1
00:00:01,125 --> 00:00:02,990
في الحلقات السابقة -
ماذا تريد؟ -

2
00:00:03,544 --> 00:00:07,900
كي أنجح في عملي الجديد كعميل مزدوج
بداخل منظمة (العهد)، سأحتاج إلى مساعدتك

3
00:00:08,007 --> 00:00:09,990
احتياجاتك ليست من شأني

4
00:00:12,970 --> 00:00:14,900
(تسرني رؤيتك يا (جوليا

5
00:00:15,056 --> 00:00:16,990
تسرني رؤيتك أيضاً

6
00:00:17,141 --> 00:00:17,900
يتم الإيقاع بك

7
00:00:18,075 --> 00:00:23,990
ابنته (سيدني بريستو) أيضاً من الإستخبارات المركزية
ولديها اسماً مستعاراً، (جوليا ثورن)

8
00:00:24,941 --> 00:00:26,990
لقد مرت 3 أسابيع منذ أن اكتشفت
(أن (سيدني) قتلت (لازاري

9
00:00:28,111 --> 00:00:31,100
كنت أكذب على زوجتي لـ3 أسابيع -
أنت تلقيت أوامراً بعدم قول أي شئ -

10
00:00:31,239 --> 00:00:32,900
(أجل، ولديها أوامر بأن تكتشف من قتل (لازاري

11
00:00:33,032 --> 00:00:36,990
أعني، تلك هي وجهة نظري
أنني أعمل بشكل نشط لمنعها من أداء عملها

12
00:00:37,453 --> 00:00:38,900
(وأنك تقوم بحماية (سيدني

13
00:00:39,080 --> 00:00:40,500
أجل

14
00:00:40,665 --> 00:00:43,990
لم أعد المسؤولة عن (سلون)
لقد أعطى (ديكسون) تلك المهمة لـ(سيدني بريستو)

15
00:00:44,161 --> 00:00:46,990
جيد، ذلك سيعطيكي المجال للتركيز
(على مقتل (لازاري

16
00:00:47,296 --> 00:00:49,600
لقد تحدثت مع وكيل التأجير
وفقاً لسجلاتهم

17
00:00:49,799 --> 00:00:52,400
كان هذا المكتب مؤجراً منذ عام
في 24 نوفمبر

18
00:00:52,552 --> 00:00:54,200
مؤجر لـ4 سنوات والدفع مقدم

19
00:00:54,335 --> 00:00:56,700
هل كان يوجد اسماً على عقد الإيجار؟ -
أجل، يوجد -

20
00:00:56,806 --> 00:01:01,990
(أعتقد أنها من قتلت (لازاري
(اسمها (جوليا ثورن

21
00:01:41,392 --> 00:01:42,990
مرحباً

22
00:02:44,872 --> 00:02:48,300
مستشفى (ستافورد) للبحرية الأمريكية{\an5}

23
00:02:48,917 --> 00:02:50,990
سيدني)، شكراً) -
شكراً أيها الطبيب -

24
00:02:51,120 --> 00:02:52,990
تسرني رؤيتك

25
00:02:53,339 --> 00:02:54,990
أعلم أنني لم آتي إلى المجموعة منذ فترة

26
00:02:55,466 --> 00:02:57,990
حسناً، لا بأس
لدينا جلسة أخرى الليلة

27
00:02:59,178 --> 00:03:01,900
في الواقع أتيت إلى هنا
للتحدث معك بشأن أمراً آخر

28
00:03:02,053 --> 00:03:03,990
أهي أحلامك؟

29
00:03:04,308 --> 00:03:05,700
سمعت بشأن عملية تجريبية

30
00:03:05,877 --> 00:03:07,800
تستخدم لإسترجاع الذكريات المفقودة

31
00:03:07,912 --> 00:03:09,200
العلاج بالتحفيز العصبي

32
00:03:09,397 --> 00:03:12,500
الآن يا (سيدني)، قبل أن نناقش هذا الأمر
دعينا نعطي المجموعة فرصة

33
00:03:12,610 --> 00:03:14,990
بعض هؤلاء الناس كانوا بتلك المجموعة منذ 10 أعوام

34
00:03:15,319 --> 00:03:17,500
ولا يبدو أن أي أحد منهم اقترب
من معرفة ماذا حدث لهم

35
00:03:17,613 --> 00:03:19,200
حسناً، الهدف هو أن تتقبلي ما حدث

36
00:03:19,323 --> 00:03:22,800
أنك قد لا تتذكري أبداً وبفعل ذلك
ستتحررين وتمضين قدماً بحياتك

37
00:03:22,912 --> 00:03:25,990
مع كل احترامي
الشئ الوحيد الذي لا تعرفه هو ماهية الشعور بالأمر

38
00:03:27,290 --> 00:03:28,500
لديك تصريحاً، لذا يمكنني إخبارك

39
00:03:28,654 --> 00:03:32,800
أنه على عكس الآخرين بتلك المجموعة
توجد منظمة إرهابية تحاول معرفة

40
00:03:32,929 --> 00:03:34,900
الشئ الوحيد الذي لا أستطيع تذكره

41
00:03:35,006 --> 00:03:38,990
المغزى من كلامي هو أنه ليست لدي رفاهية
الإنتظار لتقبل الأمر

42
00:03:39,370 --> 00:03:40,990
تعالي معي

43
00:03:43,889 --> 00:03:45,500
(هذا (كينيث بليك

44
00:03:45,683 --> 00:03:48,990
لقد انضم إلى الإستخبارات المركزية
في عام 1981

45
00:03:50,521 --> 00:03:52,900
كان مفقوداً لـ5 أعوام

46
00:03:53,065 --> 00:03:58,500
(وظهر أخيراً بمستشفى بـ(كوريا الجنوبية
بإصابات بالغة وفقدان ذاكرة كامل

47
00:03:58,613 --> 00:04:01,990
تطوع (بليك) للخضوع لنفس العملية التي تطلبينها

48
00:04:02,533 --> 00:04:04,990
وقمنا بعمل العملية الجراحية

49
00:04:05,536 --> 00:04:08,600
وقد تذكر (بليك) أنه كان مسجوناً
في (كوريا الشمالية)

50
00:04:08,724 --> 00:04:13,500
طوال تلك الفترة
لقد تعرض لتعذيب شديد للغاية وطويل للغاية

51
00:04:13,601 --> 00:04:15,990
لدرجة أن عقله الواعي حجبه عن الذاكرة

52
00:04:17,048 --> 00:04:18,600
الطبيعة الإجتياحية للجراحة

53
00:04:18,716 --> 00:04:20,990
تركته بضرر دائم في المخ

54
00:04:21,552 --> 00:04:24,500
(يجب أن تعلمي يا (سيدني
أن مجلس الأمن القومي

55
00:04:24,639 --> 00:04:29,990
يعتبر (بليك) حالة اختبار ناجحة
للعلاج بالتحفيز العصبي

56
00:04:31,479 --> 00:04:34,990
سأعتبر الموت خياراً قبل هذه العملية

57
00:04:38,903 --> 00:04:41,990
(نوغاليس، المكسيك){\an5}

58
00:04:58,214 --> 00:05:00,990
أنت كنت رجلاً مشغولاً
(خافيير باريز)

