1
00:00:01,120 --> 00:00:03,990
بالحلقات السابقة -
يجب أن تعلم شيئاً -

2
00:00:04,289 --> 00:00:08,990
لقد قضيت 3 سنوات لأقوم بدراستك
من أجل الحصول على أطروحة ما بعد الدكتوراه خاصتي

3
00:00:09,294 --> 00:00:12,990
وإلى حد ما
(أنا أفهمك يا (أرفين

4
00:00:14,049 --> 00:00:16,990
وأستطيع مساعدتك إذا سمحت لي بالمحاولة

5
00:00:17,444 --> 00:00:19,990
أنا أكذب، أنا أحتفظ بالأسرار

6
00:00:21,012 --> 00:00:24,990
أنا أبوح فقط بما يجب
بهدف انتزاع ردة الفعل التي أحتاج إليها

7
00:00:25,811 --> 00:00:29,990
إحدى تلك الأسرار تؤثر على أكثر
شخصين أهتم لأمرهما في العالم

8
00:00:31,024 --> 00:00:32,990
(وهما (سيدني) و(جاك بريستو

9
00:00:33,835 --> 00:00:35,990
هذه الساعة كانت ملكاً لوالدي

10
00:00:37,130 --> 00:00:40,900
إنها معطلة الآن
لكنها كانت تعمل جيداً

11
00:00:41,034 --> 00:00:43,990
لقد قال: "يمكن أن تضبط قلبك
"بهذه الساعة

12
00:00:45,414 --> 00:00:48,990
لقد توقفت في 1 أكتوبر
اليوم الذي التقينا به

13
00:00:52,217 --> 00:00:55,990
سنعثر على بعضنا البعض
نحن دائماً نعثر على بعضنا البعض

14
00:01:11,748 --> 00:01:13,700
ستستمران في العمل معاً

15
00:01:13,812 --> 00:01:15,990
(ستترأسان خليتنا الجديدة في (أمريكا الشمالية

16
00:01:18,155 --> 00:01:19,990
ذلك يبدو جيداً

17
00:01:22,120 --> 00:01:28,990
الآن، بالطبع، هذا لن يعفيكي من مسؤولياتك
(في عملك الإضافي كعميلة لـ(الولايات المتحدة

18
00:01:29,702 --> 00:01:31,300
بالطبع

19
00:01:31,443 --> 00:01:34,990
لكن في هذه الأثناء أيمكنني أن أقترح
وهذا مجرد اقتراح

20
00:01:35,564 --> 00:01:39,990
أن تضعي حداً لنزوات زوجك الجنسية؟

21
00:01:45,004 --> 00:01:47,200
لورين)، مرحباً) -
أرى ماذا يحدث -

22
00:01:47,350 --> 00:01:49,990
(بينك وبين (مايكل
لذا دعيني أكون واضحة

23
00:01:50,747 --> 00:01:52,990
ابتعدي عن زوجي بحق الجحيم

24
00:02:10,676 --> 00:02:12,990
مايكل)، ماذا تفعل؟)

25
00:02:14,824 --> 00:02:16,990
أحياناً أكره عملي

26
00:02:22,110 --> 00:02:23,990
حبيبي، ماذا يحدث؟

27
00:02:25,614 --> 00:02:28,990
أتعلمين كيف يجعلك الطبيب تنتظرين دائماً؟ -
ماذا؟ -

28
00:02:29,868 --> 00:02:33,990
عندما تذهبين إلى موعد
والدي كان يكره ذلك

29
00:02:34,539 --> 00:02:36,990
كان يقول أنه كان يحافظ دائماً على مواعيده

30
00:02:37,934 --> 00:02:39,990
وكل شخص آخر يجب أن يفعل هذا

31
00:02:41,004 --> 00:02:43,990
هل أنت بخير؟ -
أجل -

32
00:02:45,422 --> 00:02:48,990
أنا فقط... كنت أبحث عن مفاتيحي الخاصة بالمنزل
ووجدت هذه

33
00:02:50,536 --> 00:02:52,990
لماذا كنت تبحث عن مفاتيحك الخاصة بالمنزل؟

34
00:02:55,910 --> 00:02:57,990
لم أستطع النوم
وفكرت في الخروج للركض

35
00:02:59,756 --> 00:03:01,990
ما الوقت الآن؟

36
00:03:03,752 --> 00:03:05,990
لا أعلم، إنها معطلة

37
00:03:09,424 --> 00:03:11,990
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

38
00:03:16,321 --> 00:03:17,990
أجل، أنا بخير

39
00:03:26,983 --> 00:03:28,990
سأراكي لاحقاً

40
00:03:39,104 --> 00:03:41,600
هل سيفتح عينيه يوماً؟ -
(حسناً، الأطفال ينامون يا (وايس -

41
00:03:41,702 --> 00:03:42,900
ذلك ما يفعلونه، كما تعلمون
...ما عدا

42
00:03:43,063 --> 00:03:45,800
عندما يصرخون في الليلة الماضية
من منتصف الليل حتى الساعة السادسة

43
00:03:45,919 --> 00:03:47,700
(إنه جميل يا (مارشال -
شكراً -

44
00:03:47,857 --> 00:03:49,990
أليس جميلاً؟

45
00:03:50,323 --> 00:03:51,990
يبدو أنه ورث أنفي

46
00:03:52,736 --> 00:03:54,900
أجل، انظروا إليه -
شكراً -

47
00:03:55,011 --> 00:03:57,990
أتعلمون؟ في الليلة الماضية نظر إلي
...وبالكاد قد فتح عينيه، لكن

48
00:03:58,401 --> 00:04:00,990
أقسم بالله يا رفاق
إن (ميتشل) عبقري

49
00:04:01,768 --> 00:04:05,990
سيد (بريستو)، ألق نظرة
هذا (ميتشل)، ابني

50
00:04:07,649 --> 00:04:09,990
ظريف -
شكراً -

51
00:04:11,861 --> 00:04:15,990
ربطة عنقك ليست معتدلة -
يا للهول، لم أحصل على نوم كافٍ -

52
00:04:16,641 --> 00:04:18,800
أتعلمون ما هو "السيف اللامع"؟

53
00:04:18,994 --> 00:04:20,990
شبكة الإرهاب المتعصبة التي يوجد مقرها
في (الفلبين)؟

54
00:04:21,212 --> 00:04:23,990
كانوا خاملين منذ تفجيرات (بالي)
في عام 2002، هل عادوا للعمل مجدداً؟

55
00:04:24,357 --> 00:04:26,990
في وقت سابق اليوم اعترضنا إرسالاً رشقياً

56
00:04:27,210 --> 00:04:31,600
"تشير إلى أن عميلاً للـ"السيف اللامع
حصل على قنبلة بلازما

57
00:04:31,715 --> 00:04:34,800
قنبلة بلازما؟
اعتقدت أنّ ذلك كان ممكن نظرياً فقط

58
00:04:34,950 --> 00:04:39,990
وفقاً للإرسال الرشقي
سيقوم العميل بشحن القنبلة إلى إحدى خلاياهم الأوروبية

