1
00:00:01,119 --> 00:00:03,990
في الحلقات السابقة -
نحن أخوات -

2
00:00:04,122 --> 00:00:05,990
كيف عثرتي علي؟

3
00:00:06,822 --> 00:00:08,990
لم تكن أنا فقط

4
00:00:10,504 --> 00:00:12,990
لقد كان والدك

5
00:00:13,841 --> 00:00:15,990
إنه ينتظرك

6
00:00:16,673 --> 00:00:18,990
لماذا "المسافر" مهمة؟

7
00:00:19,847 --> 00:00:21,990
ما هي القيمة الحقيقة لإبنتك؟

8
00:00:22,103 --> 00:00:25,800
بينما كنت أبحث عنها
(عثرت على نص قديم لـ(رامبالدي

9
00:00:25,994 --> 00:00:28,800
(به، تنبأ (رامبالدي
بأنه سيكون هناك شخصاً

10
00:00:28,997 --> 00:00:32,900
"مسافر"
سيكون قادراً على أن يخدم كقناة مباشرة له

11
00:00:33,068 --> 00:00:35,500
النص كان يحتوي على صيغة لأجل إكسير

12
00:00:35,612 --> 00:00:38,600
إذا تم حقنه، فسيحدث تقريباً
حالة معدلة من الوعي

13
00:00:38,840 --> 00:00:41,300
تسمح لـ"المسافر" بأن ينقل رسالة

14
00:00:41,468 --> 00:00:45,990
يشاع أنها المفتاح
لهدف (رامبالدي) النهائي

15
00:00:53,063 --> 00:00:54,990
(فون)

16
00:00:57,275 --> 00:00:59,500
"يا (سيدني)، "المسافر

17
00:00:59,653 --> 00:01:01,990
هل عثرتي عليها؟

18
00:01:02,614 --> 00:01:04,600
أجل

19
00:01:04,783 --> 00:01:06,800
لكنها اختفت، إنها مفقودة

20
00:01:06,952 --> 00:01:08,990
سلون) أخذها)

21
00:01:19,300 --> 00:01:22,990
"(كيوتو، اليابان)"{\an5}

22
00:01:36,189 --> 00:01:38,500
في هذه اللحظة
(ليست لدينا خيوط تقودنا إلى (سلون

23
00:01:38,650 --> 00:01:40,900
أو (ناديا سانتوس)، أختي

24
00:01:41,028 --> 00:01:45,700
تقارير غير مؤكدة تقترح أنه بعد فترة
(قصيرة من خيانته لنا في (كاميشيف

25
00:01:45,824 --> 00:01:47,990
سلون) استقل طائرة من مطار)
(غروزني)

26
00:01:48,201 --> 00:01:51,800
لكن كان هذا منذ 20 ساعة
قد يكونان في أي مكان الآن

27
00:01:51,955 --> 00:01:55,600
هل اتصلتي برؤساء
ناديا) بمديرية الإستخبارات الأرجنتينية؟)

28
00:01:55,751 --> 00:01:58,100
أجل، لكنهم استطاعوا فقط تزويدنا بخلفيتها

29
00:01:58,295 --> 00:01:59,990
تم تجنيدها قبل ستة أعوام

30
00:02:00,714 --> 00:02:03,990
لقد تعلمت اللغة والحرف التجارية

31
00:02:04,509 --> 00:02:06,900
مهمة (الشيشان) كانت أول مهمة ميدانية لها

32
00:02:07,012 --> 00:02:08,990
وماذا بشأن حياتها قبل أن تصبح عميلة؟

33
00:02:09,473 --> 00:02:11,400
كانت تعيش في ملجأ أيتام

34
00:02:11,516 --> 00:02:13,990
(في مقاطعة (سان تيلمو
(في (بوينس آيرس

35
00:02:16,021 --> 00:02:17,990
لم يكن لديها أفراد عائلة معروفين
حتى الآن

36
00:02:20,650 --> 00:02:23,990
(وفقاً لـ(سلون) فإنّ (ناديا
سوف تحقن بإكسير

37
00:02:24,112 --> 00:02:28,990
نوعاً من السوائل سيجعلها
توصل رسالة من (رامبالدي) نفسه

38
00:02:36,666 --> 00:02:38,300
ذلك جيد

39
00:02:38,460 --> 00:02:40,990
ذلك جيد جداً

40
00:02:45,050 --> 00:02:47,990
لم يبوح أبداً بتفاصيل هذه الرسالة

41
00:02:48,345 --> 00:02:49,990
لكنه كان ينوي المخاطرة بكل شئ

42
00:02:50,430 --> 00:02:54,990
ثروته وشرعيته وحتى حياته
للحصول عليها

43
00:02:55,268 --> 00:02:56,990
هذا هدفه النهائي

44
00:02:57,104 --> 00:02:59,000
(يجب أن نعتقد أنه سيقتل (ناديا

45
00:02:59,147 --> 00:03:00,990
سعياً وراء ذلك

46
00:03:14,746 --> 00:03:17,400
سيدني)، أدعو الرب أن نصل)
إلى (ناديا) بسرعة

47
00:03:17,582 --> 00:03:21,990
(لكن نظراً لنوايا (سلون
يجب أن نستعد لجميع النتائج المحتملة

48
00:03:22,629 --> 00:03:24,990
أعلم أنها على قيد الحياة

49
00:03:36,560 --> 00:03:37,990
أرجوك، لا تفعل

50
00:03:38,436 --> 00:03:40,990
ناديا)، يا طفلتي)

51
00:03:43,942 --> 00:03:45,990
لا أريد أن أؤذيكي

52
00:03:46,319 --> 00:03:47,990
إذن، لماذا تفعل هذا؟

53
00:03:48,864 --> 00:03:52,990
(عندما طُلب من (إبراهيم
أن يأخذ طفله الوحيد

54
00:03:54,369 --> 00:03:55,990
(إسحاق)

55
00:03:56,288 --> 00:03:57,990
ويقدمه إلى الرب

56
00:03:58,331 --> 00:03:59,900
لم يتردد في ذلك

57
00:04:00,041 --> 00:04:01,990
وأخذ في يده النار

58
00:04:03,587 --> 00:04:05,990
والسكين

59
00:04:09,509 --> 00:04:11,990
...وحينها فقط

60
00:04:14,097 --> 00:04:15,990
جاء الملاك

61
00:04:17,851 --> 00:04:19,990
(لكن (إبراهيم
...كان يجب أن يرغب بالقيام بهذا الـ

62
00:04:22,647 --> 00:04:24,990
الإختيار الصعب

63
00:04:32,073 --> 00:04:33,990
أنا أتفهم ذلك

64
00:04:36,745 --> 00:04:38,990
هل تفهمين حقاً؟

65
00:04:39,206 --> 00:04:40,990
أنت رجل إيمان

66
00:04:47,047 --> 00:04:49,990
يا طفلتي، يا طفلتي

67
00:04:51,843 --> 00:04:53,990
!كيف يعجبك هذا؟

68
00:05:09,236 --> 00:05:12,990
مخزوني الخاص بسائل (رامبالدي) تم تدميره

69
00:05:13,198 --> 00:05:14,990
أحتاج إلى أن تقتحم مخبأ

70
00:05:15,116 --> 00:05:16,990
(في (نوفوغرود 21

71
00:05:17,285 --> 00:05:18,990
قم بتأمين المزيد من الزجاجات

72
00:05:19,704 --> 00:05:21,990
ستقوم بتوصيلها خلال 24 ساعة

73
00:05:22,624 --> 00:05:24,900
سأدفع لك 5 مليون دولار

74
00:05:25,001 --> 00:05:28,990
سأقوم بتجنيد فريقاً في الحال
ثم سأعاود الإتصال بك