59
00:05:03,052 --> 00:05:04,990
(مختبر علم الأوبئة في (كان

60
00:05:05,329 --> 00:05:07,990
(وزارة السيطرة على الأمراض في (إسبانيا

61
00:05:08,140 --> 00:05:09,990
(منشأة الهندسة الجينية في (كوبا

62
00:05:11,310 --> 00:05:13,990
هل أسلّمك إلى (كوبا) أم (إسبانيا) أم (فرنسا)؟

63
00:05:14,397 --> 00:05:15,900
بالنسبة إلي لا يوجد فرق

64
00:05:16,061 --> 00:05:19,990
بالنسبة إليك يوجد على الأقل فرق واحد مهم

65
00:05:20,812 --> 00:05:22,990
فرنسا) و(إسبانيا) لا يؤمنان بعقوبة الإعدام)

66
00:05:28,411 --> 00:05:30,990
لذا هنا سنساعد بعضنا البعض

67
00:05:32,603 --> 00:05:34,900
ستمدني بمعلومات عن مجرمين كبار

68
00:05:35,000 --> 00:05:36,900
الأشخاص الذين كلفوك للقيام بكل هذا
على سبيل المثال

69
00:05:37,086 --> 00:05:40,900
وسأسمح لك بإختيار من سأتصل به

70
00:05:41,006 --> 00:05:45,990
ماذا إذا أخبرتك بأنه لدي معلومات
ستكون مثيرة للإهتمام للغاية بالنسبة إلى الأمريكيين؟

71
00:05:46,677 --> 00:05:50,990
بخصوص عميلة في الإستخبارات المركزية
وجريمة قتل

72
00:05:52,101 --> 00:05:53,990
عميلة في الإستخبارات المركزية
ارتكبت جريمة قتل

73
00:05:55,896 --> 00:05:57,990
هذا جدير بأن يكون خبراً قيماً بالكاد

74
00:05:59,692 --> 00:06:02,990
إنه جدير عندما تم تنفيذ الجريمة
لصالح منظمة إرهابية دولية

75
00:06:03,988 --> 00:06:05,990
والهدف كان دبلوماسياً روسياً

76
00:06:12,997 --> 00:06:16,100
اسمعوا أيها الجميع
لدينا شخص غير مصرح بوجوده في طريقه إلينا

77
00:06:16,292 --> 00:06:19,990
أبطلوا عمل الشبكة اللاسلكية
وأغلقوا جميع الخوادم الآمنة

78
00:06:20,421 --> 00:06:22,990
لا أريد أن أرى أي شئ على هذه الشاشات
كاشفاً أكثر من خريطة الطقس

79
00:06:27,219 --> 00:06:29,000
تم تفعيل إجراءات الأمن من المستوى الثالث

80
00:06:29,120 --> 00:06:31,600
كل شاشات الحواسيب وشاشات عرض البلورة السائلة
في الوضع الآمن

81
00:06:31,724 --> 00:06:33,990
نعيد توجيه كل تبادلات الفروع الخاصة إلى الجهاز الرئيسي

82
00:07:17,311 --> 00:07:19,990
كنت أعلم دائماً أنه كان مقدراً لك
أن تقوم بأشياء عظيمة

83
00:07:24,318 --> 00:07:25,990
اتبعني

84
00:07:40,543 --> 00:07:43,990
(مارشال) -
سيد (سلون)، مرحباً -

85
00:07:44,853 --> 00:07:47,990
لقد مضت فترة
أشياء كثيرة حدثت منذ...، كما تعلم

86
00:07:48,801 --> 00:07:51,000
أعني، أولاً، كنت شريراً
والآن أنت شخص صالح، كما تدعي

87
00:07:51,175 --> 00:07:54,990
...ليس الأمر أنني لا أثق بك، الأمر فقط
كيف حالك؟

88
00:07:55,307 --> 00:07:56,990
(تسرني رؤيتك كثيراً يا (مارشال

89
00:07:58,143 --> 00:08:02,400
بسبب الطبيعة الحساسة للمعلومات
(التي سيقدمها لنا (أرفين سلون

90
00:08:02,531 --> 00:08:04,990
اعتقدت أنه سيكون من الأفضل إذا فعل ذلك هنا

91
00:08:05,317 --> 00:08:06,990
إذن، هل الجميع هنا؟

92
00:08:07,236 --> 00:08:10,990
العميلان (فون) و(رييد) يقومان بالتحضير
لمهمة منفصلة تحت توجيه مجلس الأمن القومي

93
00:08:13,450 --> 00:08:15,990
منذ 10 ساعات
(كان لدي اجتماعاً مع السيد (سارك

94
00:08:16,370 --> 00:08:18,990
(أفترض أننا هنا لأن منظمة (العهد
تطلب شيئاً ما مني

95
00:08:24,461 --> 00:08:26,990
مهمتك الجديدة

96
00:08:27,631 --> 00:08:32,500
يبدو أن منظمة (العهد) لم تعد راضية
بإستخدام منظمتي كمجرد واجهة

97
00:08:32,636 --> 00:08:34,990
لنشاطاتهم الغير شرعية

98
00:08:35,222 --> 00:08:36,990
لقد كلفوني بعملية الآن

99
00:08:38,976 --> 00:08:40,800
(أفترض أنك تعلمون ما هو (الميزر

100
00:08:40,920 --> 00:08:42,990
أتعني ليزر ذو موجات مصغرة؟

101
00:08:43,439 --> 00:08:44,900
حسناً، أجل

102
00:08:45,017 --> 00:08:49,990
أعني، أتريدني أن أقوم بالشرح؟ -
مارشال)، (سلون) لا يمتلك سلطة في هذه الغرفة) -

103
00:08:50,154 --> 00:08:51,900
آسف، لم أقصد إهانتك يا سيدي

104
00:08:52,003 --> 00:08:54,990
أعني، أعلم أنك المدير بالتأكيد، أتريد مني أن...؟ -
أجل -

105
00:08:55,993 --> 00:08:58,990
إنها موجات مصغرة يتم تركيزها في شعاع محدد

106
00:08:59,163 --> 00:09:01,700
مشابهة للغاية لتركيز الضوء في صورة
شعاع ليزر

107
00:09:01,816 --> 00:09:05,900
في مساء الغد، سأحضر حفلة خيرية
تنظمها الحكومة الصينية

108
00:09:06,000 --> 00:09:07,990
في إحدى وزاراتها

109
00:09:08,213 --> 00:09:09,900
منظمة (العهد) وصلتهم معلومات

110
00:09:10,033 --> 00:09:12,990
تفيد بأن (الصين) قامت بتصميم وحدة (ميزر) عاملة

111
00:09:14,053 --> 00:09:16,990
نموذجها الأولي يحتفظون به هناك

112
00:09:17,890 --> 00:09:21,990
الصين) تنوي تركيب شعاع (ميزر) على)
إحدى أقمارها الصناعية الدفاعية

113
00:09:22,770 --> 00:09:25,990
إنه برنامج اغتيالات

114
00:09:26,482 --> 00:09:29,700
مهلاً، أتقول أن هذا السلاح
قادر على القتل من الفضاء؟

115
00:09:29,818 --> 00:09:32,500
الموجات المصغرة النبضية قادرة
على التسبب بضرر للأنسجة

