﻿1
00:02:38,120 --> 00:02:40,320
.انت لا تشبه ابوك

2
00:02:43,240 --> 00:02:45,160
.يقول بعض الناس إنني اشبهه

3
00:02:45,160 --> 00:02:48,160
.يتفوّه الناس بكل انواع الكلام

4
00:02:49,800 --> 00:02:51,320
...يتفوّهون بالأكاذيب

5
00:02:52,880 --> 00:02:53,920
.لكي يتواصلوا

6
00:02:55,400 --> 00:02:56,600
.ليجعلوك مثلهم

7
00:02:59,000 --> 00:03:00,960
متى توقف الناس عن الصراحة؟

8
00:03:03,480 --> 00:03:04,840
ماذا تريد؟

9
00:03:04,840 --> 00:03:07,440
.(فائدتك الوحيدة لي هي إيجاد (ناتالي

10
00:03:08,800 --> 00:03:10,840
.لكنها رحلت الآن

11
00:03:16,400 --> 00:03:20,640
،لدي المحقق الفرنسي
.الرجل الذي يجد كل ما هو مفقود

12
00:03:20,640 --> 00:03:22,480
.يبحث عن المال

13
00:03:22,480 --> 00:03:25,720
.سيعمل بسرعة
.يدري ان عائلته بخطر

14
00:03:25,720 --> 00:03:26,760
.حسناً

15
00:03:29,000 --> 00:03:30,360
...اخذت هذه الحقيبة معي

16
00:03:32,600 --> 00:03:34,240
.عندما ذهبت لرؤية ابيك

17
00:03:39,960 --> 00:03:41,160
...وإستخدمت هذا

18
00:03:43,880 --> 00:03:44,920
.لفصل رأسه

19
00:03:53,000 --> 00:03:54,920
هل تظن إنه سيعطيك المال

20
00:03:54,920 --> 00:03:57,160
بعد ان هددت عائلته؟

21
00:03:57,160 --> 00:04:00,000
،كان محققاً
.يفكر كمحقق

22
00:04:00,000 --> 00:04:02,320
.سيسلّم المال مباشرة للشرطة

23
00:04:02,320 --> 00:04:03,880
.لم يعد هذا يخصك

24
00:04:03,880 --> 00:04:06,720
.بابتيست) يثق بي)
.سألازمه

25
00:04:06,720 --> 00:04:09,040
،إذا يجد المال
،عندما يجد المال

26
00:04:09,040 --> 00:04:11,120
.سأحرص على إعادته لك

27
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
تقطع وعوداً بينما كل ما فعلته هو الإخفاق؟

28
00:04:18,000 --> 00:04:19,200
.فقط دعني أحاول

29
00:04:21,240 --> 00:04:24,080
،لن يكفلك شيء ان سمحت لي بالمحاولة، 
أليس كذلك؟

30
00:04:25,880 --> 00:04:26,920
أترجاك؟

31
00:04:30,480 --> 00:04:31,520
.أتوسل اليك

32
00:04:33,400 --> 00:04:35,160
.توقف، انت تحرج كلينا

33
00:04:43,080 --> 00:04:46,280
.امامك 24 ساعة لتعيد ما اخذته مني -
.مفهوم -

34
00:04:48,960 --> 00:04:50,280
...اذا تخفق

35
00:04:52,080 --> 00:04:54,640
.سينتهي بك الأمر كمصير أبيك

36
00:04:55,960 --> 00:04:57,560
اجل.   - هل تفهم؟ -
.اجل -

37
00:05:11,360 --> 00:05:14,840
،لم اتحدث قط عن الامر
.مع اي احد

38
00:05:17,240 --> 00:05:18,520
،كانت هناك مرات عديدة

39
00:05:18,520 --> 00:05:21,840
،مع أقرب الأصدقاء
.بعد بضعة مشروبات، اردت ذلك

40
00:05:21,840 --> 00:05:22,880
..لكن

41
00:05:24,920 --> 00:05:25,960
.كتمته معي

42
00:05:28,040 --> 00:05:32,040
هل كنت احد الأشخاص الذين
فكرتِ بإخبارهم الحقيقة؟

