﻿1
00:00:13,970 --> 00:00:15,940
اتمنى لو امتلك حديقة مثل هذه

2
00:00:33,930 --> 00:00:35,900
...قرأت مقال ذات مرة

3
00:00:36,950 --> 00:00:38,970
عن رائحة العشب المقطوع حديثاً

4
00:00:40,900 --> 00:00:42,900
تلك الرائحة التي نحبها جميعاً

5
00:00:44,920 --> 00:00:47,910
انه نداء استغاثة
هل تصدق ذلك؟

6
00:00:51,930 --> 00:00:55,930
عندما يُقطع، تفوح منه مواد كيميائية

7
00:00:55,930 --> 00:00:57,970
محاولاً تضميد جراحه

8
00:00:57,970 --> 00:00:59,960
يملأ الهواء بها

9
00:01:01,900 --> 00:01:02,980
الى ان يتحول الى ضباب

10
00:01:08,910 --> 00:01:10,940
المسيكن يصرخ من شدة الالم

11
00:01:10,940 --> 00:01:14,900
"بينما نحن نشرب الـ"بيمز
ونقوي عضلاتنا عليه

12
00:01:43,900 --> 00:01:45,900
بماذا تفكر (لوكاس)؟

13
00:01:49,980 --> 00:01:51,950
تحت كل هذا؟

14
00:02:02,920 --> 00:02:03,980
هل انت تصرخ؟

15
00:02:06,970 --> 00:02:08,970
هل انت موجود حتى؟

16
00:02:15,950 --> 00:02:17,980
...ان تستطيع سماعي

17
00:02:20,930 --> 00:02:22,990
ان كنت موجود
انا اسفة للغاية

18
00:02:26,930 --> 00:02:28,920
اسفة جداً

19
00:02:35,930 --> 00:02:37,940
حان الوقت -
اجل -

20
00:02:39,930 --> 00:02:41,900
شكراً لسماحكِ لي

21
00:04:20,600 --> 00:04:21,670
هل ستدخل؟

22
00:04:27,680 --> 00:04:29,640
ادخل فحسب

23
00:04:42,670 --> 00:04:44,610
ماذا؟

24
00:04:48,620 --> 00:04:50,640
تبدين كشخص اعرفه، هذا كل شيء

25
00:05:01,630 --> 00:05:03,640
وتلك كانت المرة الاولى التي رأيتها بها؟

26
00:05:04,680 --> 00:05:06,660
اجل

27
00:05:07,680 --> 00:05:09,620
قبل اشهر من الان

28
00:05:12,630 --> 00:05:14,620
كان الامر اشبه بالتحديق الى طيف

29
00:05:16,600 --> 00:05:18,650
كـ شخص كان يمارس اقسى الحيل علي

30
00:05:24,610 --> 00:05:25,630
...(أبنتي (لوسي

31
00:05:27,620 --> 00:05:28,620
...ماتت

32
00:05:30,640 --> 00:05:31,690
قبل خمس سنوات

33
00:05:33,640 --> 00:05:35,680
"عملت في "امستردام" في حي "ريد لايت

34
00:05:37,600 --> 00:05:38,640
انتحرت

35
00:05:42,630 --> 00:05:43,680
...لم

36
00:05:46,630 --> 00:05:48,600
اتعامل مع الامر

37
00:05:52,640 --> 00:05:53,690
يا للمسيح

38
00:05:55,630 --> 00:05:59,640
(عندما رأيت (ناتالي) ظننت انها (لوسي

39
00:06:00,680 --> 00:06:02,620
اقسم بالرب

40
00:06:02,620 --> 00:06:03,650
(ابنتي (لوسي

41
00:06:04,670 --> 00:06:06,610
...كانت هي

42
00:06:07,650 --> 00:06:08,650
ابنتي الصغيرة

43
00:06:10,660 --> 00:06:12,660
وضع سيء كما يبدو

44
00:06:17,650 --> 00:06:19,640
لذا، تحدثنا فحسب

45
00:06:22,660 --> 00:06:23,690
وأحياناً لا

46
00:06:23,690 --> 00:06:26,650
احياناً ادفع لها لتجلس هناك
وأشاهدها فقط

47
00:06:28,600 --> 00:06:31,630
احياناً احضنها وأمسح على شعرها

48
00:06:31,630 --> 00:06:33,630
وأتظاهر انها رجعت الي

49
00:06:40,680 --> 00:06:42,650
أمر مثير للشفقة، أليس كذلك؟

50
00:06:43,660 --> 00:06:45,600
لا

51
00:06:46,660 --> 00:06:48,610
تصرف أنساني

52
00:06:49,630 --> 00:06:50,660
الشيء عينه

53
00:06:53,610 --> 00:06:55,640
بعد عدة اشهر
اتواجد هناك كل ليلة

54
00:06:55,640 --> 00:07:00,610
وفي احدى الليالي
كنت هناك كالعادة

55
00:07:01,630 --> 00:07:04,640
وأخبرتني انها سمعت
"كلام حول "بريغادا سيربلو

56
00:07:07,620 --> 00:07:10,600
سمعت الاشياء التي يقولوها لبعضهم

57
00:07:10,600 --> 00:07:12,140
يقومون بأعمالاهم في احدى

58
00:07:12,140 --> 00:07:13,680
غرف البناية الفارغة

59
00:07:15,620 --> 00:07:17,140
معتقدين ان النساء اللواتي يعملن هنا

60
00:07:17,140 --> 00:07:18,660
غبيات جداً لكي ينتبهن

61
00:07:20,600 --> 00:07:22,660
لكني انتبهت

62
00:07:22,660 --> 00:07:24,660
سمعت امور حول بعض المال

63
00:07:24,660 --> 00:07:26,640
بعض المال

64
00:07:26,640 --> 00:07:28,640
...مليون يورو

65
00:07:28,640 --> 00:07:29,670
نقداً

66
00:07:29,670 --> 00:07:31,670
عصابة الـ"بريغادا" كانت تنقله

67
00:07:31,670 --> 00:07:35,480
و(ناتالي) علمت مكان وزمان النقل

68
00:07:36,640 --> 00:07:39,600
انتما الاثنان قررتما ان تأخذوه لنفسيكما؟

69
00:07:39,600 --> 00:07:40,650
ليس لنا

70
00:07:40,650 --> 00:07:42,660
لم ارد باوند واحد
ولا حتى هي

71
00:07:44,630 --> 00:07:46,130
قبل ثلاثة اشهر
(اخت (ناتالي

72
00:07:46,130 --> 00:07:47,620
كريستينا) جاءت لزيارتها)

73
00:07:47,620 --> 00:07:48,690
كانت تهرب من المنزل

74
00:07:48,690 --> 00:07:51,620
"ناتالي) حاولت اخبارها بالعودة الى "كراكو)

75
00:07:51,620 --> 00:07:53,620
لأنها لم ترغب ان تكون جوارها

76
00:07:53,620 --> 00:07:55,600
في هذا العالم، كما تعلم؟

77
00:07:57,640 --> 00:07:59,670
ذات ليلة (كريستينا) خرجت ولم تعد

78
00:07:59,670 --> 00:08:01,690
لم يعلم احد اين كانت

79
00:08:04,670 --> 00:08:06,610
ماذا حصل؟

80
00:08:06,610 --> 00:08:07,640
اخذوا اختها

81
00:08:10,600 --> 00:08:12,690
تاجروا بفتاة تبلغ 15 عشر عام

82
00:08:13,630 --> 00:08:14,660
ماذا سأفعل؟

83
00:08:19,680 --> 00:08:21,660
انها اختي

84
00:08:21,660 --> 00:08:24,640
اختي الصغيرة

85
00:08:24,640 --> 00:08:26,640
انه عملي ان ارعاها

86
00:08:26,640 --> 00:08:27,680
اعلم

87
00:08:29,610 --> 00:08:30,680
اعلم

88
00:08:33,610 --> 00:08:34,670
انت الوحيد الذي يعرف

89
00:08:36,690 --> 00:08:38,650
طلبت مساعدتي

90
00:08:39,660 --> 00:08:41,630
كنت الوحيد الذي وثقت به

91
00:08:44,610 --> 00:08:47,630
قالت ان المفاتيح
ستكون على الارضية في مكان ما

92
00:08:48,650 --> 00:08:50,660
الامر الوحيد الذي فعلته هو الحضور

93
00:09:47,630 --> 00:09:49,640
ناتالي) ارادت المال كـ وسيلة ضغط)