59
00:04:40,510 --> 00:04:42,600
...وتضمن الإتصال المواصفات الفنية، الآن

60
00:04:42,734 --> 00:04:45,700
صدقوا أو لا تصدقوا
هذه المخططات ضعف المقياس

61
00:04:45,815 --> 00:04:48,100
بمعنى أن هذا الجهاز قطره 6 بوصات فقط

62
00:04:48,272 --> 00:04:49,990
لكن انفجارها شديد جداً
وحجم التدمير هائل

63
00:04:50,775 --> 00:04:57,990
الآن، هذا تقدير بسيط للضرر الذي ستسببه إذا انفجرت
وهذا لا يأخذ في الإعتبار الحرائق أو الإنفجارات العرضية

64
00:04:58,116 --> 00:04:59,600
...و

65
00:04:59,784 --> 00:05:03,000
آسف، لا أعلم كيف وصلت تلك الصورة إلى هنا
...(كان ذلك أثناء الإفطار، (ميتشل

66
00:05:03,146 --> 00:05:05,800
هل سيتم شحن القنبلة عبر المحيط الهادئ
أم عبر (الأطلسي)؟

67
00:05:05,999 --> 00:05:07,700
لا نعلم، لكننا تعقبنا الإرسال

68
00:05:07,834 --> 00:05:09,900
(إلى منشأة تخزين بيانات رقمية في (فانكوفر

69
00:05:10,045 --> 00:05:12,400
حيث عميل "السيف اللامع" يحتفظ بقاعدة بياناته هناك

70
00:05:12,520 --> 00:05:16,500
هل تمكنا من اختراقه؟ -
حسناً، المخبأ الرقمي هو بشكل أساسي منشأة للتخزين الذاتي -

71
00:05:16,634 --> 00:05:18,400
للملفات الرقمية
السجلات التابعة للشركات

72
00:05:18,501 --> 00:05:21,700
وقواعد البيانات الطبية وهذا النوع من الأشياء
لذا جدران حمايتهم متطورة للغاية

73
00:05:21,840 --> 00:05:24,000
لن أتمكن من اختراق قاعدة البيانات
ما لم يكن شخص ما

74
00:05:24,109 --> 00:05:26,990
بالداخل ليفتح لي معبر

75
00:05:27,479 --> 00:05:31,400
(يا (سيدني)، (فون
ستذهبان إلى المنشأة لتستأجرا مساحة لأجل خزنة

76
00:05:31,524 --> 00:05:33,500
(بمجرد أن تدخلا ستتصلان مع (مارشال

77
00:05:33,693 --> 00:05:37,500
وإذا حالفنا الحظ، سيكون العميل قد قام
بأرشفة تفاصيل الشحنة

78
00:05:37,656 --> 00:05:39,990
وبإمكاننا اعتراض القنبلة قبل تسليمها

79
00:05:40,158 --> 00:05:43,500
هل يجب أن أخبرهم بفكرتي؟
...خطرت على بالي فكرة رائعة، ما يجب أن تفعلانه هو

80
00:05:43,620 --> 00:05:47,700
أعتقد أنه يجب أن تدخلا هناك
كعالمي فلك متخصصان في الموجات، أتعلمان؟

81
00:05:47,861 --> 00:05:50,600
تبحثان عن مكان لتخزين تسجيلاتكما
الخاصة بضوضاء ما بين الكواكب

82
00:05:50,712 --> 00:05:54,600
الآن، أتيت بخدعة صغيرة
يجب أن تساعدكما

83
00:05:54,798 --> 00:05:59,400
ويمكنكما مراجعتها في الطريق -
ويوجد شئ إضافي -

84
00:05:59,542 --> 00:06:02,200
(ربما اعترضت منظمة (العهد
معلومات خاصة بالإستخبارات المركزية

85
00:06:02,370 --> 00:06:04,200
(بخصوص مهمتنا في (كوريا الشمالية

86
00:06:04,391 --> 00:06:06,700
وبحثنا عن سجل (دولياك) للعمليات

87
00:06:06,893 --> 00:06:08,990
لانغلي) قامت بتكليف فريقاً للإستخبارات المضادة)

88
00:06:09,102 --> 00:06:13,990
لتحديد إذا كان هناك شخصاً
في الوكالة يقوم بتسريب المعلومات

89
00:06:14,609 --> 00:06:17,800
جاك) سيكون المسؤول عن تحقيقهم)
من داخل هذا المكتب

90
00:06:17,904 --> 00:06:20,700
(يا (مارشال)، (لورين
قمت بتحديد موعد لكما في أول جولة من المقابلات

91
00:06:20,824 --> 00:06:22,400
أستكونان موجودين لاحقاً بعد الظهيرة؟

92
00:06:22,575 --> 00:06:24,990
في الواقع سأكون بالعاصمة الليلة
لأجل اجتماع خاص بمجلس الأمن القومي

93
00:06:25,370 --> 00:06:26,990
لكنني سأتصل بهم وأبلغهم بأنني لن أستطيع المجئ

94
00:06:27,103 --> 00:06:29,990
لا بأس، سنقوم بذلك عندما تعودين
وايس)، أنت ستذهب بدلاً منها)

95
00:06:30,375 --> 00:06:31,990
جيد، فلنتحرك

96
00:06:33,086 --> 00:06:34,990
لورين)، يجب أن نتحدث)

97
00:06:37,332 --> 00:06:38,900
لورين)؟) -
كيف حالك؟ -

98
00:06:39,050 --> 00:06:42,990
أنا بخير -
مهلاً، خمن ماذا؟ هذا أنا -

99
00:06:43,138 --> 00:06:44,900
بربك، كيف حالك؟

100
00:06:45,098 --> 00:06:46,990
أنا صامد

101
00:06:47,236 --> 00:06:48,990
كيف تصرفت (لورين) حيال الأمر؟

102
00:06:52,826 --> 00:06:56,990
إنها لم تتذكر -
وأنت لم تقل شيئاً؟ -

103
00:06:58,404 --> 00:07:00,990
كلا، أعني لديها الكثير مما يشغل بالها

104
00:07:01,448 --> 00:07:03,990
أجل، ربما ذلك هو السبب

105
00:07:20,008 --> 00:07:22,990
مرحباً؟ -
(دكتورة (بارنيت)، أنا (أرفين سلون -

106
00:07:25,555 --> 00:07:29,990
أنا أتصل لأعتذر عن سلوكي الفظ
في اليوم السابق عندما التقينا

107
00:07:30,318 --> 00:07:33,600
أنا لست معتاداً على الجلوس ببساطة في الأرجاء والتحدث

108
00:07:33,770 --> 00:07:35,990
حسناً، ليس كل شخص كذلك -
أجل -

109
00:07:36,441 --> 00:07:38,200
في الواقع كان من الممكن أن يكون الأمر
أكثر بساطة

110
00:07:38,301 --> 00:07:40,990
إذا كانت هناك زجاجة نبيذ (شاتو هوت بريون) على الطاولة

111
00:07:41,362 --> 00:07:43,500
المعذرة؟ -
أقترح -

112
00:07:43,616 --> 00:07:47,990
أن نتحدث ونحن نتناول العشاء
كما تعلمين، في الخمر توجد الحقيقة

113
00:07:48,578 --> 00:07:52,990
أعرف مطعماً صغيراً جميلاً منعزلاً
...في مصنع سابق لماكينات الخياطة، اسمه