75
00:05:33,051 --> 00:05:35,990
تحدث -
أرفين سلون) اتصل بي للتو) -

76
00:05:36,137 --> 00:05:38,500
أخبرني إلى أين سيرسلك
وسأضاعف عرضه

77
00:05:38,640 --> 00:05:41,000
قاموس (إيشلون) تم تحديثه بالكلمات
الرئيسية ذات الصلة

78
00:05:41,184 --> 00:05:43,990
سنستمر بمراقبة جميع الإعتراضات

79
00:05:44,437 --> 00:05:45,900
شكراً جزيلاً، مرحباً

80
00:05:46,022 --> 00:05:47,500
مرحباً

81
00:05:47,649 --> 00:05:49,500
اعتقدت أنه من المفترض أن تبقى
في المستشفى لبضعة أيام إضافية

82
00:05:49,693 --> 00:05:51,300
أجل، لقد أخرجت نفسي مبكراً

83
00:05:51,444 --> 00:05:53,200
ألم يريدوا أن يبقونك لأجل المراقبة؟

84
00:05:53,321 --> 00:05:54,990
أنا بخير، حقاً

85
00:05:56,157 --> 00:05:57,990
اسمعي، أياً كان ما فعلته (لورين) بي

86
00:05:58,118 --> 00:06:00,990
أريدك أن تعلمي أنني
أتحمل المسؤولية كاملة لما حدث

87
00:06:01,288 --> 00:06:02,800
لقد أخفقت

88
00:06:02,956 --> 00:06:05,200
وإذا لا تستطيعين تخطي ذلك
فأنا أتفهم

89
00:06:05,333 --> 00:06:07,990
لكن أيمكنك المحاولة؟

90
00:06:08,169 --> 00:06:09,990
لا أعلم

91
00:06:10,880 --> 00:06:12,990
أيمكنك على الأقل التفكير في الأمر؟

92
00:06:13,633 --> 00:06:15,800
لأن هذا هو كل شئ يمكنني التفكير به -
أجل، سأفكر بشأن الأمر -

93
00:06:15,927 --> 00:06:17,990
أحتاج إلى أن أراكما فوراً

94
00:06:23,310 --> 00:06:25,300
(مركز استخبارات الإشارات خاصتنا في (مانيلا
اعترض للتو

95
00:06:25,437 --> 00:06:27,700
مكالمة هاتفية مشفرة
(بين (أرفين سلون

96
00:06:27,897 --> 00:06:29,300
وأحد المصلحين المعروفين بعالم الجريمة

97
00:06:29,482 --> 00:06:31,400
هل قمنا بإجراء تتبع عكسي؟ -
إخفاء المسار كان عالياً للغاية -

98
00:06:31,526 --> 00:06:34,990
سلون) طلب إستعادة السائل)
من منشأته المحصنة

99
00:06:35,572 --> 00:06:37,100
(التي تدعى (نوفغورود 21

100
00:06:37,282 --> 00:06:39,300
لقد تحدثت مع معارفي
"بمشروع "الثقب الأسود

101
00:06:39,409 --> 00:06:44,700
قالوا أن المنشأة كانت غير نشطة منذ الثمانينيات
عندما كانت مركزاً لأبحاث (رامبالدي) السوفيتيية

102
00:06:44,831 --> 00:06:46,900
إذا اخترقنا الحصن
يمكننا زرع جهاز تتبع

103
00:06:47,083 --> 00:06:48,990
على إحدى قوارير السائل

104
00:06:49,169 --> 00:06:50,700
(ربما قد يقودنا ذلك إلى (سلون

105
00:06:50,837 --> 00:06:54,500
سأجعل (مارشال) يقوم بتجهيز التقنيات
اللازمة كي تقوما بتنفيذ اختراقاً تكتيكياً

106
00:06:54,632 --> 00:06:57,600
المؤسسة قد تكون مازالت تحت الحراسة -
أين نحن بشأن إيجاد (لورين)؟ -

107
00:06:57,761 --> 00:07:01,000
الإستخبارات المضادة للمباحث الفدرالية
تراجع ملفات (لورين) وسجلات هاتفها وتقارير نفقاتها

108
00:07:01,181 --> 00:07:05,000
هل أشركنا مكاتبنا الميدانية بالتحقيق؟
هل جعلتم مدير الإستخبارات المركزية يوافق

109
00:07:05,143 --> 00:07:07,500
على إعادة توجيه أقمار (إيشلون) الصناعية؟ -
(نحن نفعل ما بإستطاعتنا يا (فون -

110
00:07:07,645 --> 00:07:10,990
لكن الآن، أولوية هذا المكتب
(هي العثور على (سلون

111
00:07:15,445 --> 00:07:18,500
"(نوفغورود)"

112
00:07:34,714 --> 00:07:36,600
سلون) وصل هنا أولاً)

113
00:07:36,758 --> 00:07:38,990
ربما لا يزال هنا

114
00:08:26,724 --> 00:08:30,000
لقد حصلوا على السائل، لم يتبقى شيئاً لتعقبه
(ولا توجد طريقة لإيجاد (سلون

115
00:08:30,103 --> 00:08:33,990
مازال لدينا بروتوكولاً ثانوياً
لإسترجاع جميع البيانات المتوفرة

116
00:08:34,357 --> 00:08:36,990
سأبدأ بالإرسال -
سأحاول جمع عينة -

117
00:08:49,664 --> 00:08:51,300
(مارشال)
سأخترق القرص الآن

118
00:08:51,458 --> 00:08:53,990
"حسناً، أتلقى الإشارة يا "فتى الكشافة

119
00:08:59,299 --> 00:09:01,990
(يوجد تداخل على نطاق (كيه
قم بزيادته بتردد إضافي

120
00:09:03,178 --> 00:09:05,990
هل أصبح أفضل؟ -
كلا، ليس كثيراً -

121
00:09:08,264 --> 00:09:09,990
يبدو أنّ هناك إشارة لا يمكنني معرفتها

122
00:09:11,644 --> 00:09:14,990
هل يمكنك تحميل البيانات؟ -
أجل، ابدأ بالإرسال الآن -