116
00:09:32,613 --> 00:09:34,990
والنوبات القلبية وحتى نزيفاً في المخ

117
00:09:35,491 --> 00:09:38,700
هذا السلاح قد يجعل الضحية تبدو وكأنها
ماتت من أسباب طبيعية

118
00:09:38,827 --> 00:09:40,200
يمكنكم أن تتخيلوا التهديد المحتمل

119
00:09:40,312 --> 00:09:42,990
إذا حصلت منظمة (العهد) على هذه التكنولوجيا

120
00:09:43,123 --> 00:09:45,600
تم تكليفي بسرقة نظام تشغيل جهاز (الميزر)

121
00:09:45,734 --> 00:09:47,990
الموجود في مكتب وزير الدفاع الصيني

122
00:09:48,295 --> 00:09:50,600
أريد من الخدمات الإستراتيجية مراجعة خطتك

123
00:09:50,781 --> 00:09:52,600
وسأكلف عميلاً بالذهاب معك

124
00:09:52,758 --> 00:09:54,990
افترضت أن ذلك سيكون الحال

125
00:09:55,761 --> 00:09:59,900
وبالتالي أقترح أن ترافقني (سيدني) إلى الحفل
متظاهرة بأنها مساعدتي

126
00:10:00,015 --> 00:10:02,600
وبعدها معاً يمكننا الحصول على نظام التشغيل

127
00:10:02,710 --> 00:10:04,400
(وإفساد (الميزر

128
00:10:04,561 --> 00:10:06,990
(وتمرير البيانات المعيوبة إلى منظمة (العهد

129
00:10:08,065 --> 00:10:13,500
ذلك، بإفتراض أن الإستخبارات المركزية
مازالت تنوي استخدامي كعميل مزدوج

130
00:10:13,654 --> 00:10:15,500
لماذا أنا؟

131
00:10:15,656 --> 00:10:17,990
لأن هذه المهمة لا يمكنني إنجازها بمفردي

132
00:10:18,409 --> 00:10:23,800
لن أخاطر بحياتي إلا بذهابي مع الأفضل

133
00:10:23,999 --> 00:10:27,200
(أتتخيل حقاً أنه نظراً لماضيك مع (سيدني
أننا سنأمر يوماً...؟

134
00:10:27,334 --> 00:10:28,990
سأذهب

135
00:10:30,379 --> 00:10:31,990
أنت تعلم أنني لا أثق بك

136
00:10:32,798 --> 00:10:35,990
وأنني أعتقد أنه لديك دافعاً خفياً
وراء هذه العملية

137
00:10:36,111 --> 00:10:37,990
...لكنني أعلم أيضاً أنه إذا تم الإمساك بنا

138
00:10:39,179 --> 00:10:40,900
سنقف جنباً إلى جنب

139
00:10:41,056 --> 00:10:42,800
أمام فرقة إعدام صينية

140
00:10:42,940 --> 00:10:47,990
مما يعني أنه هذه المرة
مصلحتنا مشتركة

141
00:10:48,856 --> 00:10:50,990
...وإذا قمت بخيانتي

142
00:10:52,109 --> 00:10:53,990
سأقتلك بنفسي ببساطة

143
00:11:30,751 --> 00:11:34,500
أفهم أنه تمت إعارتك إلى مجلس الأمن القومي -{\an5}
أجل، سأسافر إلى (المكسيك) بعد ساعة -

144
00:11:34,645 --> 00:11:36,600
طلبت (لورين) وجودي{\an5}
إنها ستزودني بالمعلومات في طريقنا

145
00:11:36,715 --> 00:11:39,990
(أحد معارفي في (نوغاليس{\an5}
(أبلغني للتو بأن (خافيير باريز

146
00:11:40,219 --> 00:11:41,990
اعتقلته السلطات المكسيكية{\an5}

147
00:11:42,529 --> 00:11:44,300
{\an5}أنا واثق من أنك تتذكره كجزء من الفريق المستقل

148
00:11:44,453 --> 00:11:46,200
{\an5}الذي اخترقته (سيدني) منذ عدة أسابيع

149
00:11:46,350 --> 00:11:47,990
أجل، نوعاً ما
كاد أن يقتلني

150
00:11:49,030 --> 00:11:50,300
لقد عرض أن يقايض معلومات{\an5}

151
00:11:50,402 --> 00:11:52,200
{\an5}لمجلس الأمن القومي في مقابل التساهل

152
00:11:52,346 --> 00:11:53,900
...مشكلتنا هي التالي{\an5}

153
00:11:54,066 --> 00:11:55,900
إنه يعلم بشأن (سيدني)

154
00:11:56,026 --> 00:11:58,900
أنها قتلت (أندريان لازاري) تحت اسم (جوليا ثورن) المستعار

155
00:11:59,004 --> 00:12:00,900
يمكنك أن تتخيل العواقب

156
00:12:01,072 --> 00:12:03,400
إذا شارك هذه المعلومة مع زوجتك

157
00:12:03,555 --> 00:12:08,990
أعتقد أيها العميل (فون) أنه يجب أن تخبرها بأنك
تعرف هوية الرجل الذي تم إرسالكما لمقابلته

158
00:12:09,206 --> 00:12:12,900
وأن تضارب المصالح ذلك
يتطلب منكما التنحي عن هذه القضية

159
00:12:13,001 --> 00:12:15,500
أتطلب مني التدخل في تحقيق زوجتي؟

160
00:12:15,671 --> 00:12:17,700
أجل -
كلا -

161
00:12:17,823 --> 00:12:20,600
(لقد أخفيت حقيقة (سيدني) عن (لورين
لأن (ديكسون) أمرني بذلك

162
00:12:20,762 --> 00:12:22,000
وهو وضع أنت قمت بالتخطيط له

163
00:12:22,177 --> 00:12:24,800
أنت تفهم العواقب التي ستحدث
لـ(سيدني) إذا تسربت هذه المعلومة

164
00:12:24,900 --> 00:12:27,900
أجل، بالطبع أفهم -
سيخضعها مجلس الأمن القومي لجراحة إجتياحية في المخ -

165
00:12:28,025 --> 00:12:30,300
حسناً، توقف، لا أحتاج إلى سماع
محاضرة منك بشأن الأخطار التي ستواجهها

166
00:12:30,424 --> 00:12:31,700
إذن، لا أفهم لماذا تقاوم

167
00:12:31,818 --> 00:12:33,500
لأن مجلس الأمن القومي سيرسل عملاءاً آخرون

168
00:12:33,605 --> 00:12:34,700
وفي الحالتين سيكتشفون الأمر

169
00:12:34,860 --> 00:12:37,500
هذا سيعطينا الوقت للتخطيط لخطوتنا القادمة

170
00:12:37,670 --> 00:12:40,800
اسمع، أعتقد أنه من الآمن قول
أنني أعرف زوجتي أفضل منك بكثير

171
00:12:40,946 --> 00:12:42,900
آمل ذلك

172
00:12:43,033 --> 00:12:46,600
قد تكون (لورين) أفضل فرصة لدينا
لإخفاء هذه المعلومة عن مجلس الأمن القومي