114
00:07:53,291 --> 00:07:56,990
براسي ألبونتيل)، آمل أنك تحبين)
الطعام الفرنسي

115
00:07:57,295 --> 00:07:59,400
حسناً، ذلك لن يكون تصرفاً مهنياً للغاية

116
00:07:59,589 --> 00:08:02,900
حسناً، لماذا لا تعتبريه عشاء عمل؟

117
00:08:03,026 --> 00:08:05,990
في نهاية الأمر، المحللون النفسيون
يتناولون العشاء، أليس كذلك؟

118
00:08:06,554 --> 00:08:10,990
زوريخ) مدينة جميلة)
ستكون جريمة أن تتناولي العشاء بمفردك

119
00:08:11,142 --> 00:08:13,990
على أي حال، تعرفين اسم المطعم
سأكون هناك في الساعة الثامنة

120
00:08:14,121 --> 00:08:16,990
وآمل أن تنضمي إلي

121
00:08:17,440 --> 00:08:19,990
(إلى اللقاء يا دكتورة (بارنيت

122
00:08:24,304 --> 00:08:27,400
(فانكوفر)

123
00:08:32,247 --> 00:08:35,500
إذن، أنتما تبحثان عن حياة فضائية؟

124
00:08:35,667 --> 00:08:38,200
إن جاز التعبير
مناظيرنا اللاسلكية تنظر إلى الكون

125
00:08:38,336 --> 00:08:42,500
نريد أن نعثر على إشارات مولدة صناعياً
بشكل أساسي، أي شئ أقل من 300 هيرتز

126
00:08:42,656 --> 00:08:44,990
لكن لا تقلق، الغزو الفضائي
مازال يبعد عنا ببضعة شهور

127
00:08:46,553 --> 00:08:48,700
كما ناقشنا عبر الهاتف
مناظيرنا تجمع

128
00:08:48,813 --> 00:08:51,200
أكثر من 350 جيجابايت من المعلومات في اليوم

129
00:08:51,307 --> 00:08:54,200
ليست مشكلة
خزاناتنا مصممة لتحمل الكثير

130
00:08:54,310 --> 00:08:56,900
يمكنكما تخزين بيانات قدرها 20 سنة في الخزنة
التي ستقومان بتأجيرها

131
00:08:57,050 --> 00:08:58,990
(رقم 2289 من فضلك يا (لوك

132
00:08:59,691 --> 00:09:02,990
يتم دعم البيانات مرتان يومياً
وتتم مراقبة الخادم على مدار الساعة

133
00:09:03,153 --> 00:09:05,990
التحكم بالمناخ، السيطرة على الحريق
كل شئ متطور جداً

134
00:09:06,364 --> 00:09:08,990
الواجهة قابلة للتبديل السريع -
رائع -

135
00:09:09,075 --> 00:09:11,990
لو احتجتما إلى شئ، يمكنكما استدعائي -
شكراً -

136
00:09:20,503 --> 00:09:22,990
لوك)؟)

137
00:09:24,465 --> 00:09:27,990
حسناً يا رفاق، أبلغاني عندما يتم توصيلكما
بالجهاز الرئيسي، حسناً؟

138
00:09:28,636 --> 00:09:30,990
عُلم

139
00:09:33,057 --> 00:09:34,800
حسناً، الآن، بمجرد أن نقوم بتحميل معلومات الشحن

140
00:09:34,976 --> 00:09:37,990
يجب أن نكون قادرين
على تحديد موقع قنبلة البلازما

141
00:09:39,689 --> 00:09:41,600
تم التوصيل -
اسمعي -

142
00:09:41,716 --> 00:09:43,900
أريد أن أطرح عليكي سؤالاً
الحقيقة الآن

143
00:09:44,068 --> 00:09:47,990
شخصيتك المهووسة بالعلوم
هل كان من المفترض أنها تكون أنا؟

144
00:09:48,554 --> 00:09:50,200
ابنك -
ظريف -

145
00:09:50,366 --> 00:09:51,800
وذلك سيكون رائعاً للغاية
ألا تعتقدين ذلك؟

146
00:09:51,932 --> 00:09:55,990
ميتشل) الصغير يعمل جنباً إلى جنب)
مع والده؟

147
00:09:58,082 --> 00:10:02,990
نحن نقوم بالتحميل الآن -
أرى ذلك، 15 ثانية إضافية -

148
00:10:05,256 --> 00:10:06,990
مارشال)، ماذا يحدث؟)

149
00:10:09,135 --> 00:10:11,800
لا أعلم، يوجد شخص آخر بداخل النظام معكما

150
00:10:11,980 --> 00:10:15,000
هنا؟ من جانبنا؟ -
لابد من ذلك، لا توجد وسيلة أخرى لدخول الملفات -

151
00:10:15,116 --> 00:10:17,900
أعتقد أنهم زرعوا فيروساً للتو
(لابد من أنهم منظمة (العهد

152
00:10:18,054 --> 00:10:20,400
لابد من أن الخائن قام بتسريب معلوماتنا
لقد سبقونا إلى هنا

153
00:10:20,521 --> 00:10:23,990
يا رفاق، أنصتا إلي، انفصلا عن نظامهم
قبل أن يؤثر فيروسهم على نسختنا

154
00:10:24,192 --> 00:10:25,800
أحصلنا على معلومات الشحن؟ -
لست واثقاً -

155
00:10:25,927 --> 00:10:27,990
يجب أن أرى إذا بإمكاني
إعادة بناء البيانات مما حصلنا عليه

156
00:10:29,489 --> 00:10:31,990
فلنخرج من هنا

157
00:10:37,410 --> 00:10:39,990
!أرجوكي! لا تفعلي هذا

158
00:10:56,791 --> 00:10:58,990
!مطلق النار

159
00:11:01,030 --> 00:11:02,990
(هناك يا (فون

160
00:11:20,930 --> 00:11:22,990
(سيارة (إف 150

161
00:12:34,639 --> 00:12:36,990
(فون)

162
00:13:18,811 --> 00:13:20,900
ما حجم البيانات التي تمكنا من الحصول عليها؟{\an5}

163
00:13:21,020 --> 00:13:23,500
%يبدو أنها 63{\an5}
ربما أكثر أو أقل

164
00:13:23,641 --> 00:13:25,900
لقد نمت 20 دقيقة بالأمس في الليلة الماضية لعلمكما{\an5}

165
00:13:26,002 --> 00:13:27,500
كم من الوقت قبل أن تتمكن من استنباط البقية؟{\an5}

166
00:13:27,642 --> 00:13:31,990
حسناً، لقد أخضعت الرمز لجبر تشفير ذو درجة عالية{\an5}
أعني، خوارزميات

167
00:13:32,306 --> 00:13:35,200
لكن يجب أن تنظرا إلى هذا، حدقا بهذا
هذا يبدو مثل مصباح ألوان

168
00:13:35,374 --> 00:13:37,100
لكن لو نظرتما
...فقدت وعيي من قبل عندما

169
00:13:37,201 --> 00:13:38,800
مارشال)، كم المدة؟)

170
00:13:38,939 --> 00:13:41,100
إثنا عشر ساعة -{\an5}
ليست لدينا 12 ساعة -

171
00:13:41,250 --> 00:13:44,990
...إذا حصلت منظمة (العهد) على قنبلة البلازما -{\an5}
سيدني)، أعلم) -