43
00:05:32,040 --> 00:05:35,920
أم لم يخطر ببالك؟

44
00:05:35,920 --> 00:05:37,240
.(كرهتك (جوليان

45
00:05:39,280 --> 00:05:42,240
،أحببتك
.ولم أكن كافية لك

46
00:05:44,320 --> 00:05:46,960
،)وعندما ألتقيت بـ(ستيفان
.كان الأوان قد فات

47
00:05:48,680 --> 00:05:49,920
.كنت بالفعل حامل

48
00:05:51,560 --> 00:05:52,600
.أحببني

49
00:05:53,960 --> 00:05:55,160
.أنقذني

50
00:06:02,320 --> 00:06:04,920
.سيساعدك (نيلز) بإيجاد المال

51
00:06:04,920 --> 00:06:06,520
.ستمضي الوقت معه

52
00:06:07,640 --> 00:06:12,280
...(عليك ان تعدني (جوليان
.بأنك لن تخبره

53
00:06:14,000 --> 00:06:15,160
....حسناً، انا

54
00:06:15,160 --> 00:06:16,840
.ليس مكاني، اعرف

55
00:06:17,880 --> 00:06:19,680
‫- عدا...
‫- عدا ماذا؟

56
00:06:23,400 --> 00:06:26,320
ألا يستحق كل واحد معرفة ابيه؟

57
00:06:28,120 --> 00:06:30,000
.ليس سرك لتخبره

58
00:06:30,000 --> 00:06:32,680
.لكنك تعرفين كما اعرف إن الأسرار كالسموم

59
00:06:32,680 --> 00:06:34,920
،ليس ان ظلت أسرار
.لن تكون سموم

60
00:06:34,920 --> 00:06:37,960
.كل ما اقوله ان تفكر بالشيء قبل قوله

61
00:06:37,960 --> 00:06:40,880
،الأمر عائد له ليفعل ما يحلو له

62
00:06:40,880 --> 00:06:43,400
.لكن يجب ان يكون قراره ليتخذه

63
00:06:44,520 --> 00:06:45,760
صحيح؟

64
00:06:49,120 --> 00:06:52,880
لكن إحساسها القوي بأن لا هي
.ولا أي إنسان يستحق ذلك

65
00:06:52,880 --> 00:06:56,760
.لم يعمها عن حقيقة أن هناك

66
00:06:56,760 --> 00:07:00,360
آخرين يتلقون أقل
.ويستحقون أكثر من ذلك بكثير

67
00:07:00,360 --> 00:07:03,800
،وبإجبارها على تصنيف نفسها بين المحظوظين

68
00:07:03,800 --> 00:07:07,640
لم تتوقف عن التساؤل
.عن إصرار ما هو غير متوقع

69
00:07:11,080 --> 00:07:12,120
كيف تجرؤين؟

70
00:07:14,320 --> 00:07:16,680
كيف تجرؤين بالقدوم الى هنا؟

71
00:07:19,400 --> 00:07:20,920
منذ متى وانتِ تأتين؟

72
00:07:22,520 --> 00:07:23,760
.اردت فقط رؤيته

73
00:07:23,760 --> 00:07:27,560
،وتعتقدي ان يحب الجلوس هناك بهدوء

74
00:07:27,560 --> 00:07:29,920
منتظراً الفصل القادم؟

75
00:07:29,920 --> 00:07:33,920
داعياً ان تأتي السيدة لتُنهي القصة؟

76
00:07:35,640 --> 00:07:39,240
هل لديك ادنى فكرة
بأن زوجي يعلم ما يدور حوله؟

77
00:07:39,240 --> 00:07:41,840
.حسناً، انا راحلة -
!اجل، يجب ان ترحلي -

78
00:07:41,840 --> 00:07:45,080
،يجب ان ترحلي من هنا
.وتجدين الناس الذين سببوا هذا

