1
00:00:01,125 --> 00:00:02,800
في الحلقات السابقة -
من أنتي؟ -

2
00:00:02,918 --> 00:00:04,400
أخت والدتك

3
00:00:04,586 --> 00:00:06,000
(كاتيا)

4
00:00:06,194 --> 00:00:07,990
ماذا بشأنه؟ -
اقتليه -

5
00:00:10,801 --> 00:00:12,900
لا أحد يريد اعتقال (لورين) أكثر مني

6
00:00:13,053 --> 00:00:16,600
ذلك ليس نوع الخاتمة الذي أشير إليه، هذا
مفتاح منشأة التخزين خاصتي

7
00:00:16,719 --> 00:00:20,990
ستجد به أدوات تخلص
تمكنك من التعامل مع بقاياها

8
00:00:21,412 --> 00:00:23,900
وفقاً لـ(سلون)
سيتم حقن (ناديا) بسائل

9
00:00:24,044 --> 00:00:25,990
سيمكنها من توصيل رسالة

10
00:00:26,717 --> 00:00:29,400
يعتقد (سلون) أنّ ابنته ستخدم
كقناة اتصال مباشرة

11
00:00:29,570 --> 00:00:31,990
مع العقل الباطن لـ(مايلو رامبالدي)

12
00:00:32,311 --> 00:00:34,200
ابتعد عنها -
سيدني)، من فضلك) -

13
00:00:34,366 --> 00:00:35,990
!الآن

14
00:00:39,663 --> 00:00:41,900
!يجب أن نذهب الآن! اذهب

15
00:00:42,078 --> 00:00:45,990
أنتي بأمان، أعدك بأنه
لن يستطيع إيذائك أبداً مجدداً

16
00:00:46,336 --> 00:00:47,990
لقد قامت برسم معادلة

17
00:00:48,755 --> 00:00:50,990
إحداثيات ستقود إلى مكان ما

18
00:00:51,241 --> 00:00:53,990
أي مكان؟
ما الذي من المفترض أن نجده هناك؟

19
00:00:54,219 --> 00:00:55,990
(رامبالدي)

20
00:01:06,857 --> 00:01:08,990
(مساء الخير يا آنسة (بريستو

21
00:01:58,242 --> 00:01:59,990
(مرحباً يا (سيد

22
00:02:07,251 --> 00:02:08,900
إلى أين توصلنا بمعادلة (رامبالدي)؟

23
00:02:09,002 --> 00:02:12,900
ما مدى اقترابك من حلّها؟ -
استعدت فقط حوالي %92 منها -

24
00:02:13,048 --> 00:02:16,900
قمت بتصميم برنامج لإستنباط البقية
لكن هذه التباديل كبيرة للغاية

25
00:02:17,043 --> 00:02:20,800
يبدو أنها مكتوبة بنوع من
(الجبر الذي يسبق (غاليليو

26
00:02:20,914 --> 00:02:23,990
والذي يجعلك تعتقد أنّ هؤلاء الناس كانوا...، كما تعلم

27
00:02:24,935 --> 00:02:29,800
كما تعلم، في الماضي
يجب أن يستغرق هذا حوالي 8 ساعات

28
00:02:29,923 --> 00:02:31,200
أبلغني عندما تنتهي

29
00:02:31,300 --> 00:02:35,500
بالتأكيد، في الواقع يا سيدي
أتمانع إذا سألت؟

30
00:02:35,696 --> 00:02:37,800
ما الذي نبحث عنه بالضبط؟

31
00:02:37,948 --> 00:02:40,990
معلوماتنا الوحيدة جاءت من
(إستجواب الدكتور (لي) في (هافانا

32
00:02:42,119 --> 00:02:45,990
رغم أن ذلك يبدو جنونياً
(قال أننا نبحث عن (رامبالدي

33
00:02:46,644 --> 00:02:48,500
(رامبالدي)

34
00:02:48,625 --> 00:02:51,990
...أتعني السيد...؟ من

35
00:02:52,254 --> 00:02:54,000
أتعلم؟ لا أريد أن أعلم أصلاً
...لا أريد أصلاً

36
00:02:54,123 --> 00:02:56,900
لدي ما يكفي مع الرضيع

37
00:02:57,009 --> 00:02:59,900
وفي الواقع، إنه ليس...، إنه بمثابة طفل يمشي
...وتقوم (كاري) بشكل مستمر

38
00:03:00,012 --> 00:03:01,990
...حتى عندما -
أنا أتفهم -

39
00:03:09,229 --> 00:03:10,990
...سأذهب

40
00:03:17,237 --> 00:03:20,990
لقد دخلت، سأخترق التغذية الآن

41
00:03:25,871 --> 00:03:29,900
يجب علي أن أقول أنّ تنكرك
يناسب بعضاً من ميولي الشخصية

42
00:03:30,042 --> 00:03:33,990
إذا نجح هذا، فسيسعدني
أن أحقق خيالك الصغير المريض

43
00:03:40,427 --> 00:03:42,990
سأقوم بتحميل معادلة (رامبالدي) الآن

44
00:03:46,433 --> 00:03:49,100
مرحباً يا (سيد)، اسمعي
أرأيتي مفتاح على هيئة قرص؟

45
00:03:49,227 --> 00:03:50,500
(عليه شعار (سبيد ريسر

46
00:03:50,612 --> 00:03:54,990
أتعلمين...؟ حسناً، يصادف أنه عليه
كل صورة التقطناها لـ(ميتشل) يوماً

47
00:03:55,159 --> 00:03:59,000
و...، حسناً، جلبتها هنا لأقوم بنسخها

48
00:03:59,154 --> 00:04:00,990
...وبالطبع

49
00:04:01,448 --> 00:04:03,800
لكوني عبقرياً، نسيت أن أقوم بعمل
نسخة احتياطية

50
00:04:03,950 --> 00:04:06,990
وسأخبرك بشئ
ستقتلني (كاري) إذا لم أجده

51
00:04:08,677 --> 00:04:11,600
وجدته! تركته هنا
عندما كنت أقوم بالكتابة على لوحة المفاتيح باكراً