123
00:09:17,275 --> 00:09:18,800
هل هذه ملفات فيديو؟ -
أجل -

124
00:09:18,943 --> 00:09:20,990
على الأقل تساوي 100 ساعة -
أيمكنك فتح أحدها؟ -

125
00:09:24,574 --> 00:09:26,990
هذه أختي

126
00:09:44,930 --> 00:09:47,100
!كلا، كلا، كلا، كلا -
ماذا؟ -

127
00:09:47,289 --> 00:09:48,990
يوجد إنذار صامت
إنهم يعلمون أنكما هناك

128
00:10:42,498 --> 00:10:43,958
(سيدني بريستو){\an5}

129
00:10:44,876 --> 00:10:46,335
التقينا أخيراً{\an5}

130
00:10:49,013 --> 00:10:51,300
أنتما الإثنان، قوما بتأمين المحيط{\an5}

131
00:10:51,471 --> 00:10:53,990
خذوا أسلحتهما{\an5}

132
00:10:56,512 --> 00:10:59,098
{\an5}مسدس تخدير؟
كم هذا مراعٍ

133
00:11:00,201 --> 00:11:03,300
لم تكن لدي فكرة أنّ الإستخبارات{\an5}
المركزية كانت مهذبة للغاية

134
00:11:06,188 --> 00:11:08,608
أسرعا، خذا زيهما وهوياتهما

135
00:11:09,525 --> 00:11:11,861
من أنتي؟ -
خالتك -

136
00:11:13,029 --> 00:11:14,488
(كاتيا){\an5}

137
00:11:37,053 --> 00:11:38,512
دعاني أهتم بهذا

138
00:11:41,910 --> 00:11:44,800
بطاقة الهوية -{\an5}
ألا أعرفك؟ -

139
00:11:44,936 --> 00:11:46,990
لا أعتقد ذلك أيتها الكولونيل{\an5}

140
00:11:56,122 --> 00:11:59,100
هل كنت موجوداً في حفل{\an5}
عيد ميلاد الجنرال (كريفاك)؟

141
00:11:59,220 --> 00:12:02,300
كنت أتمنى ذلك{\an5}
لقد سمعت أنها كانت حفلة رائعة

142
00:12:02,412 --> 00:12:04,200
شئ مؤسف{\an5}

143
00:12:04,347 --> 00:12:08,990
لقد مارست الحب مع صبي كان يشبهك بالضبط{\an5}

144
00:12:09,502 --> 00:12:11,900
{\an5}أيوجد أي احتمال أنك نسيت؟

145
00:12:12,038 --> 00:12:13,990
بالطبع لا{\an5}

146
00:12:15,466 --> 00:12:17,600
ربما ستأتي إلى حفل عيد ميلادي{\an5}

147
00:12:17,735 --> 00:12:19,990
أود ذلك{\an5}

148
00:12:21,300 --> 00:12:22,990
تحرك -{\an5}
يوجد هروب -

149
00:12:23,216 --> 00:12:24,990
(لقد اختطفوا الكولونيل (ديريفكو{\an5}

150
00:12:39,407 --> 00:12:41,409
(هذا مجرد مسكن يا (ناديا

151
00:12:43,160 --> 00:12:44,620
كي يمكنك أن ترتاحي{\an5}

152
00:12:47,748 --> 00:12:49,208
...ما فعلتيه البارحة{\an5}

153
00:12:49,583 --> 00:12:51,669
...تدمير جميع قوارير السوائل هكذا{\an5}

154
00:12:54,422 --> 00:12:57,990
أريدك أن تعلمي أنني لم أكن غاضباً منك

155
00:13:00,052 --> 00:13:03,264
كنت فخوراً بشجاعتك

156
00:13:12,106 --> 00:13:14,984
كل يوم أحد في ملجأ الأيتام{\an5}
(في (سان تيلمو

157
00:13:17,486 --> 00:13:19,989
كانوا يجعلوننا نرتدي أفضل الملابس

158
00:13:23,409 --> 00:13:25,578
كانوا يجعلونا نقف في صف لساعات

159
00:13:25,786 --> 00:13:27,663
ننتظر لتختارنا العائلات

160
00:13:30,541 --> 00:13:32,001
رفضت فعل ذلك

161
00:13:34,128 --> 00:13:37,214
كنت أجعل نفسي قذرة ودائماً عابسة

162
00:13:38,924 --> 00:13:40,384
لم أرد أن يختاروني

163
00:13:47,141 --> 00:13:48,990
...لأنني علمت

164
00:13:52,146 --> 00:13:54,990
علمت أنه في مكان ما
والدي كان يبحث عني

165
00:14:00,362 --> 00:14:01,990
وأنه سيأتي ذات يوم

166
00:14:04,158 --> 00:14:06,285
ليأخذني بعيداً من ذلك المكان

167
00:14:12,583 --> 00:14:17,088
...إذا كنت أعلم أنني كنت أنتظرك أنت

168
00:14:20,174 --> 00:14:22,134
لكنت اغتسلت

169
00:14:27,305 --> 00:14:30,700
منزل آمن تابع للإستخبارات المركزية"{\an5}
"(سانت بيترسبيرغ)

170
00:14:30,976 --> 00:14:35,272
(لقد رأت (كاتيا) (لورين) و(سارك
(على تغذية مراقبة، لقد حصلا على عبوة من سائل (رامبالدي

171
00:14:36,607 --> 00:14:40,903
إريك)، يجب أن نقوم بإعادة تكليف ذلك القمر الصناعي)
أفهم، لكن أريد إيجادهما

172
00:14:41,403 --> 00:14:42,822
(ذلك ليس جيداً بما فيه الكفاية يا (وايس

173
00:14:42,988 --> 00:14:44,406
لقد تحدثت مع والدي

174
00:14:44,573 --> 00:14:46,990
لقد رتب لنا أن تلتقطنا مروحية

175
00:14:48,619 --> 00:14:50,300
ماذا كنتي تفعلين في المختبر؟

176
00:14:50,412 --> 00:14:52,248
مثلك، لقد استلمنا معلومات

177
00:14:52,414 --> 00:14:55,990
أن (سلون) أرسل فريقاً إلى هناك
لكن عندما وصلنا كان الأوان قد فات

178
00:14:56,836 --> 00:14:58,587
...إذا كان (سلون) يسعى خلف السائل

179
00:14:58,963 --> 00:15:01,257
(لابد من أنه قريب جداً من إيجاد (ناديا

180
00:15:04,009 --> 00:15:05,761
في شريط الفيديو عندما كانت (ناديا) صغيرة

181
00:15:05,928 --> 00:15:09,473
كانت ترسم شيئاً
(ما أفترض أنها كانت رسالة (رامبالدي

182
00:15:10,349 --> 00:15:13,978
إذا تم نقل الرسالة بالفعل
فلماذا هي ذات قيمة؟

183
00:15:14,979 --> 00:15:18,816
تم أخذ أختك من المختبر
قبل أن تستطيع إكمال الرسالة

184
00:15:19,483 --> 00:15:20,943
والدي أخذها

185
00:15:22,236 --> 00:15:25,030
لقد قام بإخفائها لتكون بأمان بعيداً عن
الأشخاص الذين كانوا يحاولون استغلالها

186
00:15:26,115 --> 00:15:28,367
أتحاول التلميح لشئ يا سيد (فون)؟

187
00:15:29,743 --> 00:15:33,205
أنا فضولي فحسب بشأن سبب تلهفك على إيجاد
ابنة أختك المفقودة منذ زمن طويل