94
00:09:49,640 --> 00:09:51,680
"كانت ستخبر عصابة "بريغادا
انها ستعيد المال

95
00:09:51,680 --> 00:09:53,630
ان ارجعوا لها اختها

96
00:09:53,630 --> 00:09:55,660
كثير من الفتيات يتم اخذهن عذارى

97
00:09:56,680 --> 00:09:58,670
لمَ لم تشتري عودتها؟

98
00:09:58,670 --> 00:10:01,670
ذلك ليس عملاً سهلاً

99
00:10:03,640 --> 00:10:06,620
لتخاطر بهذا الامر لشخص لا تعرفه

100
00:10:09,620 --> 00:10:11,610
(حسناً، فعلت ذلك لأجل (لوسي

101
00:10:11,610 --> 00:10:12,690
اعرف ان الامر لا يبدو منطقياً

102
00:10:12,690 --> 00:10:14,660
(اردت انقاذ (كرستينا

103
00:10:16,640 --> 00:10:18,660
بنفس الطريقة
التي لم تستطع انقاذ ابنتك

104
00:10:19,660 --> 00:10:21,620
ربما

105
00:10:24,650 --> 00:10:26,630
(على اية حال، اعطيته كله لـ (ناتالي

106
00:10:28,690 --> 00:10:31,680
مليون يورو
لم اخذ فلس واحد

107
00:10:31,680 --> 00:10:33,670
لم أهتم بالمال

108
00:10:33,670 --> 00:10:36,620
ولم يكن لي في النهاية، أليس كذلك؟

109
00:10:37,640 --> 00:10:39,630
وظننت ان تلك ستكون نهاية الامر

110
00:10:40,670 --> 00:10:42,640
لا شيء بتلك البساطة، اليس كذلك؟

111
00:10:49,610 --> 00:10:50,880
سأقوم بالحديث
وأنت تستمع

112
00:10:50,880 --> 00:10:52,830
اجل

113
00:10:52,830 --> 00:10:54,800
ألا تستمتع بعملك؟

114
00:10:55,640 --> 00:10:57,660
بالكاد لدي عمل

115
00:10:57,660 --> 00:11:01,670
كما ترى، من المهم
ان يستمتع الناس بأعمالهم

116
00:11:01,670 --> 00:11:04,150
ربما ان استمتعت بعملك اكثر

117
00:11:04,150 --> 00:11:06,630
ما كنت مضطراً لفعل هذا

118
00:11:07,650 --> 00:11:09,670
ما كنت لتسرق مني

119
00:11:09,670 --> 00:11:11,680
لا اعلم ما الذي تتحدث عنه

120
00:11:11,680 --> 00:11:13,680
كانت هناك كاميرا في السيارة

121
00:11:15,650 --> 00:11:18,620
انصت، لم اعد املك مالك

122
00:11:18,620 --> 00:11:20,680
يمكنني ارجاعه
يمكنني ارجاعه

123
00:11:20,680 --> 00:11:23,600
هذه ليس مفاوضة، هل تفهم؟

124
00:11:24,630 --> 00:11:26,620
اريد ارجاعه كله

125
00:11:27,650 --> 00:11:29,660
لأخر سنت

126
00:11:33,680 --> 00:11:35,670
هذه تم ألتقاطها هذا الصباح

127
00:11:37,670 --> 00:11:39,680
كان يجمع القواقع

128
00:11:39,680 --> 00:11:41,610
على الشاطيء

129
00:11:45,660 --> 00:11:48,640
لأخر عملة

130
00:11:48,640 --> 00:11:50,630
وألا سأفصل رأس ابيك

131
00:11:50,630 --> 00:11:52,610
عن جسمه وأرسله اليك

132
00:11:52,610 --> 00:11:54,380
هل تفهمني (أدوارد ستراتون)؟

133
00:11:54,380 --> 00:11:55,530
اجل

134
00:11:55,630 --> 00:11:58,670
(ومن ثم زوجتك السابقة (كلير

135
00:12:01,610 --> 00:12:03,620
وكل شخص تحبه

136
00:12:06,600 --> 00:12:07,660
ويجب ان تعلم هذا

137
00:12:09,630 --> 00:12:11,610
احب عملي

138
00:12:20,600 --> 00:12:22,640
الامور بدأت تتعقد اكثر فأكثر

139
00:12:22,640 --> 00:12:24,670
وخياراتي اصبحت محدودة

140
00:12:24,670 --> 00:12:26,600
لم استطع التحرك

141
00:12:27,620 --> 00:12:30,600
لم يعد مهماً ما تكون عليه
او ما تعتقد نفسك

142
00:12:31,600 --> 00:12:33,610
تلك الامور ستمر خلالك

143
00:12:34,620 --> 00:12:36,110
ستمر خلالك

144
00:12:36,110 --> 00:12:37,600
وسيجدون نقطة ضعفك

145
00:12:37,600 --> 00:12:39,620
لن يفاجأونك فحسب

146
00:12:39,620 --> 00:12:41,610
سيمزقونها الى اشلاء بأسنانهم

147
00:12:41,610 --> 00:12:42,680
وسيجدون المزيد

148
00:12:45,620 --> 00:12:47,150
وسيجدون ثغرات في درعك

149
00:12:47,150 --> 00:12:48,680
لم تعرف حتى انها موجودة

150
00:13:06,640 --> 00:13:09,610
لقد وجدوني

151
00:13:09,610 --> 00:13:10,680
يعرفون من انا

152
00:13:10,680 --> 00:13:12,620
يعلمون انني اخذت مالهم

153
00:13:12,620 --> 00:13:13,630
يريدون استعادته

154
00:13:13,630 --> 00:13:15,660
وهم ليسوا في مزاج للمفاوضة

155
00:13:15,660 --> 00:13:18,670
اذن، يجب ان نغادر حالاً

156
00:13:18,670 --> 00:13:20,660
لا، (ناتالي) لن يسمحوا لنا ببساطة

157
00:13:20,660 --> 00:13:22,640
ان نستدير ونمشي عند الشروق

158
00:13:22,640 --> 00:13:24,660
اقترفنا خطأ
وتم الامساك بنا

159
00:13:24,660 --> 00:13:26,670
انتهى الامر -
لا يمكن ذلك -

160
00:13:26,670 --> 00:13:28,180
انهم يهددون ابي

161
00:13:28,180 --> 00:13:29,690
لديه صور له

162
00:13:29,690 --> 00:13:31,640
يجب ان نعيد المال

163
00:13:31,640 --> 00:13:33,600
وماذا عن عائلتي؟

164
00:13:33,600 --> 00:13:35,610
ماذا عن (كريستينا)؟
علي ايجادها

165
00:13:35,610 --> 00:13:37,660
حاولت مساعدتك، اتفقنا؟
ولم يفلح الامر

166
00:13:37,660 --> 00:13:39,640
لن اقبل بمشاهدة الناس الذين احبهم

167
00:13:39,640 --> 00:13:41,620
يموتون بسبب اخفاقي

168
00:13:41,620 --> 00:13:43,650
هل تفهمين؟
اعطيني المال

169
00:13:44,690 --> 00:13:46,680
لا استطيع فعل ذلك -
اين وضعتيه؟ -

170
00:13:46,680 --> 00:13:49,660
ماذا تفعل؟ -
اين وضتي المال؟ -

171
00:13:49,660 --> 00:13:51,660
توقف، توقف ارجوك

172
00:13:51,660 --> 00:13:53,610
توقف
توقف

173
00:13:54,650 --> 00:13:55,680
هل هذا المال؟

174
00:13:59,650 --> 00:14:02,610
بعد 24 ساعة ذهبت لمنزلي

175
00:14:04,610 --> 00:14:05,620
وكان هناك

176
00:14:07,660 --> 00:14:10,630
رأس ابي على طاولة المطبخ

177
00:14:11,680 --> 00:14:14,620
حدقت فيه لمده طويلة

178
00:14:15,630 --> 00:14:18,610
وثم فكرت بالاتصال بالشرطة

179
00:14:18,610 --> 00:14:20,610
(ثم فكرت بشأن (كلير

180
00:14:22,670 --> 00:14:24,680
والناس الاخرون الذين قد يتأذون

181
00:14:26,610 --> 00:14:28,110
توجب علي حمل رأس ابي

182
00:14:28,110 --> 00:14:29,600
ووضعه في القبو

183
00:14:29,600 --> 00:14:31,660
لكي لا يراه الجيران

184
00:14:34,620 --> 00:14:35,660
أيمكنك تخيل ذلك؟

185
00:14:39,670 --> 00:14:41,600
...قلت ان

186
00:14:42,630 --> 00:14:46,640
انك ضُربت بمضرب بيسبول

187
00:14:46,640 --> 00:14:48,640
اجل، معدني

188
00:14:49,680 --> 00:14:51,640
ومقبض اصفر لماذا؟

189
00:14:53,640 --> 00:14:55,640
لا استطيع التذكر
انا اسف

190
00:14:57,650 --> 00:15:00,640
قصة حياتي هذه الايام تبدو

191
00:15:00,640 --> 00:15:01,660
اعذرني، اكمل

192
00:15:03,680 --> 00:15:05,160
حسناً، كانت الخيارات تنفذ مني

193
00:15:05,160 --> 00:15:06,640
لذا قصدت الشرطة

194
00:15:07,640 --> 00:15:09,620
ظننت، على الاقل لو وجدتها

195
00:15:09,620 --> 00:15:11,670
‫استطيع اخبرها بشأن ابي،
‫استطيع ان اجعلها تفهم