172
00:13:45,555 --> 00:13:49,990
برنامج فك التشفير سيعمل{\an5}
لكنه يحتاج فقط لبعض الوقت

173
00:13:52,453 --> 00:13:54,300
نفذت مني القهوة، شربت{\an5}
منها 12 كوباً، لكنني لا أشعر بشئ

174
00:13:54,422 --> 00:13:58,990
...تعتقدان أن الكافيين{\an5}
سأقوم بفحصه لأرى إذا كان حقيقياً

175
00:13:59,231 --> 00:14:00,990
أتريدان قهوة؟ -{\an5}
كلا، شكراً -

176
00:14:02,535 --> 00:14:06,700
بالمناسبة، بعد 6 ساعات من إستجوابي{\an5}
من قبل أفراد الإستخبارات المضادة

177
00:14:06,826 --> 00:14:09,990
أعلنت (لانغلي) أنني مرهق{\an5}
لكن خالٍ من الشبهات

178
00:14:10,610 --> 00:14:12,990
لم يكن لدي شكاً بذلك أبداً

179
00:14:22,211 --> 00:14:23,700
أيوجد خطب ما؟

180
00:14:23,818 --> 00:14:28,990
كلا، أعتقد أنه التقدم في العمر -
أتتوقع مني أن أصدق ذلك؟ -

181
00:14:30,841 --> 00:14:32,990
كان الكثير يشغل بالي مؤخراً{\an5}
ذلك كل شئ، سيمر الأمر

182
00:14:35,376 --> 00:14:36,990
البارحة كان اليوم
أليس كذلك؟

183
00:14:39,113 --> 00:14:40,990
ذكرى وفاة والدك

184
00:14:44,593 --> 00:14:46,990
كيف تذكرتي ذلك؟

185
00:14:49,334 --> 00:14:50,990
أتذكر ما يفعله بك افتقادك له

186
00:14:57,615 --> 00:14:59,990
المعذرة

187
00:15:05,209 --> 00:15:06,990
مرحباً

188
00:15:07,945 --> 00:15:09,300
كيف كان يومك؟

189
00:15:09,413 --> 00:15:12,990
محبط، لم أصل لشئ -
أيوجد شيئاً بإمكاني مساعدتك به؟ -

190
00:15:13,133 --> 00:15:14,700
كلا، لكن شكراً على سؤالك

191
00:15:14,823 --> 00:15:16,990
مايكل)، أتمانع الإنتظار للحظة؟) -
كلا، تفضلي -

192
00:15:18,747 --> 00:15:21,990
عزيزي، أنا آسفة
لكن تم إستدعائي، أحبك

193
00:15:22,646 --> 00:15:24,990
أحبك أيضاً

194
00:15:47,109 --> 00:15:49,990
أنا مسرور لأنك أتيتي -
...فقط لنكن واضحين -

195
00:15:50,546 --> 00:15:52,990
أنا هنا فقط لأسباب مهنية

196
00:15:53,340 --> 00:15:54,990
هذا واضح

197
00:15:57,745 --> 00:16:00,990
رغم ذلك يجب أن أقول
أنني لا أصدقك بالضرورة

198
00:16:02,543 --> 00:16:08,990
حسناً، أخبرتك بأنني كنت أكتب عنك
لكنني لم أخبرك بأساس أطروحتي

199
00:16:09,147 --> 00:16:11,990
حسناً، كنت لأقول أنني منبهر
لكن ذلك قد يبدو غروراً، أليس كذلك؟

200
00:16:12,301 --> 00:16:13,990
في صحتك

201
00:16:14,929 --> 00:16:19,300
أنت بالتأكيد أعطيت برهاناً على أن
أي أحد يمكنه أن يتغير نحو الأفضل

202
00:16:19,450 --> 00:16:21,990
شريطة إعطائه التحفيز المطلوب

203
00:16:22,401 --> 00:16:24,990
تبدين جميلة، جميلة

204
00:16:27,301 --> 00:16:29,990
(ذلك فقط رأي رجل عادي يا دكتورة (بارنيت

205
00:16:31,403 --> 00:16:36,990
كل ما أقوله هو أنك قمت بتحول رائع

206
00:16:37,192 --> 00:16:39,990
من جاسوس بارع إلى شخص يفعل الخير

207
00:16:40,529 --> 00:16:41,900
أجل

208
00:16:42,097 --> 00:16:43,990
حسناً، أحياناً أتساءل ما هو الأصعب

209
00:16:44,416 --> 00:16:49,200
جهاز (رامبالدي) كان له دوراً كبيراً في تحولك

210
00:16:49,374 --> 00:16:51,900
أجل، كان حاسماً

211
00:16:52,040 --> 00:16:54,990
لقد كشف فقط كلمة واحدة لك

212
00:16:55,401 --> 00:16:57,990
"السلام" -
ذلك صحيح -

213
00:16:58,695 --> 00:17:02,400
ومع ذلك كانت هناك ملفوفة جلدية
طولها 8 ياردات

214
00:17:02,514 --> 00:17:04,990
قبل ظهور الرسالة

215
00:17:06,131 --> 00:17:10,990
ماذا كُتب بها؟ -
لا شئ، مجرد ورقة فارغة -

216
00:17:11,210 --> 00:17:14,990
كانت مشابهة نوعاً ما لجزء فارغ
من شريط كاسيت

217
00:17:16,048 --> 00:17:17,990
لقد تخلصت منها

218
00:17:20,151 --> 00:17:21,990
لست متأكدة تماماً من سبب فعلك لهذا

219
00:17:23,280 --> 00:17:26,990
كان بإمكانك دراستها أو بيعها
أو احتفظت بها كتحفة أثرية

220
00:17:28,310 --> 00:17:32,990
يصعب تصديق أنك تخلصت من شئ
تعتبره مقدساً بشكل طبيعي

221
00:17:36,033 --> 00:17:37,990
هل تصفينني بالكاذب؟

222
00:17:40,135 --> 00:17:43,990
كدت أن تبوح لي بشئ ما
في اليوم السابق

223
00:17:44,511 --> 00:17:46,990
سر

224
00:17:47,413 --> 00:17:49,990
والذي كان ينهكك
تلك كانت كلماتك

225
00:17:54,320 --> 00:17:55,990
أنا لست مريضك

226
00:17:57,005 --> 00:17:59,990
أو زبونك أو فأر تجاربك

227
00:18:01,201 --> 00:18:03,990
الآن، يمكننا أن نتحدث بصورة عامة

228
00:18:04,566 --> 00:18:07,990
ونتناول وجبة رائعة
وربما نضحك معاً

229
00:18:08,934 --> 00:18:12,990
لكن توجد بعض الحقائق التي لن تعرفيها مني أبداً

230
00:18:14,654 --> 00:18:16,990
أتفهمين ذلك؟

231
00:18:19,141 --> 00:18:24,990
لابد من أنك جائعة، أقترح
وجبة البط البربري، إنه طبقهم المميز

232
00:18:27,536 --> 00:18:29,990
هذه كانت غلطة، آسفة

233
00:18:39,055 --> 00:18:41,200
الآن، مازالت هناك مئات الجيجابايت
ليتم فك شفرتها

