1
00:00:01,211 --> 00:00:02,990
في الحلقات السابقة

2
00:00:06,049 --> 00:00:07,990
!اركب الشاحنة

3
00:00:23,843 --> 00:00:27,990
يمكنني أن أساعدك لتصبح أكثر قوة
من ذي قبل

4
00:00:30,532 --> 00:00:32,990
أنت أخبرت (بوماني) بأنك ستعمل
لحساب منظمة (العهد)؟

5
00:00:33,220 --> 00:00:34,600
أجل

6
00:00:34,728 --> 00:00:37,990
والآن أنا أخبركما بأنني في موقع
لأكون عميلاً مزدوجاً

7
00:00:38,523 --> 00:00:41,990
أعمل لحساب منظمة (العهد)
ولكن ولائي للإستخبارات المركزية

8
00:00:42,831 --> 00:00:44,990
ما الخطب يا (سيدني)؟ -
هذا تقليدي -

9
00:00:47,382 --> 00:00:51,990
هناك، أترى ذلك؟
إنه يقول (جول) أو (جولي)، ربما (جوليا)

10
00:00:52,662 --> 00:00:56,600
أي شريط فيديو؟ -
شريط الفيديو الذي يحدد (سيدني) بوضوح -

11
00:00:56,724 --> 00:00:59,990
على أنها قاتلة الدبلوماسي الروسي
(أندريان لازاري)

12
00:01:01,622 --> 00:01:04,990
سأخفي هذه المعلومة عن مجلس الأمن القومي

13
00:01:05,341 --> 00:01:09,990
(مما يعني أيها العميل (فون
أنك ممنوع من مناقشة أي من هذا مع زوجتك

14
00:01:10,321 --> 00:01:11,990
أذلك مفهوم؟ -
أجل -

15
00:01:13,016 --> 00:01:18,990
فون)، يجب أن أعلم أين كنت)
ومن هي (جوليا)؟

16
00:01:20,456 --> 00:01:21,990
وماذا فعلت؟

17
00:01:50,405 --> 00:01:52,990
(مرحباً يا (سيدني

18
00:01:58,600 --> 00:02:00,990
ماذا تريد؟

19
00:02:02,947 --> 00:02:04,990
منظمة (العهد) على وشك القيام بأمر ما

20
00:02:10,214 --> 00:02:13,300
إذا لديك معلومة، فالبروتوكول
(هو أن تمررها لـ(لورين رييد

21
00:02:13,426 --> 00:02:14,900
إنها المسؤولة عنك

22
00:02:15,094 --> 00:02:16,990
حسناً، الآنسة (رييد) متمكنة للغاية

23
00:02:18,102 --> 00:02:22,990
لكن للأسف لا يمكنها فهم
تعقيدات العمل كعميل مزدوج

24
00:02:23,978 --> 00:02:25,990
كنتي بارعة في ذلك

25
00:02:26,511 --> 00:02:31,990
طريقة دخولك إلى مكتبي
والنظر في عيناي والكذب علي

26
00:02:33,363 --> 00:02:36,700
كي أنجح في عملي الجديد
(كعميل مزدوج بداخل منظمة (العهد

27
00:02:36,824 --> 00:02:38,800
سأحتاج إلى مساعدتك

28
00:02:38,910 --> 00:02:40,400
احتياجاتك ليست من شأني

29
00:02:40,578 --> 00:02:43,990
ستجدين التفاصيل على موقع
toureurope.eu

30
00:02:44,540 --> 00:02:46,900
(ستجدين التفاصيل مشفرة بصورة (الفاتيكان

31
00:02:47,001 --> 00:02:51,990
(كلمة السر هي (كريديت دوفين
من أجل الأيام الخوالي

32
00:02:53,404 --> 00:02:55,990
ذكي

33
00:03:02,475 --> 00:03:04,990
(أفتقد (لوس أنجلوس

34
00:03:08,815 --> 00:03:10,990
(أفتقد (إميلي

35
00:03:11,526 --> 00:03:13,990
أفتقد صداقتي بوالدك

36
00:03:16,655 --> 00:03:18,990
أفتقد ثقتك بي

37
00:03:20,660 --> 00:03:22,990
ربما يمكنني إستعادتها ذات يوم؟

38
00:03:25,331 --> 00:03:28,990
لن تستعيد ثقتي بك أبداً

39
00:03:30,670 --> 00:03:34,990
أو صداقة واحترام والدي، أبداً

40
00:03:40,596 --> 00:03:42,990
!أنت لا تريد وجود (وايس) على الجليد
!هيا يا صاح

41
00:03:43,850 --> 00:03:45,600
حسناً، لم أكن مستعداً

42
00:03:45,768 --> 00:03:47,990
انتظر حتى أقول أنني مستعد

43
00:03:54,235 --> 00:03:55,990
يا صاح، ما خطبك؟ -
لا شئ -

44
00:03:59,157 --> 00:04:00,990
كان شقيقي يفعل هذا

45
00:04:01,868 --> 00:04:03,400
يفعل ماذا؟

46
00:04:03,536 --> 00:04:05,990
الإنعزال كما تفعل
كان يصمت بالكامل ويتظاهر بالقوة

47
00:04:06,247 --> 00:04:08,500
ذلك ليس ما أفعله -
أجل، كان ينكر الأمر أيضاً -

48
00:04:08,666 --> 00:04:11,900
ثم كان يشرد ويكتئب مثلما تفعل

49
00:04:12,060 --> 00:04:14,990
وأخيراً أصبح الأمر أكثر مما يتحمله
فاضطر لأن يكون صريحاً وأخبرني بماهية المشكلة

50
00:04:19,302 --> 00:04:21,990
لقد مرت 3 أسابيع منذ أن اكتشفت
(أن (سيدني) قتلت (لازاري

51
00:04:24,223 --> 00:04:25,990
كنت أكذب على زوجتي لـ3 أسابيع

52
00:04:26,117 --> 00:04:29,990
هيا يا رجل، أعرف رجالاً يكذبون
على زوجاتهم لمدة أكثر من ذلك بكثير

53
00:04:30,480 --> 00:04:33,990
أنت تفهم أن سبب عدم حب شقيقك للتحدث معك
هو لأنك تقول أشياءاً غبية، صحيح؟

54
00:04:35,485 --> 00:04:40,990
اسمع، تم إعطاؤك أمراً بألا تقول شيئاً
صحيح؟ هذا ليس خيارك

55
00:04:41,240 --> 00:04:43,700
أجل، وتم إعطاؤها أمراً بأن تكتشف من الذي قتل (لازاري)
أعني، ذلك ما أعنيه

56
00:04:43,868 --> 00:04:46,990
أنني أعمل بشكل نشط لمنعها من أداء عملها

57
00:04:48,164 --> 00:04:49,990
إنها ستكتشف الأمر
أعني، أنت تعلم أنها ستفعل

58
00:04:51,250 --> 00:04:53,990
وأنك تقوم بحماية (سيدني) -
أجل -

59
00:04:55,004 --> 00:04:56,990
أترى إلى أين أريد الوصول بهذا؟ -
...حسناً -

60
00:04:57,920 --> 00:05:00,400
لهذا السبب من يعملون في الإستخبارات المركزية
لا يجب أن يتزوجوا ممن يعملون بمجلس الأمن القومي يا رجل

61
00:05:00,566 --> 00:05:02,990
لا تتبرز حيث تنام

62
00:05:03,387 --> 00:05:04,990
شكراً جزيلاً

63
00:05:05,389 --> 00:05:07,990
حسناً، أتعلم ماذا؟

64
00:05:08,601 --> 00:05:10,200
ذلك يؤلم

65
00:05:10,394 --> 00:05:12,990
(ستراسبيرغ){\an5}

66
00:05:16,317 --> 00:05:22,400
هنا سيكون مكان (لانغ) -
سأهتم بالأمر -

67
00:05:22,573 --> 00:05:27,990
يجب أن يتم الأمر بطريقة معينة
توجد عملية نزع مطلوبة

68
00:05:29,013 --> 00:05:30,600
أفترض أنك أعطيتني التفاصيل

69
00:05:30,706 --> 00:05:34,990
أجل، تم إبلاغ شريكك -
شريكي؟ لا أعتقد ذلك -

70
00:05:35,253 --> 00:05:36,990
هذا ليس طلباً

71
00:05:37,755 --> 00:05:41,700
اسمع، إذا لم تثق بي بحلول الآن
فربما يجب أن تتعامل مع شخص آخر