188
00:15:35,249 --> 00:15:36,709
أنا أتفهم حذرك

189
00:15:37,585 --> 00:15:40,171
لكن حاول أن تتذكر أنني خاطرت بحياتي

190
00:15:40,796 --> 00:15:43,716
أنني خاطرت بمنصبي
في الإستخبارات السرية الروسية

191
00:15:44,216 --> 00:15:47,136
لأنقذكما من الإعدام المؤكد

192
00:15:49,597 --> 00:15:51,390
والدي أخبرني بأنك كنتي تعملين مع والدتي

193
00:15:51,724 --> 00:15:54,393
هذا صحيح
(عندما عادت والدتك إلى (روسيا

194
00:15:54,643 --> 00:15:56,270
تم اعتقالها على الفور

195
00:15:56,854 --> 00:15:58,355
ولائها كان مشكوكاً به

196
00:15:59,607 --> 00:16:03,277
بعد عدة شهور في السجن
ولدت طفلة صغيرة

197
00:16:05,112 --> 00:16:09,074
تلك الفتاة كان عمرها يوماً واحداً
عندما أخذوها من والدتك

198
00:16:10,492 --> 00:16:13,662
السبب الوحيد لإنضمامي
إلى الإستخبارات السرية الروسية

199
00:16:14,079 --> 00:16:16,749
(كان لمساعدة (إيرينا
في العثور على ابنتها الصغيرة

200
00:16:17,833 --> 00:16:21,545
لم نسمع شيئاً عنها لأعوام
كل خيط توصلنا إليه أصبح بارداً

201
00:16:21,837 --> 00:16:24,715
لكن مؤخراً اكتشفنا أنّ والدها
(أرفين سلون)

202
00:16:25,341 --> 00:16:26,800
كان يبحث عنها أيضاً

203
00:16:28,802 --> 00:16:30,262
ما الأمر يا (سيدني)؟

204
00:16:32,973 --> 00:16:34,516
سلون) يحتجزها)

205
00:17:00,834 --> 00:17:04,713
هذا غير متوقع وغير مقبول

206
00:17:05,339 --> 00:17:06,990
(تسرنا رؤيتك أيضاً يا (أرفين

207
00:17:08,050 --> 00:17:10,511
لقد استعدنا ثلاثة عبوات
(من سائل (رامبالدي

208
00:17:11,679 --> 00:17:13,138
إنها ملكك

209
00:17:13,430 --> 00:17:15,474
في مقابل شراكة

210
00:17:17,268 --> 00:17:19,520
أعتقد أننا سبق وارتكبنا ذلك الخطأ

211
00:17:21,146 --> 00:17:22,606
"أنت تمتلك "المسافر

212
00:17:23,148 --> 00:17:24,692
والآن نحن نمتلك السائل

213
00:17:25,192 --> 00:17:27,736
ما نسعى خلفه كبير بما فيه الكفاية
لنتشاركه جميعاً

214
00:17:28,445 --> 00:17:30,781
إذن، ما قولك؟
لأجل الأيام الخوالي

215
00:17:32,283 --> 00:17:33,701
ما هي شروطكما؟

216
00:17:33,867 --> 00:17:35,577
لقد جلبنا ما يكفي لجرعة واحدة

217
00:17:35,911 --> 00:17:37,496
الباقي نحتفظ به بأمان في مخزن

218
00:17:38,289 --> 00:17:40,666
...عندما نعلم أن الفتاة معك بالفعل

219
00:17:41,333 --> 00:17:43,043
بقية العبوات سيتم تسليمها

220
00:17:43,419 --> 00:17:45,796
وبالطبع يجب أن نرى عرضاً أولاً

221
00:17:46,505 --> 00:17:48,799
يجب أن نتأكد أن السائل يعمل حقاً

222
00:17:50,759 --> 00:17:52,219
فهمت

223
00:17:52,428 --> 00:17:56,015
الآن، أعتقد أنّ السائل يحتوي
على ذاكرة مخزنة، ذاكرة عضلية

224
00:17:56,223 --> 00:17:58,642
الآن، هذا السائل الذي أحضرتماه معكما
يحتوي على سلالات بروتين

225
00:17:58,892 --> 00:18:01,520
وعندما يتم حقنه
البروتين ينتقل إلى القشرة الدماغية

226
00:18:01,854 --> 00:18:06,000
نظرياً، هذا قد يحفز الفرد على تنفيذ
سلسلة مسجلة مسبقاً من الأفعال الغير إدراكية

227
00:18:06,130 --> 00:18:09,111
مثل الكتابة باللمس
...أو العزف على آلة موسيقية أو

228
00:18:09,278 --> 00:18:11,155
الرسم -
بالضبط -

229
00:18:11,697 --> 00:18:13,115
ما مدى خطورة هذه العملية؟

230
00:18:13,282 --> 00:18:15,367
حسناً، مستوى السمية الخاص
بذلك القدر من البروتين

231
00:18:15,541 --> 00:18:18,377
الذي يتم توجيهه إلى المخ
سيترك آثاراً جانبية مضرة

232
00:18:18,537 --> 00:18:20,080
ضرر في المخ، ربما الموت حتى

233
00:18:20,372 --> 00:18:22,416
هل تمكنت من تحديد هوية الطبيب؟ -
كلا -

234
00:18:22,833 --> 00:18:24,376
ماذا كانت نتيجة تحليل بصمة الصوت؟

235
00:18:24,543 --> 00:18:26,920
ليس رائعاً
لكنني سأفحصه مجدداً إذا تريدون ذلك

236
00:19:12,174 --> 00:19:13,634
مذهل

237
00:19:26,647 --> 00:19:28,232
أتمنى لو بإستطاعتنا رؤية وجه الطبيب

238
00:19:29,191 --> 00:19:30,984
في الزاوية
يوجد انعكاس لشخص ما

239
00:19:31,871 --> 00:19:33,498
أيمكنك تحسين الصورة؟

240
00:19:42,766 --> 00:19:43,900
يا إلهي

241
00:19:44,050 --> 00:19:46,700
نعتقد أنّ هذا الرجل هو
(الدكتور (جانغ لي

242
00:19:46,828 --> 00:19:48,863
وفقاً للملفات التي تم استعادتها
(من (نوفغورود

243
00:19:49,363 --> 00:19:52,950
كان العالم الرئيسي المسؤول عن إجراء
(تجارب "المسافر" في (روسيا

244
00:19:53,337 --> 00:19:56,700
تمكنت وكالة الأمن القومي استخدم الإعتراض
الإلكتروني لتعقب اتصال (لي) الأخير

245
00:19:56,805 --> 00:19:59,200
(يبدو أنه قابل (سلون
(في (زوريخ

246
00:19:59,341 --> 00:20:01,209
على الأقل مرتين في الأربعة أشهر الماضية

247
00:20:01,375 --> 00:20:03,961
على الأغلب لمساعدته في الحصول
(على سائل (رامبالدي

248
00:20:04,503 --> 00:20:06,100
ماذا بشأن (لورين) و(سارك)؟ -
منذ الآن -

249
00:20:06,213 --> 00:20:08,257
لا نمتلك أي دليل
(يربطهما بالدكتور (لي

250
00:20:08,799 --> 00:20:10,384
مكانهما مازال مجهولاً

251
00:20:10,476 --> 00:20:13,304
إذا كان قد تم إعادة توجيه الأقمار الصناعية
كما طلبت فلربما اختلف الوضع