173
00:12:46,785 --> 00:12:48,990
وماذا إذا كنت مخطئأ يا سيد (فون)؟

174
00:12:53,735 --> 00:12:55,700
حسناً، إنها آخر صيحات تقنية الإخفاء

175
00:12:55,878 --> 00:12:57,600
إنها تدعى التمويه البصري{\an5}

176
00:12:57,753 --> 00:13:01,400
الآن، بشكل أساسي إذا ألقيتي نظرة هنا{\an5}
ستجدين أن سطحها مغطى بخيوط دقيقة

177
00:13:01,506 --> 00:13:04,000
والتي تترجم الموجات الفوق{\an5}
بنفسجية المولدة من قبل البيئة المحيطة بها

178
00:13:04,111 --> 00:13:08,600
بمعنى أنه بمجرد أن تتركيها
في الوزارة الصينية

179
00:13:08,771 --> 00:13:11,400
سأكون قادراً على توجيهها
بدون أن يكتشفها أحد

180
00:13:11,560 --> 00:13:14,600
مروراً بكاميرات الأمن الداخلية
وصولاً لأجهزة التحكم بالإنذار المركزية

181
00:13:14,713 --> 00:13:16,990
ثم سأقوم بتعطيلها بإستخدام
المودم الداخلي

182
00:13:19,771 --> 00:13:21,200
إذن، بمجرد أن تقوم بتعطيل أجهزة الإنذار

183
00:13:21,345 --> 00:13:23,400
سأكون قادرة على دخول مكتب الوزير

184
00:13:23,514 --> 00:13:26,400
(حيث يحتفظون بـ(الميزر -{\an5}
(صحيح، وبمجرد وصولك إلى (الميزر -

185
00:13:26,533 --> 00:13:28,800
{\an5}...ستدخلين على اللوحة الأم وبعدها

186
00:13:28,952 --> 00:13:30,900
ستوصلين هذه بالرقاقة القابلة للبرمجة والمسح

187
00:13:31,003 --> 00:13:33,800
الآن، اضغطي على الرقم واحد{\an5}
وستكونين متصلة بي

188
00:13:33,902 --> 00:13:36,800
{\an5}وسأدخل على نظام تشغيل (الميزر) وأتلفه

189
00:13:36,935 --> 00:13:41,990
وبعدها سنخزن نسخة من الملفات التالفة في هذه

190
00:13:42,341 --> 00:13:44,900
(والتي سأعطيها إلى (سلون
(ليمررها إلى منظمة (العهد

191
00:13:45,079 --> 00:13:49,990
{\an5}صحيح، في الواقع، أين ذهبت العربة؟

192
00:13:53,705 --> 00:13:56,700
(بكين)

193
00:14:09,309 --> 00:14:10,990
بالمناسبة، تبدين جميلة

194
00:14:12,104 --> 00:14:13,990
{\an5}اعفيني

195
00:14:28,387 --> 00:14:31,990
أنصحك بأن تتشابك أذرعتنا
إذا سنخادع لنفعل هذا معاً

196
00:14:49,149 --> 00:14:50,990
سيداتي

197
00:14:58,333 --> 00:15:00,500
(سيد (سلون
يشرفنا حضورك

198
00:15:00,665 --> 00:15:02,500
(الشرف لي أيها الوزير (وو

199
00:15:02,613 --> 00:15:05,990
(وهذه مساعدتي التنفيذية (كريستينا مايرز

200
00:15:06,526 --> 00:15:08,990
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

201
00:15:09,915 --> 00:15:11,990
...أعمال منظمتك العطوفة

202
00:15:12,614 --> 00:15:14,700
هي نموذج مثالي للإنجاز الإنساني

203
00:15:14,825 --> 00:15:16,990
شكراً -
شكراً -

204
00:15:17,102 --> 00:15:18,600
آنسة (مايرز)، أيمكنك أن تعذرينا من فضلك؟

205
00:15:18,770 --> 00:15:21,990
لدي مسألة خاصة لأناقشها مع الوزير -
بالتأكيد -

206
00:15:27,911 --> 00:15:29,990
مساعدتك لطيفة

207
00:15:30,355 --> 00:15:32,990
أفترض أنها تفعل لأجلك أكثر من الكتابة

208
00:15:33,535 --> 00:15:35,990
علاقتنا مهنية فقط

209
00:15:36,213 --> 00:15:37,990
بالطبع

210
00:16:24,733 --> 00:16:26,800
مرحباً؟ -
يمكنك البدء -

211
00:16:26,960 --> 00:16:28,990
سيداتي وسادتي
ابدؤوا بتشغيل محركاتكم

212
00:16:34,952 --> 00:16:36,200
حسناً

213
00:16:36,303 --> 00:16:37,400
عدني مجدداً أنهم لن يسمعوها

214
00:16:37,516 --> 00:16:40,900
ناتج الضوضاء الصادرة هو 0.04 ديسيبل
والتي لا يمكن للأذن البشرية سماعها يا سيدي

215
00:16:41,061 --> 00:16:43,990
الصرصور يفكر بصوت أعلى من هذه السيارة

216
00:16:48,110 --> 00:16:49,990
تبدو كحفلة لطيفة

217
00:16:53,048 --> 00:16:54,300
حسناً، سأتبع هذا الرجل

218
00:16:54,458 --> 00:16:56,100
يبدو أنه يعرف إلى أين يذهب

219
00:16:56,224 --> 00:16:57,990
رجل أمن

220
00:17:04,851 --> 00:17:06,600
هل أنتي بخير؟ -
(طالما أن (مارشال -

221
00:17:06,743 --> 00:17:08,990
يستطيع إغلاق نظام الأمن

222
00:17:12,874 --> 00:17:14,800
أتعلمين يا (سيدني)؟
يجب أن نرقص

223
00:17:14,928 --> 00:17:16,990
كلا

224
00:17:18,014 --> 00:17:19,990
الوزير يفترض أننا على علاقة ببعضنا البعض

225
00:17:21,168 --> 00:17:23,900
رغم إنكاري للأمر
مازال غير مقتنعاً

226
00:17:24,020 --> 00:17:25,700
لا أبالي

227
00:17:25,837 --> 00:17:29,990
حسناً، ولا أنا أيضاً
لو لم يكن ينظر إلي بشكل مستمر

228
00:17:30,135 --> 00:17:32,990
عادة كنت لأقترح أن نبقى حذرين

229
00:17:33,105 --> 00:17:35,600
أعتقد أنه سيكون من الأفضل إذا تظاهرنا بالشجار
في ساحة الرقص

230
00:17:35,724 --> 00:17:37,990
ذلك سيعطيكي وقتاً كافياً للتسلل

231
00:17:39,061 --> 00:17:40,990
...ويا (سيدني)، نظراً لشعورك تجاهي

232
00:17:42,100 --> 00:17:43,990
أشك في أن هذا سيتطلب الكثير من التمثيل من جانبك