52
00:04:11,775 --> 00:04:14,990
إنه لأمر جيد أنني عثرت عليه
...لأن ربما ستقوم (كاري) بتطليقي لو لم

53
00:04:15,344 --> 00:04:16,990
الأمر هو أنني على الأرجح سأقوم بتطليق نفسي

54
00:04:18,006 --> 00:04:19,990
خلال ذلك، أتعلمين؟

55
00:04:20,217 --> 00:04:23,990
أذلك عطر جديد الذي تضعينه؟
لأنه جميل، يعجبني

56
00:04:29,935 --> 00:04:31,990
لماذا تقومين بتحميل المعادلة؟

57
00:04:38,276 --> 00:04:40,990
حصلت عليها
سأقوم بإفساد قاعدة البيانات الآن

58
00:04:57,546 --> 00:05:00,990
قم بتفعيل الإجراءات المضادة الآن -
اخفضي رأسك يا حبي -

59
00:05:05,345 --> 00:05:06,990
(سيدني)

60
00:05:07,639 --> 00:05:09,990
(لديك مكالمة على الخط الأول يا سيد (فون

61
00:05:16,815 --> 00:05:18,990
!...لدينا حالة من المستوى الخامس

62
00:05:31,872 --> 00:05:34,990
!بروتوكول الإخلاء يتجاوز الإقفال

63
00:05:39,713 --> 00:05:41,200
مارشال)! نحتاج إلى مسعف)

64
00:05:41,323 --> 00:05:43,990
اتصل بمستشفى (سانت جون) وأخبرهم
بوجود حالة قادمة، يا للهول، (مارشال)؟

65
00:05:45,010 --> 00:05:48,600
لقد اخترقوا مرحلاً خارج الموقع في مرأب
موجود عند الركن الشمالي الشرقي للشارع السادس

66
00:05:48,764 --> 00:05:51,990
أنا (جاك بريستو)
حددنا موقع أحد الدخلاء

67
00:05:52,709 --> 00:05:55,990
استمري في الحركة
أمامك طريق آمن إلى المخرج

68
00:05:58,690 --> 00:06:00,990
انتظري يا (سيد)

69
00:06:43,748 --> 00:06:45,990
هل أنتي بخير؟

70
00:07:47,333 --> 00:07:50,990
اسمي (هانك فوستر) متخصص{\an5}
في تحليل تهديدات مكافحة الإرهاب

71
00:07:52,104 --> 00:07:53,990
{\an5}ماذا أفعل هنا يا سيد (فوستر)؟

72
00:07:54,305 --> 00:07:56,700
في الساعة 7:22 هذا المساء
تم تحديد مكانك في المنزل الآمن

73
00:07:56,809 --> 00:07:59,990
{\an5}(حيث يتم احتجاز (ناديا سانتوس
أذلك دقيق؟

74
00:08:02,647 --> 00:08:05,990
{\an5}كان تقريباً وقت العشاء
ابتعت لها شطيرة

75
00:08:06,218 --> 00:08:09,990
أين كنتي قبل ذلك؟ -
كنت أشتري لها الشطيرة -

76
00:08:11,782 --> 00:08:13,990
ما هذا؟

77
00:08:16,306 --> 00:08:18,990
في الساعة 6:12 الليلة
(تمت مهاجمة مبنى (روتندا

78
00:08:19,450 --> 00:08:21,990
ماذا؟ كيف...؟

79
00:08:23,807 --> 00:08:25,990
أخبريني أنتي

80
00:08:40,435 --> 00:08:42,990
يا إلهي

81
00:08:44,121 --> 00:08:45,990
هل هو بخير؟

82
00:08:47,025 --> 00:08:49,990
هل قُتل أحد؟

83
00:08:50,706 --> 00:08:52,990
سيكون من مصلحتك إذا لديكي حجة غياب

84
00:09:11,580 --> 00:09:13,990
لقد استخدمت المفتاح الذي أعطيتني إياه
وأخذت الحقيبة

85
00:09:14,731 --> 00:09:16,100
أنا مستعد لإستخدامها

86
00:09:16,246 --> 00:09:19,800
عندما تستنتج الوكالة كما سيحدث
أن (لورين) هي المسؤولة

87
00:09:19,915 --> 00:09:22,990
سيزداد الضغط بشكل كبير للقبض عليها

88
00:09:23,546 --> 00:09:26,990
مشروع التخلص الذي ناقشناه
يجب أن يبقى مجهولاً

89
00:09:27,608 --> 00:09:30,990
وبمجرد أن يتغير تصنيفها
سيصبح ذلك أكثر صعوبة

90
00:09:32,311 --> 00:09:33,990
سارك) يرفض التحدث)

91
00:09:34,615 --> 00:09:37,900
لم يطلب محامٍ ولا حتى كوب ماء

92
00:09:38,035 --> 00:09:39,900
أيمكنني اقتراح أن تدع (فون) يتحدث معه؟

93
00:09:40,020 --> 00:09:42,700
نظراً لماضيهما الشخصي
لست واثقاً من أن ذلك مستحسن

94
00:09:42,889 --> 00:09:46,990
بلا شك، (سارك) سيكون خائفاً أكثر
من مواجهة رجل قام بتعذيبه مؤخراً

95
00:09:47,532 --> 00:09:49,600
نظراً لنمطه في الخضوع بدافع الخوف

96
00:09:49,700 --> 00:09:53,990
أعتقد أن تواجد (فون) على الأرجح سينتج النتائج
التي نبحث عنها

