1
00:00:01,156 --> 00:00:03,400
في الحلقات السابقة -
ماذا بشأن والدي؟ -

2
00:00:03,522 --> 00:00:05,700
حسناً، كان يعلم مدى رغبتك بأن تكوني
عميلة ميدانية

3
00:00:05,873 --> 00:00:08,600
واعتقد أنّ الأمر كان خطيراً للغاية

4
00:00:08,752 --> 00:00:10,990
لذا حرص على عدم حدوث ذلك

5
00:00:13,070 --> 00:00:14,990
(سنذهب إلى منشأتي في (نيفادا

6
00:00:15,712 --> 00:00:18,500
"مشروع "الثقب الأسود -
"لم أسمع أبداً عن مشروع "الثقب الأسود -

7
00:00:18,679 --> 00:00:24,400
هذا كل شئ قامت الحكومة بتجميعه
عن (مايلو رامبالدي) منذ عام 1940

8
00:00:24,530 --> 00:00:26,990
ربع القطع الأثرية قمتي بجمعها

9
00:00:27,104 --> 00:00:28,990
(وهي موجودة أيضاً في (نيفادا

10
00:00:29,606 --> 00:00:32,990
هل أقمت علاقة؟ -
(كانت (إيرينا ديريفكو -

11
00:00:33,527 --> 00:00:39,990
(والدة (سيدني -
أتخبرني بأن (سيدني) ابنتك؟ -

12
00:00:40,492 --> 00:00:42,990
لم أحاول إثبات ذلك أبداً
بطريقة أو بأخرى

13
00:00:55,299 --> 00:00:57,900
(شاتيودون، فرنسا)

14
00:01:20,908 --> 00:01:22,800
إن (سارك) على متن الرحلة رقم 0028

15
00:01:22,910 --> 00:01:25,000
لقد غادرت قاعدة (تشاتيودون) الجوية منذ 12 ساعة

16
00:01:25,120 --> 00:01:26,990
من المقرر وصولهم هنا خلال ساعتين

17
00:01:27,231 --> 00:01:30,600
نحن ننسق مع الأمن لتجهيز محيط حول المطار -
جيد -

18
00:01:30,709 --> 00:01:33,990
(لجنة الإستخبارات سترسل السيناتور (رييد
للإشراف على الإستجواب

19
00:01:34,546 --> 00:01:36,400
لماذا الإهتمام المفاجئ من (واشنطن)؟

20
00:01:36,542 --> 00:01:39,990
حسناً، (سارك) أصبح لاعباً رئيسياً الآن
ويتوقعون منّا أن نعرف كل شئ منه

21
00:01:40,844 --> 00:01:42,990
انتظري لحظة

22
00:01:43,472 --> 00:01:45,990
(يا (روبن)، (ستيفن
والد (كونور) وصل

23
00:01:47,226 --> 00:01:48,990
إلى اللقاء يا أبي -
سأراك لاحقاً -

24
00:01:50,729 --> 00:01:53,990
أعطياني رؤوسكما -
كونور) يشاهدنا يا أبي) -

25
00:01:54,733 --> 00:01:56,700
اذهبا

26
00:01:56,844 --> 00:02:00,300
آسف بشأن ذلك
(جميع المعلومات المتعلقة بقضية (سارك

27
00:02:00,405 --> 00:02:03,600
يتم تقسيمها بشكل صارم ضمن قوة العمل

28
00:02:03,742 --> 00:02:05,700
إذا لدينا أي تسريب خاص بالعمليات
في الأيام المقبلة

29
00:02:05,894 --> 00:02:07,990
سنعرف أنه جاء من داخل مبنى (روتندا)

30
00:02:08,372 --> 00:02:09,990
عُلم

31
00:02:15,524 --> 00:02:17,000
"(جوديث بارنيت)"

32
00:02:38,902 --> 00:02:41,300
كيف تسير الأمور؟ -
أنا أقوم بإعداد قائمة أسئلة -

33
00:02:41,488 --> 00:02:43,990
أنوي طرحها على (سارك) أثناء استجوابه

34
00:02:46,285 --> 00:02:47,990
إذن، ذلك كل شئ؟

35
00:02:49,871 --> 00:02:51,990
ألم يكن من المفترض أن يصل والدك منذ ساعة تقريباً؟

36
00:02:53,709 --> 00:02:56,990
(لقد ذهب مباشرة إلى اجتماع مع (جاك بريستو
(والمدير (ديكسون

37
00:02:59,214 --> 00:03:00,990
أستكونين على ما يرام أثناء وجوده هنا؟

38
00:03:01,925 --> 00:03:03,990
أعتقد أنّني على وشك أن أعرف

39
00:03:05,887 --> 00:03:07,800
واشنطن) بذلت جهداً كبيراً)

40
00:03:07,950 --> 00:03:11,200
لتأمين تسليم السيد (سارك) من الفرنسيين

41
00:03:11,310 --> 00:03:12,990
إنهم يتوقعون نتائج

42
00:03:13,562 --> 00:03:18,000
والحصول على النتائج سيقوي قضيتي
عندما مشروع قانون المخصصات لأجل قوة عملكم

43
00:03:18,150 --> 00:03:20,800
يأتي أمام لجنتي في الشهر المقبل

44
00:03:20,902 --> 00:03:22,990
نقدر جهودك أيها السيناتور

45
00:03:24,323 --> 00:03:27,990
وسيلة نقل (سارك) ستصل إلى مطار (دوفر) خلال ساعة

46
00:03:28,368 --> 00:03:31,800
العميلان (بريستو) و(وايس) في الموقع
لمرافقته إلى المعتقل

47
00:03:31,913 --> 00:03:33,600
وفقاً لمعلومات استخباراتية تم الحصول عليها مؤخراً

48
00:03:33,749 --> 00:03:37,990
نعلم أن (سارك) تمت ترقيته ليترأس بالمشاركة
(عمليات منظمة (العهد) في (أمريكا الشمالية

49
00:03:38,128 --> 00:03:41,990
إنه ضروري أن نعرف هوية شريكه

50
00:03:42,966 --> 00:03:44,990
المعذرة

51
00:03:46,011 --> 00:03:48,900
ها أنتي ذي -
مرحباً يا أبي، تسرني رؤيتك -

52
00:03:49,042 --> 00:03:51,990
(تفضلي بالجلوس من فضلك يا (لورين
هذا الأمر يخصك أيضاً

53
00:03:52,726 --> 00:03:56,000
بمجرد وصول (سارك) إلى المعتقل
سيتم نقله إلى الخدمات الطبية

54
00:03:56,171 --> 00:03:57,990
"وتجهيزه لأجل بروتوكول "الجحيم

55
00:03:58,899 --> 00:04:01,400
وفقاً لما فهمته، خمسون بالمائة
ممن طبقت عليهم التجربة

56
00:04:01,510 --> 00:04:03,990
تعرضوا لسكتة قلبية أثناء الإجراء

57
00:04:04,446 --> 00:04:07,990
الولايات المتحدة) لا تقوم بتعذيب)
الشهود للحصول على المعلومات

58
00:04:08,241 --> 00:04:11,400
السيد (سارك) لم يتم تصنيفه على أنه أسير حرب

59
00:04:11,578 --> 00:04:14,900
(ليست لديه حماية تحت اتفاقية (جنيف

60
00:04:15,082 --> 00:04:18,900
لكن نظراً لماضي (سارك) في خيانته
لأرباب أعماله، أهذا ضروري أصلاً؟

