانت لديكي صفات معينة

374
00:30:56,477 --> 00:30:58,990
مثل ماذا؟

375
00:31:00,315 --> 00:31:03,990
عندما قابلتني لأول مرة
ماذا كان رأيك؟

376
00:31:09,074 --> 00:31:10,990
ماذا؟ أتعنين في (الجزائر)؟

377
00:31:18,333 --> 00:31:20,990
أتذكرين؟ كدنا أن نموت في ذلك المكان الفظيع

378
00:31:23,843 --> 00:31:25,990
لم نستطع إبعاد أيدينا عن بعضنا البعض

379
00:31:39,145 --> 00:31:40,990
لقد فكرت مع نفسي

380
00:31:42,315 --> 00:31:45,990
...والآن، هناك امرأة جميلة للغاية

381
00:31:50,006 --> 00:31:51,990
تعرف جيداً كيف تخدع

382
00:31:54,926 --> 00:31:56,600
لم تذهبي مطلقاً إلى (ميلانو)

383
00:31:56,787 --> 00:31:58,500
كلا يا رجل، لا يمكنك الذهاب -
لن أدعها تموت ببساطة -

384
00:31:58,692 --> 00:32:01,990
أعطها فرصة -
!أخبريني لحساب من تعملين بحق الجحيم -

385
00:32:02,731 --> 00:32:04,990
!أنا أعمل لحساب نفسي أيها الوغد -
!حقاً؟! حقاً؟ -

386
00:32:07,016 --> 00:32:08,990
من هذا؟

387
00:32:10,918 --> 00:32:13,990
هذا ممولي -
ممولك؟ -

388
00:32:14,305 --> 00:32:15,990
ما اسمه؟

389
00:32:16,109 --> 00:32:17,990
اكذبي علي مجدداً وسأقتلك

390
00:32:20,845 --> 00:32:23,800
ذلك (مايكل فون)، إنه ممولي -
يا إلهي، تلك صورتي -

391
00:32:23,973 --> 00:32:29,990
ماذا بحق الجحيم؟ ماذا؟ ألا تصدقني؟ -
كلا، كلا يا عزيزتي، لا أصدقك -

392
00:32:36,081 --> 00:32:37,990
(مسكن (فلينكمان -
(يا (مارشال)، أنا (فون -

393
00:32:38,254 --> 00:32:41,500
أصغ إلي بإنتباه شديد، أحتاج إليك للدخول
على قاعدة بيانات الإنتربول حالاً

394
00:32:41,605 --> 00:32:46,300
وحمل سجلاً إجرامياً بإسمي وصورتي مع 20
تهمة على الأقل، جميعها متعلقة بالأمن

395
00:32:46,462 --> 00:32:48,800
فهمت، فهمت، فهمت
أسهم في شركات أمن أم أنظمة إنذار أمنية؟

396
00:32:48,956 --> 00:32:51,700
أنظمة إنذار أمنية -
لماذا ذهبتي بحق الجحيم إلى (أمريكا)؟ -

397
00:32:51,842 --> 00:32:54,990
(لأن نظام الأمن الذي طلبت مني تعطيله من (شيكاغو

398
00:32:55,241 --> 00:32:57,800
في (إلينوي)، (الولايات المتحدة)

399
00:32:57,952 --> 00:32:59,990
!ميلانو) لم تكن ستساعدنا في شئ أيها المسخ)

400
00:33:02,643 --> 00:33:05,990
أهذا هو ممولك؟ -
افحص سجلاته -

401
00:33:06,194 --> 00:33:08,700
الأمن هو كل اختصاصه

402
00:33:08,851 --> 00:33:11,900
ابحثي في الملفات الإجرامية الخاصة
بالأشخاص الذين ارتكبوا جرائم متعلقة بالأمن

403
00:33:12,037 --> 00:33:13,990
كلمة "من فضلك" ستكون لطيفة -
آسف، من فضلك يا حبيبتي -

404
00:33:19,723 --> 00:33:21,900
أسيتمكن (مارشال) من فعل هذا بالوقت المناسب؟ -
أستتمكن من فعل هذا بالوقت المناسب؟ -

405
00:33:22,047 --> 00:33:24,990
نحن نفعل ما بوسعنا -
حصلت عليها، سيتم النقل الآن -

406
00:33:25,233 --> 00:33:28,100
ذلك جيد، فقط سنسحب هذه
وسيتم تغيير تلك

407
00:33:36,136 --> 00:33:37,990
اللغة، الجنسية، الطول، الوزن

408
00:33:40,035 --> 00:33:42,600
حسناً، كدت أن أنتهي
لحظة واحدة، لحظة واحدة

409
00:33:42,735 --> 00:33:44,990
توقف عن فعل هذا -
لحظة، يتم الرفع -

410
00:33:45,574 --> 00:33:47,990
و...، حسناً، انتهيت

411
00:33:50,825 --> 00:33:53,100
"متخصص في اختراق الأنظمة الأمنية"