233
00:17:44,721 --> 00:17:46,990
إذن يا عزيزتي، هل نرقص؟

234
00:17:54,176 --> 00:17:55,800
علينا أن ندخل الغرفة الأمنية

235
00:17:55,927 --> 00:17:57,990
حسناً، أنا أتبعه

236
00:18:01,141 --> 00:18:02,990
حسناً، آسف

237
00:18:06,146 --> 00:18:07,990
أسرع -
يجب أن أركز -

238
00:18:21,004 --> 00:18:24,990
مارشال)، اتبع ذلك الحارس)
اتجه إلى اليمين

239
00:18:25,198 --> 00:18:26,990
حسناً، حسناً

240
00:18:27,542 --> 00:18:30,500
جيد، إنه يقترب من غرفة التحكم الأمنية

241
00:18:30,612 --> 00:18:32,990
أسرع -
بأسرع ما يمكن يا سيدي -

242
00:18:35,553 --> 00:18:37,990
بحذر

243
00:18:39,561 --> 00:18:41,990
سهل للغاية

244
00:18:53,610 --> 00:18:55,700
أسرع، (مارشال)، تحت المكتب

245
00:18:55,862 --> 00:18:57,990
أجل، أجل، فهمت

246
00:18:59,616 --> 00:19:01,600
أحسنت صنعاً -
حسناً -

247
00:19:01,726 --> 00:19:04,990
الآن، سأقوم بتشغيل مودم ترددات اللاسلكي
وأقوم بإختراق النظام الأمني

248
00:19:07,415 --> 00:19:10,990
حسناً، تم إبطال أنظمة الإنذار
تم تعطيل المراقبة

249
00:19:12,450 --> 00:19:14,990
النظام معطل{\an5}

250
00:19:16,833 --> 00:19:18,990
أمهلني دقيقة{\an5}

251
00:19:19,553 --> 00:19:21,990
سيستغرقهم الأمر أسابيع لإعادته إلى العمل
ربما أشهر حتى

252
00:19:39,237 --> 00:19:40,990
مرحباً؟

253
00:19:41,312 --> 00:19:42,990
شكراً

254
00:19:43,152 --> 00:19:44,990
مارشال) قال أنه تم إبطال النظام الأمني)

255
00:19:45,897 --> 00:19:47,990
حسناً، إذن، أقترح أن تجعلي هذا الشجار
يبدو حقيقياً

256
00:19:57,082 --> 00:20:00,990
(المكسيك){\an5}

257
00:20:11,313 --> 00:20:12,990
يا للهول، إنه صبي

258
00:20:22,155 --> 00:20:23,990
عودي إلى السيارة

259
00:20:25,802 --> 00:20:27,990
{\an5}!ارفعا أيديكما، الآن

260
00:20:30,540 --> 00:20:32,990
{\an5}لدينا 500 دولاراً، خذوها

261
00:20:35,644 --> 00:20:37,990
لا تتفوه بكلمة{\an5}

262
00:20:44,634 --> 00:20:49,990
أمسكنا بهما -
ستجد الأجر بغرفة الإعتراف في كنيسة (سان أنجل) كما أمرت -

263
00:20:50,211 --> 00:20:52,990
احتجزهما لمدة ساعتين على الأقل
ثم أطلق سراحهما

264
00:21:49,402 --> 00:21:51,600
مارشال)، سأدخل) -
"عُلِم يا "متسلقة الجبال -

265
00:21:51,749 --> 00:21:53,990
تم تعطيل نظام الأمن
بإمكانك الدخول

266
00:21:54,832 --> 00:21:56,990
ابقي وجهك مغطى
لا يمكنك تحمل أن يتم التعرف عليكي

267
00:22:25,032 --> 00:22:27,990
أنا أتحقق من وجود كاشفات للحركة
نحن بحال جيدة

268
00:22:48,027 --> 00:22:49,500
حسناً يا (مارشال)، تم إنشاء الوصلة

269
00:22:49,612 --> 00:22:52,990
"عُلِم يا "متسلقة الجبال
أمهليني ثانيتين لإفساد الشفرة

270
00:23:00,840 --> 00:23:02,990
ماذا كان ذلك؟ -{\an5}
ما الخطب؟ -

271
00:23:04,931 --> 00:23:07,800
النظام الأمني عاد للعمل
لا أعلم كيف فعلوا ذلك، لكنه عاد للعمل

272
00:23:07,909 --> 00:23:09,990
أيمكنك إبطاله مجدداً؟ -
أعطني ثانيتين -

273
00:23:11,312 --> 00:23:12,990
{\an5}لم أر شيئاً

274
00:23:16,417 --> 00:23:19,900
سيدني)، ربما تم كشف أمرك، اخرجي من عندك) -
مارشال)، إلى متى سيستغرق ذلك؟) -

275
00:23:20,012 --> 00:23:21,990
!كلا! اخرجي من عندك الآن -
!كم المدة؟ -

276
00:23:22,450 --> 00:23:24,990
أمهليني دقيقة فقط

277
00:24:33,144 --> 00:24:35,990
مارشال)، هل انتهيت؟) -
أجل، هيا، هيا، هيا -

278
00:24:42,303 --> 00:24:43,990
أنتما محظوظان للغاية لأنهم تركوكما تذهبان

279
00:24:44,520 --> 00:24:47,900
الجرائم على الطرق السريعة
أصبحت تشكل إحراجاً

280
00:24:48,035 --> 00:24:49,500
إذا أردتما أن تبلغا عن الجريمة

281
00:24:49,619 --> 00:24:53,700
فسأحرص على أن يأخذ الأمر الأولوية القصوى -
كلا، شكراً -

282
00:24:53,873 --> 00:24:56,600
نود تسليم السيد (باريز) بأسرع ما يمكن

283
00:24:56,709 --> 00:24:58,800
حسناً

284
00:24:58,920 --> 00:25:00,990
من هذا الإتجاه

285
00:25:13,506 --> 00:25:15,990
يا إلهي

286
00:25:20,171 --> 00:25:23,800
من أيضاً زار السيد (باريز) منذ وصوله إلى هنا؟ -
لا أحد -

287
00:25:23,903 --> 00:25:25,990
أنا آسف حقاً على مجيئكما طوال هذه المسافة
لأجل لا شئ

288
00:25:34,722 --> 00:25:36,600
ستعطي هذا إلى منظمة (العهد)

289
00:25:36,712 --> 00:25:38,990
إنه يحتوي على النسخة الفاسدة لنظام التشغيل

290
00:25:39,520 --> 00:25:42,990
منظمة (العهد) سيتعقبون هذا إلى النموذج
الأولي الصيني والذي تم إفساده أيضاً

291
00:25:44,110 --> 00:25:45,990
لن يشكوا في أنك خنتهم

292
00:25:46,652 --> 00:25:51,900
فهمت، أتساءل كم عدد المرات التي
أخبرك بها المسؤول عنك شيئاً كهذا

293
00:25:52,031 --> 00:25:53,990
فقط قبل أن توشكي على إعطائي شيئاً كهذا

294
00:25:54,523 --> 00:25:56,990
غرض صغير ذو قيمة هائلة

295
00:25:58,245 --> 00:26:00,800
(طلبت منك سرقته لأجل (إس دي 6

296
00:26:00,914 --> 00:26:05,900
وقررتي وقتها أنه لا يساوي شيئاً
لمنع استغلال "التحالف" له