61
00:04:19,002 --> 00:04:21,800
على الأرجح سيعترف طوعياً -
ربما كان ذلك صحيحاً في الماضي -

62
00:04:21,913 --> 00:04:24,700
لكنه الآن لديه 800 مليون دولار
استثمرها في هذه المنظمة

63
00:04:24,808 --> 00:04:26,990
ولاؤه سيكون لأمواله

64
00:04:27,302 --> 00:04:30,700
كل الملفات التي لها علاقة بالقضية
(يجب أن تسلميها إلى (جاك

65
00:04:30,806 --> 00:04:32,990
سيقوم بإجراء الإستجواب

66
00:04:33,392 --> 00:04:35,990
تم أخذ الإذن من رؤسائك

67
00:04:36,117 --> 00:04:39,300
لانغلي) طلبت أن يتم شمل أسئلة معينة)
بعضها تحتوي على معلومات

68
00:04:39,424 --> 00:04:41,990
تتجاوز مستوى تصنيفك الأمني

69
00:04:42,150 --> 00:04:43,990
أتفهم ذلك

70
00:04:47,948 --> 00:04:49,990
سأراجع هذا فوراً

71
00:04:51,701 --> 00:04:54,000
(المدير (ديكسون -
(نظراً لأهمية (سارك) بالنسبة إلى منظمة (العهد -

72
00:04:54,121 --> 00:04:56,600
لا يمكننا استبعاد احتمالية محاولة إنقاذ

73
00:04:56,706 --> 00:04:57,200
حسناً، صلني بها

74
00:04:57,333 --> 00:05:00,900
يجب أن تضعي إجراءات الإحتواء من المستوى الثالث قيد التنفيذ فوراً -
أجل، أنا هو -

75
00:05:01,002 --> 00:05:02,990
كلا، ليسا مريضين

76
00:05:05,823 --> 00:05:08,990
لا أفهم، سيارة التوصيل المشتركة خاصتهما
قامت بإقلالهما منذ ساعات

77
00:05:14,808 --> 00:05:17,900
حسناً، لا يمكن أن يكون هذا جيداً -
كان من المفترض أن يهبط (سارك) منذ 20 دقيقة -

78
00:05:18,078 --> 00:05:19,990
العميلة (بريستو) تتحدث

79
00:05:20,480 --> 00:05:22,400
نحن في طريقنا

80
00:05:22,521 --> 00:05:25,990
طائرة (سارك) هبطت في منتصف الصحراء للتو
على بعد 60 ميلاً شرقاً من هنا

81
00:05:48,341 --> 00:05:52,990
هل المنطقة مؤمنّة؟ عُلِم، لم يخرج
أو يدخل أحد إلى الطائرة منذ أن هبطت

82
00:06:34,471 --> 00:06:36,990
(لقد اختفى (سارك

83
00:06:37,432 --> 00:06:40,990
لقد هبطت الطائرة بواسطة الطيار الآلي
وقمنا بمقارنة عدد الجثث بقائمة الطاقم

84
00:06:41,150 --> 00:06:42,700
أحد حراس (سارك) المسلحين مفقود

85
00:06:42,846 --> 00:06:45,900
إذا كان لدى (سارك) شريكاً
فيجب أن نفترض أنه نجا

86
00:06:46,049 --> 00:06:50,000
الركاب كانوا متجمدين
مما يعني أنه ربما (سارك) هبط بمظلة في الجو

87
00:06:50,144 --> 00:06:51,800
وترك الكابينة بدون ضغط هواء

88
00:06:51,931 --> 00:06:53,500
حسناً، (مارشال) يقوم بسحب تغذيات القمر الصناعي الآن

89
00:06:53,607 --> 00:06:56,990
إذا قفز (سارك) بداخل نطاق نصف قطر 100 ميل
فيجب أن نتمكن من تضييق شبكة بحثنا

90
00:06:57,244 --> 00:06:59,990
قم بتجميع فريق
(واستعدوا للتحرك عند إشارة (مارشال

91
00:07:02,332 --> 00:07:04,990
إن (سيدني) و(وايس) في طريق عودتهما
مع مسجلات بيانات الرحلة

92
00:07:05,544 --> 00:07:07,900
لم يذهبا (ستيفن) و(روبن) إلى المدرسة

93
00:07:08,015 --> 00:07:09,990
حاولت الإتصال بهواتفهما الخلوية

94
00:07:10,518 --> 00:07:15,990
لقد قمت بالإتصال بالأقارب والأصدقاء
وجيراننا والشرطة

95
00:07:18,223 --> 00:07:19,990
إنها (روبن)، الحمد لله

96
00:07:21,309 --> 00:07:22,990
أين كنتما؟

97
00:07:23,220 --> 00:07:29,990
لدينا طفلاك، إنهما بأمان وسيبقيان كذلك
افتراضاً أنك ستنفذ مطالبنا بالضبط

98
00:08:02,913 --> 00:08:05,624
(حساباتنا تشير إلى أن منظمة (العهد{\an5}
قامت بإختطاف هذين الطفلين

99
00:08:05,791 --> 00:08:07,876
بين الساعة 8 والنصف{\an5}
و8 و45 دقيقة صباحاً

100
00:08:08,544 --> 00:08:11,797
(في مقابل عودتهما آمنين، (سارك{\an5}
يطالب بإطلاق سراح هؤلاء الرجال

101
00:08:12,798 --> 00:08:15,092
خمسة عملاء من منظمة (العهد) معتقلون حالياً{\an5}

102
00:08:15,259 --> 00:08:17,845
تم اعتقالهم العام الماضي{\an5}
أمامنا 48 ساعة

103
00:08:18,554 --> 00:08:21,682
{\an5}ذلك مستحيل، أليس كل هؤلاء السجناء
محتجزين من قبل حكومات مختلفة؟

104
00:08:21,849 --> 00:08:25,311
أجل، وحتى في حال إذا استطعنا تنسيق{\an5}
إطلاق سراح هؤلاء السجناء

105
00:08:25,519 --> 00:08:28,188
الطرق الدبلوماسية لذلك ستستغرق أياماً وأكثر{\an5}

106
00:08:28,605 --> 00:08:31,734
{\an5}لذلك السبب يجب أنّ نبدأ بالعمل
على تأمين إطلاق سراحهم فوراً

107
00:08:31,900 --> 00:08:33,319
الأمر ليس بتلك البساطة

108
00:08:33,485 --> 00:08:37,156
هناك سبب لعدم تفاوضنا مع الإرهابيين
هذه ستشكل سابقة خطرة

109
00:08:37,323 --> 00:08:39,783
وكذلك عدم فعل كل شئ بإستطاعتنا
لحماية هذين الطفلين

110
00:08:40,034 --> 00:08:42,828
ومن الذي يضمن أنه في الأسبوع المقبل
نفس المنظمة الإجرامية

111
00:08:42,995 --> 00:08:45,789
لن تستهدف أطفال
أي أحد آخر يعمل في الإستخبارات؟

112
00:08:45,956 --> 00:08:47,666
نحن لا نتناقش بشأن عائلة افتراضية

113
00:08:47,833 --> 00:08:51,462
منظمة (العهد) اختطفت هذين الرهينتين -
(أسماؤهما (ستيفن) و(روبن -