79
00:07:46,920 --> 00:07:50,080
اخر شخص ينقصه ان يقرأ له كطفل صغير

80
00:07:50,080 --> 00:07:53,000
!المرأة التي وضعته على هذا الكرسي في الأساس

81
00:08:22,720 --> 00:08:25,120
سيد (ستراتون)؟
.(انا الضابط (جينفيف تايلور

82
00:08:25,120 --> 00:08:27,000
،حقاً
ماذا تريدي مني الآن؟

83
00:08:27,000 --> 00:08:28,560
.(الأمر مهم سيد (ستراتون

84
00:08:28,560 --> 00:08:30,520
،اخبرني بمكانك
.وسآتي اليك

85
00:08:30,520 --> 00:08:32,520
.ليس لدي وقت لهذا حقاً

86
00:08:32,520 --> 00:08:35,320
.اجل، لكنك ستود سماع ما اقول

87
00:08:52,560 --> 00:08:55,760
.مساء الخير -
.مساء الخير -

88
00:08:59,360 --> 00:09:01,160
هل انت بخير؟

89
00:09:01,160 --> 00:09:02,720
.اجل، آسف

90
00:09:02,720 --> 00:09:05,720
.انا متعب، هذا كل شيء

91
00:09:05,720 --> 00:09:10,600
وعد (إدوارد) أننا سنصطحبه بطريقنا

92
00:09:12,880 --> 00:09:14,640
.اعرف إنني هنا بشكل غير رسمي

93
00:09:14,640 --> 00:09:18,120
‫والمساعدة التي تعرضها لـ(ستراتون)
‫امر يخصك لكن...

94
00:09:18,120 --> 00:09:20,480
هل انت قلق لأننا سنصحبه معنا؟

95
00:09:23,560 --> 00:09:26,240
،حسناً، كل ما جرى له
،والضغط الذي يتعرض له

96
00:09:26,240 --> 00:09:29,720
.اعني قد يكون عائق
صحيح، لكن أفضل ان يكون

97
00:09:29,720 --> 00:09:32,640
،بجانبي من من تلقاء نفسه
.يفعل ما يحلو له

98
00:09:38,240 --> 00:09:40,600
.إنه رجل يائس
.هذا كل ما اقوله

99
00:09:40,600 --> 00:09:44,320
.اليائسون لا يمكن توقع افعالهم

100
00:09:44,320 --> 00:09:46,040
.اجل، انهم كذلك

101
00:09:48,600 --> 00:09:50,800
اذاً، أين يعيش مزارع الزنبق؟

102
00:10:03,040 --> 00:10:04,400
ما الأمر المهم؟

103
00:10:05,520 --> 00:10:08,040
،)اريدك ان تقابل (كونستانتين باراكو

104
00:10:08,040 --> 00:10:10,480
.وأريدك ان ترتدي جهاز تسجيل

105
00:10:10,480 --> 00:10:14,000
،اخبرتك على الهاتف
.لدي موعد نهائي، خلال 24 ساعة

106
00:10:14,000 --> 00:10:15,720
،إلا اذا كنت أتخيل الأمر كله

107
00:10:15,720 --> 00:10:17,440
.اعتقدت إننا خضنا هذا الحديث بالفعل

108
00:10:17,440 --> 00:10:19,680
.كان الجنائيون في منزلك

109
00:10:19,680 --> 00:10:25,000
،تفحصوا كل زاوية من المكان
.رفاة ابيك

110
00:10:25,000 --> 00:10:26,800
.لكنهم لم يجدوا شيء

111
00:10:26,800 --> 00:10:30,720
،لا بصمات، لا حمض نووي
.(ولا اي شيء يرتبط بـ(كونستانتين