234
00:18:41,331 --> 00:18:43,990
لكنني على الأقل تمكنت من فك شفرة هذا

235
00:18:45,901 --> 00:18:47,700
سفينة شحن"
"مكتب التسجيل الليبيري

236
00:18:47,854 --> 00:18:49,800
سترسو في (لشبونة) خلال 14 ساعة

237
00:18:49,920 --> 00:18:51,990
كيف سنقوم بتحديد مكان القنبلة؟ -
بهذا -

238
00:18:54,642 --> 00:18:57,000
هذا باحث عن متفجرات تم تعديله

239
00:18:57,115 --> 00:19:00,300
الآن قمت بإضافة البلازما إلى قائمة
المركبات القابلة للكشف كي يكشف عنها

240
00:19:00,452 --> 00:19:02,990
كما تعلمان، مثل مادة (السيمتيكس) والديناميت و(إتش إم إكس)
كما تعلمان

241
00:19:03,405 --> 00:19:06,300
سيعمل مثل أداة تعقب عادية

242
00:19:06,433 --> 00:19:08,990
عندما تصبحين على بعد 100 قدم، سينذرك

243
00:19:09,219 --> 00:19:11,700
وستجدان ما تبحثان عنه -
مائة قدم؟ -

244
00:19:11,805 --> 00:19:14,990
آسف، كنت سأفعل أفضل من هذا
لو كنت قد حظيت بالمزيد من النوم

245
00:19:19,454 --> 00:19:22,500
(لشبونة)

246
00:19:36,542 --> 00:19:39,900
"قاعدة العمليات، أنا "متسلقة الجبال
نحن على متن السفينة

247
00:19:40,063 --> 00:19:42,300
"نراكي بوضوح يا "متسلقة الجبال -
المحيط آمن -

248
00:19:42,400 --> 00:19:44,990
الآن، فلنقم بتشغيل متعقب القنابل ذلك
لنعثر على القنبلة

249
00:19:46,505 --> 00:19:48,990
حار أم بارد؟ -
متجمد -

250
00:19:49,948 --> 00:19:51,990
مهلاً، أعتقد أننا وجدنا شيئاً

251
00:19:53,180 --> 00:19:54,990
نحو المؤخرة، على بعد 30 ياردة أسفلنا

252
00:19:55,621 --> 00:19:57,990
توجد ضوضاء أسفل السطح
ربما في غرفة المحركات

253
00:19:58,143 --> 00:19:59,990
عُلِم، تابعا

254
00:20:10,200 --> 00:20:11,990
متسلقة الجبال"؟ "فتى الكشافة"؟ أجيبا"

255
00:20:18,914 --> 00:20:21,990
سيدني)، هل تسمعينني؟) -
فون)، هل أنت بخير؟) -

256
00:20:36,294 --> 00:20:37,990
مايكل)، ماذا تفعل؟)

257
00:20:40,464 --> 00:20:42,990
أحياناً أكره عملي

258
00:20:46,637 --> 00:20:48,990
حبيبي، ماذا يحدث؟

259
00:20:50,099 --> 00:20:52,700
كنت أبحث عن مفاتيحي الخاصة بالمنزل
ووجدت هذه

260
00:20:52,810 --> 00:20:54,990
لماذا كنت تبحث عن مفاتيحك الخاصة بالمنزل؟

261
00:20:57,565 --> 00:20:59,990
لم أستطع النوم
وفكرت في الخروج للركض

262
00:21:01,527 --> 00:21:03,990
ما الوقت الآن؟

263
00:21:05,323 --> 00:21:06,990
لا أعلم، إنها معطلة

264
00:21:10,494 --> 00:21:12,990
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

265
00:21:13,372 --> 00:21:14,990
أجل، أنا بخير

266
00:21:20,212 --> 00:21:21,990
سأراكي لاحقاً

267
00:21:41,067 --> 00:21:44,700
يستحسن أن يكون هذا جيداً -
وصباح الخير لكي أيضاً -

268
00:21:44,862 --> 00:21:46,900
أنت اتصلت بي على هاتفي المحمول
الخاص بمجلس الأمن القومي

269
00:21:47,073 --> 00:21:49,200
أنت تعلم أنهم يتعقبون كل الأرقام الواردة

270
00:21:49,367 --> 00:21:52,800
هذا الهاتف الخلوي تم استنساخه
لذا ليس لديكي شيئاً للقلق بشأنه

271
00:21:52,995 --> 00:21:57,200
علمنا للتو أنّ خبير ذخيرة مستقل
قام بإختراع تكنولوجيا متطورة

272
00:21:57,375 --> 00:21:59,990
وقام ببيعها منذ ذلك الوقت إلى أحد منافسينا

273
00:22:00,461 --> 00:22:03,990
نحتاج إلى أن تقومي بغربلة أي معلومة من
الإستخبارات المركزية قد تساعدنا بتحديد مكانها

274
00:22:04,507 --> 00:22:06,700
هل اتصلت بي لتذكرني بأن أقوم بعملي؟

275
00:22:06,801 --> 00:22:09,990
عزيزتي، الأمر ليس هكذا -
أجل -

276
00:22:13,224 --> 00:22:14,990
أتعلمون ما هو "السيف اللامع"؟

277
00:22:15,476 --> 00:22:17,600
شبكة الإرهاب المتعصبة في (الفلبين)؟

278
00:22:17,770 --> 00:22:20,800
كانوا خاملين منذ تفجيرات (بالي) في عام 2002
هل عادوا للعمل مجدداً؟

279
00:22:20,940 --> 00:22:23,500
في وقت سابق اليوم اعترضنا إرسالاً رشقياً

280
00:22:23,651 --> 00:22:26,500
"يشير إلى أنّ عميلاً من منظمة "السيف اللامع

281
00:22:26,612 --> 00:22:28,990
حصل على قنبلة بلازما -
قنبلة بلازما؟ -

282
00:22:29,657 --> 00:22:31,400
اعتقدت أن هذا ممكن نظرياً فقط

283
00:22:31,534 --> 00:22:36,700
وفقاً للإرسال الرشقي، العميل سيقوم بشحن القنبلة
إلى إحدى خلاياهم الأوروبية

284
00:22:36,831 --> 00:22:39,500
هل سيتم شحن القنبلة عبر المحيط الهادئ
أم عبر الأطلسي؟

285
00:22:39,625 --> 00:22:43,600
لا نعلم، لكننا تعقبنا الإرسال
(إلى منشأة لتخزين البيانات الرقمية في (فانكوفر

286
00:22:43,712 --> 00:22:46,300
حيث عميل منظمة "السيف اللامع" يحتفظ بقاعدة بياناته هناك

287
00:22:46,465 --> 00:22:50,400
يا (سيدني)، (فون)
ستذهبان إلى المنشأة لتستأجرا مساحة خزنة

288
00:22:50,553 --> 00:22:52,500
بمجرد أن تدخلا، ستتصلان مع (مارشال)

289
00:22:52,638 --> 00:22:56,400
وإذا كنا محظوظين، سيكون العميل
قد قام بأرشفة تفاصيل الشحنة

290
00:22:56,559 --> 00:22:59,500
وعندها يمكننا اعتراض القنبلة
قبل تسليمها

291
00:22:59,682 --> 00:23:01,990
لورين)، يجب أن نتحدث)