97
00:10:00,324 --> 00:10:04,990
بصفتي المدير، لا يمكنني السماح{\an5}
بضرب شخص في عهدتنا

98
00:10:06,163 --> 00:10:10,990
مفهوم، سأبلغك بأي معلومات{\an5}
أحصل عليها من استجوابه

99
00:10:30,754 --> 00:10:36,990
في آخر مرة كنا بها معاً، كانت أدوارنا معكوسة
غريب كيف تحدث الأمور

100
00:10:37,603 --> 00:10:39,990
أخشى أنني لا أفهم السخرية

101
00:10:44,114 --> 00:10:46,990
تعجبك الهراوات الكهربائية والحقن

102
00:10:48,560 --> 00:10:50,990
لا تعجبني الإكسسوارات

103
00:10:51,318 --> 00:10:52,990
(أنا أكثر من مستعد للتعاون يا سيد (فون

104
00:10:54,113 --> 00:10:58,990
سأخبرك بكل شئ ترغب به
لكنني سأحتاج إلى شئ ما في المقابل

105
00:10:59,326 --> 00:11:01,990
لا توجد صفقات -
حسناً، إذن، يبدو أننا أمام طريق مسدود -

106
00:11:03,005 --> 00:11:05,990
أؤكد لك أن (لورين) لن تأخذ وقتاً طويلاً
(في حل معادلة (رامبالدي

107
00:11:08,800 --> 00:11:10,990
حسناً، إذن، يستحسن أن نبدأ

108
00:11:13,420 --> 00:11:15,990
أين (لورين رييد)؟

109
00:11:19,404 --> 00:11:21,990
أنا متفهمة لشكوكك

110
00:11:23,565 --> 00:11:28,800
لكن كلانا يعرف أنه أياً كان ما أخذ
فربما لدي إمكانية الوصول إليه

111
00:11:28,939 --> 00:11:31,990
(ولو كان يملكه (مارشال
كان بإمكاني أن أطلبه منه ببساطة

112
00:11:34,319 --> 00:11:37,990
(كان هجوماً من منظمة (العهد
(لقد حصلوا على معادلة (رامبالدي

113
00:11:39,758 --> 00:11:41,990
(وقمنا بإعتقال (جوليان سارك

114
00:11:44,590 --> 00:11:46,990
أعتقد أنني كسرته -
من الواضح -

115
00:11:48,006 --> 00:11:49,990
هل أنت مستعد للتحدث؟

116
00:11:53,313 --> 00:11:54,990
أجل

117
00:11:59,315 --> 00:12:01,900
عندما علمت لأول مرة بشأن الولاء الحقيقي لزوجتك

118
00:12:02,014 --> 00:12:03,990
كدت أن أشعر بالشفقة عليك

119
00:12:05,209 --> 00:12:09,000
لابد من أن ذلك كان محرجاً
أن تكتشف أن المرأة التي شاركت فراشك معها

120
00:12:09,101 --> 00:12:12,990
كانت تستغلك فقط
كوسيلة مؤسفة للوصول إلى هدف

121
00:12:13,358 --> 00:12:14,500
لن أفعل هذا لو كنت مكانك

122
00:12:14,643 --> 00:12:17,990
لكنها لم تكن تشاركك الفراش مؤخراً
أليس كذلك؟

123
00:12:18,672 --> 00:12:23,990
كانت في فراشي أو في سيارتي

124
00:12:25,961 --> 00:12:28,990
أو مصعد أو مرأب

125
00:12:30,644 --> 00:12:32,990
كانت توجد تلك المرة
هذه هي المفضلة لدي

126
00:12:33,824 --> 00:12:35,990
كنا معاً في إحدى الأزقة

127
00:12:36,894 --> 00:12:39,990
واتصلت بك لتخبرك بأنها تحبك

128
00:12:41,412 --> 00:12:43,990
تلك المرأة كانت قذرة بشكل لذيذ

129
00:12:46,723 --> 00:12:48,900
أتشعر بذلك؟

130
00:12:49,005 --> 00:12:50,990
إنه كشعور طعنة السكين، أليس كذلك؟

131
00:12:52,437 --> 00:12:54,600
والآن أين هي؟

132
00:12:54,742 --> 00:12:56,100
(كانت (لورين رييد) تعمل لحساب منظمة (العهد

133
00:12:56,231 --> 00:12:58,990
طوال الوقت الذي كانت به
همزة الوصل لحساب مجلس الأمن القومي

134
00:12:59,112 --> 00:13:02,990
تم إلغاء رموز دخولها، لكنها مازالت
تعرف بروتوكولات الأمن الخاصة بنا

135
00:13:03,408 --> 00:13:05,990
إنها الشخص الذي تبحث عنه

136
00:13:11,808 --> 00:13:13,990
فلنتحدث بشأن أختك

137
00:13:15,062 --> 00:13:16,990
المعادلة

138
00:13:18,523 --> 00:13:20,990
(الجزء المأخوذ من مبنى (روتندا

139
00:13:22,544 --> 00:13:25,600
هل تم زرعها في اللاوعي الخاص بأختك؟

140
00:13:25,739 --> 00:13:29,990
ليس بالمعنى الحرفي
إنه أشبه بوراثة جينية

141
00:13:30,709 --> 00:13:34,700
ميراث من (رامبالدي)؟ -
أختي بريئة -

142
00:13:34,831 --> 00:13:36,900
"أشار (رامبالدي) إليكي على أنك "المختارة

143
00:13:37,025 --> 00:13:40,500
ويزرع في رأس أختك مكان اختراعه الأعظم

144
00:13:40,671 --> 00:13:43,700
وتتوقعين مني أن أصدق لا أحد منكما متورطة بهذا؟

145
00:13:43,819 --> 00:13:45,990
لا أبالي بما تصدقه

146
00:13:47,165 --> 00:13:48,990
هذه مضيعة للوقت

147
00:13:55,841 --> 00:13:58,500
(في الأسبوع الماضي كانت الآنسة (سانتوس
(في عهدة منظمة (العهد