72
00:05:41,843 --> 00:05:43,990
ويمكنك أن تخبر (سانكو) بذلك

73
00:05:52,019 --> 00:05:54,990
لقد دخلنا على الموقع الإلكتروني
وقمنا بتحميل معلومات (سلون)

74
00:05:55,773 --> 00:05:59,990
منظمة (العهد) يسعون خلف جهاز سيمكنهم
من الدخول على ترسانة (روسيا) الإستراتيجية

75
00:06:00,736 --> 00:06:03,900
تم تصميمه من قبل هذا الرجل
(روبرت لانغ)

76
00:06:04,012 --> 00:06:05,990
مهندس أجهزة في شركة أمن ألمانية

77
00:06:06,492 --> 00:06:09,990
لقد اقترب من (لانغ) شخص
تظاهر بأنه مسؤول دفاع روسي

78
00:06:10,246 --> 00:06:13,400
لقد تعاقدوا معه لتصميم اختبار
لإكتشاف نقاط الضعف الأمنية

79
00:06:13,541 --> 00:06:15,400
في نظام القيادة والتحكم النووي الخاص بهم

80
00:06:15,501 --> 00:06:18,400
هذا الرجل (لانغ) ابتكر هذا الجهاز الرائع حقاً

81
00:06:18,504 --> 00:06:21,990
بشكل أساسي، خذوه إلى أي صومعة صواريخ
في (روسيا) بأكملها

82
00:06:22,133 --> 00:06:24,600
وسيتحكم بنظام الإطلاق بها

83
00:06:24,719 --> 00:06:28,500
ويتخطي كل البروتوكولات الأمنية ورموز بدء
إطلاق الأسلحة النووية

84
00:06:28,681 --> 00:06:30,900
ومفاتيح إطلاق القائد
سيتجاوز كل شئ

85
00:06:31,031 --> 00:06:33,200
إنه مفتاح هيكلي لأسلحة (روسيا) النووية؟

86
00:06:33,311 --> 00:06:35,990
أجل، ولأكون صادقاً
أنا فقط أشعر بالغيرة قليلاً

87
00:06:36,147 --> 00:06:39,600
هل قام بتسليمه يوماً إلى منظمة (العهد)؟ -
كلا، لقد اكتشف أن الرجل الذي قام بتوظيفه -

88
00:06:39,734 --> 00:06:41,300
لم يكن في الواقع من الدفاع الروسي

89
00:06:41,444 --> 00:06:45,500
وفي تلك اللحظة هرب (لانغ) لمنع منظمة (العهد)
من الحصول على اختراعه

90
00:06:45,615 --> 00:06:47,990
هذه صورته في السابق

91
00:06:48,117 --> 00:06:51,700
وفقاً لمعلومات (سلون)
لقد خضع (لانغ) لجراحة تجميلية لتغيير مظهره

92
00:06:51,831 --> 00:06:53,500
للإختباء من منظمة (العهد)

93
00:06:53,638 --> 00:06:56,990
نعلم أنه في ليلة الغد، (لانغ)
سيقابل هذا الرجل

94
00:06:57,210 --> 00:07:00,200
(هاينريك ستراوس)
في ملهى (ديلفاي) في (ميلانو)

95
00:07:00,396 --> 00:07:01,990
سيأخذ أوراق هويته الجديدة

96
00:07:02,173 --> 00:07:04,990
تذكروا، معلومات (سلون)
جاءت من منظمة (العهد)

97
00:07:05,182 --> 00:07:09,200
لذا من الواضح أنهم يخططون
لخطف (لانغ) وهذا المفتاح الهيكلي

98
00:07:09,308 --> 00:07:13,500
(يا (سيدني)، (فون
يجب أن تجدا (لانغ) قبل أن تجده منظمة (العهد)

99
00:07:13,624 --> 00:07:15,990
ستغادرا الليلة
مارشال) سيراجع معكما تقنيات العملية)

100
00:07:17,104 --> 00:07:18,990
لورين)، (سيدني)، أحتاج إلى لحظة معكما)

101
00:07:25,196 --> 00:07:27,990
نظراً للوضع الحالي
يجب أن أحدث تغييراً

102
00:07:31,035 --> 00:07:32,990
(أريدك أن تكوني المسؤولة عن (سلون

103
00:07:35,039 --> 00:07:37,100
كلا، أنا آسفة
تلك ليست فكرة جيدة

104
00:07:37,208 --> 00:07:40,800
بينما هذا ليس جزئي المفضل من الوظيفة
أيمكنني أن أسأل لماذا سيتم إستبدالي؟

105
00:07:40,962 --> 00:07:44,990
هذا ليس إتهاماً
هذا لأن (سيدني) على دراية أكثر باللاعبين

106
00:07:46,050 --> 00:07:48,300
أي لاعبين؟ يوجد (سلون) و(سارك)
هما فقط

107
00:07:48,419 --> 00:07:50,990
كلا، يوجد شخص آخر

108
00:07:53,266 --> 00:07:57,990
(يا (سيدني)، (أليسون دورين
على قيد الحياة

109
00:08:05,069 --> 00:08:06,990
إنها على قيد الحياة؟

110
00:08:11,492 --> 00:08:13,990
يمكنك أن تشكرني لاحقاً

111
00:08:37,685 --> 00:08:39,990
تبدو كأنك رأيت شبحاً

112
00:09:16,636 --> 00:09:19,222
{\an5}اعتقدت حقاً أنك كنتي ميتة
في العامين الماضيين

113
00:09:19,681 --> 00:09:21,391
يجب أن تبدئي من البداية{\an5}

114
00:09:22,434 --> 00:09:24,769
أو النهاية{\an5}
بعد آخر مرة رأيتك فيها

115
00:09:26,897 --> 00:09:29,065
(ويل تيبين){\an5}
اكتشف ماذا حدث

116
00:09:30,525 --> 00:09:33,445
أن حبيبته قد ماتت{\an5}
وأنني بديلة أخذت مكانها

117
00:09:35,989 --> 00:09:37,616
كان يجب أن يتم القضاء عليه

118
00:09:40,869 --> 00:09:42,495
ماذا حدث مع (بريستو)؟{\an5}

119
00:09:43,830 --> 00:09:46,166
{\an5}عندما عثرت عليكما منظمة (العهد)
كنتما فاقدتين للوعي

120
00:09:47,792 --> 00:09:49,920
يمكنني فقط تذكر ذلك بشكل متقطع

121
00:09:50,754 --> 00:09:52,881
لقد عادت إلى المنزل

122
00:09:55,133 --> 00:09:56,927
أدركت أنها كانت تعلم

123
00:10:09,022 --> 00:10:10,857
وقامت بتصويب المسدس علي

124
00:10:14,069 --> 00:10:16,071
الشئ التالي الذي أتذكره
أنه مرت 3 أسابيع

125
00:10:16,571 --> 00:10:19,616
{\an5}واستيقظت في مستشفى تابعة
لمنظمة (العهد) خارج (مرسيليا)

126
00:10:21,368 --> 00:10:23,370
لقد استغرق مني الأمر 6 شهور{\an5}
لأتعافى بالكامل

127
00:10:24,913 --> 00:10:26,957
وأنا أعمل معهم منذ ذلك الحين{\an5}

128
00:10:28,083 --> 00:10:30,794
{\an5}هل كنتي وراء إنتشالهم لي من الإستخبارات المركزية؟

129
00:10:31,670 --> 00:10:33,713
أتمنى لو كان لي الفضل في هذا{\an5}

130
00:10:35,215 --> 00:10:37,550
{\an5}أنا فقط علمت أنك كنت تعمل معنا مؤخراً

131
00:10:39,135 --> 00:10:41,888
بدأت في عملي بعد فترة قصيرة{\an5}
من مقتل والدي