292
00:23:04,187 --> 00:23:07,900
لورين)؟) -
كل شئ احتجت إلى قوله سبق وقلته -

293
00:23:08,066 --> 00:23:09,600
إذن، هذا دوري

294
00:23:09,734 --> 00:23:13,990
اعتقادك بأنني أحاول هدم زواجك بطريقة ما
هو اعتقاد خاطئ وغير عادل

295
00:23:14,239 --> 00:23:16,990
لم أفعل شيئاً
(سوى احترام العلاقة التي بينك وبين (فون

296
00:23:23,790 --> 00:23:25,990
أكملي

297
00:23:26,292 --> 00:23:27,990
...أنا و(فون) بيننا ماضٍ

298
00:23:28,419 --> 00:23:31,990
ماضٍ معقّد، لا يمكنني إنكار ذلك
لكنني لن أعتذر بشأن ذلك أيضاً

299
00:23:32,757 --> 00:23:35,990
لو كان زواجك في مشكلة
إذا أنتي و(فون) تواجهان مشاكل

300
00:23:36,136 --> 00:23:39,990
فأقترح أن تتركيني خارج الأمر
وتقومي بحل الأمر مع زوجك

301
00:23:52,777 --> 00:23:55,990
هل أنت مستعد لمهمتنا الأولى بصفتنا الإدارة العليا؟

302
00:23:56,239 --> 00:23:58,990
أنتي طموحة للغاية
يعجبني ذلك

303
00:23:59,200 --> 00:24:03,300
المهمة في (فانكوفر) وتتطلب اختراقاً
لمنشأة للتخزين الرقمي

304
00:24:03,413 --> 00:24:06,900
حقاً؟ وما هي الجائزة؟ -
قنبلة بلازما -

305
00:24:07,000 --> 00:24:08,990
القوة التدميرية للجيل القادم

306
00:24:09,252 --> 00:24:12,900
حسناً، اعتقدت أنّ هذا ممكن نظرياً فقط -
(على ما يبدو ليس في (فانكوفر -

307
00:24:13,047 --> 00:24:15,400
حسناً، سأقابلك هناك بعد 4 ساعات -
كلا، بعد 3 ساعات -

308
00:24:15,550 --> 00:24:18,300
يجب أن نصل أولاً، الإستخبارات المركزية
سترسل عملاءاً

309
00:24:18,469 --> 00:24:20,990
من؟ -
خمن -

310
00:24:21,264 --> 00:24:24,500
عزيزتي، سيكون هذا ممتعاً

311
00:24:24,642 --> 00:24:26,700
(سأراك في (فانكوفر

312
00:24:26,895 --> 00:24:29,800
لا تتأخر أو تناديني بعزيزتي

313
00:24:29,939 --> 00:24:31,990
طموحة ومسيطرة

314
00:24:32,400 --> 00:24:34,990
رائع

315
00:24:46,164 --> 00:24:48,100
كم من الوقت لدينا قبل وصول (سيدني) و(فون)؟

316
00:24:48,200 --> 00:24:49,400
أعتقد 20 دقيقة

317
00:24:49,500 --> 00:24:51,990
حسناً، يستحسن أن تريني معنى الإسراع

318
00:24:53,254 --> 00:24:58,500
بمجرد أن تكون لدينا معلومات النقل سأفسد الملفات
وأترك الإستخبارات المركزية كالعميان

319
00:24:58,676 --> 00:25:01,990
يبدو أنها ستكون علامة سوداء أخرى في سجل زوجك

320
00:25:02,136 --> 00:25:05,990
كيف هو شعور تدمير رجل بشكل منهجي
من الداخل إلى الخارج؟

321
00:25:06,140 --> 00:25:08,990
لن تكون المرة الأولى
أدخلني إلى 2201

322
00:25:14,148 --> 00:25:15,990
كما تناقشنا عبر الهاتف
تقوم مناظيرنا بجمع

323
00:25:16,150 --> 00:25:18,500
أكثر من 350 جيجابايت من المعلومات في اليوم

324
00:25:18,611 --> 00:25:21,300
ليست مشكلة
خزاناتنا مصممة لتخزين الكثير

325
00:25:21,489 --> 00:25:23,990
يمكنك تخزين 20 عاماً من البيانات
في الخزانات التي ستقومان بتأجيرها

326
00:25:24,658 --> 00:25:26,990
(رقم 2289 من فضلك يا (لوك

327
00:25:29,455 --> 00:25:32,990
يتم دعم البيانات مرتان يومياً
ويتم مراقبة الخوادم على مدار الساعة

328
00:25:35,252 --> 00:25:36,990
أسرع، أسرع

329
00:25:37,660 --> 00:25:39,990
زوجك وحبيبته السابقة وصلا مبكراً

330
00:25:40,519 --> 00:25:42,300
إنهما متجهان إلى الغرفة 2289

331
00:25:42,417 --> 00:25:45,200
سأزرع الفيروس الآن
اخرج وقم بتجهيز السيارة

332
00:25:45,336 --> 00:25:47,800
أنتي مسيطرة جداً

333
00:25:47,964 --> 00:25:49,600
تحرك، سأكون خلفك

334
00:25:49,799 --> 00:25:52,990
إذا تحتاجان إلى أي شئ، استدعياني -
شكراً -

335
00:25:59,600 --> 00:26:02,990
لوك)؟) -
مارشال)، ماذا يحدث؟) -

336
00:26:03,396 --> 00:26:06,600
لا أعلم، يوجد شخص آخر بداخل النظام معكما

337
00:26:06,774 --> 00:26:09,300
هنا؟ من جانبنا؟ -
لابد من ذلك، لا توجد طريقة أخرى للدخول على الملفات -

338
00:26:09,444 --> 00:26:10,990
أعتقد أنهم زرعوا فيروساً للتو

339
00:26:12,071 --> 00:26:13,990
لوك)؟)

340
00:26:14,991 --> 00:26:16,990
هل رأى أي أحد (لوك)؟

341
00:26:22,290 --> 00:26:23,990
يا إلهي

342
00:26:24,542 --> 00:26:26,700
أسقط جهاز اللاسلكي

343
00:26:26,878 --> 00:26:28,990
!أرجوكي! لا تؤذيني

344
00:26:31,299 --> 00:26:33,990
إذا فكرت في تصويب هذا المسدس نحوي فسأقتلك

345
00:26:35,261 --> 00:26:39,200
الثنائي الموجود في الغرفة 2289
عندما يخرجا، أريد منك أن تقتلهما

346
00:26:39,307 --> 00:26:41,990
ماذا؟ -
أو تموت، الخيار لك -

347
00:26:42,351 --> 00:26:45,990
...لكنني لم أطلق النار من قبل -
لا يوجد لكن، هذه ليست مفاوضة -

348
00:26:46,189 --> 00:26:48,900
حسناً، حسناً

349
00:26:49,025 --> 00:26:50,990
فلنخرج من هنا

350
00:26:53,738 --> 00:26:55,990
!أرجوكي! لا تفعلي هذا

351
00:27:09,754 --> 00:27:11,990
!مطلق النار

352
00:27:15,635 --> 00:27:17,990
(هناك يا (فون

353
00:27:57,134 --> 00:27:59,990
!إنهم خلفنا مباشرة -
أجل، شكراً، يمكنني رؤية ذلك -

354
00:28:23,077 --> 00:28:24,990
(فون)