148
00:13:58,602 --> 00:14:00,200
كسجينة وكادوا أن يقتلونها

149
00:14:00,344 --> 00:14:02,100
إذا اقتحمت (لورين رييد) المكان بإستخدام هويتك

150
00:14:02,239 --> 00:14:07,990
فلابد من أن تتأكد من أنك كنتي خارج المكتب
هل اتصلت أختك بكي لتأتي لرؤيتها؟

151
00:14:10,227 --> 00:14:11,990
...إذا تريد اعتقالي

152
00:14:15,150 --> 00:14:16,990
فاحتجزني وفقاً للقانون الوطني

153
00:14:18,822 --> 00:14:20,990
انتهينا من الكلام

154
00:14:23,310 --> 00:14:26,990
ستكون نتائجي التمهيدية على مكتب
مدير الإستخبارات المركزية خلال 48 ساعة

155
00:14:28,722 --> 00:14:31,990
لحين ذلك الوقت
ستتم إعادة تعيينك في الأعمال المكتبية

156
00:14:32,302 --> 00:14:33,990
يمكنك الذهاب

157
00:14:41,900 --> 00:14:44,990
لن أقتلك، ذلك سيكون سهلاً للغاية

158
00:14:45,700 --> 00:14:48,000
لكنني سأتركك مشوهاً للغاية لدرجة
أنك عندما تسير في الشارع

159
00:14:48,105 --> 00:14:49,990
سيشفق الناس عليك

160
00:14:50,128 --> 00:14:52,900
ستدفع (لورين) ثمن الضرر الذي تسببت به

161
00:14:53,080 --> 00:14:54,400
للناس الذي أكترث لأمرهم

162
00:14:54,575 --> 00:14:56,500
ليس لأنها أقامت علاقة معك

163
00:14:56,631 --> 00:14:58,990
لا أكترث بمن ضاجعت

164
00:15:00,362 --> 00:15:03,990
لذا، لآخر مرة، أين هي؟

165
00:15:27,230 --> 00:15:29,990
كيف حال (مارشال)؟ -
مازال بغرفة العمليات -

166
00:15:30,844 --> 00:15:33,600
(تم أخذ 18 عميلاً إلى مستشفى (سانت جون
تمت معالجة وإخراج 12 منهم

167
00:15:33,772 --> 00:15:35,990
وأربعة سيقضون الليلة تحت الملاحظة

168
00:15:36,661 --> 00:15:38,990
و(براندون) لن ينجو خارج العناية المركزة

169
00:15:40,570 --> 00:15:42,700
هذا فقط يثير اشمئزازي

170
00:15:42,806 --> 00:15:44,600
أين (فون)؟

171
00:15:44,731 --> 00:15:48,990
لم أره منذ أن انتهى من استجواب
سارك)، لكنني سمعت أنه أعطاه ضرباً مبرحاً)

172
00:15:49,454 --> 00:15:52,990
لم يحصل على أي معلومات منه
لكنه كان يجب أن يشعر بشعور جيد وهو يحاول

173
00:15:53,855 --> 00:15:55,990
أنا واثق من أنه سيعود قريباً
على الأرجح احتاج للذهاب في نزهة

174
00:15:56,322 --> 00:15:59,800
قال (إريك) أنك غادرت
أتحتاج إلى بعض الرفقة؟

175
00:15:59,906 --> 00:16:01,990
كلا، أنا بخير

176
00:16:03,211 --> 00:16:05,990
أين أنت؟ -
لا يهم -

177
00:16:06,212 --> 00:16:07,990
ماذا يعني ذلك؟

178
00:16:09,249 --> 00:16:10,990
فون)، ماذا يحدث؟)

179
00:16:17,232 --> 00:16:20,990
لقد تحدث (سارك)، أليس كذلك؟
وأنت تعلم أين توجد (لورين)

180
00:16:21,211 --> 00:16:22,990
سأهتم بالأمر

181
00:16:23,447 --> 00:16:26,900
لا أعلم بم تفكر
(لكن لا يمكنك فعل هذا يا (مايكل

182
00:16:27,059 --> 00:16:32,990
إذا قمت بقتلها
سيتم اعتقالك وسيتم اتهامك بقتلها

183
00:16:33,250 --> 00:16:37,990
وإذا لم يحدث ذلك، إذا فلت من العقاب
(سيطاردك هذا يا (مايكل

184
00:16:39,104 --> 00:16:43,990
يا إلهي، بعد كل شئ مررنا به
سأفقدك مجدداً

185
00:16:45,564 --> 00:16:47,990
يجب أن أذهب

186
00:17:23,240 --> 00:17:24,990
هل أنت واثق من أنّ الحسابات دقيقة؟

187
00:17:26,343 --> 00:17:27,990
كل شئ جيد

188
00:17:37,003 --> 00:17:44,990
لقد قام أحد ما بكثير من المحاولات
لتشفير إحداثيات طولية وعرضية

189
00:17:49,731 --> 00:17:51,700
ماذا يوجد في (باليرمو) بحق الجحيم؟

190
00:17:51,826 --> 00:17:55,990
أدفع لك لتقليل أسئلتك
وليس لتكون فضولياً

191
00:17:57,444 --> 00:17:59,990
لا بأس أيتها الجميلة
هذا سيبقي فمي مغلقاً

192
00:18:00,824 --> 00:18:02,990
وكذلك هذا

193
00:18:36,104 --> 00:18:37,990
مرحباً يا عزيزتي

194
00:18:45,644 --> 00:18:47,990
(أحتاج إلى شريط استجواب (سارك

195
00:18:51,964 --> 00:18:54,500
في الواقع، لقد أصبح سرياً -
من قام بذلك؟ -

196
00:18:54,640 --> 00:18:56,990
(جاك بريستو)