132
00:10:44,933 --> 00:10:47,727
{\an5}لقد قاموا بتحريري في مقابل ميراثي

133
00:10:49,771 --> 00:10:51,481
من قتل والدك؟{\an5}

134
00:10:53,525 --> 00:10:54,985
لا أعلم

135
00:10:56,403 --> 00:10:58,238
لكنني أنوي أن أكتشف ذلك

136
00:11:07,706 --> 00:11:10,292
يجب أن تدفع (بريستو)
ثمن هذه الندوب

137
00:11:14,170 --> 00:11:15,672
ستدفع الثمن

138
00:11:21,303 --> 00:11:22,929
لم أعد المسؤولة عن (سلون)

139
00:11:23,096 --> 00:11:24,889
ديكسون) أعطى تلك المهمة)
(لـ(سيدني بريستو

140
00:11:25,724 --> 00:11:28,852
جيد، ذلك سيعطيكي المجال للتركيز
على التحقيق بمقتل (لازاري)

141
00:11:29,936 --> 00:11:33,064
لدينا مصدر يعمل بداخل الحكومة
الروسية والذي وافق على مساعدتنا

142
00:11:33,356 --> 00:11:34,774
هل عرفوا هوية القاتلة؟

143
00:11:34,941 --> 00:11:38,236
ليس بعد، لكن على ما يبدو أن لديهم
معلومات يمكنها أن تقودنا إلى القاتلة

144
00:11:38,445 --> 00:11:40,030
إذن، لماذا لم يستخدموها؟

145
00:11:40,572 --> 00:11:44,034
لازاري) دبلوماسي روسي، تعتقد)
أنهم يريدون معرفة تلك الإجابة أكثر منا

146
00:11:44,242 --> 00:11:46,453
منظمة (العهد) لا تريد أن يعلم أحد
أنهم وراء الإغتيال

147
00:11:47,412 --> 00:11:50,707
ومصدرك يعتقد أنه لديهم مدى عميق للغاية
إلى داخل الحكومة الروسية

148
00:11:50,874 --> 00:11:53,251
لدرجة أنه بإمكانهم تحقيق ذلك؟ -
ستغادرين الليلة -

149
00:11:53,710 --> 00:11:57,130
أي تسريب قد يعرض مصدرنا للخطر وللقتل

150
00:11:59,716 --> 00:12:03,053
ذلك يعني أن لا أحد من الإستخبارات المركزية
يمكن أن يعلم بشأن هذا ومن ضمنهم زوجك

151
00:12:10,018 --> 00:12:11,603
(فيينا)

152
00:12:11,853 --> 00:12:14,314
أجل، أعلم
لقد تفاجأت أيضاً

153
00:12:15,440 --> 00:12:16,900
إلى متى؟

154
00:12:17,275 --> 00:12:20,528
حسناً، أنت تعلم كيف تسير الأمور
هذا اجتماع أمن لـ(حلف شمال الأطلسي)

155
00:12:20,695 --> 00:12:22,280
يومان على الأكثر

156
00:12:24,783 --> 00:12:27,077
أنا متفاجئ من أن (ليندزي)
قام بإعادة تكليفك بتغطية اجتماع

157
00:12:27,744 --> 00:12:31,081
أعلم، لكنه قال أنه يحتاج إلي هناك
ولم أستطع الرفض بالضبط، أليس كذلك؟

158
00:12:37,420 --> 00:12:38,880
ماذا بشأن (ميلانو)؟

159
00:12:40,882 --> 00:12:43,051
يجب أن تكون جولة سريعة
سأعود بعد يوم

160
00:12:51,101 --> 00:12:53,686
عندما نعود
...عندما ننتهي من هذا

161
00:12:54,896 --> 00:12:56,356
نحتاج إلى أن نذهب بعيداً

162
00:12:57,565 --> 00:12:59,651
الصحراء؟ -
أي مكان -

163
00:13:04,197 --> 00:13:05,990
(موسكو){\an5}

164
00:13:06,157 --> 00:13:10,990
رئيسي يا سيد (توبيكوف) أشار{\an5}
إلى أنك تمتلك بعض المعلومات لأجلنا

165
00:13:11,830 --> 00:13:14,700
كيف أصبحت امرأة بريطانية جاسوسة أمريكية؟

166
00:13:14,874 --> 00:13:16,334
لست جاسوسة

167
00:13:17,001 --> 00:13:20,088
ورغم أنني نشأت في (لندن)
لقد ولدت في (الولايات المتحدة)

168
00:13:21,172 --> 00:13:23,925
الآن بعد أن عرفت قصة حياتي
لدي بعض الأسئلة

169
00:13:24,384 --> 00:13:26,636
حكومتك تجري تحقيقاً دقيقاً بشأن هذا

170
00:13:27,679 --> 00:13:31,683
أعتقد أنكم تودون الحصول على خاتمة لتحقيقكم الخاص
لماذا لجأت إلينا؟

171
00:13:31,850 --> 00:13:34,936
سبق وشرحت الأمر لرؤسائك -
أريد أن أسمع بنفسي -

172
00:13:39,399 --> 00:13:42,402
أنا و(أندريان) كنا زملاءاً

173
00:13:43,361 --> 00:13:45,989
منذ أن كنا معاً
في جامعة (سانت بيترسبيرغ)

174
00:13:46,781 --> 00:13:51,200
آسفة -
كنت أشك منذ فترة الآن -

175
00:13:51,306 --> 00:13:54,600
في وجود عميل مزدوج أعتقد
أنه مازال مخلصاً لمنظمة (العهد)

176
00:13:54,747 --> 00:13:56,990
هذا ملف يحتوي على تسجيلات رقمية

177
00:13:57,208 --> 00:13:59,200
جميعها تؤرخ مئات المكالمات الهاتفية

178
00:13:59,318 --> 00:14:02,990
التي أجراها أو تلقاها الدبلوماسي
المتوفي خاصتنا (أندريان لازاري)

179
00:14:04,632 --> 00:14:07,051
ربما يمكن تعقب القاتلة
عبر واحدة من هذه المكالمات

180
00:14:09,012 --> 00:14:11,681
أثق بأنك ستحققين العدالة لرفيقي المقتول

181
00:14:11,931 --> 00:14:13,558
أين يمكنني الإتصال بك؟

182
00:14:17,270 --> 00:14:19,022
لا يمكنك

183
00:14:20,440 --> 00:14:22,192
هذه المحادثة لم تحدث بيننا أبداً

184
00:14:27,530 --> 00:14:29,616
(ميلانو)

185
00:14:34,954 --> 00:14:37,582
إذن، تلك الكاميرا التي أعطانا
إياها (مارشال) كاميرا مصغرة للأشعة السينية

186
00:14:37,749 --> 00:14:40,376
بكم تراهني على أنها تسرب الإشعاع؟

187
00:14:48,426 --> 00:14:50,053
إذن، نحن نبحث عن (لانغ)

188
00:14:52,180 --> 00:14:54,390
أجل، من المفترض أن تتعرف الكاميرا
على جراحته التجميلية

189
00:14:57,726 --> 00:14:59,686
سترسل الصور عودة إلى مفكرتي الإلكترونية

190
00:14:59,853 --> 00:15:04,316
التي برمجها (مارشال)
للتعرف على الكسور أو نسيج الندوب أو الزرع

191
00:15:04,483 --> 00:15:05,984
أي شخص خضع لعملية جراحية

192
00:15:10,113 --> 00:15:11,657
هل أنتي بخير؟

193
00:15:15,577 --> 00:15:17,120
أهي (أليسون)؟

194
00:15:18,747 --> 00:15:25,462
منذ أن علمت أنها على قيد الحياة
أستمر بالتساؤل فحسب

195
00:15:25,921 --> 00:15:27,631
هل مازالت تبدو مثلها؟

196
00:15:28,632 --> 00:15:30,342
هل مازالت تبدو مثل (فرانسي)؟

197
00:15:34,805 --> 00:15:38,934
لأنها لو كانت كذلك
بقدر علمي بأنه يجب أن أبقيها على قيد الحياة

198
00:15:39,101 --> 00:15:41,645
لربما أحاول معرفة
ماذا حدث لي في العامين السابقين من حياتي

199
00:15:45,190 --> 00:15:49,403
كل ما أريد فعله هو قتلها

200
00:15:54,533 --> 00:15:58,370
هاينريك ستراوس)، إنه الرجل)
الذي سيزود (لانغ) بأوراق هويته