196
00:15:11,670 --> 00:15:13,610
لو عرفت على الاقل مكانها

197
00:15:13,610 --> 00:15:15,620
على الاقل
ستكون عندي فرصة لأيجاد المال

198
00:15:15,620 --> 00:15:18,080
لكن لا بد انك عرفت
ان هذا التظاهر لن يطول

199
00:15:18,080 --> 00:15:19,560
لا، بالطبع لا، اردت فقط ان يدوم

200
00:15:19,660 --> 00:15:21,640
طالما اجدها

201
00:15:23,600 --> 00:15:25,660
ناتالي) لم تخبرني)
بأي من هذا عندما وجدتها

202
00:15:25,660 --> 00:15:28,600
ربما أعتقدت انك لو عرفت
الحقيقة قد تُخبر

203
00:15:28,600 --> 00:15:30,100
اصدقائك في الشرطة

204
00:15:30,100 --> 00:15:31,600
وشخص ما قد يصادر المال

205
00:15:31,600 --> 00:15:32,630
لمَ لم تهرب فحسب؟

206
00:15:32,630 --> 00:15:34,670
قالت انها ستتحضر لأجل المغادرة

207
00:15:34,670 --> 00:15:36,660
لم تصدقها؟

208
00:15:36,660 --> 00:15:38,680
،لو توجب عليك المغادرة
تغادر، أليس كذلك؟

209
00:15:38,680 --> 00:15:40,610
لا اعلم

210
00:15:41,670 --> 00:15:44,620
كل ما اعرفه
(انك لست بمأمن (جوليان

211
00:15:46,660 --> 00:15:48,620
لا احد منا

212
00:15:50,610 --> 00:15:51,640
ماذا تقصد؟

213
00:15:51,640 --> 00:15:53,670
كونستانتين) اتصل)

214
00:15:54,670 --> 00:15:56,620
قال انه قابل زوجتك

215
00:15:56,620 --> 00:15:58,600
يعلم مكان عائلتك

216
00:16:01,660 --> 00:16:03,640
مرحباً؟
سيليا)؟)

217
00:16:03,640 --> 00:16:05,640
كلا ابي انه انا

218
00:16:05,640 --> 00:16:07,640
لكن اين امك؟

219
00:16:07,640 --> 00:16:09,640
في المنزل اعتقد اني اخذت
هاتفها عن طريق الخطأ

220
00:16:09,640 --> 00:16:11,640
هل لديها هاتفك؟

221
00:16:11,640 --> 00:16:12,640
كلا، في اسفل حقيبتي

222
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
اعطيني رقم منزلك

223
00:16:13,640 --> 00:16:14,640
أبي، ما الخطب

224
00:16:14,640 --> 00:16:16,640
رقم منزلك فوراً

225
00:16:16,640 --> 00:16:18,640
لكن ليس لدينا رقم، ما الذي يجري

226
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
‫لا تبرحي مكانك، ابقي حيث انتِ،
‫لا تذهبي للمنزل

227
00:16:20,640 --> 00:16:24,640
،أبي انت تخيفني
هل كل شيء على ما يرام؟

228
00:16:24,640 --> 00:16:26,640
امل هذا

229
00:16:30,600 --> 00:16:32,600
(انا (جوليان بابتيست
اريد ارسال سيارة

230
00:16:32,600 --> 00:16:34,610
"لعنوان منزل في "امستردام

231
00:17:22,640 --> 00:17:23,670
(جوليان بابتيست)

232
00:17:23,670 --> 00:17:25,620
منزل ابنتي -
حسناً -

233
00:17:32,680 --> 00:17:34,690
...من فضلك

234
00:17:37,600 --> 00:17:38,650
...من فضلك

235
00:17:42,640 --> 00:17:43,690
(انا (جوليان بابتيست

236
00:17:45,620 --> 00:17:46,680
انا الشخص الذي اتصل

237
00:17:46,680 --> 00:17:48,620
هذا منزل ابنتي

238
00:17:48,620 --> 00:17:51,630
المنزل كان فارغ عندما وصلت -
منذ متى؟ -

239
00:17:51,630 --> 00:17:53,610
ربما 40 دقيقة

240
00:18:00,600 --> 00:18:01,640
من فضلك

241
00:18:03,670 --> 00:18:05,620
مرحباً؟

242
00:19:04,620 --> 00:19:06,720
هل كل شيء على ما يرام؟

243
00:19:06,820 --> 00:19:10,320
الوضع بخير، سيارتي توقفت فجأة

244
00:19:11,620 --> 00:19:14,120
‫ثمة مرآب ليس ببعيد من هنا،
‫فقط نهاية الشارع

245
00:19:14,120 --> 00:19:15,620
...ذلك ليس ضرورياً

246
00:19:15,620 --> 00:19:17,620
لدي حبل سحب

247
00:19:23,620 --> 00:19:25,620
الامر ليس بعناء

248
00:19:25,620 --> 00:19:28,320
حسناً، شكراً لك

249
00:19:29,620 --> 00:19:34,620
‫سر انت امامي، سأربط الحبل،
‫اسمح لي

250
00:20:17,620 --> 00:20:20,620
...مساء الخير
سيارتي تعطلت

251
00:20:20,620 --> 00:20:23,620
...يوجد وقود في الخزان لكن

252
00:20:23,620 --> 00:20:25,620
اسف المرآب مغلق
ولن يُفتح حتى يوم غد

253
00:20:26,620 --> 00:20:28,620
...الا يمكنك فقط

254
00:20:28,620 --> 00:20:30,620
المـرآب المجاور لا يزال مفتوح

255
00:20:30,620 --> 00:20:32,620
يمكنك دوماً شراء سيارة جديدة

256
00:21:08,620 --> 00:21:11,620
مساء الخير

257
00:21:11,620 --> 00:21:13,620
كيف اساعدك؟

258
00:21:17,220 --> 00:21:19,220
هل تقبل النقد؟

259
00:22:13,930 --> 00:22:15,970
ما الذي جرى؟

260
00:22:15,970 --> 00:22:18,990
لم اتمكن من رؤية وجهه
في هاتف المدخل

261
00:22:18,990 --> 00:22:22,900
لكن في لحظة فتحي للباب

262
00:22:22,900 --> 00:22:23,980
تعرفت عليه

263
00:22:23,980 --> 00:22:27,930
رأيته في مركز التسوق يوم امس

264
00:22:27,930 --> 00:22:30,960
كان ودوداً

265
00:22:30,960 --> 00:22:34,930
ودوداً للغاية، لكني عرفت
ان هناك خطب ما فيه

266
00:22:34,930 --> 00:22:37,900
عرفت، لكني لم استطع القول

267
00:22:39,900 --> 00:22:40,920
خذي وقتك

268
00:22:42,990 --> 00:22:45,920
حسناً... لم اعتقد حقاً

269
00:22:45,920 --> 00:22:47,920
لقد اغلقت فقط الباب بقوة

270
00:22:48,940 --> 00:22:51,960
ليس لوقت كافي لأبقيه في الخارج
لكن وقت كافٍ لي للهرب

271
00:22:51,960 --> 00:22:54,990
(مبعثرة نصف اغراض (سارة
في طريقي للهروب

272
00:22:54,990 --> 00:22:57,970
فقط واصلت الهرب

273
00:22:59,900 --> 00:23:02,900
تعلم، البقاء في اماكن
مكتظة بالسكان

274
00:23:02,900 --> 00:23:05,900
وهذا كان المكان الاول الذي
اراه مزود بكاميرات مراقبة

275
00:23:06,920 --> 00:23:07,960
وبه ناس

276
00:23:09,950 --> 00:23:11,980
هل لذلك الرجل لكنة محددة؟

277
00:23:15,980 --> 00:23:17,980
"انه من عصابة "بريغادا سريبلو

278
00:23:23,930 --> 00:23:26,900
رباه، امر غريب كيف تذكرت ذلك

279
00:23:26,900 --> 00:23:28,960
كنت اصدر ردة فعل، تعلم

280
00:23:28,960 --> 00:23:32,970
الان انا هنا وأفكر فيما كان قد يحصل

281
00:23:34,950 --> 00:23:36,930
افكر في
(ماذا لو كانت (سارة

282
00:23:38,930 --> 00:23:41,960
لم اتوقع ان هذا التحقيق
قد يقودنا الى هذا المنعطف

283
00:23:41,960 --> 00:23:42,970
لو كنت اعرف

284
00:23:44,900 --> 00:23:46,900
يجب ان نذهب الى الشرطة -
اجل -

285
00:23:47,920 --> 00:23:48,960
ثمة شخص يجب ان اتصل به

286
00:23:51,920 --> 00:23:52,980
مرحباً؟

287
00:23:52,980 --> 00:23:55,990
يجب ان تأتي الان وتقابلنا
"في محطة "امستردام

288
00:24:01,990 --> 00:24:03,930
(سيد (بابتيست

289
00:24:03,930 --> 00:24:06,960
،المواصفات التي ذكرتها زوجتك
(تطابق فرد عصابة اسمه (كونستانتين باركو