197
00:19:10,660 --> 00:19:12,500
أريد ذلك الشريط -
كلا، لا تريدينه -

198
00:19:12,620 --> 00:19:16,400
(ليس إذا تريدين مصلحة (فون -
أنت تعلم ماذا سيفعل إذا لم نوقفه -

199
00:19:16,570 --> 00:19:18,990
أجل، سيحصل على الخاتمة

200
00:19:20,314 --> 00:19:21,900
(أنت تريده أن يقتل (لورين

201
00:19:22,010 --> 00:19:25,900
إذا لم يفعل ذلك
فذلك سيلتهمه مثل السرطان

202
00:19:26,000 --> 00:19:28,900
والعلاج الوحيد هو إنهاء الأمر الآن

203
00:19:29,090 --> 00:19:33,990
(لقد قامت بتدمير حياة (فون -
حياة (فون) وليس حياتك أنت -

204
00:19:34,103 --> 00:19:37,990
هذا يتعلق بما فعلته (لورين) بـ(فون)
ولا يتعلق بما فعلته أمي بك

205
00:19:38,229 --> 00:19:41,990
لا أعلم بم أخبرته
أو ما قدر كل هذا الذي قمت بالتخطيط له

206
00:19:42,367 --> 00:19:46,990
لكن بطريقة ملتوية
أنت جعلت (فون) يحمل عنك عبئك

207
00:19:47,617 --> 00:19:51,990
بمحاولة الحصول على خاتمة لأجلك بفعل
الشئ الوحيد الذي لم تحظى أبداً بفرصة لفعله

208
00:19:53,323 --> 00:19:54,990
قتل الشخص الذي خانك

209
00:19:56,131 --> 00:19:59,990
لقد سنحت لي الفرصة
ولم أنتهزها

210
00:20:02,554 --> 00:20:06,990
ولم يمر يوم
لم أندم فيه على أنني تركتها تذهب

211
00:20:09,394 --> 00:20:12,990
فون) سيشعر بنفس الشعور)
سينتهي به الأمر مثلي

212
00:20:14,749 --> 00:20:19,990
وأحبك كثيراً لأدع ذلك يحدث

213
00:20:40,717 --> 00:20:42,600
(مايكل)

214
00:20:42,719 --> 00:20:47,990
أرجوك، أحتاج إلى أن تفهم، عندما طلبت مني
منظمة (العهد) أن أتزوجك

215
00:20:49,100 --> 00:20:51,990
علمت أنه في نهاية الأمر سيريدون مني
إقناعك بالعودة إلى الإستخبارات المركزية

216
00:20:54,272 --> 00:20:57,990
لكن مر عامان ولم أسمع منهم شيئاً

217
00:20:58,234 --> 00:21:00,990
بحلول ذلك أقنعت نفسي بأنني
لن أفعل ذلك أبداً

218
00:21:03,807 --> 00:21:08,100
لقد صليت ألا أفعل ذلك
لأنني وقعت في حبك

219
00:21:08,244 --> 00:21:09,990
!اخرسي

220
00:21:12,115 --> 00:21:16,990
سأقوم بمحوك، سأقوم بإزالة
أي دليل على وجودك

221
00:21:17,532 --> 00:21:20,800
لقد قمتي بإستغلالي واستغلال حزني

222
00:21:20,943 --> 00:21:24,990
وعملي وما أنا عليه، لقد أخذتي ذلك مني، وسأستعيده

223
00:21:27,600 --> 00:21:32,990
هذا هو حمض الهيدروكلوريك
سيكون من الصعب التعرف عليكي

224
00:21:33,134 --> 00:21:35,990
مايكل)، أقسم)
أنني كنت سأخبرك بكل شئ

225
00:21:37,686 --> 00:21:42,500
أتذكر تلك الليلة عندما ذهبنا إلى منتصف المدينة
وتناولنا العشاء؟ بدلاً من ذلك، أخبرتني بأن (سيدني) عادت

226
00:21:42,654 --> 00:21:45,990
!لا تنطقي اسمها -
لقد عادت وأنت لم تعد بحاجة إلي بعد الآن -

227
00:21:46,542 --> 00:21:48,500
يمكنني أن أرى ذلك في عينيك

228
00:21:48,603 --> 00:21:51,000
...سيدني) عادت وأنت) -
!قلت لا تنطقي اسمها -

229
00:21:51,121 --> 00:21:52,990
سيدني) عادت وأنا فقدتك)

230
00:22:04,103 --> 00:22:05,990
أكرهك

231
00:22:06,511 --> 00:22:10,990
لكنني أحب (سيدني) أكثر من ذلك
ذلك هو السبب الوحيد في أنك لن تموتي الليلة

232
00:22:26,882 --> 00:22:28,990
حمداً للرب

233
00:22:34,112 --> 00:22:36,100
{\an5}"(منزل آمن تابع للإستخبارات المركزية، (لوس أنجلوس"

234
00:22:43,623 --> 00:22:45,800
بهدوء، أصغي إلي

235
00:22:45,925 --> 00:22:48,900
هذا الجهاز الذي أرتديه على معصمي
يخفي حرارة جسدي

236
00:22:49,028 --> 00:22:52,800
لدي 3 دقائق قبل أن تكتشف أجهزة التصوير الحراري العطل

237
00:22:52,932 --> 00:22:57,990
أثق في أنك ستسمحين لي بذلك الوقت
قبل أن تنذري الحراس