201
00:15:59,830 --> 00:16:02,291
بينما نتحدث
إنه يثمل في الملهى

202
00:16:03,834 --> 00:16:05,294
سأراقبه

203
00:16:06,920 --> 00:16:08,422
الكاميرا موجودة في القلادة

204
00:16:10,507 --> 00:16:13,176
أتمانع؟ -
كلا -

205
00:16:30,694 --> 00:16:32,154
شكراً

206
00:16:38,994 --> 00:16:40,454
هيا بنا

207
00:16:45,500 --> 00:16:46,960
هيا بنا

208
00:16:53,592 --> 00:16:56,511
حسناً، نحن نبحث عن شخص
أجرى عملية تجميلية كاملة لوجهه

209
00:16:56,762 --> 00:16:58,722
لانغ) طوله 5.10 قدم تقريباً)
ووزنه 170 باوند

210
00:16:59,306 --> 00:17:02,225
كيف تعمل الكاميرا؟ -
تم توصيل الفيديو الآن -

211
00:17:07,022 --> 00:17:08,732
%قوة الإشارة 100

212
00:17:10,150 --> 00:17:11,860
سأبدأ بالبحث عن (لانغ)

213
00:17:12,027 --> 00:17:13,612
مهلاً، تحققي من ذلك الرجل على يسارك

214
00:17:19,576 --> 00:17:21,036
أتشتري لي شراباً؟

215
00:17:31,838 --> 00:17:33,382
لا شئ

216
00:17:36,093 --> 00:17:37,552
أحب هذه الأغنية

217
00:17:38,887 --> 00:17:41,515
حسناً، لا شئ هناك
تابعي التحرك

218
00:17:41,681 --> 00:17:43,225
تحققي من هذا الرجل الذي لا يمتلك إيقاعاً

219
00:17:51,149 --> 00:17:53,527
كلا، مجرد عملية تجميلية بأنفه
(ليس كافياً ليكون (لانغ

220
00:17:59,324 --> 00:18:02,452
زراعة ذقن على يمينك
توجد شفاه بالكولاجين أمامك مباشرة

221
00:18:04,788 --> 00:18:06,581
حسناً، هذه النهود حقيقية

222
00:18:09,292 --> 00:18:12,170
ما رأيك؟ هل يجب أن أجري جراحة لأنفي؟ -
ربما تصغيره قليلاً -

223
00:18:13,004 --> 00:18:14,464
أقوم بإزالة النتوء؟

224
00:18:15,257 --> 00:18:17,008
انتظري، عودي

225
00:18:17,884 --> 00:18:19,428
عودي إلى يسارك
بإتجاه الساعة الثانية

226
00:18:19,636 --> 00:18:21,888
هناك؟ -
أجل، أجل، انتظري، هكذا -

227
00:18:22,806 --> 00:18:25,600
حسناً، الأنف، الذقن، رفع الوجنتين
وتغيير لون العينين

228
00:18:26,184 --> 00:18:27,644
ذلك (لانغ)

229
00:18:28,812 --> 00:18:30,272
و(ستراوس) وصل

230
00:18:33,775 --> 00:18:35,527
لقد حصل على أوراق هويته للتو

231
00:18:36,945 --> 00:18:39,030
شخص ما يصوب ضوء ليزر عليه

232
00:18:48,498 --> 00:18:51,042
فون)، (أليسون) هي القناصة)
!إنها موجودة بالأعلى على الشرفة

233
00:18:51,209 --> 00:18:52,669
!أنا في طريقي

234
00:19:00,844 --> 00:19:03,430
!انتظر يا (لانغ)! لا تتحرك

235
00:19:15,442 --> 00:19:17,861
!لقد هرب (لانغ)! أنا محاصرة
فون)، أين أنت؟)

236
00:19:19,696 --> 00:19:21,156
أنا على الشرفة

237
00:19:34,169 --> 00:19:36,630
أتراها؟ -
كلا، لقد هربت، سألاحقها -

238
00:19:36,796 --> 00:19:38,381
سألاحق (لانغ)

239
00:19:52,395 --> 00:19:53,855
مرحباً

240
00:20:19,339 --> 00:20:21,967
سيدني)، هي دخلت من خلال فتحة المصعد)
(هي أمسكت بـ(لانغ

241
00:20:22,133 --> 00:20:24,135
في أي طابق هي؟ -
البدروم -

242
00:20:58,801 --> 00:21:01,600
لماذا لم تقتلني؟ -
ربما لأنها معجبة بكي -

243
00:21:01,731 --> 00:21:03,990
وايس)، أنا جادة) -
وأنا أيضاً -

244
00:21:04,631 --> 00:21:08,400
بربك، لقد عاشت معكي لشهور
وتظاهرت بأنها أعز صديقاتك

245
00:21:08,570 --> 00:21:11,990
ربما خلال تلك الفترة، بدأت أن تعجب بكي في الواقع
أستطيع تخيل حدوث ذلك

246
00:21:12,574 --> 00:21:14,400
بدا الأمر وكأنها تحتاج إلى إبقائي
على قيد الحياة

247
00:21:14,534 --> 00:21:17,990
أعلم أن هذا يبدو غريباً
لكنني شعرت بأن لديها أوامر بألا تقتلني

248
00:21:18,513 --> 00:21:21,400
حسناً، ذلك لحسن حظك -
أريد أن أعلم كيف نجت من قتالكما منذ عامين -

249
00:21:21,505 --> 00:21:24,700
لقد أطلقتي النار عليها ثلاث مرات -
إذن، مهلاً، هي أخذت ضرس هذا الرجل؟ -

250
00:21:24,812 --> 00:21:28,000
هي أخذت ضرس الرجل -
فقط عندما تعتقدون أن العالم لا يمكن أن يصبح أكثر غرابة -

251
00:21:28,102 --> 00:21:30,990
إذن، أتحققنا من سجلات الأسنان لمعرفة
ماذا كان الشئ الغريب للغاية بشأن أسنانه؟

252
00:21:31,429 --> 00:21:33,990
لقد تحققت (لانغلي) من جميع الملفات
التي يمكن دخولها ولم يجدوا شيئاً

253
00:21:34,412 --> 00:21:37,600
ولكن (لورين) كانت عبقرية -
عبقرية ليست الوصف المحدد -

254
00:21:37,724 --> 00:21:39,500
لماذا؟ ماذا فعلتي؟
تفوتني جميع الإجتماعات الجيدة

255
00:21:39,630 --> 00:21:41,600
أدركت (لورين) أنه لدينا بالفعل
(الأشعة السينية الخاصة بـ(لانغ

256
00:21:41,731 --> 00:21:43,400
وأنه بإمكاننا إستخدامها
لمعرفة ماذا كان يوجد في ضرسه

257
00:21:43,563 --> 00:21:45,990
ماذا؟ -
كاميرا الأشعة السينية، قلادة (مارشال) -

258
00:21:47,195 --> 00:21:48,700
استخدمناها لمعرفة من أجرى جراحة تجميلية

259
00:21:48,835 --> 00:21:50,990
والتقطت الصور بنفسي -
رائع -

260
00:21:52,286 --> 00:21:54,990
لدي اجتماعاً مع مجلس الأمن القومي -
سأسير معكي إلى الخارج -

261
00:21:59,604 --> 00:22:01,990
أتعلمين؟ (فون) محق
السؤال الحقيقي هو ليس لماذا لم تقتلك؟

262
00:22:02,385 --> 00:22:04,990
وإنما لماذا مازالت على قيد الحياة على الإطلاق؟

263
00:22:05,209 --> 00:22:07,990
ربما (أليسون) مستذئبة
ربما الطريقة الوحيدة لقتلها هي برصاصة فضية

264
00:22:09.899 --> 00:22:10.600
أجل

265
00:22:10,715 --> 00:22:14,500
حسناً، إذا نظرتم هنا
هذا فك (لانغ) قبل اقتلاع ضرسه

266
00:22:14,654 --> 00:22:20,100
الآن إذا نظرنا عن قرب هنا، ذلك يبدو كأنه حشو
عادي والذي عندما يكون لديكم تسوساً

267
00:22:20,203 --> 00:22:24,900
تقومون بعمله بسبب وجود الكثير من السكر كما تعلمون وعدم
استخدام خيط الأسنان وهذا ما أفعله كل يوم، مرتان باليوم