114
00:08:53,380 --> 00:08:56,300
المعذرة؟ -
...أسماؤهما -

115
00:08:57,926 --> 00:09:00,512
(هي (ستيفن) و(روبن

116
00:09:03,057 --> 00:09:07,770
...أقترح فقط أنه لأجل سلامة عائلاتنا جميعاً

117
00:09:08,854 --> 00:09:13,484
ربما سنحتاج إلى إيجاد حلاً بديلاً -
هل لدى شخصاً آخر اقتراحاً؟ -

118
00:09:13,734 --> 00:09:16,111
مارشال) يقوم بتحليل مسجل البيانات من الطائرة)

119
00:09:16,320 --> 00:09:17,780
ربما سيعطينا ذلك خيطاً

120
00:09:17,946 --> 00:09:21,575
أيمكنني أن أقترح أيضاً
أنه على الأقل نبدأ بالمفاوضات

121
00:09:21,742 --> 00:09:23,369
مع الدول التي تحتجز هؤلاء السجناء؟

122
00:09:23,702 --> 00:09:25,120
سواء إذا قمنا بالمقايضة أم لا

123
00:09:25,287 --> 00:09:27,456
كما ذكرت الآنسة (رييد)، ستكون هذه عملية طويلة

124
00:09:27,623 --> 00:09:29,708
يمكننا إستغلال المفاوضات لكسب الوقت

125
00:09:30,209 --> 00:09:32,628
بينما نجعل منظمة (العهد) تعتقد
أنّ نيتنا حسنة

126
00:09:33,379 --> 00:09:35,464
إذن، سنتعامل مع الأمر هكذا{\an5}

127
00:09:36,507 --> 00:09:40,552
{\an5}هناك شئ أخير
...الشئ المؤكد الوحيد الذي نعرفه

128
00:09:41,428 --> 00:09:45,307
سارك) دبر عملية هروبه){\an5}
لأنه حصل على معلومات

129
00:09:45,474 --> 00:09:48,060
لا يعرفها إلاّ هذا المكتب{\an5}

130
00:09:50,104 --> 00:09:52,815
أريد أن يتم التعرف على هذا التسريب{\an5}

131
00:09:56,110 --> 00:09:58,195
إنهم يفعلون بالضبط ما توقعناه

132
00:09:58,445 --> 00:10:00,614
{\an5}مزايا وجود خصم يمكن توقع تصرفاته

133
00:10:01,365 --> 00:10:03,450
ناهيك عن ذكر العميل الذي في الداخل

134
00:10:03,617 --> 00:10:05,661
أجل، بالتأكيد{\an5}

135
00:10:05,828 --> 00:10:07,579
...{\an5}وهذا يجلبني إلى سؤالي التالي

136
00:10:07,830 --> 00:10:11,625
رؤسائنا يودون معرفة كيف تسير جهودك{\an5}
في تأمين كبش الفداء

137
00:10:12,292 --> 00:10:14,378
سبق واهتممت بالأمر

138
00:10:15,421 --> 00:10:18,382
أجل يا سيد (سلون)؟ -{\an5}
أخبري (كارل) بأنّ (جودي) في طريقها إلى الأسفل -

139
00:10:18,549 --> 00:10:20,634
(حسناً يا سيد (سلون{\an5}

140
00:10:25,180 --> 00:10:27,266
{\an5}الليموزين وصلت

141
00:10:27,808 --> 00:10:29,893
لا أريد الذهاب

142
00:10:33,730 --> 00:10:35,816
إذن، لا تذهبي

143
00:10:36,400 --> 00:10:41,363
لقد استنفذت جميع الأجازات المرضية التي لدي
وجميع الأعذار المعقولة

144
00:10:42,656 --> 00:10:44,741
يجب أن أعود إلى العمل

145
00:10:45,659 --> 00:10:47,703
ربما تجد هذا يصعب تصديقه

146
00:10:47,870 --> 00:10:50,164
لكنني عادةً محترفة للغاية

147
00:10:52,458 --> 00:10:54,543
لماذا أجد ذلك يصعب تصديقه؟

148
00:10:56,128 --> 00:10:58,672
وجدت أن وقتنا معاً علاجياً للغاية

149
00:11:06,722 --> 00:11:09,308
إذا علمت الوكالة بشأننا -
لن يعلموا -

150
00:11:09,475 --> 00:11:13,145
فلن أكون محل ثقة بالكامل بعد ذلك -
لن يعلم أحد -

151
00:11:14,021 --> 00:11:16,106
أعدك بذلك

152
00:11:16,565 --> 00:11:18,650
أتمنى لو كان ذلك كافياً

153
00:11:23,363 --> 00:11:25,449
(جودي)

154
00:11:27,242 --> 00:11:29,328
لن أراكي مجدداً، أليس كذلك؟

155
00:11:44,301 --> 00:11:46,386
يجب أن أذهب

156
00:11:53,769 --> 00:11:55,854
هذا آخر اتصال من الطاقم

157
00:11:56,897 --> 00:12:00,526
أخبرهم بأنكم تختبرون عطلاً في اللاسلكي
وإلا سيموت كلاكما

158
00:12:00,692 --> 00:12:03,028
(مركز (ألباكيركي)، طائرة (نوفمبر 97

159
00:12:03,162 --> 00:12:05,322
نحن نواجه مشاكل انقطاع في الإتصالات

160
00:12:05,489 --> 00:12:08,242
لا شئ يستدعي القلق -
(عُلم يا (نوفمبر 97 -

161
00:12:08,742 --> 00:12:10,827
أكمل رحلتك

162
00:12:11,203 --> 00:12:13,288
!أرجوك! لا تفعل

163
00:12:14,540 --> 00:12:17,960
الآن، نحن نفترض أنّ (سارك) قفز
من الطائرة فوق (نيو مكسيكو)، لكن اسمعا هذا

164
00:12:18,168 --> 00:12:20,420
بعد 20 دقيقة
التقط جهاز التسجيل بعض الضوضاء الخافتة

165
00:12:20,587 --> 00:12:23,966
أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ -
(أجل، قمت بتحسين الصوت، واتضح أنّ صديقنا السيد (سارك -

166
00:12:24,591 --> 00:12:26,677
قام بإجراء مكالمة هاتفية

167
00:12:27,844 --> 00:12:29,429
أبلغ فريق الإنتشال

168
00:12:29,638 --> 00:12:32,766
يجب أن أكون عند منطقة الهبوط وفقاً للجدول
ألدينا الرهينتين؟

169
00:12:33,850 --> 00:12:35,686
ممتاز

170
00:12:35,852 --> 00:12:37,938
ليس إذا رأيتك أولاً يا حبي

171
00:12:40,357 --> 00:12:42,859
كان (سارك) مازال على متن الطائرة
(عندما تجاوزت (نيو مكسيكو

172
00:12:43,068 --> 00:12:44,778
...في تلك الحالة ذلك سيجعله ذاهباً إلى -
(أريزونا) -

173
00:12:44,987 --> 00:12:47,030
قمت بتكليف (إيشيلون) للتركيز على
نطاق 200 ميل

174
00:12:47,197 --> 00:12:49,199
حول نقطة الإسقاط المقدرة
وقمت بإضافة الكلمات الرئيسية الملائمة للقاموس

175
00:12:49,366 --> 00:12:52,327
لابد من أن (سارك) اتجه جنوباً
لأن (إيشيلون) التقط سلسلة من اتصالات (العهد)

176
00:12:52,494 --> 00:12:56,248
(من مخزن في (نوغاليس
أعتقد أنهم ربما يحتجزون أولادك هناك