252
00:20:13,471 --> 00:20:15,389
كانت موجهة تجاه موقع اختبار نووي
(في دول (البلطيق

253
00:20:15,556 --> 00:20:17,683
وزارة الدفاع لم توافق -
لأنكم لم تضغطون بما فيه الكفاية -

254
00:20:17,850 --> 00:20:19,852
فون)، هذا ليس الوقت المناسب)

255
00:20:22,647 --> 00:20:24,065
أين الدكتور (لي) الآن؟

256
00:20:24,232 --> 00:20:27,652
منشأة للأسلحة البيولوجية الكوبية
(أنتي و(فون) ستتوجهان لـ(سينفويغوس

257
00:20:28,027 --> 00:20:31,000
"اعلما كل شئ بإستطاعتكما معرفته عن تجارب "المسافر
(وأين نعثر على (سلون

258
00:20:31,120 --> 00:20:33,699
في هذه الأثناء يا (جاك)، أنت
(ستعمل مع (كاتيا ديريفكو

259
00:20:33,866 --> 00:20:38,371
كانت تحقق بأمور (سلون) المالية
(على أمل الحصول على خيط يؤدي إلى مكان (ناديا

260
00:20:38,829 --> 00:20:40,873
ربما يوجد شئ هناك قد يدلنا
(على مكان (سلون

261
00:20:46,587 --> 00:20:48,089
فون)، ألديك دقيقة؟)

262
00:20:48,547 --> 00:20:50,007
أجل

263
00:20:51,384 --> 00:20:54,345
أعلم لماذا أخرجت نفسك
من الخدمات الطبية مبكراً

264
00:20:54,887 --> 00:20:57,056
أعلم أنك تعتقد أنك بخير

265
00:20:57,807 --> 00:21:00,810
أن كل ما تحتاج إلى فعله هو تمالك نفسك
ودفن نفسك في العمل

266
00:21:00,977 --> 00:21:02,000
(ادخل في صلب الموضوع يا (جاك

267
00:21:02,101 --> 00:21:06,941
ما أقصده هو أن غضبك يغلي أسفل السطح

268
00:21:08,276 --> 00:21:10,695
...أعلم لأنني كنت في نفس الموقف وأعدك

269
00:21:11,529 --> 00:21:13,948
إذا لم تحل هذا الأمر بسرعة وبشكل مناسب
بقدر استطاعتك

270
00:21:14,115 --> 00:21:16,325
سيطغي على حياتك بأكملها

271
00:21:17,034 --> 00:21:19,912
وذلك يتضمن علاقتك الشخصية والمهنية بإبنتي

272
00:21:20,454 --> 00:21:22,331
ولا أريدك أن تعرضها للخطر

273
00:21:22,498 --> 00:21:24,709
أنا أؤدي عملي على أكمل وجه

274
00:21:26,043 --> 00:21:28,879
ألديك اقتراحاً أفضل؟ -
أقترح أن تركز طاقتك -

275
00:21:29,046 --> 00:21:30,881
على الحصول على خاتمة لهذه المسألة

276
00:21:31,048 --> 00:21:33,092
(لا أحد يريد اعتقال (لورين
أكثر مني

277
00:21:33,259 --> 00:21:35,219
ذلك ليس نوع الخاتمة الذي أشير إليه

278
00:21:41,767 --> 00:21:42,900
ما هذا؟

279
00:21:43,020 --> 00:21:45,479
إنه مفتاح لمنشأة التخزين خاصتي
أنت كنت هناك من قبل

280
00:21:45,896 --> 00:21:49,525
ستجد بها أوراق هوية مزورة
أسلحة بلا علامات ولا يمكن تعقبها

281
00:21:49,692 --> 00:21:51,152
وأوراق بها أسماء للإتصال بهم

282
00:21:51,319 --> 00:21:55,281
كما توجد معدات للتخلص
قادرة على التعامل مع بقاياها

283
00:21:57,533 --> 00:22:00,661
ربما تكون هذه طريقتك في التعامل مع الأمور
لكنها ليست طريقتي

284
00:22:01,245 --> 00:22:02,705
احتفظ به

285
00:22:16,116 --> 00:22:19,800
سلون) قام بتحويل 900 ألف دولار)
من حسابه في جزر (الكايمان) منذ خمسة أيام

286
00:22:19,958 --> 00:22:21,990
هل يمكن تعقب أرقام التحويل؟

287
00:22:22,115 --> 00:22:24,990
(إلى (اسكتلندا) ثم إلى (لوكسمبورغ

288
00:22:25,104 --> 00:22:26,990
ليس بعد ذلك

289
00:22:28,942 --> 00:22:31,990
عندما كانت العلاقة قائمة
(بين (سلون) و(إيرينا

290
00:22:32,587 --> 00:22:34,990
هل كنت تعلم بشأن الأمر؟

291
00:22:35,812 --> 00:22:37,990
كانت إحدى أسرارها الكثيرة

292
00:22:39,500 --> 00:22:41,990
...عند سماع (إيرينا) تتحدث عنك

293
00:22:42,901 --> 00:22:45,990
كان من المستحيل ألا أشعر بالفضول

294
00:22:47,903 --> 00:22:50,990
(أجدك مثيراً يا (جاك
تعامل مع الأمر

295
00:22:51,923 --> 00:22:53,990
ما هي شركة (ديتون) للكهرباء؟

296
00:22:55,619 --> 00:22:57,800
ليست لدي فكرة

297
00:22:57,903 --> 00:23:00,990
سلون) قام بتحويل مبلغاً كبيراً)
إلى شركة (ديتون) للكهرباء

298
00:23:01,416 --> 00:23:06,990
الشركة تعاقدت من الباطن على القيام بأعمال
(في (بكين) و(ليون) و(غامبيا

299
00:23:07,356 --> 00:23:08,600
(و(شاموني

300
00:23:08,740 --> 00:23:10,800
هل هذا يعني شيئاً بالنسبة إليك؟

301
00:23:10,944 --> 00:23:13,800
مؤخراً اعتقلنا امرأة
قامت بعمل إلكترونيات كبير

302
00:23:13,902 --> 00:23:15,990
(لتأمين فيلا في (شاموني

303
00:23:16,955 --> 00:23:21,600
إذا كانت هذه الدفعة لتصميم
(نوعاً من أنظمة الأمن لـ(سلون

304
00:23:21,755 --> 00:23:23,990
فربما تعرف مكانه

305
00:23:25,920 --> 00:23:28,400
(أنا العميل (جاك بريستو
أبلغوا منشأة الإحتجاز

306
00:23:28,527 --> 00:23:31,990
بأنني سأكون هناك بحلول الساعة 14:00
(لإجراء مقابلة مع (توني كامينغز

307
00:23:32,704 --> 00:23:34,800
(إذا أفلح هذا وعثرت على (سلون

308
00:23:34,983 --> 00:23:36,990
(ستجد أيضاً أخت (سيدني

309
00:23:37,242 --> 00:23:38,990
هذا سيكون نصراً عظيماً

310
00:23:39,215 --> 00:23:42,990
لكن هذا سيكون صعباً عليك
معرفة ما تمثله

311
00:23:43,809 --> 00:23:46,990
لو كنت مكانك
لم أكن لأريد خوض ذلك بمفردي

312
00:23:55,804 --> 00:23:58,900
"(سينفويغوس، كوبا)"