238
00:23:00,139 --> 00:23:01,990
ماذا تفعل هنا؟

239
00:23:02,158 --> 00:23:04,990
(لقد تلقيتي جرعتك الأخيرة من سائل (رامبالدي

240
00:23:05,603 --> 00:23:07,400
رأيت أنك بدأتي بالرسم

241
00:23:07,501 --> 00:23:09,990
مما يعني أنك تعلمين أين قطعة (رامبالدي) الأثرية

242
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
الآن، أثق أنك لم تخبري الإستخبارات المركزية أبداً

243
00:23:12,160 --> 00:23:15,500
(ذلك حكيم يا (ناديا
لا يمكن الوثوق بهم

244
00:23:15,622 --> 00:23:18,600
أتتوقع مني الوثوق بك؟
بعد الذي جعلتني أمر به؟

245
00:23:18,708 --> 00:23:21,800
كان كل ذلك جهداً لتمهيد الطريق لنا

246
00:23:21,921 --> 00:23:25,700
رامبالدي) كتب بشأن هذا الوعاء)
حيث كان قادراً على وضع وعيه به

247
00:23:25,865 --> 00:23:27,900
جوهره، روحه

248
00:23:28,001 --> 00:23:30,990
لقد أشار إليها بأنها مجال الحياة

249
00:23:31,437 --> 00:23:33,100
الآن، أنا وأنتي
يمكننا الحصول عليها معاً

250
00:23:33,206 --> 00:23:35,600
معتقداتك هي من شأنك

251
00:23:35,703 --> 00:23:38,990
...أتفهم شكك، لكن أخبريني بهذا

252
00:23:39,521 --> 00:23:41,700
(عندما كنتي تحت تأثير سائل (رامبالدي

253
00:23:41,814 --> 00:23:43,700
...ما رأيتيه

254
00:23:43,891 --> 00:23:47,990
ألم يكن فائقاً؟
ألم يكن سماوياً؟

255
00:23:51,414 --> 00:23:53,990
أجل، كان كذلك

256
00:23:54,452 --> 00:23:56,990
يمكنني رؤية ذلك في عينيكي

257
00:23:59,402 --> 00:24:01,600
أمامك 20 ثانية قبل أن ينتبه الحراس لوجودك

258
00:24:01,723 --> 00:24:03,990
يجب أن تذهب الآن

259
00:24:04,430 --> 00:24:07,990
سأترك لكي تعليمات بشأن كيفية العثور علي
آمل أنك ستستخدمينها

260
00:24:17,041 --> 00:24:19,100
(فون) -
ماذا لدينا؟ -

261
00:24:19,205 --> 00:24:21,500
ذكر عمره 35 سنة، مطعون من الخلف -
(فون) -

262
00:24:21,671 --> 00:24:24,990
مستوى التنفس عند 18
وعدم انتظام دقات القلب عند 125

263
00:24:25,447 --> 00:24:27,990
ستكون على ما يرام، (فون)؟

264
00:24:42,909 --> 00:24:44,990
سمعت، أمازال في غرفة العمليات؟

265
00:24:45,840 --> 00:24:48,990
كنت محقاً
يجب أن تدفع (لورين) الثمن

266
00:24:49,724 --> 00:24:52,600
فون) سيكون على ما يرام)
وعندما يصبح كذلك

267
00:24:52,768 --> 00:24:54,400
هو من يجب أن ينهي الأمر، وليس أنتي

268
00:24:54,512 --> 00:24:56,990
(إذا لا توجد مشكلة بالنسبة إلى (فون
فلا توجد مشكلة بالنسبة إلي

269
00:24:58,740 --> 00:25:02,500
أحتاج إلى مساعدتك
أوراق اعتمادية معجلة، وسائل نقل

270
00:25:02,633 --> 00:25:05,900
نصيحتي كانت محددة بشأن خيانتها له

271
00:25:06,040 --> 00:25:10,990
لورين) خانتنا كلنا) -
ليس بنفس الطريقة، كانت زوجته -

272
00:25:13,396 --> 00:25:18,990
لا يهمني أي من هذا الآن
أريدها أن تموت

273
00:25:21,391 --> 00:25:23,990
وذلك سيحدث
سواء إذا ساعدتني أم لا

274
00:26:03,222 --> 00:26:07,990
عندما ذهبت لمقابلة رجلك
كان (فون) هناك

275
00:26:10,607 --> 00:26:12,990
كان رجلك
أنت قمت بتحديد موعد الإجتماع

276
00:26:14,411 --> 00:26:16,990
هل قمت بتسليمي؟

277
00:26:21,781 --> 00:26:25,990
لا بأس
كنت لأخبرهم أيضاً

278
00:26:32,348 --> 00:26:33,990
دعني أرى ماذا فعلوا بك

279
00:26:44,630 --> 00:26:47,990
والدتي قامت بتوكيل محامٍ
سيكون هنا قريباً

280
00:26:50,553 --> 00:26:52,990
...الطريقة الوحيدة كي نحصل على الموقع

281
00:26:53,347 --> 00:26:55,990
هي بإخباره
بكيفية الوصول إلى معلومات رجلك

282
00:26:57,655 --> 00:26:59,990
إنه يقوم بعمل نسخة احتياطية لكل شئ
على خادم خارج الموقع

283
00:27:00,813 --> 00:27:03,990
أخبرني بأنك تعرف كلمة العبور -
أعرف -

284
00:27:04,358 --> 00:27:05,990
(إنها مقولة لـ(فريدريك نيتشه

285
00:27:06,261 --> 00:27:08,990
الرب ميت"؟" -
كلا، الأخرى -

286
00:27:10,024 --> 00:27:11,990
"المرأة كانت غلطة الرب الثانية"

287
00:27:16,112 --> 00:27:17,990
شكراً

288
00:27:25,920 --> 00:27:28,990
أداة تغيير الصوت ابتكرتها الخدمات
التقنية التابعة للإستخبارات المركزية