268
00:22:25,017 --> 00:22:30,100
لكن بعد المزيد من الفحص
قمت في الواقع بتكبيره أكثر من ألف مرة

269
00:22:30,251 --> 00:22:35,990
وفي الواقع إنه رقاقة للتعرف
على ترددات اللاسلكي

270
00:22:36,741 --> 00:22:38,990
فلينكمان)، أتعلم ماذا سيكون رائعاً؟)
التحدث بلغة مفهومة

271
00:22:39,314 --> 00:22:43,990
حسناً، آسف، لقد نسيت أنك لست فطناً
حسناً، ماذا يمكنني...؟

272
00:22:44,148 --> 00:22:47,400
أتعرفون تصاريح العبور السريع
التي تستخدمونها في محطات الوقود؟

273
00:22:47,560 --> 00:22:50,990
...أتعلمون؟ التي تضعونها بسلاسل المفاتيح و
في الواقع أعتقد أنه لدي واحدة

274
00:22:51,284 --> 00:22:55,100
إذا تحتاجون لعرض مرئي
كما تعلمون، هذا الشئ الصغير الذي يوجد هنا

275
00:22:55,248 --> 00:22:58,990
الذي يجعلكم تدفعون ثمن الوقود عند المضخة
ولستم مضطرين لإستخدام بطاقات ائتمان

276
00:22:59,220 --> 00:23:01,900
مارشال)، نحن نعلم ما هي) -
أجل؟ -

277
00:23:02,016 --> 00:23:03,700
أكان (لانغ) يمتلك شيئاً كهذا في ضرسه؟

278
00:23:03,813 --> 00:23:06,300
نوعاً ما، رغم أنها لا تعمل
في محطة وقود

279
00:23:06,432 --> 00:23:08,400
لكنها لو كانت كذلك
سيكون ذلك رائعاً للغاية

280
00:23:08,571 --> 00:23:11,700
نعتقد أن (لانغ) استخدم أداة الإرسال هذه
لفتح قفل أمنى عالي المستوى

281
00:23:11,824 --> 00:23:15,400
أجل، وأعتقد أن (لانغ) قد احتفظ
بجهاز إطلاق الصواريخ السحري خاصته

282
00:23:15,530 --> 00:23:17,990
وثم استخدم هذا الضرس لفتح الخزنة

283
00:23:18,331 --> 00:23:19,990
أو لفتح حقيبة
أعني، قد يكون هذا الجهاز بأي مكان

284
00:23:20,159 --> 00:23:25,600
يجب أن نفترض أن منظمة (العهد) تعرف الموقع
وحسبما نعلم، ربما يكون الجهاز بحوزتهم بالفعل

285
00:23:25,765 --> 00:23:28,990
(إن (سلون) رجلنا بداخل منظمة (العهد
لذا أفترض أنه توجد طائرة بإنتظارنا

286
00:23:34,374 --> 00:23:37,600
كيف أعلم ما الذي أبحث عنه؟ -
(لقد زودتك بوقت وتاريخ مقتل (لازاري -

287
00:23:37,719 --> 00:23:40,700
افحص أي وكل المكالمات
التي تم إجراؤها في الأسابيع المؤدية إلى ذلك

288
00:23:40,832 --> 00:23:42,990
وفقاً لما نعرفه
نعتقد أن القاتل كان شخصاً يتوقع مجيئه

289
00:23:43,115 --> 00:23:45,990
هل قاتل (لازاري) رجل أم امرأة؟ -
امرأة -

290
00:23:46,400 --> 00:23:48,300
سيستغرق مني هذا بعض الوقت
لغربلة كل هذه المكالمات

291
00:23:48,424 --> 00:23:51,990
أي مكالمات توجد بها شيئاً مريباً
قم بفحصها عبر تحليل البصمة الصوتية

292
00:23:52,161 --> 00:23:54,990
ربما بإمكاننا تحديد هوية إيجابية لأحد هؤلاء المتصلين

293
00:23:55,873 --> 00:23:58,990
(زوريخ)

294
00:24:00,324 --> 00:24:04,990
(أنا (سيدني بريستو) وأنا هنا لمقابلة (أرفين سلون -
أجل، كان يتوقع مجيئك، من هذا الطريق -

295
00:24:06,526 --> 00:24:08,990
أجل، بالطبع، سيدي الوزير
سأفعل ذلك

296
00:24:09,673 --> 00:24:13,990
سيسرني التحدث مع وفد
منظمة (اليونيسكو) في الوقت الذي يناسبهم

297
00:24:15,217 --> 00:24:16,990
فقط أبلغني، شكراً

298
00:24:17,124 --> 00:24:18,990
(أبلغ تحياتي لـ(ناني

299
00:24:20,109 --> 00:24:21,700
أجل، إلى اللقاء

300
00:24:21,863 --> 00:24:25,990
سررت للغاية يا (سيدني) عندما قال (ديكسون)
أنك وافقتي على أن تكوني المسؤولة عني

301
00:24:26,242 --> 00:24:27,990
كان تكليفاً وليس اتفاقاً

302
00:24:28,830 --> 00:24:30,990
مثل عامل النظافة الذي يرفض تنظيف مرحاض

303
00:24:33,040 --> 00:24:35,990
لكن بصفتي المسؤولة عنك
ستفعل ما أقوله وقتما أقوله

304
00:24:36,486 --> 00:24:41,990
أنا أختار تكليفاتك وأقوم بتصميم مهماتك
أنا أتحكم بك

305
00:24:42,533 --> 00:24:44,300
وليس العكس

306
00:24:44,432 --> 00:24:46,990
أذلك ما اعتدتي أن تتركي (فون) يقوم به؟

307
00:24:48,514 --> 00:24:51,400
التحكم بكي؟ -
المعلومة التي زودتنا بها كانت دقيقة -

308
00:24:51,542 --> 00:24:53,500
منظمة (العهد) تسعى خلف جهاز

309
00:24:53,619 --> 00:24:56,600
سيمكنهم من التحكم
بأسلحة (روسيا) الإستراتيجية

310
00:24:56,728 --> 00:24:58,100
لقد فشلتي في الوصول إلى (لانغ)، أليس كذلك؟

311
00:24:58,264 --> 00:24:59,990
لانغ) مات)

312
00:25:00,651 --> 00:25:02,400
منظمة (العهد) حصلت على شفرة دخول

313
00:25:02,583 --> 00:25:05,000
نفترض أنها ستفتح خزنة تحتوي على هذا الجهاز

314
00:25:05,194 --> 00:25:09,990
فهمت، وأتعلمين مكان هذه الخزنة؟ -
كلا، لكن (سارك) و(أليسون) يعلمان -

315
00:25:10,621 --> 00:25:12,990
وأنت ستجعلهما يعطيانك إياه

316
00:25:13,305 --> 00:25:14,990
(أليسون)

317
00:25:16,132 --> 00:25:19,990
كنت أتساءل متى ستعاود (أليسون) الظهور مجدداً

318
00:25:21,601 --> 00:25:23,400
(آسف يا (سيدني

319
00:25:23,521 --> 00:25:29,990
يمكنني فقط تخيل أن رؤية (أليسون) لابد
من أنها مؤلمة للغاية بالنسبة إليكي

320
00:25:30,990 --> 00:25:33,990
ستقوم بترتيب اجتماع مع (سارك) و(أليسون)

321
00:25:34,352 --> 00:25:37,300
ستوضح لهما أن خطط سفرهما قد كُشِفت

322
00:25:37,421 --> 00:25:40,200
ثم ستعرض عليهما المساعدة في تعديل ترتيباتهما

323
00:25:40,331 --> 00:25:41,990
وأمرر هذه المعلومات إليكي؟

324
00:25:42,408 --> 00:25:44,990
ذلك لن يكون ضرورياً
ستضع جهاز تنصت

325
00:25:47,108 --> 00:25:48,990
وإذا اكتشفا أنها مكيدة؟

326
00:25:52,145 --> 00:25:53,990
إذن، سأسمعهما وهما يقتلانك

327
00:26:03,142 --> 00:26:06,900
فحصت القرص بأكمله، كانت توجد 300
مكالمة وتقريباً 12% منها كانت مشفرة

328
00:26:07,025 --> 00:26:08,990
ومن ضمنهم هذه المكالمة
التي تمت قبل جريمة القتل بيوم