297
00:26:06,028 --> 00:26:07,990
كان هذا يحدث أحياناً

298
00:26:11,342 --> 00:26:12,990
كانت توجد فترة حيث كنتي تثقين بي

299
00:26:13,511 --> 00:26:15,990
كان ذلك قبل أن أكتشف حقيقتك

300
00:26:17,541 --> 00:26:19,500
كان ذلك قبل أن أعرف من كنت أنا

301
00:26:19,632 --> 00:26:21,990
كلا، كان الأمر أكثر حداثة من ذلك

302
00:26:22,304 --> 00:26:23,990
...(في اليوم الذي عثروا عليكي به في (هونغ كونغ

303
00:26:24,313 --> 00:26:26,990
يوم بعثك إلى الحياة من جديد
كما كان الوضع

304
00:26:29,960 --> 00:26:31,990
هذا الخطاب وصل إلى مكتبي

305
00:26:36,241 --> 00:26:38,400
محللي أكد ما تعرفت عليه فوراً

306
00:26:38,503 --> 00:26:40,990
وما أنا واثق من أنك ستتحققين من صحته بنفسك

307
00:26:41,990 --> 00:26:43,900
هذا خط يدك

308
00:26:44,003 --> 00:26:45,990
"السيد (أرفين سلون)"

309
00:26:49,144 --> 00:26:50,990
"لأجل (سيدني)"

310
00:26:54,760 --> 00:26:56,990
لم أر أبداً تلك الشفرة من قبل

311
00:26:57,193 --> 00:26:58,800
لم أشأ أن أعطيه لأي شخص آخر

312
00:26:58,910 --> 00:27:00,990
ولسوء الحظ، لم أستطع فك الشفرة بنفسي

313
00:27:02,101 --> 00:27:05,990
وبما أن تلك الأغراض كانت في حوزتك ذات مرة
اعتقدت أنه ربما تودين استعادتها

314
00:27:15,823 --> 00:27:17,990
فلنتحدث -
بالطبع -

315
00:27:23,480 --> 00:27:25,400
أنت قتلت (خافيير باريز) أيها الوغد

316
00:27:25,511 --> 00:27:29,100
(أنت عدت للتو من تجربة صادمة يا سيد (فون
أنت عاطفي بشكل مفهوم

317
00:27:29,236 --> 00:27:31,600
وهذا يوضح اتهامك الخالي من الصحة

318
00:27:31,756 --> 00:27:35,990
أنت محق، أنا عاطفي، أصبح هكذا عندما
أرى مسدساً مضغوطاً على رأس زوجتي

319
00:27:36,424 --> 00:27:38,100
مهنتنا خطيرة

320
00:27:38,222 --> 00:27:41,500
ثوار مسلحون أخذونا رهائن
ثم أطلقوا سراحنا لطيبة قلوبهم؟

321
00:27:41,624 --> 00:27:45,100
ألم تعتقد أنني سأفهم الأمر؟ -
لقد كنت محظوظاً -

322
00:27:45,248 --> 00:27:47,300
أتتوقع مني حقاً أن أصدق أن رجلاً على وشك

323
00:27:47,426 --> 00:27:49,800
الحصول على حريته قرر ببساطة أن يشنق نفسه؟

324
00:27:49,902 --> 00:27:52,990
السيد (باريز) كان مطلوب قتله
كان يعلم على الأرجح أن أيامه كانت معدودة

325
00:27:53,135 --> 00:27:55,900
أي جزء من هذا لا يوجد له شرحاً منطقياً؟

326
00:27:56,010 --> 00:27:58,990
!إذا عرضت حياة زوجتي للخطر مجدداً يوماً فسأقتلك

327
00:28:02,022 --> 00:28:06,700
إذن، ربما فهمت أخيراً
المساومات الأخلاقية التي تقوم بها

328
00:28:06,874 --> 00:28:08,990
عندما شخصاً ما تحبه يكون في خطر

329
00:28:55,045 --> 00:28:56,990
اركبي السيارة من فضلك

330
00:29:07,724 --> 00:29:10,990
لقد قمت بتعطيل تغذيات كاميرات المراقبة
لذا فلنتحدث بحرية

331
00:29:11,412 --> 00:29:13,990
أتعلمين من أكون؟ -
أجل -

332
00:29:14,523 --> 00:29:17,990
فهمت أن تحقيقك في مقتل (لازاري)
وصل إلى طريق مسدود

333
00:29:18,693 --> 00:29:20,990
إنه لأمر مؤسف -
كيف تعلم بشأن ذلك؟ -

334
00:29:21,238 --> 00:29:22,990
أعلم لأنني أوقعت بـ(خافيير باريز)

335
00:29:23,573 --> 00:29:25,990
افتراضاً أنه سيتم تسليمه
لـ(الولايات المتحدة)

336
00:29:26,368 --> 00:29:28,990
وأنه بمجرد أن يتم سجنه
سيكون مجبراً على الإعتراف بما يعرفه

337
00:29:29,663 --> 00:29:31,990
(بشكل محدد، هوية قاتل (أندريان لازاري

338
00:29:32,749 --> 00:29:36,900
هذه ثاني مرة يصوب بها شخص ما مسدس إلي رأسي
لا أحب هذا الأمر بشكل محدد

339
00:29:37,045 --> 00:29:39,000
الآن سأفترض أنه إذا كنت تريد قتلي لكنت فعلتها

340
00:29:39,131 --> 00:29:40,990
لذا إذا لديك شيئاً تريد إخباري به فافعل ذلك

341
00:29:49,933 --> 00:29:51,500
هدية زفاف

342
00:29:51,685 --> 00:29:55,990
أعلم أنها لمسة غير رسمية
لكن كل شئ آخر في سجلك كان مأخوذاً

343
00:29:56,648 --> 00:29:58,990
افتحيها

344
00:30:06,741 --> 00:30:08,200
من أين حصلت على هذه الصور؟

345
00:30:08,342 --> 00:30:10,990
ليس مهماً من أين
ما يهم هو من هي

346
00:30:12,372 --> 00:30:14,990
اسمها (جوليا ثورن)
وهو مجرد اسم مستعار

347
00:30:15,917 --> 00:30:18,990
لديها اسماً آخر
اسم تعرفينه جيداً

348
00:30:23,508 --> 00:30:25,600
يا إلهي

349
00:30:25,760 --> 00:30:28,990
الآن يجب أن تفهمي لماذا خاطرت بمجيئي إليكي هكذا

350
00:30:29,306 --> 00:30:30,900
علمت مؤخراً أن (سيدني بريستو)

351
00:30:31,016 --> 00:30:32,990
قتلت والدي الذي لم أحظى أبداً بفرصة لمعرفته

352
00:30:35,520 --> 00:30:37,600
أشك أنه لديكي أسبابك الخاصة لعدم حبك لها

353
00:30:37,762 --> 00:30:42,990
وبالتالي أنا واثق من أنك ستنقلين هذه
المعلومة إلى الأطراف المناسبة

354
00:30:44,946 --> 00:30:48,990
بالمناسبة، قمت بوضع شحنة متفجرة
حساسة تجاه الوزن أسفل هذه السيارة

355
00:30:49,659 --> 00:30:51,990
بمجرد أن أتركك
سأقوم بتفعيلها

356
00:30:52,204 --> 00:30:56,990
إذا حاولتي الخروج من السيارة
قبل مرور 30 دقيقة فستنفجر الشحنة

357
00:30:59,127 --> 00:31:00,990
سررت بلقائك يا آنسة (رييد)

358
00:31:27,447 --> 00:31:29,990
مرحباً؟ أبي -
هذا أنا -

359
00:31:30,102 --> 00:31:31,990
هل أنتي بخير؟
تبدين منزعجة

360
00:31:33,203 --> 00:31:37,400
أجل، كلا، أنا بخير
هل استلمت إرسالي؟

361
00:31:37,550 --> 00:31:40,400
أجل، (سلون) أعطاكي مفتاحاً
ويزعم أنه تم إرساله إليه