177
00:13:01,086 --> 00:13:03,380
وفقاً لمعلومات (مارشال)، لدي السلطة

178
00:13:03,547 --> 00:13:07,259
للذهاب تكتيكياً الآن ومحاولة القيام بعملية إنقاذ -
أو يمكنك الإستمرار بالمفاوضات -

179
00:13:07,801 --> 00:13:09,845
(أحتاج إلى تقييم صادق يا (جاك

180
00:13:10,012 --> 00:13:14,224
(آخر مرة تعاملنا بها مع منظمة (العهد
قاموا بقتل رهينة كتكتيك للمفاوضة

181
00:13:14,683 --> 00:13:16,184
...إذا كان التاريخ يعيد نفسه

182
00:13:16,435 --> 00:13:19,062
فربما سيقتلون أحد أولادك
ليرغمونا على تنفيذ مطالبهم

183
00:13:19,938 --> 00:13:21,440
ماذا إذا رضخنا لمطالبهم؟

184
00:13:21,982 --> 00:13:24,067
لا يوجد ضمان أنهم سيتركونهما سالمين

185
00:13:24,443 --> 00:13:27,487
وإذا قمنا بمحاولة إنقاذ
فهذا بالغ الخطورة

186
00:13:28,864 --> 00:13:30,949
أنا آسف

187
00:13:37,080 --> 00:13:39,166
قم بتجهيز الخيار التكتيكي

188
00:13:39,875 --> 00:13:42,753
(نوغاليس)

189
00:13:43,587 --> 00:13:46,214
مارشال)، نحن في الموقع)
ونحن سنقوم بتعطيل نظام الإنذار

190
00:13:46,506 --> 00:13:49,384
حسناً، بمجرد أن يتم تعطيل الإنذار
يجب أن تدخلوا على تغذية الدائرة المغلقة

191
00:13:52,262 --> 00:13:54,473
المحيط آمن -
تم إبطال الإنذارات -

192
00:13:54,640 --> 00:13:56,683
نحن نقوم بإختراق تغذية الدائرة المغلقة الآن

193
00:13:56,850 --> 00:13:59,436
حسناً، نحن نتلقى الصور
نحن نتلقاها

194
00:14:05,275 --> 00:14:08,362
!حسناً، ها هما! أراهما
!الطفلان بالداخل

195
00:14:09,196 --> 00:14:11,281
سأقوم بتحديد الإحداثيات

196
00:14:11,740 --> 00:14:13,492
!إنهما بالطابق الذي أسفلكما -
هيا بنا -

197
00:14:22,376 --> 00:14:24,461
مارشال)، هل وجدت شيئاً؟)

198
00:14:30,717 --> 00:14:32,803
حسناً، جرب الباب الأول ناحية اليمين

199
00:14:36,807 --> 00:14:38,308
(يا (روبن)، (ستيفن

200
00:14:38,642 --> 00:14:41,978
مارشال)، إنهما ليسا هنا) -
ذلك غير منطقي، انتظروا، دعوني أعيد المسح -

201
00:14:54,908 --> 00:14:56,368
يا إلهي

202
00:14:59,538 --> 00:15:02,207
لدينا أداة متفجرة يوجد بها مؤقت
تبقت دقيقة و12 ثانية

203
00:15:02,708 --> 00:15:04,793
"عُلِم يا "فتى الكشافة
أنا أفحصها الآن

204
00:15:07,421 --> 00:15:10,048
مارشال)، هناك عبوة ناسفة أخرى)
تبقت 59 ثانية

205
00:15:10,424 --> 00:15:12,884
"عُلم يا "متسلقة الجبال
أيمكنك وصفها لي؟

206
00:15:15,178 --> 00:15:16,888
يوجد بها متلقي لاسلكي

207
00:15:17,055 --> 00:15:21,435
يا إلهي، (سيدني)، القنبلة متصلة بشبكة، توجد 6
!عبوات أخرى، يجب أن تخرجوا الآن

208
00:15:21,601 --> 00:15:23,061
!المكان بأكمله مفخخ

209
00:15:23,228 --> 00:15:26,064
!أيها الفريق، تراجعوا الآن
سأذهب للبحث عن أطفالي

210
00:15:26,314 --> 00:15:28,400
عُلم، يجب أن نذهب

211
00:15:29,192 --> 00:15:31,027
يا (ستيفن)، (روبن) -
(ديكسون) -

212
00:15:33,447 --> 00:15:35,532
كلا، هذا غير ممكن
...هذا غير

213
00:15:36,199 --> 00:15:38,410
يا "متسلقة الجبال"، اسمعي
الطفلين ليسا بالمبنى

214
00:15:38,577 --> 00:15:40,370
!الشريط مسجل من قبل، إنه فخ
!اخرجوا من هناك

215
00:15:40,704 --> 00:15:42,789
ديكسون)، (مارشال) يقول أن الشريط مسجل من قبل)

216
00:15:42,956 --> 00:15:44,583
يجب أن نخرج من هنا -
!لا يمكنني تركهما -

217
00:15:45,292 --> 00:15:47,419
!لكنهما ليسا هنا -
!لا نعلم ذلك -

218
00:15:48,628 --> 00:15:50,881
ديكسون)، إذا بقيت هنا فستموت)

219
00:15:51,423 --> 00:15:54,426
روبن) و(ستيفن) بالخارج)
وهما يحتاجان إليك لتعثر عليهما

220
00:15:57,596 --> 00:15:59,681
ديكسون)، اذهب)

221
00:16:40,021 --> 00:16:42,700
مارشال)، أحتاج إلى أن تقوم بسحب)
سجلات خادم

222
00:16:42,816 --> 00:16:45,990
قاعدة البيانات السرية لإدارة الطيران الفدرالية -
بالتأكيد، لا توجد مشكلة -

223
00:16:47,239 --> 00:16:49,990
عم نبحث؟ -
(كل من دخل على معلومات رحلة (سارك -

224
00:16:50,575 --> 00:16:52,700
قم برغبلتها لتظهر فقط النتائج باليومين الماضيين

225
00:16:52,836 --> 00:16:54,990
حسناً، لا توجد مشكلة

226
00:16:56,081 --> 00:16:58,900
هناك، ذلك ليس أحد عناوين
حواسيبنا الداخلية، أليس كذلك؟

227
00:16:59,001 --> 00:17:02,990
كلا، ليس كذلك، يبدو أنهم دخلوا
(بإستخدام حساب الدكتورة (بارنيت

228
00:17:04,214 --> 00:17:08,600
ذلك مثير للإهتمام، لقد حاولوا إخفاء أرقام حاسوبهم
عن طريق تثبيتها بعدة خوادم

229
00:17:08,718 --> 00:17:10,990
هل بإمكانك إيجاد نقطة الأصل؟ -
أعتقد ذلك -

230
00:17:12,097 --> 00:17:14,990
(في (زوريخ)، منظمة (أومنيفام

231
00:17:40,709 --> 00:17:42,990
(جاك)

232
00:17:43,624 --> 00:17:45,990
إلى ماذا أدين بهذا الشرف؟

233
00:17:46,131 --> 00:17:47,990
(أنا لا أحصل على شرف لأجل هذا يا (أرفين

234
00:17:59,436 --> 00:18:01,990
!يمكنك الإنصراف، اذهب

235
00:18:18,288 --> 00:18:22,900
ألم يكفيك أنني رأيت زوجتي تموت؟ -
أخشى أنني لا أفهم -