329
00:26:09,517 --> 00:26:11,900
أجل، (أندريان) يتحدث -
مرحباً يا (أندريان)، هذه أنا -

330
00:26:12,053 --> 00:26:13,990
مرحباً -
...بشأن تحويل الأسهم -

331
00:26:14,264 --> 00:26:17,900
إذن، أثق بأنك عثرتي على مكان آمن
لوضع الموجودات به؟

332
00:26:18,011 --> 00:26:22,000
بالفعل -
جيد، إذن، متى تودين المجئ لمناقشة التفاصيل؟ -

333
00:26:22,140 --> 00:26:25,990
أيمكنك تخصيص الوقت غداً في الساعة 3؟ -
بالطبع، أتلهف لرؤيتك عندئذ -

334
00:26:26,503 --> 00:26:29,100
لابد من أنها القاتلة
تم قتله في الساعة 3:15

335
00:26:29,210 --> 00:26:32,200
قمت بتحليل هذا
صوت المرأة تم تعديله رقمياً

336
00:26:32,333 --> 00:26:35,990
أيمكنك استرجاع الأصلي؟ -
كلا، تم تعديله من المصدر -

337
00:26:36,801 --> 00:26:39,200
لكنني تمكنت من الدخول على سجلات
من هيئة الهواتف الروسية

338
00:26:39,322 --> 00:26:41,990
إذن، بإمكانك تعقبه -
سبق وفعلت ذلك -

339
00:26:42,327 --> 00:26:44,990
أترين؟ أياً كان من أجرى المكالمة
فلقد قام بعمل مذهل

340
00:26:45,563 --> 00:26:48,990
لقد اتصلوا بخط (لازاري) عن طريق
شبكة قمر صناعي لم يعد لها وجود

341
00:26:49,209 --> 00:26:51,900
عبر الإنترنت
بوابة لنقل الصوت بإستعمال بروتوكول الإنترنت

342
00:26:52,061 --> 00:26:55,700
وعبر خط أرضي خاص بما يبدو أنه هاتف آمن
موجود في هذا العنوان

343
00:26:55,860 --> 00:26:59,900
(لندن) -
"رقم 34، شارع (ترينتون)، (نايتسبريدج)" -

344
00:27:00,013 --> 00:27:03,990
شركة تدعى (كيه إن جي) للتقنيات المصغرة -
أحسنت صنعاً -

345
00:27:29,416 --> 00:27:31,200
عثرت على المكتب حيث تم إجراء المكالمة

346
00:27:31,346 --> 00:27:34,300
كان فارغاً منذ مدة
تحدثت مع وكيل التأجير

347
00:27:34,435 --> 00:27:37,990
وفقاً لسجلاتهم كان هذا المكتب
مؤجراً منذ عام في 24 نوفمبر

348
00:27:38,316 --> 00:27:39,900
مؤجر لمدة 4 سنوات والدفع كان مقدماً

349
00:27:40,047 --> 00:27:42,300
هل كان يوجد اسماً على عقد الإيجار؟ -
أجل، كان يوجد -

350
00:27:42,470 --> 00:27:44,990
(أعتقد أنها من قتلت (لازاري

351
00:27:45,513 --> 00:27:47,990
(اسمها (جوليا ثورن

352
00:27:49,269 --> 00:27:52,300
(براغ)

353
00:27:57,352 --> 00:27:58,990
أشعر كأنني أصبحت عميلاً ميدانياً مجدداً

354
00:27:59,446 --> 00:28:00,900
أرأيت الهدفين؟

355
00:28:01,014 --> 00:28:03,990
لم أخبرك أبداً يا (سيدني) بشأن فترة عملي مع الوكالة، صحيح؟

356
00:28:04,384 --> 00:28:05,990
أجل أم لا؟

357
00:28:06,302 --> 00:28:09,990
كنت وطنياً للغاية ذات مرة -
لم يسألك أحد -

358
00:28:11,595 --> 00:28:13,990
ها هما

359
00:28:15,770 --> 00:28:17,990
(سيد (سارك

360
00:28:19,232 --> 00:28:20,990
(أليسون)

361
00:28:21,801 --> 00:28:23,990
تبدين بحالة جيدة

362
00:28:24,790 --> 00:28:26,990
أبدو كشخص آخر

363
00:28:28,032 --> 00:28:31,990
عندما استأجرتني للخضوع للعلاج الجيني
وعدتني بأنه بإمكانك عكس العملية

364
00:28:33,829 --> 00:28:38,990
لكن (سيدني بريستو) قامت بتدمير
التقنية التي كانت ستمكننا من إعادتك إلى حالتك الأصلية

365
00:28:40,253 --> 00:28:41,990
أنا آسف على خسارتك

366
00:28:42,200 --> 00:28:43,990
أنت أشرت إلى أنه من المهم أن نلتقي

367
00:28:45,366 --> 00:28:46,990
الإستخبارات المركزية كشفت أمركما

368
00:28:47,135 --> 00:28:51,990
مصادري أخبرتني بأن الوكالة تعلم أنكما
(قمتما بإستخلاص رقاقة للتعرف على موجات الراديو من السيد (لانغ

369
00:28:52,457 --> 00:28:54,990
الطائرة التي قمتما بتأجيرها تحت المراقبة

370
00:28:58,060 --> 00:29:01,990
(بصفتي مستشاراً لمنظمة (العهد
أقترح أن تقوما بتقديم جدولكما الزمني

371
00:29:02,217 --> 00:29:05,990
إذا أخبرتماني بالمكان الذي تحتاجان للذهاب إليه
فسأعد طائرة خلال ساعة

372
00:29:06,130 --> 00:29:07,800
إنه يكذب -
(أليسون) -

373
00:29:07,947 --> 00:29:10,990
كلا، إنها بارعة للغاية في الحكم على الشخصيات

374
00:29:12,101 --> 00:29:13,990
(سيدني بريستو)
(عثرت عليكي في (ميلانو

375
00:29:14,940 --> 00:29:16,990
لو كنت مقامراً
لقلت أنها ستجدك مجدداً

376
00:29:19,734 --> 00:29:21,990
أنا هنا ببساطة للمساعدة

377
00:29:23,412 --> 00:29:25,990
من المستحيل أن يوافق (سارك) على هذا

378
00:29:26,533 --> 00:29:28,400
(سنذهب إلى (بلغاريا

379
00:29:28,535 --> 00:29:30,990
(الجهاز موجود في خزنة في (صوفيا

380
00:29:31,316 --> 00:29:32,990
بم أخبرتك؟
هذه أفضل خطة على الإطلاق

381
00:29:34,015 --> 00:29:36,600
يمكنني أن أقلك إلى هناك الآن -
صباح الغد -

382
00:29:36,731 --> 00:29:38,500
حسناً

383
00:29:38,661 --> 00:29:40,800
إذن، عملنا هنا اكتمل

384
00:29:40,939 --> 00:29:42,990
اسألهما عن مكان وجودي في العامين السابقين

385
00:29:44,275 --> 00:29:46,500
سأتصل بكما بمجرد أن تكتمل الترتيبات

386
00:29:46,674 --> 00:29:49,200
اسألهما، وإلا سأرسل إشارة تغذية استرجاعية
عبر جهاز اتصالك

387
00:29:49,353 --> 00:29:51,990
بصوت عالٍ للغاية كي يسمعاه
ويعلمان أنه معك جهاز تنصت

388
00:29:53,030 --> 00:29:54,400
وفي تلك اللحظة سيقتلانك

389
00:29:54,519 --> 00:29:56,990
إنه من السيئ أن تكون عميلاً مزدوجاً
أليس كذلك؟

390
00:29:57,400 --> 00:29:59,400
...أتعلمين يا (أليسون)؟ أنا أفكر

391
00:29:59,524 --> 00:30:03,990
رؤيتك مجدداً قد ذكرتني بكل الأمور
التي حدثت في العامين الماضيين

392
00:30:04,629 --> 00:30:06,000
أشعر بالفضول

393
00:30:06,114 --> 00:30:08,990
هل صادفتي (سيدني بريستو) في تلك الفترة؟

394
00:30:10,425 --> 00:30:13,800
لماذا؟ -
(حسناً، سمعت أنه كانت لديكي فرصة لقتلها في (ميلانو -