362
00:31:40,544 --> 00:31:42,600
بوقت ما قبل استيقاظك في
(هونغ كونغ)

363
00:31:42,712 --> 00:31:45,600
أجل، ادعائه كان مقنعاً للغاية
كان مكتوباً بخط يدي

364
00:31:45,799 --> 00:31:48,990
والنص المشفر أيضاً؟ -
أجل، لماذا؟ -

365
00:31:49,261 --> 00:31:52,990
أتذكرين عندما أخبرتك بأنني اتصلت
بوالدتك عندما كنتي مفقودة؟

366
00:31:53,431 --> 00:31:56,990
ذلك النص المشفر تم وضعه بإستخدام
وسيلة من ابتكارها

367
00:31:58,144 --> 00:32:01,273
ما معنى هذا؟ أنني كنت على اتصال
مع أمي خلال العامين السابقين عندما كنت مختفية؟

368
00:32:01,690 --> 00:32:04,990
إذا ذلك صحيح، فهي أهملت ذكر الأمر
خلال اتصالنا الأخير

369
00:32:05,151 --> 00:32:06,500
أيمكنك فك الشفرة؟ -
أجل -

370
00:32:06,618 --> 00:32:09,800
تعلمت الشفرة من والدتك في العام الماضي
إنه عنوان في (روما)

371
00:32:09,906 --> 00:32:14,400
شقة السقيفة الموجودة في 1124
ميدان (بارباريني)

372
00:32:14,519 --> 00:32:16,990
هل يعني ذلك أي شئ بالنسبة إليكي؟ -
كلا -

373
00:32:17,289 --> 00:32:21,990
جعلت وسيطاً محلياً يقوم بسحب سجلات الملكية
تم شراء الشقة منذ عام

374
00:32:22,419 --> 00:32:25,990
والشاري اختار أن يكون مجهولاً
احصلي على قسط من الراحة

375
00:32:27,423 --> 00:32:29,990
عندما تعودين
سنذهب معاً إلى (روما)

376
00:32:31,511 --> 00:32:33,990
حسناً

377
00:32:44,899 --> 00:32:46,990
هل أنتي بخير؟ -
أجل -

378
00:32:48,320 --> 00:32:51,990
هل قام بإيذائك؟ -
كلا -

379
00:32:55,452 --> 00:32:57,990
أنا آسف جداً

380
00:32:58,330 --> 00:32:59,990
سنعثر عليه

381
00:33:01,291 --> 00:33:04,990
لقد أخبرني بأن (جوليا ثورن)
هي نفسها (سيدني بريستو)

382
00:33:11,634 --> 00:33:13,990
لم أكن واثقة إذا كنت تعلم

383
00:33:14,179 --> 00:33:15,990
والآن أصبحت أعلم

384
00:33:18,350 --> 00:33:21,200
كانت لدي أوامر بألا أقول شيئاً مثلك بالضبط -
أوامر من؟ -

385
00:33:21,353 --> 00:33:22,800
(ديكسون) -
ديكسون) يعلم؟) -

386
00:33:22,909 --> 00:33:24,700
و(جاك) و(وايس) والجميع؟ -
ذلك ليس المغزي -

387
00:33:24,880 --> 00:33:26,300
بل هذا هو المغزى بالضبط

388
00:33:26,483 --> 00:33:28,500
جميع من بذلك المكتب أخفوا سراً عن مجلس الأمن القومي

389
00:33:28,673 --> 00:33:31,990
الشئ الوحيد الذي كنت أحاول أن أعرفه بشدة

390
00:33:32,447 --> 00:33:34,990
منذ متى وأنت تعلم؟ -
منذ 3 أسابيع -

391
00:33:36,117 --> 00:33:38,600
منذ 3 أسابيع
!وأنت تحاول إعاقة تحقيقي

392
00:33:38,770 --> 00:33:41,900
لورين)، (سيدني) لا تتذكر أي من هذا) -
لا تدافع عنها أمامي -

393
00:33:42,040 --> 00:33:44,990
...(أنا أشرح لماذا (ديكسون -
!أنا زوجتك -

394
00:33:46,044 --> 00:33:47,900
أنت أخفيت سر (سيدني) عني

395
00:33:48,004 --> 00:33:50,500
أنت قمت بحماية (سيدني) بدلاً مني
وهذا شئ أرفض فعله معك

396
00:33:50,632 --> 00:33:52,900
الأمر ليس بتلك البساطة

397
00:33:53,051 --> 00:33:55,500
أمازلت تحبها؟ -
!تباً، ذلك ليس ما يتعلق به الأمر -

398
00:33:55,678 --> 00:33:57,990
إنها ليست زوجتي

399
00:33:58,932 --> 00:34:01,990
لا يمكنك معاقبتها بسبب أنه كان يوجد ماضٍ
بيني وبينها

400
00:34:02,143 --> 00:34:06,200
إذا أبلغتي (ليندزي) بهذا فسيريد
(معرفة كل شئ فعلته بالعامين السابقين يا (لورين

401
00:34:06,362 --> 00:34:08,990
كما يفترض -
كلا، الطريقة الوحيدة للدخول على ذاكرتها -

402
00:34:09,109 --> 00:34:11,800
هي عبر عملية جراحية إجتياحية خطيرة -
أنا على علم بشأن هذه العملية -

403
00:34:11,986 --> 00:34:15,900
ولن يجبروا عميلاً أمريكياً على هذا -
لازاري) كان دبلوماسياً روسياً) -

404
00:34:16,032 --> 00:34:19,200
كل ما يجب على (ليندزي) فعله
هو تشكيل اتفاقية ترحيل مع الروس

405
00:34:19,369 --> 00:34:22,500
وسيتم شحنها إلى (موسكو)
حيث لن يكون لديها حقوقاً كأمريكية

406
00:34:22,622 --> 00:34:24,990
سيجري الجراحة هناك -
لا يمكنه فعل ذلك -

407
00:34:25,507 --> 00:34:27,700
إنها عميلة في الإستخبارات المركزية -
فكري بشأن الأمر -

408
00:34:27,820 --> 00:34:31,600
تعلمين أفضل من أي أحد أنّ (ليندزي)
لن يتردد في خرق القواعد

409
00:34:31,731 --> 00:34:33,990
...(إذا علم بشأن هذا، (سيدني

410
00:34:38,763 --> 00:34:41,990
يا للهول، (لورين)
لقد أبلغتي عنها بالفعل

411
00:34:42,642 --> 00:34:45,990
أنت نفذت أوامرك
وأنا نفذت أوامري

412
00:34:46,563 --> 00:34:48,990
(مايكل)

413
00:35:03,163 --> 00:35:05,400
مرحباً؟ -
سيدني)، هذا أنا، لا تذهبي إلى المنزل) -

414
00:35:05,540 --> 00:35:07,500
مجلس الأمن القومي يعرف كل شئ
قابليني عند المحطة رقم 1