313
00:25:00,402 --> 00:25:02,990
قلت لا تزعجونني

314
00:25:08,051 --> 00:25:09,990
أنا واثقة من أنه يمكنك عمل استثناء
لصديقة قديمة

315
00:25:14,746 --> 00:25:19,990
أتذكرني من (تايبيه)؟
الشعر الأحمر

316
00:25:21,120 --> 00:25:22,990
كنت معجباً بأسناني

317
00:25:24,259 --> 00:25:26,990
نحن نعلم بشأن تجاربك
(في (نوفغورود

318
00:25:27,660 --> 00:25:29,990
ما قدر المعلومات التي حصلت عليها من أختي؟

319
00:25:32,726 --> 00:25:36,500
رسومات، أرقام

320
00:25:36,646 --> 00:25:38,800
أرقام؟ أي نوع من الأرقام؟

321
00:25:38,907 --> 00:25:40,990
أي نوع من الأرقام؟

322
00:25:42,135 --> 00:25:43,990
لقد رسمت معادلة

323
00:25:44,713 --> 00:25:46,900
إحداثيات ستقود إلى مكان

324
00:25:47,043 --> 00:25:49,990
أي مكان؟
ما الذي من المفترض أن نجده هناك؟

325
00:25:50,769 --> 00:25:53,700
(رامبالدي) -
ماذا؟ جثمانه أم قبره أم ماذا؟ -

326
00:25:53,867 --> 00:25:55,990
وعيه؟ -
أين (أرفين سلون)؟ -

327
00:25:57,909 --> 00:25:59,990
سلون)؟)

328
00:26:00,207 --> 00:26:01,990
كيف ينبغي لي أن أعرف المكان الذي قد يكون به؟

329
00:26:10,128 --> 00:26:11,990
الآن، أعلم أنه لا يمكنك الشعور بذلك
لكن يمكنك رؤيته

330
00:26:12,100 --> 00:26:14,990
ويمكنك تخيل ماهية الشعور بهذا
عندما أصب بقية هذا عليك

331
00:26:15,602 --> 00:26:17,990
(فون)

332
00:26:23,905 --> 00:26:25,900
(أنت قابلت (سلون) في (زوريخ

333
00:26:26,004 --> 00:26:28,500
كانت مجرد حفلة خيرية

334
00:26:28,623 --> 00:26:30,500
لا تكذب علي

335
00:26:30,631 --> 00:26:32,600
...لقد سألني

336
00:26:32,786 --> 00:26:37,990
"بشأن التلقيحات وبشأن "المسافر

337
00:26:38,900 --> 00:26:40,990
أين هو؟ -
(فون) -

338
00:26:41,352 --> 00:26:42,990
لا أعلم

339
00:26:43,863 --> 00:26:45,990
أخبرني بمكانه

340
00:26:46,357 --> 00:26:47,400
أرجوك

341
00:26:47,532 --> 00:26:49,990
(لا يمكنك فعل هذا يا (فون -
لما لا؟ كان ليفعل ذلك -

342
00:26:50,662 --> 00:26:52,990
أنت لست هو

343
00:26:53,227 --> 00:26:54,990
أخبرني بمكانه

344
00:26:56,534 --> 00:26:58,990
...لو كنت أعلم

345
00:26:59,454 --> 00:27:01,990
لأخبرتك

346
00:27:02,430 --> 00:27:04,990
إجابة خاطئة

347
00:27:11,870 --> 00:27:14,990
قمتي بتصميم نظام الرد القاتل الأمني
(لـ(أرفين سلون

348
00:27:16,727 --> 00:27:18,700
لقد أخذتم كل شئ مني

349
00:27:18,837 --> 00:27:20,990
والآن تتوقعون أمراً مجانياً بالمقابل؟

350
00:27:21,331 --> 00:27:22,400
أنا لا أقطع وعوداً

351
00:27:22,516 --> 00:27:28,900
أتعلم كم خسرت من وجودي هنا؟ لا
أستطيع حتى الحصول على أحمر شفاه في هذا المكان

352
00:27:29,032 --> 00:27:31,000
سلون) هارب)
ساعدينا في القبض عليه

353
00:27:31,195 --> 00:27:33,990
وربما سنفكر بشأن تخفيض مدة عقوبتك

354
00:27:35,550 --> 00:27:40,990
(أعلم مدى أهمية (سلون
لابد من أن اعتقاله ذو أولوية كبيرة

355
00:27:43,211 --> 00:27:46,600
إذا ساعدتك في اعتقاله
أريد أن يتم اطلاق سراحي

356
00:27:46,718 --> 00:27:48,100
إذن، أتعرفين مكانه؟

357
00:27:48,267 --> 00:27:49,990
قمت بتصميم نظام "قاتل" له

358
00:27:50,644 --> 00:27:52,200
لكن كان ذلك منذ عامين

359
00:27:52,326 --> 00:27:54,990
أين هو؟ -
لقد رسمت المواصفات فحسب -

360
00:27:55,380 --> 00:27:58,300
لم أقم بتركيبه
ولا أعلم أين تم بناؤه

361
00:27:58,480 --> 00:28:01,990
لكن يمكنك معرفة ذلك -
ربما أستطيع -

362
00:28:02,624 --> 00:28:06,990
لقد قضيتي عقوبتك، سأضع الإتفاق خطياً

363
00:28:08,737 --> 00:28:11,400
خلال ساعة؟ -
خلال ساعة -

364
00:28:11,560 --> 00:28:15,990
جيد -
الآن، ماذا تحتاجين؟ -

365
00:28:18,560 --> 00:28:20,600
(لقد تحدثت مع (ديكسون
(قال أن (جاك) و(كاتيا

366
00:28:20,732 --> 00:28:22,990
(ربما وجدا خيطاً يدلهما على مكان (سلون
(من (توني كامينغز

367
00:28:23,500 --> 00:28:25,990
ربما سنعرف مكانهم عندما نعود

368
00:28:26,845 --> 00:28:28,990
(ما فعلته مع الدكتور (لي
كان غير مقبولاً

369
00:28:29,337 --> 00:28:30,990
لم تكوني ستقولين هذا
لو كنت حصلت على معلومات منه

370
00:28:32,861 --> 00:28:34,800
ما كان يعرفه أو لا يعرفه ليس المغزى

371
00:28:34,963 --> 00:28:36,800
بالضبط، المغزى هو أننا نحاول إيجاد أختك

372
00:28:36,915 --> 00:28:39,000
وإذا كنت حصلت على الإجابة
ذلك لم يكن سيجعل الأمر لا بأس به

373
00:28:39,100 --> 00:28:40,900
سلون) يحتجزها)
ألن تفعلي أي شئ لإستعادتها؟

374
00:28:41,044 --> 00:28:43,200
أنت تعلم أنه لدينا خيارات أخرى -
لقد قام بتعذيبك -