236
00:18:23,084 --> 00:18:24,990
إنهما طفلان

237
00:18:25,270 --> 00:18:28,990
طفلان -
...إذا علمت فقط ما هي تهمتي، فسوف -

238
00:18:31,635 --> 00:18:33,900
(أنت أعطيت معلومات لمنظمة (العهد

239
00:18:34,012 --> 00:18:36,990
وبسببك طفلاي مفقودان -
...ديكسون)، أنا) -

240
00:18:42,437 --> 00:18:44,900
الخطأ الذي ارتكبته كان عدم إطلاق النار
في رأسك

241
00:18:45,065 --> 00:18:46,990
منذ ثلاثة أعوام عندما سنحت لي الفرصة

242
00:18:48,693 --> 00:18:50,990
ديكسون)، انتظر، كلا)
لا يمكنك فعل هذا

243
00:18:51,112 --> 00:18:52,800
(اخرجي من هنا يا (سيدني
لا أريدك أن تري هذا

244
00:18:52,948 --> 00:18:55,500
إذا قتلته
فسيتم سجنك في هذا القفص

245
00:18:55,617 --> 00:18:58,100
هل ذلك ما تريده؟ -
!أريد عودة أولادي -

246
00:18:58,203 --> 00:19:00,990
حسناً، هذه ليست الطريقة لمساعدتهما، سنجدهما

247
00:19:01,106 --> 00:19:02,990
(سنجدهما يا (ديكسون
سنعيدهما إلى المنزل

248
00:19:03,583 --> 00:19:06,990
سيدني)، للمرة الأخيرة)
اخرجي من هنا

249
00:19:10,215 --> 00:19:12,990
ماذا كانت (دايان) ستقول إذا رأتك هكذا؟

250
00:19:14,553 --> 00:19:16,990
ماذا بشأن أولادك؟
إنهما يحتاجان إليك

251
00:19:17,639 --> 00:19:19,990
ما الذي يريدان منك أن تفعله؟

252
00:19:21,434 --> 00:19:23,990
ما الذي يريدان منك أن تفعله يا (ماركوس)؟

253
00:19:37,072 --> 00:19:40,990
سيدني)، لم أفعل هذا)

254
00:20:41,887 --> 00:20:43,990
(يا إلهي، (ستيفن

255
00:20:44,556 --> 00:20:46,990
يا إلهي -
مرحباً يا أبي -

256
00:20:48,519 --> 00:20:50,990
ستيفن)، هل أنت بخير؟)

257
00:20:51,855 --> 00:20:54,990
أين شقيقتك؟
يجب أن تخبرني

258
00:20:55,401 --> 00:20:57,990
أين (روبن)؟

259
00:21:02,783 --> 00:21:04,990
إنهم يريدون التحدث إليك

260
00:21:11,792 --> 00:21:15,990
قالوا أنهم أرادوا
أن أشاهد أولادي وهما يموتان

261
00:21:16,505 --> 00:21:18,990
أرادوا مني معرفة ماهية الشعور بذلك

262
00:21:21,385 --> 00:21:22,990
منظمة (العهد) كانت تعلم أننا سنأتي

263
00:21:23,595 --> 00:21:25,990
(لقد قاموا بتغذيتنا بإعتراضات (إيشيلون

264
00:21:26,306 --> 00:21:29,990
لقد قاموا بإخبارنا بمكان أولادي كطعم

265
00:21:31,145 --> 00:21:34,990
منظمة (العهد) تطالب الآن بإطلاق
السراح الفوري لعشرة سجناء

266
00:21:35,190 --> 00:21:37,990
أي محاولات أخرى من جانبنا للتفوق عليهم

267
00:21:38,193 --> 00:21:39,990
...وأقسموا

268
00:21:41,447 --> 00:21:43,990
أنني لن أرى ابنتي أبداً مجدداً

269
00:21:44,825 --> 00:21:49,990
إذا أخبرتكم بأنني كنت قادراً على استيعاب
كل هذا فسأكون كاذباً

270
00:21:50,831 --> 00:21:53,990
كل ما أعرفه هو أنّ ابنتي بالخارج

271
00:21:55,002 --> 00:21:58,990
وبسبب عملية إنقاذ فاشلة أمرت بها

272
00:21:59,798 --> 00:22:01,990
فإنها في خطر أكثر حتى

273
00:22:03,051 --> 00:22:05,900
الإجهاد العاطفي الذي حدث لي

274
00:22:06,088 --> 00:22:07,990
وحالتي العقلية الآن

275
00:22:08,432 --> 00:22:12,990
تقنعني بأنّني لم أعد أفضل ضمان لعودتها

276
00:22:13,645 --> 00:22:16,200
وبالتالي سأتنحى مؤقتاً

277
00:22:16,315 --> 00:22:19,990
كمدير قوة العمل هذه
لحين حل هذا الأمر

278
00:22:22,196 --> 00:22:23,990
(جاك)

279
00:22:24,406 --> 00:22:25,990
أثق أنّك ستقف مكاني

280
00:22:26,909 --> 00:22:29,990
وتفعل كل شئ بإستطاعتك لتعيد ابنتي إلي

281
00:22:40,547 --> 00:22:44,900
جاك)، سبق واتصلت بوزارة الخارجية)

282
00:22:45,043 --> 00:22:48,200
(سنفعل كل شئ بإستطاعتنا لنحقق مطالب منظمة (العهد

283
00:22:48,347 --> 00:22:49,990
أقدر ذلك

284
00:22:50,557 --> 00:22:52,990
مخطط منظمة (العهد) متهور

285
00:22:53,644 --> 00:22:55,800
يوجد شئ وراء جرأة مطالبهم

286
00:22:55,905 --> 00:22:58,700
مثل ماذا؟ -
لا أعلم، لكن إلى أن نحدد ما هو -

287
00:22:58,857 --> 00:23:01,990
يجب أن نقوم بالمفاوضات لأجل إطلاق سراح السجناء

288
00:23:16,041 --> 00:23:17,990
كيف حاله؟

289
00:23:22,965 --> 00:23:26,990
إنه مصاب بالجفاف، لكنني أعتقد أنّ الضرر
عاطفي أكثر من كونه جسدي

290
00:23:28,178 --> 00:23:32,700
إذن، ما الذي يمكنني فعله؟ -
سيدني)، تم إعادة (ستيفن) ليوصل رسالة) -

291
00:23:32,850 --> 00:23:36,300
لكن الأمر ليست له علاقة بإطلاق سراح السجناء -
لا أفهم -

292
00:23:36,478 --> 00:23:39,990
لقد أخبروني أنه إذا كشفت عن مطالبهم
الحقيقية للإستخبارات المركزية

293
00:23:41,275 --> 00:23:44,500
(فستموت (روبن -
ماذا يريدون؟ -

294
00:23:44,653 --> 00:23:47,000
"قطعة أثرية خاصة بـ(رامبالدي) من مشروع "الثقب الأسود

295
00:23:47,172 --> 00:23:48,990
(في صحراء (نيفادا

296
00:23:49,283 --> 00:23:50,990
القطعة رقم 45، لا أعلم ما هي

297
00:23:51,285 --> 00:23:52,900
لماذا المطالب الزائفة؟

298
00:23:53,036 --> 00:23:54,600
ليقوموا بإشغال الإستخبارات المركزية

299
00:23:54,705 --> 00:23:58,990
منظمة (العهد) تعلم أنه لدي تصريحاً
لدخول منشأة قسم الأبحاث الخاصة