415
00:35:07,667 --> 00:35:09,990
سأوضح كل شئ بمجرد أن أقوم بإقلالك

416
00:35:11,129 --> 00:35:12,990
كيف اكتشفوا الأمر بحق الجحيم؟

417
00:35:13,361 --> 00:35:14,700
(لقد أخبر (سارك) (لورين -
سارك)؟) -

418
00:35:14,841 --> 00:35:17,500
(لدي طائرة بإنتظارك في مطار (دوفر
ستأخذك إلى أي مكان

419
00:35:17,612 --> 00:35:20,900
لكن يجب أن تخبريني إلى أين تريدين الذهاب
مكان تعرفينه جيداً كي تستطيعين الإختفاء

420
00:35:21,002 --> 00:35:22,700
إذا يريد مجلس الأمن القومي العثور علي فسيفعلون ذلك -
(سيدني) -

421
00:35:22,802 --> 00:35:25,900
(اسمع، كنت شخصاً آخر لمدة عامان يا (فون
شخص لا أتذكره أصلاً

422
00:35:26,019 --> 00:35:28,600
ماذا من المفترض أن أفعل الآن؟
أقضي بقية حياتي وأنا مختبئة ببساطة؟

423
00:35:28,730 --> 00:35:30,900
بين ذلك وجراحة في فص المخ
لا يوجد خياراً

424
00:35:31,024 --> 00:35:32,700
لا أستطيع الإستمرار في الهروب إلى الأبد

425
00:35:32,812 --> 00:35:34,990
سأفعل كل شئ بإستطاعتي
للحرص على عدم اضطرارك لهذا

426
00:35:37,071 --> 00:35:39,990
(روما)
سأذهب إلى (روما)

427
00:35:50,668 --> 00:35:52,990
(شكراً يا (جيانكارلو

428
00:35:56,591 --> 00:35:59,300
(يوجد مقهى عند ناصية (فيلا ديل كورسو
(و(فيلا كون دوتي

429
00:35:59,438 --> 00:36:01,990
مقهى (روبي)، يوجد هاتف عمومي
به قاع زائف

430
00:36:02,138 --> 00:36:03,990
ستجدين مالاً وجواز سفر جديد

431
00:36:05,391 --> 00:36:06,990
إنه أمر جيد أنني حزمت أمتعتي بالفعل

432
00:36:08,102 --> 00:36:09,990
يجب أن تذهبي

433
00:36:15,735 --> 00:36:17,990
(فون)

434
00:36:18,279 --> 00:36:23,990
لماذا تفعل هذا؟
حياتي كارثة بالفعل

435
00:36:26,454 --> 00:36:28,990
والآن حياتك أيضاً

436
00:36:29,541 --> 00:36:32,990
ما حدث بيننا
كل شئ

437
00:36:34,708 --> 00:36:39,990
الطريقة التي حدثت بها الأمور
ليست خطأ أحد يا (سيدني)

438
00:36:42,120 --> 00:36:43,990
...ورغم أن كل شئ تغير

439
00:36:47,058 --> 00:36:48,990
بعض الأشياء لا تتغير

440
00:36:53,310 --> 00:36:54,990
لن أخسرك مرتين

441
00:37:34,439 --> 00:37:36,990
شكراً

442
00:38:01,156 --> 00:38:04,200
(روما)

443
00:38:12,409 --> 00:38:14,990
شكراً

444
00:38:34,331 --> 00:38:37,990
سيدني) لم تأتي هذا الصباح)
ولا تجيب على هاتفها المحمول

445
00:38:39,441 --> 00:38:41,600
أتعلم أين هي؟

446
00:38:41,710 --> 00:38:43,990
لا أعلم

447
00:38:49,304 --> 00:38:51,990
أيها المدير (ديكسون)، أحتاج إلى التحدث
إليك في مكتبك من فضلك

448
00:38:55,232 --> 00:38:56,990
بالطبع

449
00:39:05,153 --> 00:39:07,200
مجلس الأمن القومي
يعلم أن (سيدني) كانت المسؤولة

450
00:39:07,322 --> 00:39:08,990
عن مقتل (لازاري)، أليس كذلك؟

451
00:39:11,284 --> 00:39:13,990
أفترض أنك من ساعدها على الإختفاء
في الليلة الماضية

452
00:39:15,452 --> 00:39:18,990
أخبرني، ماذا أيضاً أنت مستعد لفعله لمساعدة
سيدني) على تخطي هذا؟)

453
00:39:21,885 --> 00:39:23,990
ما الذي يدور في بالك؟

454
00:39:24,172 --> 00:39:25,990
اجلسي من فضلك -
كلا، شكراً -

455
00:39:27,713 --> 00:39:32,600
أيها المدير (ديكسون)
كنت دائماً صادقاً وصريحاً معي

456
00:39:32,715 --> 00:39:35,990
لذلك السبب لست مسرورة بما سأقوله

457
00:39:37,562 --> 00:39:39,990
...تحت سلطة مجلس الأمن القومي

458
00:39:40,147 --> 00:39:42,300
(روبرت ليندزي)
أمرني بأن أعفيك من مهام وظيفتك

459
00:39:42,459 --> 00:39:45,800
بصفتك مدير قوة العمل هذه
لحين وصوله لإستلام إدارة العمل

460
00:39:45,945 --> 00:39:47,990
على أي أساس؟ -
إعاقة العدالة -

461
00:39:48,520 --> 00:39:51,400
والتآمر طواعية لإعاقة تحقيقاً دولياً

462
00:39:51,575 --> 00:39:53,990
في مقتل (أندريان لازاري)

463
00:39:54,462 --> 00:39:56,990
لدي دليلاً فوتوغرافياً يثبت أن
سيدني بريستو) كانت قاتلته)

464
00:39:58,601 --> 00:40:00,900
لقد علمنا أنك كنت تعلم بشأن هذا منذ فترة

465
00:40:01,001 --> 00:40:02,800
هذا ضمن اختصاصي وسلطتي

466
00:40:02,941 --> 00:40:04,990
أن أقوم بتجزئة المعلومات يا (لورين)

467
00:40:05,614 --> 00:40:09,990
إذا لدى (بوب ليندزي) مشكلة بشأن ذلك
فيمكنه مناقشة الأمر مع مدير الإستخبارات المركزية

468
00:40:10,113 --> 00:40:13,990
لقد فعل ذلك
يمكنك الإتصال بمدير الإستخبارات المركزية بنفسك لتتأكد

469
00:40:14,551 --> 00:40:16,990
ورغم ذلك، أتوقع أن يرن هاتفك
في أي لحظة

470
00:40:18,070 --> 00:40:21,990
هذا المبنى سيتم إغلاقه لحين وصول
ليندزي) مع العملاء الفدراليين)

471
00:40:22,122 --> 00:40:24,990
مما يعني أنه لحين ذلك الوقت
لن يغادر أحد

472
00:40:25,250 --> 00:40:26,990
(أفهم أنكم اعتقلتم (سيدني

473
00:40:27,194 --> 00:40:29,990
ليس بعد لكننا نعلم أين هي

474
00:42:26,326 --> 00:42:27,990
!كلا

475
00:42:28,164 --> 00:42:31,990
على الأرض
ضعوا الأغلال في يديها

476
00:42:33,041 --> 00:42:37,990
وفقاً لقانون الدولة
وبناء على طلب مجلس الأمن القومي

477
00:42:38,675 --> 00:42:40,990
أنتي رهن الإعتقال