395
00:30:13,905 --> 00:30:15,990
وأنك لم تنتهزي الفرصة

396
00:30:16,255 --> 00:30:20,990
منظمة (العهد) طلبت مني عدم فعل ذلك -
حقاً؟ لماذا؟ -

397
00:30:21,275 --> 00:30:26,990
يريدون استرجاع شئ ما، شئ بداخل ذاكرتها -
ماذا؟ شئ رأته؟ شئ اختبرته؟ -

398
00:30:27,135 --> 00:30:29,900
لا أعلم
أشعر بالفضول مثلك

399
00:30:30,068 --> 00:30:31,990
شئ رأيتيه
ما هو بحق الجحيم؟

400
00:30:33,625 --> 00:30:35,990
ليست لدي فكرة

401
00:30:37,060 --> 00:30:38,700
(لقد ناقشنا هذا من قبل يا (سيدني -
أجل، أعلم -

402
00:30:38,813 --> 00:30:41,400
تقنيات مجلس الأمن القومي
لإسترجاع ذاكرتي اجتياحية

403
00:30:41,524 --> 00:30:44,400
اجتياحية ليست الكلمة الصحيحة
نحن نتحدث بشأن عمليات جراحية

404
00:30:44,586 --> 00:30:46,800
والتي قد تتركك بضرر دائم في المخ

405
00:30:46,990 --> 00:30:49,000
قالت (أليسون) أن منظمة (العهد)
تريد معرفة شيئاً رأيته

406
00:30:49,113 --> 00:30:51,600
وسوف نكتشف ما هو ذلك في الوقت المناسب

407
00:30:51,700 --> 00:30:55,990
أبي، أنا أسير في الأرجاء
وفي رأسي سر، شئ مذهل للغاية

408
00:30:56,372 --> 00:30:58,500
لدرجة أن عملاء منظمة (العهد) تلقوا
أوامراً بعدم قتلي

409
00:30:58,624 --> 00:31:00,400
أحتاج إلى معرفة ما هو -
أفهم -

410
00:31:00,559 --> 00:31:02,500
لكننا لن نفعلها بتلك الطريقة

411
00:31:02,675 --> 00:31:05,500
إذن، كيف تقترح أن نفعل ذلك؟
أنا أفقد صوابي

412
00:31:05,642 --> 00:31:08,990
كنت أتحدث عبر الهاتف للتو مع همزة الوصل
(خاصتنا في خدمة الإستخبارات القومية في (صوفيا

413
00:31:09,516 --> 00:31:12,900
بمجرد هبوط طائرة (أليسون)، أنتي
و(فون) ستنسقان مع السلطات المحلية

414
00:31:13,082 --> 00:31:14,800
وتقومان بتعقبها إلى موقع الخزنة

415
00:31:14,970 --> 00:31:17,990
سننتظر لحين حصولها على الجهاز ثم نعتقلها

416
00:31:18,156 --> 00:31:19,990
فهمت -
ستغادرين في الحال -

417
00:31:23,112 --> 00:31:24,990
أتوجد مشكلة في ذلك؟ -
كلا، لا توجد -

418
00:31:26,026 --> 00:31:27,990
(سأراجع تقنيات العملية مع (مارشال

419
00:31:33,137 --> 00:31:34,900
أريدك أن تكوني واضحة بشأن قواعد الإشتباك

420
00:31:35,053 --> 00:31:38,990
أجل، أعلم، (أليسون) هي صلة أخرى
مع منظمة (العهد) أصبحنا نعلم بشأنها الآن

421
00:31:39,109 --> 00:31:42,990
إنها جزء من جدول أعمالنا الكبير
وبالتالي يجب ألا يتم قتلها

422
00:31:43,130 --> 00:31:44,990
أريدها ميتة -
ماذا؟ -

423
00:31:45,207 --> 00:31:47,990
الأوامر من (لانغلي) تفيد بإعتقالها
حية أو ميتة

424
00:31:49,011 --> 00:31:51,600
هي قتلت زوجتي
وقتلت أعز صديقاتك

425
00:31:51,735 --> 00:31:53,990
لذا أنا أنظر للأمر على أنها فرصة

426
00:31:55,681 --> 00:31:59,990
السبب الوحيد في ترددي سابقاً
هو أنني أملت أنه قد يكون لديها معلومات تفيدك

427
00:32:00,744 --> 00:32:02,990
لكن الآن بعد أن علمنا
...أنه لا يوجد أمل في ذلك

428
00:32:04,541 --> 00:32:06,990
أريد موت تلك الحقيرة

429
00:32:15,213 --> 00:32:17,990
...أنت تريد في الواقع تعقب (أليسون)، صحيح؟ حسناً

430
00:32:18,216 --> 00:32:19,900
توصلت إلى حل لتلك المشكلة

431
00:32:20,043 --> 00:32:22,700
الرقاقة التي بداخل ضرس (لانغ) تستعمل توقيع ترددي

432
00:32:22,831 --> 00:32:26,400
وبتلك الطريقة سيتم فتح الخزنة التي
تحتوي على جهاز إطلاق الصواريخ خاصته

433
00:32:26,558 --> 00:32:30,200
لقد شرحت هذا، المرور السريع -
الآن، هذا الشئ سيلتقط التردد -

434
00:32:30,345 --> 00:32:33,600
والذي سيقودنا إلى (أليسون)
وهي ستقودنا إلى الجهاز

435
00:32:33,715 --> 00:32:36,500
على أي حال
لم أكن واثقاً حقاً من التردد

436
00:32:36,626 --> 00:32:40,990
الذي ترسله الرقاقة
لذا قمت نوعاً ما بتغطية مساحة أكبر

437
00:32:41,216 --> 00:32:43,990
هل ستكون هذه مشكلة؟ -
كلا، كلا، ليس حقاً -

438
00:32:44,809 --> 00:32:48,800
حسناً، نوعاً ما
قد يتم إطلاقه بواسطة أفران ميكروويف معينة

439
00:32:48,980 --> 00:32:52,800
لذا ابتعد عن متاجر الفطائر المحلاة الدولية

440
00:32:52,929 --> 00:32:56,600
فهمت -
مهلاً، أترى؟ لم يتم الإنتهاء من صنع الرقاقة بعد -

441
00:32:56,738 --> 00:32:59,600
لذا سيأخذ هذا وقتاً رغم ذلك -
حسناً، فقط أبلغني عندما تكون جاهزة -

442
00:32:59,724 --> 00:33:01,990
في الواقع، أيمكنني أن أطلب منك معروفاً؟

443
00:33:02,752 --> 00:33:04,900
بالتأكيد -
لا أعلم إذا كنت قد لاحظت -

444
00:33:05,000 --> 00:33:07,990
لكنني لست سلساً للغاية مع السيدات، حسناً

445
00:33:08,124 --> 00:33:10,100
في الواقع أنا محرج قليلاً
فلنواجه الأمر

446
00:33:10,260 --> 00:33:13,000
أعني، أنت لديك الوسامة وأنا لدي الذكاء
لكن اسمع

447
00:33:13,100 --> 00:33:16,200
أردت طلب يد (كاري)
لذا أتيت بفكرة

448
00:33:16,324 --> 00:33:18,200
وكنت آمل أنه ربما بإمكانك إعطائي
بعض الآراء الموضوعية

449
00:33:18,301 --> 00:33:20,100
أنا لدي الوسامة وأنت لديك الذكاء؟

450
00:33:20,220 --> 00:33:22,990
أخبرني برأيك
وكن صريحاً، حسناً؟ فقط كن صريحاً

451
00:33:23,470 --> 00:33:27,990
لا تكتم رأيك أو ما شابه -
حسناً -

452
00:33:29,120 --> 00:33:33,990
أنتي الميكرو في رقاقتي"
"الجيجا في البايت الخاص بي

453
00:33:34,567 --> 00:33:38,990
أنا أفكر بشأنك يا (كاري) في كل صباح"
"ظهيرة ومساء

454
00:33:40,048 --> 00:33:41,800
"صباح، ظهيرة ومساء"

455
00:33:41,923 --> 00:33:43,990
...هذا -
(كاري) -

456
00:33:45,829 --> 00:33:47,990
"تناولنا السوشي"