289
00:27:29,520 --> 00:27:34,990
خدعتك الصغيرة هذه تعني أن (فون) فشل
أخبريني، هل مات؟

290
00:27:37,141 --> 00:27:40,990
كلا، لم يمت، لكن بفضلك
لورين) لن تكون محظوظة إلى ذلك الحد)

291
00:28:05,907 --> 00:28:09,800
(المعادلة تقود إلى (باليرمو -
هوية مزيفة، جواز سفر، رخصة قيادة -

292
00:28:09,999 --> 00:28:13,990
(توجد طائرة من شركة (أورسي
للفضاء الجوي تنتظر التعليمات لتأخذك أينما أردتي

293
00:28:14,460 --> 00:28:17,100
إذا هذا هو موقع قطعة (رامبالدي) الأثرية

294
00:28:17,264 --> 00:28:19,990
(سيوجد حضوراً قوياً لمنظمة (العهد -
سأتوخى الحذر -

295
00:28:23,142 --> 00:28:24,990
دعيني أذهب بدلاً منك

296
00:28:26,732 --> 00:28:28,990
لا أستطيع

297
00:28:32,146 --> 00:28:33,990
(سأغطي عليكي مع (فوستر

298
00:28:38,235 --> 00:28:41,990
ما الأمر؟ -
لا شئ -

299
00:28:42,515 --> 00:28:44,990
سنتحدث عندما تعودين

300
00:28:48,804 --> 00:28:51,800
(باليرمو)

301
00:30:00,203 --> 00:30:01,990
كيف حالك؟

302
00:30:14,248 --> 00:30:16,990
أين (سيدني)؟ -
تريث، استرح -

303
00:30:17,318 --> 00:30:18,990
أخبرني أين هي

304
00:30:20,207 --> 00:30:22,800
(هي ذهبت خلف (لورين -
كلا، يجب أن أصل إليها -

305
00:30:22,935 --> 00:30:24,990
كلا يا (مايك)، لديك رئة مثقوبة

306
00:30:25,418 --> 00:30:27,200
إذا تنفست حتى بشكل خاطئ
فقد تنهار رئتك مجدداً

307
00:30:27,305 --> 00:30:30,800
يجب أن أحذرها -
محال، يوجد حارس خارج الباب -

308
00:30:30,901 --> 00:30:32,990
فوستر) أمر بإغلاق المبنى)

309
00:30:33,130 --> 00:30:36,200
لقد قام بإبطال تصريحك الأمني
في انتظار التحقيق بشأن عمليتك المارقة

310
00:30:36,303 --> 00:30:38,100
أنت لن تذهب إلى مكان -
(يجب أن أصل إلى (سيد -

311
00:30:38,222 --> 00:30:39,990
إنها ستقع في فخ -
ماذا؟ -

312
00:30:40,521 --> 00:30:43,990
عم تتحدث؟ -
لورين) لم تقم بطعني) -

313
00:30:45,826 --> 00:30:47,990
كاتيا ديريفكو) فعلت ذلك)

314
00:30:49,305 --> 00:30:50,990
!(لقد توقف قلب (فون
!أحتاج إلى مساعدة هنا الآن

315
00:30:54,543 --> 00:30:56,990
اسحب الأغطية كي أصل إليه

316
00:31:00,714 --> 00:31:02,990
هيا بنا

317
00:31:05,010 --> 00:31:06,300
!توقف مكانك -
!توقفا مكانكما أنتما -

318
00:31:06,402 --> 00:31:07,990
!أنزل سلاحك -
فون)، فكر فيما تفعله يا رجل) -

319
00:31:08,116 --> 00:31:09,900
!ضعا أسلحتكما
ضعاها في سلة القمامة

320
00:31:10,032 --> 00:31:11,990
أخفضا أسلحتكما يا رفاق، أخفضاها

321
00:31:14,008 --> 00:31:15,990
الآن اركبا في المصعد

322
00:31:19,363 --> 00:31:20,990
ادخل -
ماذا؟ -

323
00:31:21,111 --> 00:31:22,990
!ادخل

324
00:31:26,604 --> 00:31:28,400
نحن عالقون في المصعد

325
00:31:28,520 --> 00:31:30,990
سنقوم بإغلاق المبنى
نحن في طريقنا إلى الأعلى

326
00:31:42,533 --> 00:31:44,990
سيخرج (فون) من المدخل الأمامي
!جميع الوحدات إلى المدخل الرئيسي الآن

327
00:31:45,534 --> 00:31:48,990
!سيخرج من المدخل الأمامي
!هيا بنا! هيا! هيا! تحركوا

328
00:32:08,766 --> 00:32:10,990
(كاتيا) -
(سيدني) -

329
00:32:11,451 --> 00:32:14,800
كان من الممكن أن أقتلك
(اعتقدت أنك من حراس منظمة (العهد

330
00:32:14,907 --> 00:32:18,990
ماذا تفعلين هنا؟ -
أقوم بإختراق المعسكر، مثلك -

331
00:32:19,231 --> 00:32:23,990
(مخبري أخبرني بأنّ منظمة (العهد
كانوا ينقلون معدات للتنقيب

332
00:32:24,203 --> 00:32:27,990
اعتقدت أنه ربما لديهم خيطاً للوصول
إلى قطعة (رامبالدي) الأثرية

333
00:32:28,513 --> 00:32:30,700
هل رأيتي (لورين)؟
هل هي هنا؟

334
00:32:30,834 --> 00:32:33,990
كانت هنا ورحلت بسيارتها منذ ساعة

335
00:32:35,605 --> 00:32:39,990
إذن، سننتظر حتى تعود
قبل أن نقوم بخطوتنا التالية

336
00:32:40,617 --> 00:32:43,990
عملاء (العهد) يقومون بدورية هنا
يستحسن أن نختبئ