112
00:10:30,720 --> 00:10:33,680
...(لكن انت يا (أدوارد
افضل فرصة حظيت بها

113
00:10:33,680 --> 00:10:36,720
.لألصق تهمة به منذ وقت طويل

114
00:10:36,720 --> 00:10:38,000
ماذا لو رفضت؟

115
00:10:40,880 --> 00:10:42,640
...لو ترفض

116
00:10:42,640 --> 00:10:44,200
.فسوف اعتقلك

117
00:10:44,200 --> 00:10:46,080
تعتقليني؟ عُلام؟

118
00:10:46,080 --> 00:10:48,320
.(مقتل (ناتالي روز

119
00:10:48,320 --> 00:10:50,840
.الفتاة التي زعمت إنها ابنة اخيك

120
00:10:50,840 --> 00:10:52,080
.غرقت

121
00:10:53,680 --> 00:10:55,240
لِمَ حتى تقترحي؟

122
00:10:55,240 --> 00:10:57,760
.كذبت على الشرطة بشأن هويتك

123
00:10:58,880 --> 00:11:01,440
كلاكما متورطان بسرقة مبلغ

124
00:11:01,440 --> 00:11:04,920
."من "بريغادا سيربلو
.قد تتشكل قضية عليك

125
00:11:04,920 --> 00:11:07,760
.لن يصدق احد ذلك، إنه سُخف

126
00:11:07,760 --> 00:11:09,080
.ربما

127
00:11:09,080 --> 00:11:11,080
،لكن في هذا الأثناء
.(سأشرك (بابتيست

128
00:11:11,080 --> 00:11:12,520
.(أدون إفادته بشأن (ناتالي

129
00:11:12,520 --> 00:11:15,240
،وبينما يفعل ذلك
.(سينتهي موعدك موعدك مع (كونستانتين

130
00:11:15,240 --> 00:11:17,920
.لن تفعلي ذلك، لن تقدري
...ان لم يحصل على المال

131
00:11:17,920 --> 00:11:20,720
(ساعدني ولن أوقف (جوليان بابتيست

132
00:11:20,720 --> 00:11:22,880
.بمحاولة إيجاد ما تبحث عنه

133
00:11:22,880 --> 00:11:25,880
.ساعدني، لعلك في الأخير تكسب شيء

134
00:11:30,480 --> 00:11:32,360
ما رأيك؟

135
00:11:32,360 --> 00:11:34,400
رأيي "هل من المبكر ان احتسي مشروب"؟

136
00:11:34,400 --> 00:11:37,680
،سئمت من التواجد هنا
!ستراتون)، أحسم الامر)