300
00:23:59,585 --> 00:24:03,990
لدي رموز دخول شخصية -
رموز دخول يمكن تعقبها إليك؟ -

301
00:24:04,423 --> 00:24:06,990
حياة ابنتي بين أيديهم

302
00:24:08,719 --> 00:24:11,990
إذا كنت أستطيع فعل هذا بمفردي
لكنت فعلت ذلك

303
00:24:14,641 --> 00:24:16,990
أي شئ تحتاج إليه

304
00:24:17,769 --> 00:24:20,990
(نيفادا)

305
00:24:50,552 --> 00:24:52,990
آنسة، هذه منطقة محظورة -
يا صاح -

306
00:24:54,640 --> 00:24:57,400
هذا لطيف
أنا متحمسة لأنني صادفتك

307
00:24:57,518 --> 00:25:01,100
كنت أتسابق مع أصدقائي وانفصلت عنهم

308
00:25:01,271 --> 00:25:06,990
كنت أدور في حلقة منذ حوالي ساعة -
آنسة، ليس من المفترض أن تكوني هنا -

309
00:25:09,071 --> 00:25:11,900
ليس مسموحاً لي بأن أكون هنا؟
...الخريطة تقول

310
00:25:12,032 --> 00:25:13,990
ألق نظرة

311
00:25:19,289 --> 00:25:21,990
أيمكنك قراءة هذه الأشياء؟
لا أستطيع فهمها أبداً

312
00:25:25,003 --> 00:25:27,800
ديكسون)، أنا في موقعي) -
عُلم، لقد وصلت الآن -

313
00:25:27,924 --> 00:25:30,600
{\an5}منشأة قسم الأبحاث الخاصة"
"(مشروع (الثقب الأسود

314
00:25:33,261 --> 00:25:37,990
مديرة الأبحاث تتوقع وصولي، شكراً

315
00:25:38,266 --> 00:25:40,990
(لم أحظى بفرصة لتهنئتك على ترقيتك يا (إرين

316
00:25:41,728 --> 00:25:44,990
شكراً على توصيتك
أنا آسفة بشأن ابنتك

317
00:25:45,200 --> 00:25:46,990
...إذا يوجد أي شئ يمكننا فعله -
أعتقد أنه يوجد -

318
00:25:47,609 --> 00:25:50,990
هل التعبير "الظل المضاد" يعني لكي شيئاً؟

319
00:25:51,371 --> 00:25:55,900
"لست واثقة بشأن "الظل المضاد
توجد إشارات معينة للظلال في الوثنية الحديثة

320
00:25:56,076 --> 00:25:57,990
يوجد أكثر من 12 مرجعاً في الإنجيل

321
00:25:58,278 --> 00:25:59,990
هل هناك شيئاً متعلقاً بـ(رامبالدي)؟

322
00:26:00,288 --> 00:26:03,990
ابني قال أنّ الذين كانوا يحتجزونه
"ذكروا كلمة "الظل المضاد

323
00:26:04,351 --> 00:26:07,900
هذا كل ما لدي لمتابعته، أحتاج
إلى الدخول على حاسوب بحث لساعة أو أكثر

324
00:26:08,050 --> 00:26:10,990
لا توجد مشكلة
أتمانع إذا رافقتك؟

325
00:26:13,093 --> 00:26:15,990
في الواقع يجب أن أرافقك
نحن بدرجة الإنذار البرتقالي

326
00:26:16,763 --> 00:26:19,990
أنت تفهم -
أفهم؟ أنا أنشأت البروتوكول -

327
00:26:58,805 --> 00:27:00,990
ديكسون)، لقد وصلت إلى الشبكة)

328
00:27:01,183 --> 00:27:03,990
معظم الملفات تتم مقارنتها من خلال الأرشيف

329
00:27:04,102 --> 00:27:06,990
لكننا يجب أيضاً أن نتحقق من
قاعدة البيانات التاريخية

330
00:27:08,857 --> 00:27:10,990
مازال موصداً

331
00:27:12,986 --> 00:27:15,300
سيتطلب وقتاً أكثر مما اعتقدت
أتريدين قهوة؟

332
00:27:15,489 --> 00:27:17,990
بالطبع، سأطلب إحضار البعض منها

333
00:27:21,078 --> 00:27:23,990
فقاعات الحرارة أصبحت في وضع حرج
سأضطر للإنسحاب

334
00:27:26,583 --> 00:27:28,900
هل أنت بخير؟ -
أنا آسف -

335
00:27:29,094 --> 00:27:32,990
كل هذه الضربات في الأوقات الغريبة -
أنا أتفهم ذلك -

336
00:27:34,049 --> 00:27:36,990
هل تصلين يا (إرين)؟

337
00:27:39,638 --> 00:27:42,990
كلا، أنا ملحدة في الواقع

338
00:27:43,850 --> 00:27:46,990
ديكسون)، درجة الحرارة 248 وترتفع)

339
00:27:50,857 --> 00:27:52,990
لما لا أمنحك لحظة؟ -
شكراً -

340
00:28:02,744 --> 00:28:05,990
سيدني)، سأدخل على حاسب الأمن الآن)

341
00:28:14,131 --> 00:28:15,990
لقد عبرت الشبكة

342
00:28:23,098 --> 00:28:24,990
لقد دخلت

343
00:28:32,023 --> 00:28:33,990
...هذا المكان

344
00:28:35,485 --> 00:28:38,990
لديهم كل قطعة أثرية لـ(رامبالدي) تم تجميعها يوماً

345
00:28:56,339 --> 00:28:57,990
ديكسون)، القطعة رقم 45 اختفت)

346
00:29:05,309 --> 00:29:08,990
ديكسون)، ماذا أفعل؟) -
أمهليني لحظة، سأحاول إيجادها -

347
00:29:15,586 --> 00:29:17,990
تم نقلها إلى قسم التحليل
الطابق الثامن الربعية الأولى

348
00:29:18,381 --> 00:29:19,990
أنا في طريقي إلى هناك

349
00:29:39,221 --> 00:29:41,990
هذه المفاوضات مقدر لها
أن تفشل، لماذا؟

350
00:29:42,887 --> 00:29:44,800
للأسف لا أعلم عمّ تتحدث

351
00:29:44,911 --> 00:29:49,600
كل موارد هذه الوكالة تم تحويلها لتنفيذ
مطالب تعلم منظمة (العهد) بإستحالة تنفيذها

352
00:29:49,728 --> 00:29:53,600
وهذا يجعلني أعتقد أنه مجرد إلهاء
ما الذي يريدونه حقاً؟

353
00:29:53,750 --> 00:29:56,990
حسناً، إذن، سؤالي لك هو
لماذا الهدف هو (ديكسون)؟

354
00:29:57,310 --> 00:29:58,990
ما الذي بإمكانه دخوله يا (جاك)؟

355
00:30:02,943 --> 00:30:04,990
(هيا يا (جاك

356
00:30:05,535 --> 00:30:08,990
إذا تريد مساعدتي
فيجب عليك أن تثق بي

357
00:30:09,512 --> 00:30:11,990
"لديه تصريح دخول لمشروع "الثقب الأسود

358
00:30:17,005 --> 00:30:19,600
اسلكي الرواق الشمالي
لحين وصولك إلى المختبر المركزي

359
00:30:19,799 --> 00:30:22,990
الغرفة 74
هناك توجد القطعة رقم 45

360
00:30:29,809 --> 00:30:32,990
أنا أقترب من الباب، إنه موصد -
أنا أعمل على ذلك -