355
00:28:33,170 --> 00:28:36,990
أوقف السيارة، أوقف السيارة الآن، توقف هنا -
عم تتحدثين؟ -

356
00:29:04,459 --> 00:29:07,900
كيف كان يومك؟ -
إنه محبط، لم نصل لشئ -

357
00:29:08,026 --> 00:29:10,990
أيوجد شيئاً يمكنني مساعدتك به؟ -
كلا، لكن شكراً على سؤالك -

358
00:29:11,144 --> 00:29:13,990
مايكل)، أتمانع الإنتظار للحظة؟) -
كلا، تفضلي -

359
00:29:16,430 --> 00:29:18,990
أنا أعمل

360
00:29:23,270 --> 00:29:28,700
عزيزي، أنا آسفة
لكن تم إستدعائي، أحبك

361
00:29:28,802 --> 00:29:30,990
أحبك أيضاً

362
00:29:35,615 --> 00:29:38,900
أخبريني، هل تعرفا علينا؟ -
كلا، لا أعتقد ذلك -

363
00:29:39,006 --> 00:29:41,990
وفقاً لطلب النقل
سترسو السفينة في غضون 16 ساعة

364
00:29:42,414 --> 00:29:44,700
يجب أن نتحرك

365
00:29:44,802 --> 00:29:46,900
...يجب أن تعلمي

366
00:29:47,030 --> 00:29:48,990
أنك كنتي مذهلة

367
00:29:49,212 --> 00:29:50,990
أعني من قبل

368
00:29:53,592 --> 00:29:56,990
عادة يجب أن تجيبي على إطرائي

369
00:30:06,146 --> 00:30:07,990
أنا لست مريضك

370
00:30:08,857 --> 00:30:11,990
أو زبونك أو فأر تجاربك

371
00:30:13,320 --> 00:30:17,990
توجد بعض الحقائق التي لن تعرفينها مني أبداً

372
00:30:18,575 --> 00:30:20,990
أتفهمين ذلك؟

373
00:30:22,204 --> 00:30:24,990
تلك كانت غلطة، آسفة

374
00:30:31,963 --> 00:30:34,990
مرحباً، هل يمكنني الحصول على معطفي من فضلك؟

375
00:30:40,305 --> 00:30:43,990
حتى تحولي إلى وغد بالكامل
كنا نحظى بأمسية رائعة

376
00:30:44,142 --> 00:30:46,990
شئ يمكننا أن نتفق عليه

377
00:30:48,688 --> 00:30:50,990
ومع ذلك
أنا معروف الآن بأنني فاعل خير

378
00:30:52,400 --> 00:30:54,990
هذه كلماتك، وليست كلماتي

379
00:30:55,654 --> 00:30:57,990
أنا أنتكس أحياناً

380
00:31:00,200 --> 00:31:02,990
دكتورة (بارنيت)، أنا آسف
لأنني فقدت أعصابي معكي

381
00:31:03,870 --> 00:31:07,990
الثقة بكي أو بأي شخص ستأخذ وقتاً

382
00:31:08,500 --> 00:31:10,990
تعرفين الكثير عني

383
00:31:11,336 --> 00:31:14,990
لا أعرف شيئاً عنك تقريباً
وأريد أن أعرف ذلك

384
00:31:15,674 --> 00:31:17,990
بشدة

385
00:31:19,052 --> 00:31:25,990
لست واثقة من أنه يمكنني فهم كيف سيساعدك التلاعب
بهذا الموعد في نيل ثقتي

386
00:31:30,981 --> 00:31:33,990
أيمكنك أن تعذرينا للحظة؟ شكراً

387
00:31:38,113 --> 00:31:39,990
أتريدين معرفة سري؟

388
00:31:41,241 --> 00:31:43,990
سأخبرك، لكن أنتي فقط

389
00:31:47,664 --> 00:31:51,990
لقد خنت أشخاصاً، العديد منهم كانوا
يستحقون ذلك

390
00:31:52,961 --> 00:31:54,990
لكن واحد فقط لم يستحق هذا

391
00:31:56,256 --> 00:31:57,990
كان ذلك منذ وقت طويل

392
00:32:00,427 --> 00:32:03,200
أحاول أحياناً إقناع نفسي
بأن الأمر كان يستحق العناء

393
00:32:03,316 --> 00:32:04,990
بأنها كانت تستحق العناء

394
00:32:05,124 --> 00:32:06,990
ما هذا؟ هل أقمت علاقة؟

395
00:32:08,476 --> 00:32:10,990
أجل

396
00:32:13,273 --> 00:32:15,990
(كانت (إيرينا ديريفكو

397
00:32:17,694 --> 00:32:19,990
(والدة (سيدني

398
00:32:22,032 --> 00:32:27,990
جاك) لم يعلم أبداً، (إميلي)، زوجتي)
لم تعلم مطلقاً

399
00:32:29,331 --> 00:32:32,990
إيرينا) وأنا تعاهدنا أن نأخذ ذلك السر إلى قبورنا)

400
00:32:35,086 --> 00:32:39,990
أتخبرني بأنّ (سيدني) ابنتك؟

401
00:32:48,516 --> 00:32:51,990
لم أحاول أبداً إثبات هذا بطريقة أو بأخرى

402
00:32:54,981 --> 00:32:57,990
...(لكن القوة التي تتحلى بها (سيدني

403
00:33:00,737 --> 00:33:03,990
أود أن أصدق أنها تأتي مني

404
00:33:10,830 --> 00:33:12,990
حسناً، ما رأيك بذلك؟

405
00:33:14,542 --> 00:33:16,990
العالم لم ينتهي

406
00:33:28,890 --> 00:33:30,800
"إلى قاعدة العمليات، أنا "متسلقة الجبال

407
00:33:30,976 --> 00:33:33,990
نحن على متن السفينة -
"نراكما بوضوح يا "متسلقة الجبال -

408
00:33:35,021 --> 00:33:36,990
حار أم بارد؟ -
متجمد -

409
00:33:42,487 --> 00:33:44,990
هذه أسهم مخدرة

410
00:33:45,365 --> 00:33:47,990
العمل الإنساني من الإستخبارات المركزية

411
00:33:49,536 --> 00:33:51,990
هيا بنا

412
00:33:56,501 --> 00:33:58,990
نحو المؤخرة
أسفلنا بثلاثون ياردة

413
00:34:04,676 --> 00:34:06,990
لا نستطيع تركهما يذهبان إلى أسفل السطح

414
00:34:20,979 --> 00:34:24,990
متسلقة الجبال"؟ "فتى الكشافة"؟ تحدثا" -
فون)، هل أنت بخير؟) -

415
00:34:29,571 --> 00:34:31,990
أجل، أنا بخير

416
00:34:32,657 --> 00:34:36,990
أنا مسرور لأنني ارتديت السترة الواقية
يجب أن نحصل على القنبلة

417
00:34:48,089 --> 00:34:50,990
قابليني بغرفة المحركات -
سأذهب إلى السطح العلوي -