290
00:24:11,900 --> 00:24:13,980
(الرجل نفسه الذي كان يهدد (أدوارد ستراتون

291
00:24:16,940 --> 00:24:19,930
عصابة "بريغادا سيربلو" لديها معارف كثيرة

292
00:24:19,930 --> 00:24:21,960
ولن يتوقفوا الى ان يحصلوا على مالهم

293
00:24:21,960 --> 00:24:24,910
انت وعائلتك يجب ان تعودوا
(الى "فرنسا" يا (جوليان

294
00:24:24,910 --> 00:24:27,940
،وللحرص اكثر
يجب ان تزود حمايتك

295
00:24:28,960 --> 00:24:31,940
لدى عائلتي حياة في هذا البلد

296
00:24:31,940 --> 00:24:33,990
لا يمكنني بببساطة
ان اطلب منهم الرحيل

297
00:24:35,970 --> 00:24:37,940
دعني اجد منزل آمن هنا

298
00:24:37,940 --> 00:24:39,930
يمكننا تدبير الحماية

299
00:24:39,930 --> 00:24:40,940
شكراً لك

300
00:24:40,940 --> 00:24:43,930
أفضل ان اقوم بهذه التدابير بنفسي

301
00:24:44,970 --> 00:24:47,900
لكن عليك ادراك ان ذلك
سيكون لمدة طويلة

302
00:24:49,960 --> 00:24:50,970
(أدوارد)

303
00:24:50,970 --> 00:24:52,970
انا خارج البناية

304
00:24:55,950 --> 00:24:59,890
انا اسف، وصلت الى هنا ولم استطع

305
00:24:59,980 --> 00:25:01,920
...لم استطع الدخول

306
00:25:01,920 --> 00:25:04,900
(الرجل الذي كان يهددك (كونستانتين

307
00:25:04,900 --> 00:25:05,940
يمكنهم جلبه للأستجواب

308
00:25:05,940 --> 00:25:08,980
دليل زوجتي ودليلك
يمكنهما تكوين قضية

309
00:25:08,980 --> 00:25:11,900
لا يمكنه ايذاء احد من السجن

310
00:25:11,900 --> 00:25:13,960
وتعتقد انهم لن يرسلوا شخص اخر؟

311
00:25:13,960 --> 00:25:15,970
وثم ما الذي سيحدث؟

312
00:25:15,970 --> 00:25:19,980
سيقتلون زوجتي السابقة
كما قتلوا ابي

313
00:25:19,980 --> 00:25:21,970
وسيكون ذلك بسببي

314
00:25:21,970 --> 00:25:23,960
لا يمكنني القبول بموت اي شخص اخر

315
00:25:23,960 --> 00:25:26,920
لا استطيع ان اكون مسؤولاً
عن اي مزيد من حالات الموت

316
00:25:26,920 --> 00:25:28,960
عليك فقط ان تخبرهم بما حصل لأبيك

317
00:25:28,960 --> 00:25:31,980
دع مختصوا الادلة الجنائية يفحصوا بقاياه

318
00:25:31,980 --> 00:25:33,480
(ماذا، شخص مثل (كونستانتين

319
00:25:33,480 --> 00:25:34,990
غبي كفاية لترك خلفه ادلة؟

320
00:25:34,990 --> 00:25:36,970
حسناً، الجميع يقترف الاخطاء، اليس كذلك؟

321
00:25:37,990 --> 00:25:39,910
اسمع، اخبرهم
اخبرهم

322
00:25:39,910 --> 00:25:41,970
يمكنهم الذهاب لمنزلي وفعل ما يحلوا لهم

323
00:25:41,970 --> 00:25:44,920
الشيء الوحيد الذي يهمني هو ايجاد المال

324
00:25:44,920 --> 00:25:46,940
وأعطائه لهم قبل ان يؤذوا اي شخص اخر

325
00:25:46,940 --> 00:25:47,970
مثل عائلتك

326
00:25:49,900 --> 00:25:51,910
انا اتخذ خطوات للحرص انهم بآمان

327
00:25:51,910 --> 00:25:54,910
الى متى؟
اينما تأخذهم لا يمكنك الاختباء للأبد

328
00:25:54,910 --> 00:25:55,980
ليس ان اردت عيش حياتك

329
00:25:55,980 --> 00:25:57,980
ذلك الرجل الذي هدد زوجتي

330
00:25:57,980 --> 00:26:02,900
فكرة تجواله هنا
هي اكثر مما استطيع تحمله

331
00:26:02,900 --> 00:26:05,930
يجب ان نجرب كل شيء
يجب ان نعمل مع الشرطة ان امكننا

332
00:26:05,930 --> 00:26:07,960
وتعتقد ان وجدت الشرطة المال اولاً

333
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
سيسلمونه ببساطة؟

334
00:26:11,930 --> 00:26:13,940
افعل ما عليك فعله

335
00:26:13,940 --> 00:26:15,920
لعائلتك

336
00:26:15,920 --> 00:26:19,960
انا اسف حقاً لجرك معي في هذا

337
00:26:19,960 --> 00:26:21,900
حقاً اسف

338
00:26:51,920 --> 00:26:53,900
اذاً، اين هو؟

339
00:26:53,900 --> 00:26:54,980
لا يريد الدخول

340
00:26:56,930 --> 00:26:57,960
ترك هذه

341
00:26:59,990 --> 00:27:02,940
اعطى اذن لتفتيش منزله

342
00:27:02,940 --> 00:27:05,980
هناك ستجد بقايا ابيه في القبو

343
00:27:05,980 --> 00:27:08,920
حسناً
سأنظم فريق

344
00:28:28,920 --> 00:28:30,900
اين نحن؟

345
00:29:01,720 --> 00:29:03,720
سأكون الليلة في الخارج

346
00:29:03,720 --> 00:29:06,700
‫وسنقوم بالمناوبة من الان،
‫مع الرجال الذين أعمل معهم

347
00:29:06,820 --> 00:29:08,820
يمكنني كفلهم جميعاً

348
00:29:08,920 --> 00:29:09,990
(شكراً، (جون فرانسوا

349
00:29:16,590 --> 00:29:17,590
لا

350
00:29:17,690 --> 00:29:20,290
نحن هنا بسببك

351
00:29:20,290 --> 00:29:22,290
الامر سيان بالنسبة لك

352
00:29:45,290 --> 00:29:48,240
اذاً، كف عن الجلوس هكذا
والشعور بالاسى على نفسك

353
00:29:52,210 --> 00:29:54,270
جد المال وقم بأرجاعه

354
00:29:54,270 --> 00:29:56,280
هذا كل ما يريدونه منك، اليس كذلك؟

355
00:29:56,280 --> 00:29:58,260
الشرطة منخرطة في الامر

356
00:29:58,260 --> 00:30:01,280
لا يمكنني التدخل فيما يفعلونه

357
00:30:01,280 --> 00:30:04,220
انا متاكدة ان (مارثا) تفعل ما بوسعها

358
00:30:04,220 --> 00:30:07,220
لكن هل تصدق فيما يدور في خلدها

359
00:30:07,220 --> 00:30:10,250
(بخصوص اعتقال (كونستانتين
أتعتقد حقاً

360
00:30:10,250 --> 00:30:12,250
ان ذلك سيضمن سلامة عائلتنا؟

361
00:30:12,250 --> 00:30:13,290
كلا

362
00:30:14,290 --> 00:30:17,200
(جد المال اللعين (جوليان

363
00:30:19,210 --> 00:30:20,260
بسرعة

364
00:30:32,280 --> 00:30:34,230
تمهل

365
00:30:38,250 --> 00:30:40,200
مرحباً، (جوليان)؟

366
00:30:40,200 --> 00:30:41,260
لدي فكرة

367
00:30:41,260 --> 00:30:44,270
بخصوص من اين نبدأ بأيجاد المال

368
00:30:44,270 --> 00:30:46,230
حقاً؟ اين؟

369
00:30:46,230 --> 00:30:49,220
(أيمكنك لقائي خارج غرفة (لينا
في الثامنة صباحاً؟

370
00:30:51,210 --> 00:30:52,260
حسناً، سأكون هناك

371
00:31:02,060 --> 00:31:04,060
جميلة أليس كذلك؟

372
00:31:04,060 --> 00:31:06,060
ولون فـريد ايضاً

373
00:31:06,260 --> 00:31:08,260
انها من مزرعة "دي بوير"، اتعرفينها؟

374
00:31:24,240 --> 00:31:28,320
أهذا انت حقاً؟
لطالما عرفت انك مخنث

375
00:31:28,820 --> 00:31:30,220
ماذا تريد؟

376
00:31:31,720 --> 00:31:33,720
ظننت انك ميت

377
00:31:34,690 --> 00:31:36,650
دراغومير) مات)