361
00:30:35,510 --> 00:30:37,990
حسناً

362
00:30:50,905 --> 00:30:53,990
أراها -
جيد، أيمكنك الوصول إليها؟ -

363
00:30:54,150 --> 00:30:55,990
أستطيع المحاولة

364
00:30:56,544 --> 00:30:58,990
هيّا

365
00:31:46,886 --> 00:31:48,990
حصلت على القطعة الأثرية
سأقابلك بنقطة اللقاء

366
00:31:50,003 --> 00:31:51,990
عُلم

367
00:31:55,061 --> 00:31:56,990
"(إيرينا)"

368
00:32:18,785 --> 00:32:20,990
(أيها المدير (ديكسون

369
00:32:26,621 --> 00:32:28,990
لقد نسيت النسخة الصلبة

370
00:32:29,554 --> 00:32:31,990
شكراً، لقد وفرتي علي عناء العودة

371
00:32:32,307 --> 00:32:33,990
على الرحب والسعة

372
00:32:38,201 --> 00:32:40,900
وصلتني رسالتك -
ديكسون) اتصل بنا) -

373
00:32:41,000 --> 00:32:44,700
إنه مستعد لإجراء التبادل -
أتفهم ذلك -

374
00:32:44,861 --> 00:32:47,990
يجب أن أعترف، لم أكن واثقاً من أن
المدير الصالح سيتمكن من فعل ذلك

375
00:32:49,115 --> 00:32:52,990
أنا منبهر -
ذلك الرجل يعيش أسوأ كوابيسه -

376
00:32:53,328 --> 00:32:54,990
ربما يجب أن تفكر بالتخلي عن التهكم

377
00:32:55,284 --> 00:32:57,990
كم هذا مؤثر
أنتي تأبهين بالفعل

378
00:32:58,933 --> 00:33:00,990
متى موعد اللقاء؟ -
بعد أربعة ساعات -

379
00:33:01,644 --> 00:33:03,990
احرصي على عدم تدخل أي شئ

380
00:33:19,340 --> 00:33:20,990
ما الأمر؟

381
00:33:21,564 --> 00:33:23,200
أعلم أنكما أخذتما قطعة أثرية

382
00:33:23,330 --> 00:33:25,600
من مشروع "الثقب الأسود" لمقايضتها
(مع منظمة (العهد

383
00:33:25,718 --> 00:33:27,990
(لقد تحدثت مع (سلون -
(سلون) -

384
00:33:28,112 --> 00:33:31,800
منظمة (العهد) يائسة للحصول
(على صندوق أنشأه (رامبالدي

385
00:33:31,903 --> 00:33:34,900
سلون) يعتقد أنّهم اقتربوا)
من تحديد مكان مفتاح لتفعيله

386
00:33:35,074 --> 00:33:36,900
ولماذا يجب أن نثق بأي شئ يقوله (سلون)؟

387
00:33:37,038 --> 00:33:40,800
لأنّ (سلون) يعتقد أن محتويات ذلك
(الصندوق في أيدي منظمة (العهد

388
00:33:40,917 --> 00:33:43,990
ستعرض حياة (سيدني) للخطر
وأنا أصدقه

389
00:33:45,606 --> 00:33:47,990
أبي، يوجد شئ يجب أن تعرفه

390
00:33:48,441 --> 00:33:50,990
يوجد نقشاً على الصندوق

391
00:33:51,486 --> 00:33:53,990
اسم أمي

392
00:33:54,754 --> 00:33:56,990
(لا يمكنكما إعطاء القطعة الأثرية لمنظمة (العهد

393
00:33:58,104 --> 00:34:00,990
ليس حتى نعرف أكثر -
وحينها، قد تكون (روبن) ماتت -

394
00:34:02,038 --> 00:34:05,990
جاك)، إذا كان لدي خياراً آخر) -
يمكننا صنع قطعة أثرية زائفة -

395
00:34:06,334 --> 00:34:09,900
ارسل فريقاً إلى موقع التبادل
ليعتقلوا (سارك) بمجرد أن تحدث المقايضة

396
00:34:10,046 --> 00:34:12,500
إذا اعتقد (سارك) بأي طريقة أننا نحاول خداعه

397
00:34:12,615 --> 00:34:14,900
فإبنتي ستتحمل العواقب

398
00:34:15,008 --> 00:34:16,990
لا يمكنني أخذ تلك المخاطرة -
أشاركك قلقك -

399
00:34:17,704 --> 00:34:19,500
لذلك السبب أنا ملتزم للبحث عن مخرج من هذا

400
00:34:19,614 --> 00:34:23,300
بدون تعريض حياة ابنتي للخطر أيضاً -
الفرق هو أن (روبن) لم تختر هذه الحياة -

401
00:34:23,418 --> 00:34:25,000
أما أنا اخترتها

402
00:34:25,111 --> 00:34:26,990
إنه قراري أنا لأتخذه يا أبي

403
00:34:30,274 --> 00:34:31,990
والتبادل سيحدث غداً

404
00:34:34,703 --> 00:34:36,990
إذن، سأذهب معكما

405
00:34:38,533 --> 00:34:41,000
أخبر الوزير الجزائري بأنه إذا رفض

406
00:34:41,177 --> 00:34:45,400
فسأحرص بنفسي على أن مشروع قانون المساعدات الخارجية
خاصته لن يصل إلى طابق مجلس الشيوخ

407
00:34:45,521 --> 00:34:47,990
سيدي، مشروع "الثقب الأسود" تعرض للخطر

408
00:34:49,242 --> 00:34:50,990
أخبره بأنني سأعاود الإتصال به

409
00:34:52,505 --> 00:34:54,990
المعذرة؟ -
القطعة رقم 45 مفقودة -

410
00:34:55,130 --> 00:34:59,990
تم إعداد قائمة بجميع الزوار والعاملين
في المنشأة في الأربعة وعشرين ساعة الماضية

411
00:35:00,538 --> 00:35:02,990
ذلك كل شئ -
حاضر يا سيدي -

412
00:35:10,273 --> 00:35:11,990
(أنا السيناتور (رييد

413
00:35:12,540 --> 00:35:15,800
(أريد إضافة اسم (ماركوس ديكسون
ضمن قائمة المراقبة الفدرالية

414
00:35:15,945 --> 00:35:20,990
وأريد إرسال فريقاً تكتيكياً لإعتقاله فوراً

415
00:35:28,206 --> 00:35:30,990
ما الأمر؟ -
ديكسون) بحاجة إلى مساعدتنا) -

416
00:35:46,574 --> 00:35:48,990
الوحدة الجوية الأولى
ما هو وضعكم؟

417
00:35:49,144 --> 00:35:52,900
الوحدة الجوية الأولى ستقوم بتفعيل نظام تحديد
المواقع لتحديد منطقة الهدف

418
00:35:53,000 --> 00:35:54,700
المروحيات أقلعت -
...ما كنا لنطلب -

419
00:35:54,858 --> 00:35:58,990
اسمعا، لا تقولا المزيد، إذا وضع أي أحد
يده على ابني (ميتش) الصغير فأقسم

420
00:36:10,208 --> 00:36:12,700
إنهم يستخدمون نظام ملاحة خاص بنظام تحديد المواقع
لتوجيه المروحيّات

421
00:36:12,850 --> 00:36:16,990
ما معني ذلك؟ -
ربما سأتمكن من الإتصال بالمتلقي خاصتهم وأحدث به خطأ إنحراف -