412
00:33:54,935 --> 00:33:56,990
حبيبتي

413
00:33:57,917 --> 00:33:59,990
الآن تذكرت لماذا رحلت

414
00:34:14,840 --> 00:34:16,990
لا يوجد عليها غبار

415
00:34:17,390 --> 00:34:18,990
حسناً

416
00:34:20,114 --> 00:34:23,700
سنقتحم منشأة تخزين
على بعد 35 ميل خارج (سرقسطة)

417
00:34:23,851 --> 00:34:25,990
تديرها وزارة التحكم في الأوبئة

418
00:34:26,136 --> 00:34:29,990
الآن، للدخول، علينا فصل الكهرباء
والتي بدورها ستطلق رداً أمنياً خارج الموقع

419
00:34:30,449 --> 00:34:32,990
هذا سيعطينا 5 دقائق للدخول
والحصول على الطرد والخروج

420
00:34:33,305 --> 00:34:34,990
هدفنا هو عامل بيولوجي

421
00:34:38,636 --> 00:34:40,990
مرحباً؟

422
00:34:41,402 --> 00:34:43,990
جيد، أجل، تعال

423
00:34:44,113 --> 00:34:45,990
أكمل نيابة عني

424
00:34:46,627 --> 00:34:48,990
بداخل الخزنة توجد عبوة صغيرة بحجم قبضة اليد

425
00:34:49,221 --> 00:34:50,990
والتي سننقلها بداخل مبرد نقال

426
00:34:51,845 --> 00:34:53,990
...الآن، تذكري أنه بمجرد أن تفتحي الخزنة

427
00:34:54,206 --> 00:34:56,990
ستكون لديكي فقط دقيقة واحدة
لإزالة العبوة قبل تدميرها ذاتياً

428
00:34:57,518 --> 00:35:00,100
بمعنى أن النقل
يجب أن يكون سلساً وفورياً

429
00:35:00,254 --> 00:35:01,990
تم تغيير جدول المناوبات

430
00:35:02,815 --> 00:35:04,990
سنضطر لتعديل جدولنا الزمني وفقاً لذلك

431
00:35:05,545 --> 00:35:07,990
لكن ذلك لا يجب أن يغير أي من خططنا

432
00:35:08,846 --> 00:35:10,990
هل يدرك فريقك طبيعة هشاشة الغرض؟

433
00:35:12,057 --> 00:35:12,700
أجل

434
00:35:12,842 --> 00:35:15,990
وفقاً لحساباتي سنضطر لتقديم كل شئ بفارق 3 ساعات -
أيمكنني دراسة هذه؟ -

435
00:35:16,623 --> 00:35:18,800
أعلم أنك تخفين شيئاً

436
00:35:18,924 --> 00:35:22,990
عندما تسترجع الغرض
اتصل بي وسنبادله ببقية أجرك

437
00:35:24,024 --> 00:35:25,900
الآن، هذا شئ جيد

438
00:35:26,022 --> 00:35:27,990
بالتوفيق

439
00:35:29,552 --> 00:35:31,300
(زوريخ){\an5}

440
00:35:31,401 --> 00:35:33,400
أعتقد أنني أملك المعلومات التي طلبتيها{\an5}

441
00:35:33,509 --> 00:35:35,990
جيد -
...المهمة الثانية -

442
00:35:36,950 --> 00:35:38,990
الشئ الذي كانت منظمة (العهد) تحاول الحصول عليه

443
00:35:40,619 --> 00:35:42,900
هو عامل صناعي يسبب المرض

444
00:35:43,013 --> 00:35:47,990
إذا دمجوا هذا مع الفيروس الذي سرقوه الأسبوع الماضي
فسيكونون قادرين على عمل تصميم جيني

445
00:35:48,105 --> 00:35:51,990
لسلاح بيولوجي موجه لأهداف محددة

446
00:35:52,230 --> 00:35:55,990
قنبلة مصممة ستكون فعالة
ضد الأشخاص الذين سيتم اختيارهم فقط

447
00:35:56,102 --> 00:35:57,990
بالضبط

448
00:35:59,621 --> 00:36:01,990
أفترض أنه يجب أن أكون صريحاً معكي

449
00:36:02,945 --> 00:36:07,990
ذلك الشئ الذي قلته في اليوم السابق
ذلك التعليق الذي قلته عن كيفية حصولك على الوظيفة

450
00:36:09,548 --> 00:36:12,990
كنت أشير إلى والدك السيناتور

451
00:36:14,890 --> 00:36:16,400
ماذا عن والدي؟

452
00:36:16,517 --> 00:36:21,500
حسناً، كان يعلم مدى رغبتك بأن تصبحي عميلة
ميدانية، واعتقد أن ذلك كان خطيراً للغاية