375
00:28:43,393 --> 00:28:45,000
(وقام بتعذيب (مارشال
وقام بتعذيب أختك

376
00:28:45,140 --> 00:28:48,990
هذا ليس بشأنه، بل بشأنك
وما رأيته أخافني

377
00:28:54,424 --> 00:28:56,990
أجل، حسناً، لقد أخافني أيضاً

378
00:28:59,387 --> 00:29:01,990
ما أنوي فعله لإيجادها

379
00:29:02,907 --> 00:29:06,200
(عندما كنت مع الدكتور (لي
...كل ما استطعت التفكير فيه كان

380
00:29:06,353 --> 00:29:08,990
(إذا وصلنا إلى (سلون
فسنصل إليها

381
00:29:10,780 --> 00:29:15,990
الآن، أريد إيجاد أختك
لكنني أحتاج إلى إيجاد زوجتي

382
00:29:17,477 --> 00:29:20,500
لا يمكن السماح لـ(لورين) بالإفلات
بما ارتكبته

383
00:29:20,600 --> 00:29:22,800
حسناً، (لورين) قد تفلت

384
00:29:22,943 --> 00:29:24,990
ويجب أن تستعد للتعامل مع ذلك

385
00:29:32,504 --> 00:29:36,990
إذن، أنتي تحاولين إخباري بأنك حصلتي
على وحدة الطاقة (غيغاجول) من مولد غاز؟

386
00:29:37,617 --> 00:29:41,990
كنت مضطرة لفعل ذلك
لا يمكنك تشغيل ليزر بدون طاقة

387
00:29:42,847 --> 00:29:44,990
أنتي سيئة جداً، أجل

388
00:29:47,602 --> 00:29:50,700
أجل، قمت بعمل قائمة بالأجهزة
التي قمتي بتحديدها

389
00:29:50,814 --> 00:29:53,900
كل شئ ضروري لبناء النظام الأمني
(الذي قمتي بتصميمه لأجل السيد (سلون

390
00:29:54,032 --> 00:29:57,990
الآن، برنامجي هنا سيمسح قواعد بيانات متعددة
للبحث عن أي شحنات من ذلك النوع

391
00:29:58,513 --> 00:30:00,990
على أمل أنه يمكننا الإتيان برابطة تسليم

392
00:30:02,503 --> 00:30:06,990
ما الوقت الذي تطلب منك للإتيان بذلك؟ -
في فترة راحة غذائي، نحن نحصل على 45 دقيقة -

393
00:30:10,241 --> 00:30:11,990
أريدك

394
00:30:12,521 --> 00:30:14,990
ماذا قلتي؟

395
00:30:15,463 --> 00:30:17,500
أن تعمل لحسابي

396
00:30:17,650 --> 00:30:19,990
كم يدفعون لك؟

397
00:30:20,410 --> 00:30:23,700
كم؟ الكثير
الكثير، الكثير

398
00:30:23,805 --> 00:30:26,990
اعمل معي، وسيكون راتبك مليون دولار في العام

399
00:30:29,743 --> 00:30:31,990
ذلك راتب رائع

400
00:30:35,033 --> 00:30:37,990
الأمر هو أنني أحصل على رعاية صحية
جيدة حقاً

401
00:30:38,301 --> 00:30:43,700
(وطفلي الصغير (ميتش
هل أخبرتك عنه؟

402
00:30:43,808 --> 00:30:48,700
حسناً، إنه أيضاً ضمن تغطية خطة التأمين
الصحي للإستخبارات المركزية

403
00:30:48,848 --> 00:30:50,900
أجل -
ظريف -

404
00:30:51,001 --> 00:30:53,990
ولأكون صريحاً معكي
أحب العمل لحساب الأخيار

405
00:30:55,014 --> 00:30:56,990
لا أقصد الإهانة -
لم أشعر بالإهانة -

406
00:31:03,769 --> 00:31:08,990
(حسناً، يبدو أن السيد (سلون
(قام ببناء نظامك في (اليابان

407
00:31:09,412 --> 00:31:11,300
(خارج (كيوتو

408
00:31:11,436 --> 00:31:13,600
متى سنذهب؟

409
00:31:13,750 --> 00:31:15,300
نذهب؟ كلا، كلا

410
00:31:15,423 --> 00:31:17,990
من المفترض أن تخبريني
بكيفية تجاوز النظام من هنا

412
00:31:19,520 --> 00:31:21,700
سلون) جعلني أعطيه سبعة متغيرات)

413
00:31:21,838 --> 00:31:24,900
الآن، لن أعرف أي واحدة مستخدمة
حتى ألج صندوق التحكم في الموقع

414
00:31:25,061 --> 00:31:28,900
حسناً، أتفهم ذلك تماماً
لكنك في السجن

415
00:31:29,004 --> 00:31:33,600
في الموقع، أجل

416
00:31:33,733 --> 00:31:36,800
"(كيوتو)"

417
00:31:43,610 --> 00:31:45,990
أمامنا خمسة دقائق
سأنتقل إلى الوضع الهامس

418
00:31:48,146 --> 00:31:51,800
فون)، أحتاج إلى معرفة أنك)
ستركز في المهمة

419
00:31:51,961 --> 00:31:54,990
(لحماية (ناديا
مهما كان ما سيحدث

420
00:32:10,703 --> 00:32:12,600
ما الأمر؟

421
00:32:12,705 --> 00:32:14,900
إنه ما كنت أخشاه

422
00:32:15,016 --> 00:32:17,990
جسدها بدأ يرفض السائل

423
00:32:18,128 --> 00:32:19,600
إنها تحتاج إلى الراحة

424
00:32:19,754 --> 00:32:21,990
أو جرعة أقوى -
كلا -

425
00:32:22,715 --> 00:32:25,990
إذا قمنا بزيادة الجرعة، فلن يستطيع مخها
العمل بشكل صحيح

426
00:32:27,403 --> 00:32:28,600
ربما تموت

427
00:32:28,746 --> 00:32:30,900
لكننا سنحصل على المعادلة، أليس كذلك؟

428
00:32:31,015 --> 00:32:32,500
لا تفعل ذلك

429
00:32:32,642 --> 00:32:34,500
(لا تضغط علي يا (جوليان

430
00:32:34,602 --> 00:32:36,990
أنت تهدر وقتاً لا نمتلكه

431
00:32:39,149 --> 00:32:42,990
(لقد اخترنا جميعاً هذا الطريق يا (أرفين

432
00:32:45,122 --> 00:32:46,990
لقد قمنا جميعاً بتضحيات

433
00:32:47,507 --> 00:32:49,990
أثق بأنك تنوي فعل نفس الشئ

434
00:33:18,807 --> 00:33:20,400
"أنا "متسلقة الجبال
نحن على الأرض

435
00:33:20,510 --> 00:33:22,990
"علم يا "متسلقة الجبال
فريق (برافو) سيدخل

436
00:33:31,326 --> 00:33:32,990
فريق (برافو) في الموقع

437
00:33:42,411 --> 00:33:44,990
وايس)، نحن في طريقنا)
إلى صندوق الوصلات

438
00:33:52,521 --> 00:33:55,990
ستكونين بخير، أعدك

439
00:33:58,629 --> 00:34:00,990
كلا، لن أكون بخير

440
00:34:06,236 --> 00:34:08,990
أعتقد أنّ الملاك لن يأتي

441
00:34:32,111 --> 00:34:33,990
أرفين)؟)