378
00:31:36,650 --> 00:31:38,650
ومع ذلك ها انت ذا

379
00:31:38,650 --> 00:31:42,350
ما الخطب؟
نسيت لغتك الام

380
00:31:44,650 --> 00:31:47,750
نيكولاي) تتبع)
تلك العاهرة (لينا) الى عتبة بابك

381
00:31:47,750 --> 00:31:51,150
ومن ثم تفقدنا منزل القارب
(ذلك الذي كانت تختبأ فيه (ناتالي

382
00:31:51,750 --> 00:31:54,750
(وأوصلنا الى اسم (دراغومير

383
00:31:58,140 --> 00:32:00,100
(مهمل (دراغومير

384
00:32:00,100 --> 00:32:01,170
مهمل

385
00:32:01,170 --> 00:32:03,120
هذا ليس من شيمك

386
00:32:03,120 --> 00:32:05,110
وغباء

387
00:32:05,110 --> 00:32:08,130
تقومين بأعمال مع هاتين الفتاتين

388
00:32:08,130 --> 00:32:10,160
وتحاولين اخذ مالنا هذا

389
00:32:10,160 --> 00:32:11,180
اي مال؟

390
00:32:11,180 --> 00:32:14,180
مليون يورو
(لا تهينني (دراغومير

391
00:32:16,190 --> 00:32:18,160
...هذا القدر من المال

392
00:32:19,190 --> 00:32:21,100
هذا امر جاد

393
00:32:21,700 --> 00:32:22,750
انا شخص مختلف الان

394
00:32:24,190 --> 00:32:27,110
اجل، (دراغومير) يا صديقي

395
00:32:27,840 --> 00:32:28,880
لقد تغيرت

396
00:32:30,180 --> 00:32:32,180
لديك اسم جديد الان، ملابس جديدة

397
00:32:32,180 --> 00:32:34,280
تتحدث لغة مختلفة

398
00:32:34,280 --> 00:32:37,980
أتعتقد حقاً ان الامر ممكن
لتغيير ما انت عليه من الداخل؟

399
00:32:39,130 --> 00:32:40,890
اعلم ما انت قادر عليه

400
00:32:42,100 --> 00:32:45,110
ان كان هناك شخص يملك الجرأة

401
00:32:45,110 --> 00:32:48,930
"لسرقة المال من "بريغادا سيربلو
فهو انت

402
00:32:49,130 --> 00:32:51,100
لم اخذ مالك

403
00:32:54,390 --> 00:32:56,950
من الجيد رؤيتك مرة اخرى

404
00:33:57,300 --> 00:33:58,360
نمت هنا مجدداً؟

405
00:33:58,360 --> 00:34:00,320
لا، تلقيت تنبيه

406
00:34:00,320 --> 00:34:03,330
هناك مذكرة اعتقال
(بحق (كونستانتين باراكو

407
00:34:03,330 --> 00:34:05,340
"من شرطة "امستردام

408
00:34:05,340 --> 00:34:06,340
من وقعها؟

409
00:34:06,340 --> 00:34:08,380
(المفوضة (مارثا هورتشنر

410
00:34:10,300 --> 00:34:11,380
ألغي المذكرة

411
00:34:11,380 --> 00:34:15,330
(وأوصليني بالهاتف مع المفوض (هورتشنر

412
00:34:29,320 --> 00:34:31,360
(انا (جوليان بابتيست) و(ادوارد ستراتون

413
00:34:31,360 --> 00:34:33,340
(نريد الحديث معك بخصوص (ناتالي

414
00:34:35,300 --> 00:34:37,310
سنقف هنا طوال اليوم ان تطلب الامر

415
00:35:02,320 --> 00:35:04,350
ما الذي لا تخبريه لنا (لينا)؟

416
00:35:04,350 --> 00:35:06,340
ماذا تعني؟

417
00:35:07,360 --> 00:35:10,360
سيد (ستراتون) جاء للحديث
مع (ناتالي) بخصوص المال

418
00:35:10,360 --> 00:35:13,340
اراد منها اعادته

419
00:35:13,340 --> 00:35:16,310
وضُرب بمضرب كرة بيسبول على رأسه

420
00:35:19,300 --> 00:35:23,320
تذكرت الليلة الماضية اين رأيت مثله

421
00:35:24,330 --> 00:35:25,360
عندما جئنا لأستجوابك

422
00:35:25,360 --> 00:35:27,340
كان ليدك مضرب في الخارج

423
00:35:27,340 --> 00:35:29,330
الكثير من الفتيات يملكون مثله

424
00:35:30,330 --> 00:35:32,330
يجب ان نحمي انفسنا

425
00:35:32,630 --> 00:35:34,650
(ارجوك، ارجوك (لينا

426
00:35:34,650 --> 00:35:35,690
لست غاضب عليك

427
00:35:35,690 --> 00:35:37,640
اتفهم انكِ ضربتيني

428
00:35:37,640 --> 00:35:39,490
لأنكِ كنت تحاولين حماية صديقتك

429
00:35:39,690 --> 00:35:41,690
كنت فاقداً صوابي
انا اسف

430
00:35:41,690 --> 00:35:44,600
انا بكامل عقلي الان

431
00:35:44,600 --> 00:35:46,690
قالت انها ستستخدم المال لأنقاذ شقيقتها

432
00:35:46,690 --> 00:35:49,640
هل اخبرتك اي شيء بخصوص ذلك؟

433
00:35:49,640 --> 00:35:51,680
ربما -
ناتالي) ميتة الان) -

434
00:35:51,680 --> 00:35:53,570
أدوارد) توقف، توقف) -
كفي عن محاولة حمايتها -

435
00:35:53,570 --> 00:35:55,760
فقط اخبرينا بما تعرفيه

436
00:35:55,860 --> 00:35:57,620
أدوارد) توقف، توقف)

437
00:35:57,650 --> 00:35:59,600
هذا لن يفيد بشيء

438
00:36:02,620 --> 00:36:03,670
عائلاتنا في خطر

439
00:36:03,670 --> 00:36:07,620
لو وجدنا المال واعدناه
حيوات بريئة لن تُزهق

440
00:36:07,620 --> 00:36:12,640
ان اكنت لدي اي فكرة
عن حقيبة تحتوي على مليون يورو

441
00:36:12,640 --> 00:36:14,630
أتعتقد انني سأبقى هنا؟

442
00:36:15,660 --> 00:36:17,620
يتم ملاحقتي

443
00:36:19,640 --> 00:36:22,660
عصابة "بريغادا سيربلو" تتبعني اينما اذهب

444
00:36:22,660 --> 00:36:26,080
والجميع يعتقد انني
املك الاجوبة بينما لا املك شيء

445
00:36:27,620 --> 00:36:30,650
كانت (ناتالي) لتقول
"يوماً ما سنرحل من هنا"

446
00:36:30,650 --> 00:36:32,600
وصدقت ذلك

447
00:36:33,630 --> 00:36:35,680
بأن في النهاية حياتنا
ستكون افضل من هذا الوضع

448
00:36:38,600 --> 00:36:39,650
كانت على خطأ

449
00:36:40,670 --> 00:36:43,680
هل هناك اي شيء
يمكنك ان تخبرينا بشأنه قد يساعدنا؟

450
00:36:43,680 --> 00:36:47,600
اي شيء قد قالته حول المال

451
00:36:47,600 --> 00:36:49,680
قالت لي

452
00:36:49,680 --> 00:36:54,640
ان حصل اي شيء لها
(فعلى الأقل انه سيذهب الى (ماتي

453
00:36:56,630 --> 00:36:57,680
من هو (ماتي)؟

454
00:36:57,680 --> 00:36:59,620
ابنها

455
00:36:59,620 --> 00:37:00,650
لديها ابن؟

456
00:37:02,680 --> 00:37:04,640
يعيش مع ابيه

457
00:37:04,640 --> 00:37:05,690
حضانة كاملة

458
00:37:05,690 --> 00:37:08,630
انها بالكاد تراه

459
00:37:08,630 --> 00:37:10,660
مغتصب عنيف ومتعاطي مخدرات

460
00:37:10,660 --> 00:37:15,630
ولا تزال الحضانة لديه
لأنه يستطيع تحمل نفقات ماحمٍ افضل

461
00:37:15,630 --> 00:37:16,640
ما اسمه؟

462
00:37:16,640 --> 00:37:18,620
(تيش دي بور)

463
00:37:18,620 --> 00:37:20,620
(هل كان ابنها (ماتي

464
00:37:20,620 --> 00:37:23,610
السبب الرئيسي
لعدم مغادرة (ناتالي) لـ "امستردام"؟