418
00:34:58,683 --> 00:35:00,990
إنه أمامنا مباشرة

419
00:35:03,104 --> 00:35:04,990
اذهبي لغرفة المحركات، سأغطيكي

420
00:35:22,206 --> 00:35:23,990
تم التأمين
سأحتاج إلى دقيقة

421
00:35:36,554 --> 00:35:38,990
!توقف مكانك

422
00:35:42,018 --> 00:35:43,990
ألق المسدس

423
00:35:49,442 --> 00:35:51,700
ارفع يديك

424
00:35:51,843 --> 00:35:53,990
!ارفع يديك

425
00:35:54,489 --> 00:35:56,990
الآن استدر ببطء

426
00:35:58,743 --> 00:36:00,990
!استدر

427
00:36:08,211 --> 00:36:09,990
انزع القناع

428
00:36:13,174 --> 00:36:14,990
!افعل ذلك! انزع القناع

429
00:36:24,864 --> 00:36:26,990
انزع القناع

430
00:36:31,002 --> 00:36:32,990
(ألق المسدس أيها العميل (فون

431
00:36:33,518 --> 00:36:36,600
!ألق المسدس -
!محال! ألق مسدسك أنت -

432
00:36:36,708 --> 00:36:38,990
!ألق المسدس! ألقيه -
!كلا يا (فون)، لا تفعل -

433
00:36:41,648 --> 00:36:45,990
إذا تحبها
فستلقي المسدس الآن

434
00:36:53,427 --> 00:36:55,990
فون)، لا تفعل)

435
00:37:27,252 --> 00:37:28,990
سارك) حصل على القنبلة)

436
00:37:29,588 --> 00:37:31,990
حسناً، اذهبي بأثره
(سأقطع الطريق على (سارك

437
00:37:32,445 --> 00:37:33,990
حسناً

438
00:38:13,304 --> 00:38:14,990
لقد فقدته

439
00:38:26,170 --> 00:38:27,990
!توقف

440
00:38:29,605 --> 00:38:31,990
أعطني القنبلة

441
00:38:34,423 --> 00:38:36,990
أعطني إياها

442
00:38:38,932 --> 00:38:40,990
بكل سرور

443
00:38:49,901 --> 00:38:52,100
!قام (سارك) بتفعيل القنبلة
!يجب أن أبطلها

444
00:38:52,205 --> 00:38:56,300
حسناً، قم بوصفها لي -
إنها تشبه نوعاً ما لغم (في إس 5) الأرضي ولكن بمؤقت متصل به -

445
00:38:56,443 --> 00:38:57,700
لدينا 40 ثانية

446
00:38:57,860 --> 00:39:00,400
فون)، اعثر على مصدر طاقة) -
بطارية أو ما شابه -

447
00:39:00,515 --> 00:39:02,500
حسناً، يوجد شئ هنا
يبدو كهاتف خلوي مغطى بألياف بصرية

448
00:39:02,644 --> 00:39:05,900
!كلا! كلا! كلا! لا تلمس ذلك -
إنه محق، هذا زناد ثانوي -

449
00:39:06,000 --> 00:39:08,500
باقي 33 ثانية -
حسناً، اعثر على السلك الأزرق الموصول بالبرغي -

450
00:39:08,643 --> 00:39:10,990
وثم افتح الصمام قرب الجذع

451
00:39:11,679 --> 00:39:13,400
حسناً، فعلت ذلك
ومازالت تعمل، لدينا 14 ثانية

452
00:39:13,533 --> 00:39:15,600
حسناً، اسمع، ستضطر لتقصير التيار
قم بتعرية السلك الأسود والسلك الأحمر

453
00:39:15,752 --> 00:39:17,900
وثم صلهما ببعضهما

454
00:39:18,029 --> 00:39:19,700
لا أعلم إذا سيكون لدي وقتاً لفعل ذلك -
كلا، يمكنك فعل ذلك -

455
00:39:19,806 --> 00:39:21,500
!يمكنك فعل ذلك! يمكنك فعل ذلك
(يمكنك فعل ذلك يا (فون

456
00:39:21,666 --> 00:39:23,990
!يمكنك فعل ذلك! يمكنك فعل ذلك
!يمكنك فعل ذلك

457
00:39:30,525 --> 00:39:32,990
تم تأمين قنبلة البلازما

458
00:39:35,446 --> 00:39:37,990
أرأيت؟ أخبرتك بأنك تستطيع فعلها

459
00:39:50,400 --> 00:39:52,990
أنت ملاك لإنتظارك لي

460
00:39:53,236 --> 00:39:55,990
مرحباً، لا توجد مشكلة
كانت معي رفقة جيدة

461
00:39:57,682 --> 00:39:59,990
كيف كانت (واشنطن)؟ -
فظيعة -

462
00:40:00,655 --> 00:40:02,990
أنا أكثر سعادة الآن لأنني في الديار معك -
وأنا أيضاً -

463
00:40:07,328 --> 00:40:08,990
آسفة -
لا بأس -

464
00:40:10,907 --> 00:40:13,500
مرحباً؟ -
هذا دمّرك، أليس كذلك؟ -

465
00:40:13,609 --> 00:40:15,700
(رؤيته يلقي بالمسدس لأجل (سيدني

466
00:40:15,878 --> 00:40:17,990
كلا، هذا ليس وقتاً مناسباً
أيمكنني الإتصال بك في الصباح؟

467
00:40:18,502 --> 00:40:19,990
إنه معكي، أليس كذلك؟

468
00:40:21,467 --> 00:40:23,990
رغم أنه يفضل أن يكون معها

469
00:40:24,637 --> 00:40:27,990
أتعلمين؟ يا لها من تمثيلية
التي تقومان بها

470
00:40:28,650 --> 00:40:31,500
أعتقد أن كلينا يعلم
بمدى التفاني الذي أكرسه لهذه المهمة

471
00:40:31,611 --> 00:40:34,700
إذا لديك أي مشكلة
فاطرح الأمر خلال القنوات المناسبة

472
00:40:34,830 --> 00:40:38,990
لا تسيئي فهمي
إنه ليس تفانيكي الذي أشكك به

473
00:40:41,350 --> 00:40:42,990
سنتحدث بشأن هذا لاحقاً

474
00:40:44,615 --> 00:40:46,990
آسفة بشأن ذلك

475
00:40:48,202 --> 00:40:49,990
انتهى العمل رسمياً

476
00:40:56,794 --> 00:40:58,990
لماذا فعلتي ذلك؟

477
00:41:01,350 --> 00:41:02,990
افتقدتك فحسب

478
00:41:24,305 --> 00:41:27,990
اعتقدت أنك ستكون في المنزل الآن -
كنت سأقول لكي نفس الشئ -

479
00:41:34,801 --> 00:41:36,900
قنبلة البلازما

480
00:41:37,050 --> 00:41:38,990
إنها بين أيدينا

481
00:41:40,105 --> 00:41:41,990
لكن (سارك) ليس كذلك

482
00:41:42,800 --> 00:41:44,990
(ومنظمة (العهد

483
00:41:48,811 --> 00:41:50,990
هل تناولتي العشاء؟

484
00:41:51,365 --> 00:41:54,990
إذا ذاكرتي لم تخونني
كنتي دائماً تحبين طعام مطعم (ميتشيللي)

485
00:41:58,561 --> 00:42:00,990
لم آكل هناك منذ أن كنت بالثامنة

486
00:42:03,204 --> 00:42:04,990
أنا آكل، كما تعلمين

487
00:42:11,866 --> 00:42:13,990
أود ذلك في الواقع