442
00:34:40,546 --> 00:34:42,990
أنا آسف جداً

443
00:34:49,016 --> 00:34:50,990
ارتكبت خطأ فادحاً

444
00:35:10,233 --> 00:35:11,700
هذا سيستغرق مني دقيقة فحسب

445
00:35:11,820 --> 00:35:13,990
الصفقة ملغاة

446
00:35:14,225 --> 00:35:15,990
...إذا ذهبتما بهدوء

447
00:35:16,616 --> 00:35:18,990
ستغادران بلا أذى

448
00:35:24,608 --> 00:35:26,990
أنت تذكرني بوالدي

449
00:35:28,061 --> 00:35:31,990
عندما علم أن الاستخبارات المركزية أوشكت على
(معرفة أنني تابعة لمنظمة (العهد

450
00:35:32,732 --> 00:35:34,990
كان ينوي فعل أي شئ لحمايتي

451
00:35:36,511 --> 00:35:38,990
بما في ذلك أن يُلام بدلاً مني

452
00:35:40,223 --> 00:35:41,990
لقد أحبني بذلك القدر

453
00:35:43,912 --> 00:35:45,600
إنه ميت الآن

454
00:35:45,703 --> 00:35:48,990
لأنّ الوصول إلى هذا الهدف
أهم بكثير

455
00:36:00,021 --> 00:36:02,990
أنا داخل النظام
سيتعطل في 7 ثواني

456
00:36:03,346 --> 00:36:05,990
فريق (برافو)، استعدوا لإشارة الذهاب -
"عُلِم يا "متسلقة الجبال -

457
00:36:08,001 --> 00:36:10,800
اذهبي إلى نقطة اللقاء -
حسناً -

458
00:36:10,903 --> 00:36:12,990
فريق (برافو)، تحركوا

459
00:36:32,165 --> 00:36:33,990
ستندمان على ذلك

460
00:36:49,834 --> 00:36:51,300
!(يا (فون)، يجب أن نقوم بتأمين (ناديا

461
00:36:51,440 --> 00:36:54,990
(سأسعى خلف (لورين -
(فون) -

462
00:37:06,502 --> 00:37:08,500
ابتعد عنها -
سيدني)، من فضلك) -

463
00:37:08,620 --> 00:37:10,990
!الآن! الآن

464
00:37:24,536 --> 00:37:26,990
!يجب أن نذهب الآن! اذهب

465
00:38:20,105 --> 00:38:21,990
!توقفي

466
00:39:00,729 --> 00:39:02,990
لا بأس، أنتي بأمان

467
00:39:03,852 --> 00:39:05,990
أعدك بأنه لن يقوم بإيذائك أبداً مجدداً

468
00:39:07,244 --> 00:39:08,990
لقد قام بحمايتي

469
00:39:25,120 --> 00:39:26,990
أختك في حالة مستقرة

470
00:39:28,314 --> 00:39:30,400
الرسومات والنص الذي استعدتموهم
قيد التحليل

471
00:39:30,522 --> 00:39:34,800
الآن، لا نمتلك كل قطعة، لكن ربما
لدي ما يكفي لإستنباط موقعاً

472
00:39:34,929 --> 00:39:36,800
يجب أن أعلم خلال يوم أو يومين

473
00:39:36,920 --> 00:39:40,700
العيب الوحيد بالمهمة التي تم إنجازها بشكل جيد هي المعلومات
التي تلقيتها من قائد الفريق التكتيكي

474
00:39:40,831 --> 00:39:43,700
والتي أشارت إلى أن الفشل
(المبدأي في تأمين (ناديا

475
00:39:43,826 --> 00:39:45,990
أتاح لـ(سلون) فرصة للهروب

476
00:39:47,936 --> 00:39:49,900
هل هناك شيئاً تودان قوله؟

477
00:39:50,034 --> 00:39:51,990
كلا، لا يوجد

478
00:39:57,719 --> 00:39:59,400
لن أتستر عليك هكذا مجدداً

479
00:39:59,533 --> 00:40:01,900
أنت انتهكت بروتوكول المهمة
وتركتني وحدي

480
00:40:02,011 --> 00:40:03,600
ناديا) أنقذت حياتي) -
كان قراراً سريعاً -

481
00:40:03,700 --> 00:40:06,700
إذا كان قراراً خاطئاً فأنا آسف
لم أكن لأضع حياتك أبداً في خطر

482
00:40:06,875 --> 00:40:08,000
أنت رأيت فرصة
(للقبض على (لورين

483
00:40:08,180 --> 00:40:10,800
وانتهزتها مهما كانت الظروف
أنت لم تقم بحمايتي

484
00:40:10,907 --> 00:40:12,990
(حصلنا على (ناديا
ذلك ما يهم

485
00:40:15,743 --> 00:40:17,990
أنا أتفهم ما تمر به

486
00:40:18,556 --> 00:40:20,990
ماهية شعور تعرضك للخيانة

487
00:40:22,118 --> 00:40:24,990
أنت رأيت كيف كراهيتي تجاه (سلون) استهلكتني

488
00:40:27,207 --> 00:40:28,990
(فون)

489
00:40:29,941 --> 00:40:31,990
أنت أنقذتني من ذلك

490
00:40:33,451 --> 00:40:35,990
من السماح لغضبي بأن يحولني لشخص مختلف

491
00:40:36,624 --> 00:40:38,990
والآن حان دوري لأفعل ذلك لأجلك

492
00:40:41,991 --> 00:40:43,990
لكن يجب أن تسمح لي بذلك

493
00:40:44,641 --> 00:40:46,200
يجب أن تصغي إلي

494
00:40:46,309 --> 00:40:47,900
يجب أن تصدقني عندما أخبرك

495
00:40:48,025 --> 00:40:50,990
أن الشخص الذي أنت عليه الآن
ليس الشخص الذي تريد أن تكون عليه

496
00:40:54,434 --> 00:40:57,990
أخبرتك بأنني لم أكن أعلم
إذا كنا نستطيع حل الأمور بيننا

497
00:40:59,072 --> 00:41:00,990
مازلت لا أعلم

498
00:41:02,600 --> 00:41:05,100
لكنني أعلم
أنه لا يمكننا حتى أن نبدأ بالمحاولة

499
00:41:05,235 --> 00:41:06,990
إلى أن تتعامل مع هذا

500
00:41:29,110 --> 00:41:30,990
(جاك)

501
00:41:32,216 --> 00:41:35,100
(قلقنا حول (ناديا
(جعل العلاقة بين (إيرينا) و(سلون

502
00:41:35,231 --> 00:41:36,800
معروفة للجميع هنا

503
00:41:36,905 --> 00:41:38,990
لا يمكن أن يكون هذا سهلاً عليك

504
00:41:39,153 --> 00:41:40,990
...إذا أردت التحدث -
أنا بخير، شكراً -

505
00:41:48,538 --> 00:41:51,990
لعلمك، يمكنني فعل هذا بمفردي