457
00:34:03,829 --> 00:34:05,990
"سأحميكي، ألا ترين؟"

458
00:34:06,658 --> 00:34:08,990
"كاري)، تزوجيني)"

459
00:34:10,255 --> 00:34:11,990
"أحبك"

460
00:34:23,046 --> 00:34:24,990
ليست جيدة؟

461
00:34:25,201 --> 00:34:26,990
أعتقد أنها ستوافق -
حقاً؟ -

462
00:34:27,912 --> 00:34:31,990
بسبب أغنية الروك هذه؟ -
ربما رغم أغنية الروك -

463
00:34:33,276 --> 00:34:36,990
حسناً، حسناً
مهلاً، معداتك جاهزة

464
00:34:41,650 --> 00:34:43,100
(شكراً يا (مارشال

465
00:34:43,277 --> 00:34:44,990
(روك أند رول)

466
00:34:45,922 --> 00:34:48,990
(صوفيا)

467
00:34:52,605 --> 00:34:55,990
لقد هبط (سلون) بـ(أليسون) منذ 20 دقيقة -
سيدي، لدينا رؤية -

468
00:34:56,900 --> 00:34:58,990
ها هي ذي

469
00:34:59,542 --> 00:35:02,600
ما هذا المكان؟ -
يبدو مهجوراً مثل فندق قديم -

470
00:35:02,755 --> 00:35:04,990
ألديكي عنواناً؟ -
أجل -

471
00:35:05,216 --> 00:35:07,990
بناية رقم 14205 في (بيكرمان) -
سأخبر الطيار -

472
00:35:09,496 --> 00:35:11,990
(أنزلنا بالقرب من 14205 (بيكرمان -
حسناً -

473
00:35:13,168 --> 00:35:14,800
أي نوع من المدى موجود في هذا الجهاز؟

474
00:35:14,920 --> 00:35:17,990
مارشال) قال أنه يجب أن يتعقب إشارة)
الرقاقة التي تستخدمها (أليسون) لمسافة 50 ياردة

475
00:35:18,129 --> 00:35:20,990
لكنه قال أيضاً أنه يمكن أن تطلقها
أفران ميكروويف معينة

476
00:35:21,816 --> 00:35:23,990
ذلك رائع -
أجل -

477
00:35:37,014 --> 00:35:38,600
ألديك إشارة؟ -
حسناً -

478
00:35:38,783 --> 00:35:40,990
إما أن (أليسون) هنا، أو أحد ما
يقوم بتحضير فشار في الميكروييف

479
00:35:47,634 --> 00:35:48,990
هيا بنا

480
00:36:12,520 --> 00:36:14,990
أين هي؟ -
مهلاً، بالأعلى -

481
00:36:23,604 --> 00:36:25,990
إنها على بعد 30 قدماً على اليسار

482
00:36:42,973 --> 00:36:44,990
لا يمكننا تعقبها من دون الرقاقة

483
00:36:55,510 --> 00:36:57,990
سأذهب من هذا الإتجاه -
حسناً -

484
00:37:15,531 --> 00:37:17,700
إنها عند السلالم الغربية

485
00:37:17,865 --> 00:37:19,990
عُلِم

486
00:37:37,512 --> 00:37:39,400
حسناً، هذا يبدو مألوفاً، أليس كذلك؟

487
00:37:39,512 --> 00:37:41,990
كنت أفكر بشأن هذا طوال الليلة الماضية
لم أستطع النوم

488
00:37:42,850 --> 00:37:46,990
إذا اتبعت أوامري ولم أقتلك
فأنتي ستقتلينني

489
00:37:48,104 --> 00:37:51,990
آسفة بشأن ما حدث لـ(فرانسي)
كنت فقط أنفذ الأوامر

490
00:37:52,662 --> 00:37:54,900
منذ أن أصبحت بديلة
كنت مضطرة لأخذ مكانها

491
00:37:55,033 --> 00:37:57,990
قمنا بتحضير 80 عشاءاً تقريباً
وحققنا نجاحاً كبيراً

492
00:38:00,908 --> 00:38:04,990
مرحباً؟ أمي
سأضطر لوضعك على الإنتظار فقط للحظة، حسناً؟

493
00:38:07,222 --> 00:38:08,990
!يا إلهي -
تحركي إلى داخل المطبخ -

494
00:38:11,920 --> 00:38:13,990
أنتي أنا -
أنا كذلك الآن -

495
00:38:28,470 --> 00:38:30,990
أمي، سأضطر لمعاودة الإتصال بكي

496
00:38:31,554 --> 00:38:34,990
لم يكن لدي شيئاً ضدها
كانت مجرد ضحية للظروف

497
00:38:35,151 --> 00:38:37,800
(لا تلومي نفسك يا (سيد
كان من المستحيل أن تعلمي

498
00:38:37,904 --> 00:38:41,800
مثلما حدث عندما استعدتي مذكرات (رامبالدي)
لم تكن لديكي فكرة أنها كانت تحتوي على صيغة

499
00:38:41,900 --> 00:38:43,900
عمّ تتحدثين؟

500
00:38:44,041 --> 00:38:48,990
صيغة لأجل دواء سيستعمل في النهاية للمساعدة
في علاج إصاباتي

501
00:38:49,206 --> 00:38:54,990
لذا أجل، كدتي أن تقتلينني
لكنك أيضاً أنقذتي حياتي

502
00:40:02,068 --> 00:40:04,990
أطلقت عليها النار
وحصلنا على الجهاز

503
00:40:06,113 --> 00:40:09,990
أعلم ما كنت تريده
لكن كان لديها نبضاً

504
00:40:11,305 --> 00:40:13,990
أين هي الآن؟ -
لقد أخذوها إلى مستشفى -

505
00:40:15,309 --> 00:40:19,990
سيارة إسعاف مدنية؟ -
أجل، برفقة حارس مسلح، لماذا؟ -

506
00:40:24,465 --> 00:40:26,500
سأتصل لبدء إجراءات تسليمها

507
00:40:26,637 --> 00:40:29,990
أريد معرفة آخر أخبار حالتها بمجرد أن تعلمي بالأمر -
حسناً -

508
00:40:30,741 --> 00:40:33,990
(أحسنتي صنعاً يا (سيد -
شكراً -

509
00:40:40,608 --> 00:40:42,990
{\an5}ماذا تعني بأنهم لم يصلوا إلى هناك أبداً؟

510
00:40:43,429 --> 00:40:45,900
{\an5}سيارة الإسعاف غادرت منذ عشرون دقيقة

511
00:40:46,053 --> 00:40:48,500
{\an5}لكن المستشفي تبعد عشرة دقائق فقط

512
00:40:48,655 --> 00:40:50,800
هل جربت اللاسلكي؟{\an5}

513
00:40:50,956 --> 00:40:52,990
{\an5}بالطبع، إنهم لا يجيبون

514
00:40:53,913 --> 00:40:55,990
اتركنا من فضلك

515
00:40:57,160 --> 00:41:00,990
كتاب (رامبالدي)
أتذكر وجود صيغة لدواء؟

516
00:41:01,480 --> 00:41:03,990
كلا

517
00:41:04,925 --> 00:41:06,990
يجب أن نعثر على سيارة الإسعاف تلك

518
00:41:12,324 --> 00:41:15,800
أمتأكد من أن هذا هو الطريق الذي قد يأخذونه؟ -
ذلك ما قاله، هذا هو الطريق الوحيد إلى المستشفى -

519
00:41:15,925 --> 00:41:17,990
أجل، لا يوجد طريقاً آخر

520
00:41:50,792 --> 00:41:53,990
مهلاً، هذا ليس منطقياً، إذا كان لدى (أليسون) دعماً
كانوا سيتواجدون معها في الفندق

521
00:41:54,842 --> 00:41:56,990
لا أعتقد أنها احتاجت لدعم

522
00:41:57,232 --> 00:41:58,990
ماذا تعنين؟

523
00:42:01,411 --> 00:42:04,800
أعتقد أنها فعلت هذا بنفسها -
المسعف قال أنه بالكاد كان لديها نبضاً -

524
00:42:04,902 --> 00:42:07,990
أعلم، هي فعلت هذا يا (فون)

525
00:42:12,509 --> 00:42:14,990
هي فعلت هذا