465
00:37:23,610 --> 00:37:24,650
كان في المستشفى

466
00:37:24,650 --> 00:37:27,600
عملية طحال على ما اعتقد

467
00:37:27,600 --> 00:37:29,600
كيف كان سيستلم المال؟

468
00:37:29,600 --> 00:37:32,610
لم تقل، فقط قالت انهما توصلا لتدابير

469
00:37:32,610 --> 00:37:35,610
وأن لم تستطع انقاذ اختها

470
00:37:36,680 --> 00:37:40,630
على الأقل ابنها سيعيش
بحياة رغيدة بعيداً عن ابيه

471
00:37:49,610 --> 00:37:51,610
لم تكن لدي فكرة ان لديها ابن

472
00:37:54,680 --> 00:37:56,660
طوال الوقت الذي قضيته معها

473
00:37:56,660 --> 00:37:58,620
لم اعرفها اطلاقاً

474
00:37:59,650 --> 00:38:01,630
...حسناً

475
00:38:01,630 --> 00:38:04,610
(لنتحدث الى الاب (تيش دي بور

476
00:38:06,660 --> 00:38:11,600
ان ارادت (ناتالي) لأبنهما
ان يأخذ المال، ربما يكون بحوزته

477
00:38:12,650 --> 00:38:14,600
الرجل معتدي، مدمن مخدرات

478
00:38:14,600 --> 00:38:15,690
أتعتقد ان (ناتالي) كانت لتثق به؟

479
00:38:18,630 --> 00:38:19,670
سنكتشف ذلك

480
00:38:33,650 --> 00:38:34,650
(هورتشنر)

481
00:38:34,650 --> 00:38:37,600
مارثا)، احتاج مساعدتك في تتبع رجلاً)

482
00:38:37,600 --> 00:38:39,600
انصت، اين (ادوارد ستراتون)؟

483
00:38:40,660 --> 00:38:43,660
في الواقع (ادوارد) بجانبي في هذه اللحظة

484
00:38:43,660 --> 00:38:46,610
كنت للتو على اتصال
بوكالة تطبيق القانون الأوربية

485
00:38:46,610 --> 00:38:48,640
يجب ان تحضره الى المركز الان

486
00:38:50,670 --> 00:38:52,620
حسناً

487
00:38:52,620 --> 00:38:54,600
سنأتي الان

488
00:38:57,680 --> 00:38:58,690
(جوليان)

489
00:39:01,640 --> 00:39:02,660
(سيد (ستراتون

490
00:39:02,660 --> 00:39:04,610
شكراً لقدومك

491
00:39:04,610 --> 00:39:06,610
هل وجدتم اي شيء في المنزل؟

492
00:39:06,610 --> 00:39:08,680
،لاشيء، لا بصمات
لا حمض نووي، لا شيء

493
00:39:09,680 --> 00:39:11,660
كما قلت تماماً

494
00:39:11,660 --> 00:39:13,640
(جوليان بابتيست)
(ادوارد ستراتون)

495
00:39:13,640 --> 00:39:16,280
(هذه (جينيفيف تايلور
من وكالة تطبيق القانون الأوربية

496
00:39:16,280 --> 00:39:17,790
قائد فريق التكتيكات المتخصص

497
00:39:17,790 --> 00:39:20,750
سيد (بابتيست) علمت انك
(كنت تساعد السيد (ستراتون

498
00:39:20,750 --> 00:39:22,710
قدر استطاعتي

499
00:39:22,710 --> 00:39:23,780
انا ضمن فريق تحقيق مشترك

500
00:39:23,780 --> 00:39:26,700
"نعمل على تكوين قضية ضد "سيربلو

501
00:39:26,700 --> 00:39:29,700
انا انسق مع فرق من
"رومانيا"، "بلجيكا"، "بولندا"

502
00:39:29,700 --> 00:39:30,780
"وهنا في "هولندا

503
00:39:30,780 --> 00:39:32,740
الكثير من المال

504
00:39:32,740 --> 00:39:34,710
والوقت تم اسثماره
على هذه القضايا حتى الان

505
00:39:34,710 --> 00:39:36,730
وأخر ما يحتاجه اي شخص الان

506
00:39:36,730 --> 00:39:38,750
هو شيء لم نخطط له -
تقصديني؟ -

507
00:39:38,750 --> 00:39:39,770
اخشى ذلك

508
00:39:41,620 --> 00:39:43,670
لم تأتين الى هنا لتخبريني فقط بهذا؟

509
00:39:43,670 --> 00:39:47,640
اتيت لأن هناك مذكرة
(موقعة بحق (كونستانتين باراكو

510
00:39:47,640 --> 00:39:49,640
بتلك الطريقة عرفت بشأن (ستراتون) هنا

511
00:39:49,640 --> 00:39:51,680
اود التحدث اليك في مكان هادئ

512
00:39:51,680 --> 00:39:53,630
مكتبي

513
00:39:53,630 --> 00:39:55,610
الان؟ -
اجل -

514
00:39:55,610 --> 00:39:58,600
سيد (بابتيست) لن يفيدك الان

515
00:39:58,600 --> 00:40:00,600
لكن يمكننا مساعدة بعضنا البعض

516
00:40:00,600 --> 00:40:02,640
ستتصل بي ان وجدت شيئاً؟

517
00:40:02,640 --> 00:40:04,600
بالطبع

518
00:40:04,600 --> 00:40:06,620
نهاية الممر -
شكراً -

519
00:40:12,630 --> 00:40:16,600
اعرف ان هذا النوع
من الاستجواب يأخذ وقت

520
00:40:16,600 --> 00:40:18,600
والوقت شيء لا نملكه

521
00:40:18,600 --> 00:40:19,640
تعال معي

522
00:40:20,640 --> 00:40:22,190
اعرف ان تلك الاموال
اموال جريمة

523
00:40:22,190 --> 00:40:23,570
ارباح من بيع النساء

524
00:40:23,670 --> 00:40:26,600
الامر يشعرني بالاشمئزاز
لأعادته الى هؤلاء الناس

525
00:40:26,600 --> 00:40:28,620
لكن (مارثا) يجب ان تفهمي

526
00:40:28,620 --> 00:40:30,680
‫عصابة "بريغادا سيربلو"
‫لن تتوقف عن القدوم الينا

527
00:40:30,680 --> 00:40:33,670
ما يهم الان هو حماية عائلتي

528
00:40:33,670 --> 00:40:35,630
(عائلتي وعائلة (ستراتون

529
00:40:35,630 --> 00:40:37,690
اجل، لكن يداي مقيدتان

530
00:40:38,690 --> 00:40:41,610
حقاً، رسمياً؟

531
00:40:41,610 --> 00:40:43,640
بشكل غير رسمي، انهم يغضبوني

532
00:40:43,640 --> 00:40:45,660
يتمشون هنا وكأنهم يملكون المكان

533
00:40:45,660 --> 00:40:47,670
حقاً (جوليان)، اتفق معك

534
00:40:47,670 --> 00:40:50,640
من الافضل
ان تجد ذلك المال بنفسك وتعيده

535
00:40:51,640 --> 00:40:52,690
اذهب للخارج

536
00:40:54,650 --> 00:40:56,600
ثق بي، اذهب

537
00:41:10,660 --> 00:41:13,640
(سيد (بابتيست
يا لها من مفاجأة لقائك هنا

538
00:41:13,640 --> 00:41:16,610
يبدو اني حصلت اليوم اجازة

539
00:41:16,610 --> 00:41:17,680
يا لحسن الحظ

540
00:41:26,600 --> 00:41:27,660
اذاً، اين نذهب؟

541
00:41:27,660 --> 00:41:30,630
(نبحث عن شخص اسمه (تيش دي بوير

542
00:41:35,610 --> 00:41:38,660
‫سيد (ستراتون)،
(‫مذكرة الاعتقال بحق (كونستانتين

543
00:41:38,660 --> 00:41:40,600
قد ألغيت

544
00:41:40,600 --> 00:41:43,600
ليست مهمة في تحقيقنا

545
00:41:46,650 --> 00:41:49,170
الاعتداء، التخويف، القتل بدم بارد

546
00:41:49,170 --> 00:41:51,680
ليست كافية لك؟

547
00:41:56,660 --> 00:41:59,620
عصابة "بريغادا سيربلو" شأنها شأن

548
00:41:59,620 --> 00:42:04,640
المنظمات الاجرامية في اوربا الشرقية
وحشية، طماعة، معقدة