337
00:32:44,110 --> 00:32:45,990
هل أنتي بمفردك؟ -
أجل -

338
00:32:57,462 --> 00:32:59,400
كيف علمتي؟

339
00:32:59,522 --> 00:33:02,990
لم أكن أعلم
لكنني أعلم الآن

340
00:33:30,344 --> 00:33:33,990
سبق ووصلنا إلى باطن الأرض
طبقة طينية صلبة

341
00:33:34,805 --> 00:33:36,600
إذا القطعة الأثرية عند عمق أكبر من هذا

342
00:33:36,709 --> 00:33:39,990
فسنحتاج إلى رادار يخترق الأرض
لتضييق نطاق البحث

343
00:33:40,479 --> 00:33:44,990
إذن، افعل ذلك، القطعة الأثرية هنا
أريد إيجادها

344
00:33:51,340 --> 00:33:55,990
ناديا)، سنطلب طعاماً صينياً)
أتريدين منه؟

345
00:34:05,020 --> 00:34:09,990
ناديا)؟ (ناديا)؟)

346
00:34:11,110 --> 00:34:13,990
ناديا)؟! سوف ندخل)

347
00:34:34,300 --> 00:34:35,990
قامت منظمة (العهد) بحل المعادلة

348
00:34:36,854 --> 00:34:38,990
(ربما حصلوا على كرة (رامبالدي

349
00:34:42,958 --> 00:34:46,990
عندما كنت أرسم كانت توجد لحظات
عندما كان يزول مفعول السائل

350
00:34:48,439 --> 00:34:50,990
قمت بتعديل المعادلة

351
00:34:51,401 --> 00:34:53,990
لم أكن أريد أن أعطيك ما كنت تبحث عنه

352
00:34:55,112 --> 00:34:57,990
(مما يعني أن منظمة (العهد
لديهم الإحداثيات الخطأ

353
00:34:59,900 --> 00:35:01,990
إنهم يبحثون عن الكرة في المكان الخطأ

354
00:35:03,805 --> 00:35:08,990
يجب أن نذهب
لدينا رحلة طويلة في انتظارنا

355
00:35:10,616 --> 00:35:12,990
تعالي

356
00:35:40,444 --> 00:35:42,990
خمني من؟

357
00:36:16,641 --> 00:36:18,700
إذا قمتي بقتلي
فلن تعرفي الحقيقة أبداً

358
00:36:18,882 --> 00:36:21,990
هذه هي الحقيقة
إنها سيئة، أليس كذلك؟

359
00:36:26,957 --> 00:36:31,990
أتعتقدين أن الإستخبارات المركزية لم تستطع إيجادك عندما
كنتي مفقودة؟ أو أنك علمتي ما حدث لكي بالصدفة؟

360
00:36:37,403 --> 00:36:39,400
وإذا والدتك كانت تساعدك حقاً منذ رحيلها

361
00:36:39,526 --> 00:36:40,700
فلماذا لم تتحدثي إليها مطلقاً؟

362
00:36:40,837 --> 00:36:42,990
أنتي تحاولين كسب الوقت

363
00:36:45,331 --> 00:36:48,990
!لا يمكنك تصديق أنك وأختك يصادف أنكما عميلتان

364
00:36:49,610 --> 00:36:51,990
هذا لن يجدي نفعاً

365
00:36:53,821 --> 00:36:56,990
(يوجد مصرف في (ويتينبيرغ
خزنة ذو رقم، يوجد إثبات

366
00:37:06,534 --> 00:37:08,900
كلتانا بيدقان في نفس اللعبة

367
00:37:09,006 --> 00:37:11,990
الفرق بيننا
هو أنني أعلم من يتحكم بي

368
00:37:12,104 --> 00:37:13,990
من الذي يتحكم بي؟ -
أعتقد أنك لن تعلمي أبداً -

369
00:37:17,715 --> 00:37:19,990
!توقفي

370
00:37:21,132 --> 00:37:22,600
دعيها تذهب -
أنزل سلاحك -

371
00:37:22,778 --> 00:37:24,990
!افعلي ذلك الآن -
!أنزل سلاحك -

372
00:37:26,157 --> 00:37:28,990
إذا تحبها فستضع سلاحك أرضاً

373
00:37:36,261 --> 00:37:37,990
أنت حقاً فتى كشافة

374
00:37:47,123 --> 00:37:48,990
(فون)

375
00:37:55,413 --> 00:37:57,990
ماذا تفعل؟
كيف وصلت إلى هنا؟

376
00:37:58,432 --> 00:38:00,990
جئت من أجلك

377
00:38:19,013 --> 00:38:21,990
واحد، صفر، ستة، اثنان

378
00:38:31,414 --> 00:38:33,500
ماذا كان ذلك؟

379
00:38:33,666 --> 00:38:36,990
لا أعلم، لا يهم

380
00:38:54,151 --> 00:38:57,000
(ويتينبيرغ)

381
00:39:34,519 --> 00:39:36,500
إذا لديكي أسئلة أخرى بشأن حسابك

382
00:39:36,604 --> 00:39:38,800
من فضلك
تعالي إلى مكتبي عندما تنتهين

383
00:39:38,915 --> 00:39:40,990
شكراً

384
00:40:37,511 --> 00:40:39,900
"سري للغاية"

385
00:40:42,311 --> 00:40:43,990
"(مشروع (إس إيه بي 47"

386
00:40:44,112 --> 00:40:48,200
:تاريخ بدء المشروع: 17 أبريل 1975 - موضوع المشروع
سيدني بريستو)، وضع المشروع: نشط)

387
00:40:52,005 --> 00:40:54,900
"مدير المشروع الرئيسي (جاك بريستو)"

388
00:41:24,510 --> 00:41:29,990
(سيدني)
لم يكن من المفترض أبداً أن تجدي هذا