422
00:36:17,250 --> 00:36:19,990
ربما أو يمكنك؟ -
سنعلم قريباً بما فيه الكفاية -

423
00:36:20,443 --> 00:36:22,990
الوحدة الجوية الأولى
نحن نتلقى إشارة نظام تحديد المواقع

424
00:36:23,219 --> 00:36:24,990
نحن نتوجه إلى منطقة الهدف

425
00:36:44,891 --> 00:36:46,990
أريد ابنتي

426
00:36:50,346 --> 00:36:53,990
بمجرد أن أحصل على القطعة رقم 45
مساعدي سيطلق سراحها

427
00:36:54,113 --> 00:36:55,990
أعدك بذلك

428
00:36:56,811 --> 00:36:59,700
الوحدة الجوية الأولى
نحن في منطقة الإتصال

429
00:36:59,856 --> 00:37:01,990
لا يوجد أحد هنا

430
00:37:03,210 --> 00:37:07,990
حسناً، يبدو أنهم سيأخذون منعطفاً قليلاً
خارج ميناء (لونغ بيتش) فوق المحيط الهادي

431
00:37:08,351 --> 00:37:09,990
(شكراً جزيلاً يا (مارشال

432
00:37:43,066 --> 00:37:47,700
للأسف سأحتاج إلى بعض التأمينات
لضمان وصولي إلى نقطة انتشالي بأمان

433
00:37:47,813 --> 00:37:50,700
هذا الطوق يحتوي على سم قلب قاتل

434
00:37:50,823 --> 00:37:53,990
بمجرد أن أضعه على رقبة ابنتك
فستكون أمامك دقيقتين لتعطيله

435
00:37:54,412 --> 00:37:56,990
قبل أن ينتشر المُركب في جسمها كله

436
00:37:57,211 --> 00:38:00,300
!أيها الوغد
ذلك لم يكن جزءاً من اتفاقنا

437
00:38:00,429 --> 00:38:02,990
هذه الآلية ضمن قدراتك على تعطيل المتفجرات

438
00:38:03,528 --> 00:38:05,900
دقيقتان وقت كريم في رأيي

439
00:38:06,020 --> 00:38:08,000
لن تضع ذلك على ابنتي -
!ضعه علي بدلاً منها -

440
00:38:08,124 --> 00:38:10,990
(سيدني) -
ضع الطوق علي -

441
00:38:17,308 --> 00:38:18,990
إنها في الثالثة عشر من عمرها

442
00:38:20,061 --> 00:38:21,990
حسناً، جيد جداً

443
00:38:28,419 --> 00:38:30,990
...إذا حاولتي نزع هذا الجهاز قبل تعطيله

444
00:38:31,414 --> 00:38:33,990
فالحقن سيحدث فوراً

445
00:38:34,242 --> 00:38:35,990
والآن أريد ابنتي

446
00:38:43,710 --> 00:38:46,600
كالمعتاد، سرني التعامل معكم

447
00:38:46,760 --> 00:38:48,900
(سارك)

448
00:38:49,006 --> 00:38:50,990
أنت لا تستحق الخروج من هنا حياً

449
00:38:52,151 --> 00:38:55,990
قبل أن تفكر بأخذ أي إجراءات جذرية
...يجب أن تعلم

450
00:38:56,593 --> 00:38:59,300
...أنه إذا أبعدت يدي عن جهاز التحكّم هذا

451
00:38:59,434 --> 00:39:01,990
فالسمّ سينتشر تلقائياً في مجرى دم ابنتك

452
00:39:03,312 --> 00:39:04,990
إنها أداة أمان إذا أردت تسميتها بذلك

453
00:39:07,608 --> 00:39:09,990
مثلما قلت، لديكم دقيقتين

454
00:39:12,755 --> 00:39:15,990
أخرج (روبن) من هنا، اذهبا -
افعل ذلك، الآن -

455
00:39:16,704 --> 00:39:18,990
سيدني)، قفي بثبات شديد)

456
00:39:23,464 --> 00:39:27,990
الآلية تم تشغيلها -
أفضل رهان لدينا هو قطع رابطها بلوح النقل -

457
00:39:28,354 --> 00:39:29,900
أراه، إنه مربوط بمرآة

458
00:39:30,022 --> 00:39:32,990
إذا قطعنا السلك الرئيسي
سيؤدي ذلك إلى انخفاض في الجهد

459
00:39:34,811 --> 00:39:36,990
أبي -
على رسلك -

460
00:39:40,012 --> 00:39:41,990
لا بأس

461
00:40:16,803 --> 00:40:19,990
إذا أخبرتك بأنني برئ من هذه التهم
هل تصدقينني؟

462
00:40:20,225 --> 00:40:21,990
كلا

463
00:40:23,024 --> 00:40:24,990
اسمعي يا (جودي)
لما لا تسألين نفسك؟

464
00:40:29,270 --> 00:40:30,990
...إذا أردت إلحاق الضرر بكي

465
00:40:31,625 --> 00:40:33,900
إذا أردت إلحاق الضرر بالإستخبارات المركزية

466
00:40:34,028 --> 00:40:35,990
هل سأكون مهملاً إلى هذا الحد؟

467
00:40:36,881 --> 00:40:39,990
هل سأترك أثراً يقودهم إلي بوضوح؟

468
00:40:40,720 --> 00:40:42,990
أنت قمت بإستغلالي

469
00:40:43,538 --> 00:40:47,990
لقد تنازلت عن حكمي
لأنني آمنت أنك تغيرت

470
00:40:49,508 --> 00:40:51,990
لكنك عاجز عن ذلك

471
00:40:56,605 --> 00:40:58,990
إذا لا يمكنك الوثوق بي الآن
فسأتقبل بذلك

472
00:40:59,735 --> 00:41:03,990
كل ما أطلبه منك هو أن تحترمي سرية
ما أخبرتك به

473
00:41:07,262 --> 00:41:08,990
بخصوص علاقتي بـ(إيرينا)

474
00:41:15,730 --> 00:41:17,990
سأذهب إلى المنزل -
هل رأيتي والدك؟ -

475
00:41:18,130 --> 00:41:20,700
لم أره -
حسناً، ربما ذلك أمر جيد -

476
00:41:20,815 --> 00:41:22,500
ربما أنت محق

477
00:41:22,647 --> 00:41:26,200
(يا (لورين)، (فون
(لقد أبلغوني بأنّ جهود السيناتور (رييد

478
00:41:26,339 --> 00:41:29,990
لإسترجاع القطعة رقم 45
تم إحباطها بشكل غير قابل للتوضيح

479
00:41:31,852 --> 00:41:34,600
حسناً، أتصور أنّ السيناتور
سيستعد للتحقيق في الأمر

480
00:41:34,755 --> 00:41:37,990
رغم أنني أشك بأنه سيجد
أي دليل ملموس على وجود تصرفات خاطئة

481
00:41:39,110 --> 00:41:43,990
(حسناً، أياً كان الشخص الذي تدخل لإنقاذ حياة (روبن
ناهيكما عن ذكر حياة (سيدني)

482
00:41:44,510 --> 00:41:46,990
فله امتناني العميق

483
00:41:47,526 --> 00:41:49,990
(طابت ليلتك يا (جاك

484
00:41:52,832 --> 00:41:55,990
هل سأراكي لاحقاً؟ -
ليس إذا رأيتك أولاً يا حبي -