549
00:42:05,680 --> 00:42:09,650
كونستانتين باراكو) مجرد حلقة)
من سلسلة طويلة

550
00:42:09,650 --> 00:42:10,680
شخص مهم

551
00:42:10,680 --> 00:42:13,680
لكن ابعاده عن الشوارع
لن يحقق اي شيء

552
00:42:13,680 --> 00:42:15,670
حسناً

553
00:42:15,670 --> 00:42:18,150
(ان شهدت ضد (باراكو

554
00:42:18,150 --> 00:42:20,640
(حتى لو انت وزوجة (بابتيست

555
00:42:20,640 --> 00:42:22,630
شهدتما
سيكون هناك وقت طويل

556
00:42:22,630 --> 00:42:24,630
قبل ان يصل الامر للمحاكمة

557
00:42:24,630 --> 00:42:26,110
وحينها عندما يصل الامر

558
00:42:26,110 --> 00:42:27,600
"الي "بريغادا سيربلو

559
00:42:27,600 --> 00:42:28,650
الشهود ستختفي

560
00:42:29,660 --> 00:42:31,650
او يغيروا رأيهم

561
00:42:31,650 --> 00:42:33,620
حسناً، هذا مشجع جداً

562
00:42:36,640 --> 00:42:38,610
ما الامر الذي تريدينه مني؟

563
00:42:41,610 --> 00:42:44,120
ما نريده هو شيء

564
00:42:44,120 --> 00:42:46,630
(دامغ ضد (باراكو

565
00:42:47,650 --> 00:42:50,640
ذلك النوع من الادلة
الذي يقيد خياراته

566
00:42:50,640 --> 00:42:55,630
يجعله يدرك اما السجن
او التعاون معنا

567
00:42:55,630 --> 00:42:56,680
يُسلم اصدقاؤه

568
00:42:56,680 --> 00:42:58,690
زملاؤه، روؤسائه

569
00:42:58,690 --> 00:43:00,680
اذاً، ماذا تريدين مني ان اعمل؟

570
00:43:04,630 --> 00:43:06,680
هل تريدين ان اضع جهاز تنصت؟

571
00:43:08,620 --> 00:43:09,680
لا نسميه هكذا

572
00:43:09,680 --> 00:43:11,190
لا اهتم بما تسمونه

573
00:43:11,190 --> 00:43:12,690
هل ذلك ما تريدينه مني؟

574
00:43:16,670 --> 00:43:19,600
اجل

575
00:43:19,600 --> 00:43:21,690
كونستانتين) قتل اباك)

576
00:43:21,690 --> 00:43:24,640
يعتقد انك تحت سيطرته

577
00:43:24,640 --> 00:43:26,650
ان سجلته يتحدث عن ابيك

578
00:43:26,650 --> 00:43:32,600
وما فعل به
حينها سنقوم بأعتقاله

579
00:43:34,680 --> 00:43:36,630
(سيد (ستراتون

580
00:43:36,630 --> 00:43:37,640
اغربي عن وجهي

581
00:43:47,670 --> 00:43:49,680
لا رد من هاتفه ايضاً

582
00:43:49,680 --> 00:43:53,630
‫هل لديه وظيفة،
‫او مكان للعمل؟

583
00:43:53,630 --> 00:43:55,620
تيش دي بوير) لم يعمل يوماً في حياته)

584
00:43:55,620 --> 00:43:58,600
قابلته يوم امس في المستشفى مع ابنه

585
00:43:58,600 --> 00:44:00,620
(لم ادرك ان الفتى كان ابن (ناتالي

586
00:44:00,620 --> 00:44:02,660
قال انهما معاً منذ بضعة شهور

587
00:44:02,660 --> 00:44:04,670
لذا لم اعتقد انني سأسأل

588
00:44:06,620 --> 00:44:07,680
لنجرب المستشفى

589
00:44:15,600 --> 00:44:16,630
هنا

590
00:44:20,640 --> 00:44:23,630
الفتى كان هنا الامس
بسبب اجراء عملية له

591
00:44:25,600 --> 00:44:27,110
عذراً

592
00:44:27,110 --> 00:44:28,620
(كان هنا فتى اسمه (ماثيو دي بوير

593
00:44:28,620 --> 00:44:29,660
متى تم تسريحه من المستشفى؟

594
00:44:29,660 --> 00:44:31,630
من انت؟

595
00:44:34,640 --> 00:44:36,640
لا يوجد سجل لمغادرته

596
00:44:36,640 --> 00:44:38,640
لا تعرفين من وقع على خروجه؟

597
00:44:38,640 --> 00:44:40,650
لا، كما قلت، لا يوجد سجل

598
00:44:40,650 --> 00:44:41,680
ابوه؟

599
00:44:43,610 --> 00:44:45,660
لم اخذ الفتى من دون توقيع اي شيء؟

600
00:44:45,660 --> 00:44:47,640
متى كان وقت تسريحه؟

601
00:44:48,660 --> 00:44:49,680
غداً

602
00:44:51,640 --> 00:44:52,670
اخذه في وقت مبكر

603
00:44:53,670 --> 00:44:55,610
اسف

604
00:44:56,620 --> 00:44:58,600
ربما كان على عجلة

605
00:44:58,600 --> 00:45:00,120
بالطريقة التي ستتصرف بها

606
00:45:00,120 --> 00:45:01,640
ان حصلت على مال قدره مليون يورو

607
00:45:01,640 --> 00:45:03,610
يمكننا معرفة ذلك

608
00:45:03,610 --> 00:45:05,610
اريد رؤية كاميرات المراقبة

609
00:45:13,660 --> 00:45:15,690
هذا مدخل الجناح
الذي كان يرقد فيه (ماثيو دي بوير)؟

610
00:45:15,690 --> 00:45:17,650
اجل

611
00:45:19,640 --> 00:45:21,620
أيمكنك تقديمه للأمام؟

612
00:45:24,600 --> 00:45:26,620
مهلاً، مهلاً، ارجعه

613
00:45:33,660 --> 00:45:35,640
أيمكنني رؤية كاميرا اخرى؟

614
00:45:39,630 --> 00:45:42,600
انقطع التصوير لحوالي
عشر دقائق او اكثر

615
00:45:42,600 --> 00:45:44,620
‫خلل في الانترنت ربما،
‫يحصل احياناً

616
00:45:44,620 --> 00:45:46,650
عشر دقائق، بنفس التوقيت
الذي اختفى فيه الفتى؟

617
00:45:46,650 --> 00:45:48,670
ستكون اكبر مصادفة العالم

618
00:45:48,670 --> 00:45:50,650
شخص ما ساعد (تيش) بأخراج ابنه

619
00:45:50,650 --> 00:45:52,630
من المستشفى في وقت مبكر

620
00:45:52,630 --> 00:45:54,660
ان وجدنا ذلك الشخص
(نجد (تيش دي بوير

621
00:45:54,660 --> 00:45:57,680
لو اخذ (تيش) الفتى
قد نجد ذلك المال

622
00:46:54,880 --> 00:46:58,880
‫الفتى بخير الان،
‫فقط عليه شرب الكثير من السوائل

623
00:46:58,880 --> 00:47:00,880
اجل، بالطبع

624
00:47:00,880 --> 00:47:02,880
هل سيكون بخير؟

625
00:47:02,880 --> 00:47:06,880
سيُعتنى افضل به في المستشفى

626
00:47:06,880 --> 00:47:10,880
ما الذي ستقوم بفعله عندما يعرف ذلك؟

627
00:47:11,980 --> 00:47:13,980
أترك ذلك لي

628
00:47:13,980 --> 00:47:17,480
قد يوقعك هذا بمشكلة كبيرة
يا (هيرمان) تعرف ذلك، صحيح؟