453
00:36:21,660 --> 00:36:23,990
لذا قام بالحرص على عدم حدوث هذا

454
00:36:28,771 --> 00:36:30,990
لكنك كنتي تعلمين ذلك، أليس كذلك؟

455
00:36:33,088 --> 00:36:34,990
أعلم ماذا تفعل

456
00:36:35,508 --> 00:36:37,990
طريقة تلاعبك بالناس

457
00:36:39,303 --> 00:36:40,990
لا تستخدمها معي

458
00:36:54,203 --> 00:36:55,990
{\an5}أنت لست علي القائمة

459
00:36:58,256 --> 00:37:00,990
ما هي أرقام الجرد؟{\an5}

460
00:37:05,204 --> 00:37:06,990
اختراق لنظام الأمن المركزي
سيستغرق مني دقيقة واحدة

461
00:37:07,639 --> 00:37:09,990
أنا أقطع الكهرباء الآن
يمكننا دخول المبنى الثالث

462
00:37:10,600 --> 00:37:12,990
أمامنا 5 دقائق قبل ظهور حراسهم

463
00:37:28,678 --> 00:37:30,990
جوليا)، حان دورك)

464
00:38:01,303 --> 00:38:06,990
"الدخول مرفوض"

465
00:38:08,362 --> 00:38:11,600
ما المشكلة يا حبيبتي؟ -
كان يجب أن ينجح فك الشفرات القياسي للخوارزميات -

466
00:38:11,787 --> 00:38:13,000
سأحتاج إلى خريطة للدوائر الأمنية

467
00:38:13,172 --> 00:38:14,300
كم سيستغرق الأمر؟ -
لا أعلم -

468
00:38:14,431 --> 00:38:16,990
لديكي فقط 30 ثانية باقية

469
00:38:24,104 --> 00:38:27,990
علمت أننا لا نستطيع الإعتماد عليها -
اصمت، وربما سنخرج من هنا -

470
00:38:31,815 --> 00:38:33,990
جوليا)، باقي 3 ثواني)

471
00:38:39,106 --> 00:38:40,990
"تم السماح بالدخول"

472
00:38:42,349 --> 00:38:44,990
هذه تأتي مصنوعة حسب الطلب
وليس كما تأتي من المصنع

473
00:38:48,461 --> 00:38:50,990
لا شئ لا أستطيع التعامل معه

474
00:39:08,310 --> 00:39:10,990
سيكون رجال الأمن هنا خلال دقيقتين
هيا بنا

475
00:39:29,915 --> 00:39:31,400
ما هذا؟

476
00:39:31,541 --> 00:39:33,990
تغيير المركبات في حالة إذا كنا مراقبين

477
00:39:58,575 --> 00:40:00,990
لدي مفاجأة صغيرة لك

478
00:40:13,921 --> 00:40:14,900
فون) مفقود) -
ماذا حدث؟ -

479
00:40:15,093 --> 00:40:17,400
كنت أقوم بالمراقبة وقمت بزرع ميكروفون
وعندما عدت، كان قد اختفى

480
00:40:17,542 --> 00:40:19,100
من المقرر أن تقابل (سيدني) عند نقطة الإنتشال

481
00:40:19,247 --> 00:40:20,600
كلا، لن أترك شريكي

482
00:40:20,792 --> 00:40:25,990
وحدة تكتيكية مرتكزة خارج (برشلونة) تم إرسالهم بالفعل
ستزودهم بالتفاصيل عند نقطة الإنتشال

483
00:40:26,548 --> 00:40:28,900
هذا ما كنت أعنيه
لديه معدات أصدرتها الإستخبارات المركزية

484
00:40:29,067 --> 00:40:31,500
سايمون)، أقسم لك)
هذا الرجل هو ممولي

485
00:40:31,601 --> 00:40:33,990
ليس بعد الآن
تعال إلى هنا

486
00:40:36,223 --> 00:40:37,990
!يجب أن تتخلص من كليهما -
!ذلك يكفي منك -

487
00:40:39,073 --> 00:40:40,990
جوليا) معنا، هذا الشخص هو مشكلتنا)
وليس هي

488
00:40:43,502 --> 00:40:45,990
انتظر، انتظر

489
00:40:46,925 --> 00:40:50,990
إذا كان يكذب علي طوال هذا الوقت
فلقد قام بتعريضي للخطر

490
00:40:51,730 --> 00:40:53,990
أريد أن أفعل ذلك

491
00:40:54,831 --> 00:40:56,990
أريد أن أفعل ذلك

492
00:40:58,315 --> 00:40:59,990
انهض

493
00:41:14,623 --> 00:41:16,990
كان لا يجب أن تخونني أبداً

494
00:41:38,518 --> 00:41:40,990
هيا بنا

495
00:41:47,294 --> 00:41:48,990
جوليا)، فلنتحرك)