629
00:47:18,480 --> 00:47:20,480
كلانا قد يقع فيها

630
00:47:32,480 --> 00:47:35,780
اتصل بي. ان لم يستيقظ صباحاً
واضح التفكير

631
00:47:36,090 --> 00:47:38,060
حسناً

632
00:47:49,080 --> 00:47:51,540
المناوبات تتغير غداً

633
00:47:51,540 --> 00:47:54,000
الكثير من الناس كانوا في واجباتهم

634
00:47:54,000 --> 00:47:56,080
عندما غادر الفتى، ولم نتحدث معهم

635
00:47:56,080 --> 00:47:58,090
يجب ان اكون في المكتب غداً
...لكن يمكنني

636
00:47:58,090 --> 00:48:00,550
عمل بلاغ على سيارته

637
00:48:00,550 --> 00:48:03,000
وتفقد بطاقته الائتمانية

638
00:48:03,000 --> 00:48:04,080
فكرة جيدة

639
00:48:04,080 --> 00:48:06,060
كوب من أجل الطريق؟

640
00:48:06,060 --> 00:48:07,080
اجل، من فضلك

641
00:48:12,040 --> 00:48:14,050
انها راحة بمجرد الخروج
من ذلك المكان

642
00:48:16,010 --> 00:48:18,010
اعرف الشعور

643
00:48:18,010 --> 00:48:20,010
قضيت وقت طويل في المستشفى

644
00:48:20,010 --> 00:48:21,060
اجل

645
00:48:21,060 --> 00:48:22,090
امي قالت انك كنت مريض

646
00:48:25,000 --> 00:48:26,040
كان لدي ورم في دماغي

647
00:48:27,050 --> 00:48:29,030
لأطول وقت
تجاهلته

648
00:48:29,030 --> 00:48:30,070
من الواقع

649
00:48:31,080 --> 00:48:33,080
من السهل التظاهر، اليس كذلك؟

650
00:48:34,090 --> 00:48:36,040
اجل

651
00:48:36,040 --> 00:48:38,060
اجل، ذلك بالضبط هو

652
00:48:39,060 --> 00:48:42,000
كنت عكسك، اتعلم؟

653
00:48:42,000 --> 00:48:43,530
لم اهرب من العملية

654
00:48:43,530 --> 00:48:45,060
بل ركضت مباشرة اليها

655
00:48:45,060 --> 00:48:47,050
كان لدي ايمان تام

656
00:48:47,050 --> 00:48:49,040
بأن العلم، الاطباء

657
00:48:49,040 --> 00:48:51,040
قد يعالجونني

658
00:48:51,040 --> 00:48:54,030
ثم خلال العملية الجراحية

659
00:48:54,030 --> 00:48:57,050
حصل خطأ وبدأت بالنزيف

660
00:48:57,050 --> 00:48:58,560
وتوجب عليهم نقل الدم الي

661
00:48:58,560 --> 00:49:00,060
لكن لم تكن لديهم
فصيلة "أي بي" سلبي

662
00:49:00,060 --> 00:49:04,060
لذا، بقيت تقريباً نصف ساعة انزف

663
00:49:04,060 --> 00:49:08,000
وأرسلوا لي دم عبر المروحية

664
00:49:08,000 --> 00:49:10,090
وعندما استيقظت وأخبروني

665
00:49:15,020 --> 00:49:18,010
تدرك فجأة ان كل ذلك حظ

666
00:49:18,010 --> 00:49:22,020
حياتي تعتمد على
ما اذا كان الجراح ينعم بنوم كافي

667
00:49:22,020 --> 00:49:24,050
قبل ليلة اجراء العملية

668
00:49:24,050 --> 00:49:27,020
‫وأن كان ذلك قد حصل بالصدفة،
‫قد تستمع بها، أليس كذلك؟

669
00:49:29,070 --> 00:49:32,040
اقسمت في اليوم الذي تم تشخيصي

670
00:49:32,040 --> 00:49:34,070
بأنني سأعيش كل يوم على اتم وجه

671
00:49:36,030 --> 00:49:38,060
وشمت هذا في تلك الليلة

672
00:49:38,060 --> 00:49:40,050
ليذكرني

673
00:49:40,050 --> 00:49:42,070
انه احساس جميل

674
00:49:42,070 --> 00:49:44,030
اجل

675
00:49:46,000 --> 00:49:48,040
لكن احياناً، اتمنى لو حصلت على تنين

676
00:49:49,090 --> 00:49:51,050
التنين كان رائع

677
00:49:57,080 --> 00:49:59,040
اخبرني ما ستفعل غداً

678
00:49:59,040 --> 00:50:01,030
وأن سمعت اي شيء عن الاب، سأتصل

679
00:50:20,040 --> 00:50:22,080
أتعتقد ان ذلك كافياً؟ -
اجل -

680
00:50:34,500 --> 00:50:35,560
أتريدني ان...؟ -
لا بأس -

681
00:50:49,060 --> 00:50:51,020
هل وجدت اي شيء؟

682
00:50:52,080 --> 00:50:54,000
كلا

683
00:50:54,000 --> 00:50:55,060
لم نوفق اليوم

684
00:50:56,080 --> 00:50:58,010
غداً، آمل

685
00:51:10,090 --> 00:51:12,080
(اعرفك (جوليان بابتيست

686
00:51:15,020 --> 00:51:17,010
هناك شيء لا تخبرني به؟

687
00:51:22,050 --> 00:51:24,010
انا فقط متعب

688
00:51:35,050 --> 00:51:37,020
متى كنتِ اخر مرة في الجناح؟

689
00:51:37,020 --> 00:51:39,000
حينما كانت تتم معالجة الطفل؟

690
00:51:40,000 --> 00:51:41,060
...اعتقد

691
00:51:41,060 --> 00:51:43,040
الساعة السادسة، ربما

692
00:51:43,040 --> 00:51:45,060
هل كان الفتى موجود؟

693
00:51:45,060 --> 00:51:47,080
لا، السرير كان فارغ عندما وصلت

694
00:51:49,000 --> 00:51:51,060
اسفة، يجب ان اعود الان
لدينا نقص في الطاقم اليوم

695
00:51:51,060 --> 00:51:53,040
اي شخص لم يظهر؟

696
00:51:53,040 --> 00:51:54,050
(أنا ووكي)

697
00:51:56,050 --> 00:51:57,080
شكراً لك

698
00:52:11,020 --> 00:52:12,080
سيدة (ووكي)؟

699
00:52:14,080 --> 00:52:16,060
ما الذي تفعله هنا؟

700
00:52:16,060 --> 00:52:18,060
لدي فقط بضعة اسئلة

701
00:52:20,040 --> 00:52:21,080
شاشة جديدة

702
00:52:23,070 --> 00:52:25,050
جميلة جداً

703
00:52:25,050 --> 00:52:27,030
كالسينما في غرفة الجلوس

704
00:52:27,030 --> 00:52:28,080
لست مضطرة للحديث معك

705
00:52:28,080 --> 00:52:30,080
سيدة (ووكي) اعرف جيداً

706
00:52:30,080 --> 00:52:32,090
عندما يخفى الناس امور

707
00:52:32,090 --> 00:52:36,060
الان اخبريني، قمتِ بمساعدة
تيش دي بوير)، أليس كذلك؟)

708
00:52:36,060 --> 00:52:38,070
قمتِ بالتلاعب بكاميرات المراقبة

709
00:52:40,050 --> 00:52:42,010
فهمت كل هذا خطأ

710
00:52:43,020 --> 00:52:44,090
(لم يأخذه (ماتي

711
00:52:44,090 --> 00:52:46,030
من اخذه؟

712
00:52:49,430 --> 00:52:51,430
جـدي؟

713
00:52:52,030 --> 00:52:56,030
كيف تشعر؟

714
00:52:58,630 --> 00:53:00,630
اين ابي؟

715
00:53:02,630 --> 00:53:06,030
هل اخبرك ابيك بما حصل لأمك؟

716
00:53:06,630 --> 00:53:08,630
لا؟

717
00:53:08,630 --> 00:53:10,630
حسنا

718
00:53:13,530 --> 00:53:15,530
لا بأس

719
00:53:15,530 --> 00:53:18,430
سنتحدث عن الموضوع
عندما تتحسن حالتك

720
00:53:20,030 --> 00:53:22,930
تعرف ان امك تحبك، أليس كذلك؟

721
00:53:24,030 --> 00:53:28,730
تلك المرأة التي يقول ابوك
ان تدعوها بـ ماما

722
00:53:30,030 --> 00:53:32,030
هي لا تحبك بقدرما تحبك امك

723
00:53:32,030 --> 00:53:36,030
تُريد ان يُعتنى بك

724
00:53:36,030 --> 00:53:40,030
لكنها لم تعتقد ان اباك
يقدر على فعل ذلك

725
00:53:42,030 --> 00:53:44,030
...بُني

726
00:53:44,030 --> 00:53:48,030
هو يحبك ايضاً بالطبع

727
00:53:48,030 --> 00:53:52,030
لكن... لديه مشاكله

728
00:53:52,030 --> 00:53:56,030
لذا امك ارادتك ان تعيش معي

729
00:54:00,030 --> 00:54:02,030
وتركت لنا شيئاً

730
00:54:04,030 --> 00:54:05,830
انتظر، سأريك اياه

731
00:54:33,720 --> 00:54:35,720
اين هو؟

732
00:54:37,720 --> 00:54:38,780
رباه

733
00:54:56,070 --> 00:54:59,020
مرحباً      - سيد (بابتيست)؟ -
يتحدث -

734
00:54:59,020 --> 00:55:00,090
لدي نتائج الاختبار

735
00:55:04,050 --> 00:55:06,020
شكراً لك

736
00:55:44,070 --> 00:55:46,080
جوليان)، ما الامر؟)

737
00:55:46,080 --> 00:55:48,070
كل هذا الوقت تكذبين علي

738
00:55:50,000 --> 00:55:52,020
لمَ لم تخبريني ان (نيلز) هو ابني؟

739
00:55:58,930 --> 00:56:01,910
مرحباً (جوليان) انه انا
كنت نائماً والان استيقظت، اتصل بي

740
00:56:01,910 --> 00:56:03,900
اعلمني اين نلتقي

741
00:56:03,900 --> 00:56:05,900
ما الذي يجري بخصوص (ماتي)؟

742
00:56:05,900 --> 00:56:06,980
اتصل بي

743
00:56:06,980 --> 00:56:08,920
وداعاً

744
00:56:19,930 --> 00:56:20,980
اصعد السيارة

745
00:56:20,980 --> 00:56:23,920
(لا تقاوم (ادوارد

746
00:56:23,920 --> 00:56:25,950
فقط ستُصعب الامور، اليس كذلك؟