137
00:11:37,680 --> 00:11:39,440
ليس ذلك خيار، اليس كذلك؟

138
00:11:40,840 --> 00:11:43,000
.كلا، ليس خيار

139
00:11:45,360 --> 00:11:47,040
.رتّب لقاء

140
00:11:47,040 --> 00:11:48,320
.اليوم

141
00:11:48,320 --> 00:11:49,560
.سأكون على إتصال

142
00:12:06,400 --> 00:12:08,600
.لا استطيع المجيء معك

143
00:12:08,600 --> 00:12:11,120
ترغب بإستغلالك للوصول اليهم؟

144
00:12:11,120 --> 00:12:12,440
.اجل

145
00:12:12,440 --> 00:12:14,360
،يبدو إنني أينما اذهب

146
00:12:14,360 --> 00:12:16,160
.يحاول احد ما إبتزازي

147
00:12:16,160 --> 00:12:19,040
يمكنك إيجاد المال، صحيح؟
.ارى ان لديك مساعدة

148
00:12:21,240 --> 00:12:24,240
.سنجد المال
.(علي إيجاده (أدوارد

149
00:12:27,280 --> 00:12:30,280
.فقط أقسم لي انك اخبرتني بكل شيء

150
00:12:30,280 --> 00:12:32,440
.كل ما اخبرتك به هو الحقيقة

151
00:12:33,840 --> 00:12:35,120
.اعتنِ بنفسك

152
00:12:44,000 --> 00:12:46,320
كيف تتعامل عائلتك مع كل هذا؟

153
00:12:46,320 --> 00:12:48,120
.كل يوم يقضونه في ذلك المنزل الآمن

154
00:12:48,120 --> 00:12:50,280
.يذكروني بأنهم هناك بسببي

155
00:12:51,640 --> 00:12:54,880
.وسيكون هناك خطر كبير ان لم نجد المال

156
00:12:58,280 --> 00:12:59,720
.من الأفضل ان تجده اذن

157
00:13:31,720 --> 00:13:34,120
سيد (دي بوير)؟

158
00:13:42,360 --> 00:13:44,360
كيف اخدمكما؟

159
00:13:44,360 --> 00:13:48,280
هل تتحدث الأنجليزية؟
.(إسمي (جوليان بابتيست

160
00:13:48,280 --> 00:13:50,800
.(المحقق (نيلز هورتشنر
أيمكننا الدخول؟

161
00:13:59,240 --> 00:14:02,680
سيد (دي بوير)؟
هل تعرف سبب تواجدنا هنا؟

162
00:14:09,160 --> 00:14:10,400
.حفيدك

163
00:14:12,160 --> 00:14:13,400
ضيف عندك، صحيح؟

164
00:14:16,240 --> 00:14:18,520
.في الغرفة الأخرى، نائم

165
00:14:19,920 --> 00:14:21,880
.إنه يتعافى من عملية

166
00:14:23,680 --> 00:14:25,600
.ارجوكم، لا تبعدوه عني

167
00:14:27,000 --> 00:14:33,360
،إبوه، أبني
.إتخذ قرارات سيئة

168
00:14:33,360 --> 00:14:36,840
.ارادت مني (ناتالي) ان اعتني به

169
00:14:36,840 --> 00:14:41,000
.تركت لي رسالة، ترجّتني

170
00:14:44,440 --> 00:14:46,960
.لا استطيع قراءة الهولندية، آسف

171
00:14:51,440 --> 00:14:55,560
سيد (دي بوير) اخبرنا بشأن المال

172
00:14:57,440 --> 00:14:59,760
كيف تعرف بشأنه؟

173
00:14:59,760 --> 00:15:02,360
تركته للطفل؟

174
00:15:02,360 --> 00:15:05,040
دفنته، هل تصدق؟

175
00:15:05,040 --> 00:15:08,680
!لم تثق بي كفاية لتتركه معي

176
00:15:09,880 --> 00:15:11,880
.ناتالي) دفنت المال)

177
00:15:11,880 --> 00:15:14,720
اذاً، أعتزمت العودة اليه؟

178
00:15:14,720 --> 00:15:15,840
....حسناً

179
00:15:15,840 --> 00:15:18,400
،اردات ان تضعه بمكان آمن

180
00:15:18,400 --> 00:15:21,040
.(بينما كانت تنتظر ان تتحسن حالة (ماتي

181
00:15:22,560 --> 00:15:24,480
لكنها ماتت؟

182
00:15:24,480 --> 00:15:25,520
.اجل

183
00:15:26,640 --> 00:15:28,320
،وعندما ماتت

184
00:15:28,320 --> 00:15:32,080
...ارسل محاميها رسالة مكتوب بها

185
00:15:33,240 --> 00:15:34,880
.بأنها تحضرت للأسوء

186
00:15:36,000 --> 00:15:39,440
،واين يمكنني ايجاد المال

187
00:15:39,440 --> 00:15:42,000
.عدا إنني وجدته بالفعل

188
00:15:42,000 --> 00:15:44,840
.كلبي، "كاسبر" حفر مكانه

189
00:15:45,840 --> 00:15:48,760
هل اعطتك اي تعليمات
بشأن ما ستفعله بالمال؟

190
00:15:48,760 --> 00:15:53,680
،كتبت إنها احتاجته لشيء مهم

191
00:15:53,680 --> 00:15:58,120
.شيء خطر لدرجة عدم ائتمان اي احد عليه

192
00:15:59,360 --> 00:16:03,800
،لكنها قالت، إن ماتت

193
00:16:03,800 --> 00:16:07,280
.لم ترغب بأن يذهب سدى

194
00:16:07,280 --> 00:16:10,160
.(كنت انوي صرفه على (ماتي

195
00:16:10,160 --> 00:16:12,720
،)سيد (دي بوير
.لم يكن ذلك مالها لتصرفه

196
00:16:12,720 --> 00:16:15,880
.حياة الكثير على المحك

197
00:16:15,880 --> 00:16:17,080
.نريد إستعادته

198
00:16:18,960 --> 00:16:20,880
ماذا؟ ما الأمر؟

199
00:16:25,160 --> 00:16:26,400
!إختفى

200
00:16:28,040 --> 00:16:29,640
!بحق المسيح

201
00:16:30,680 --> 00:16:32,320
إختفى؟ كيف؟

202
00:16:32,320 --> 00:16:36,480
حسناً، كان معي عندما عدت مع الفتى
لكن بعدها

203
00:16:36,480 --> 00:16:42,400
،رتبت له الغرفة، في الصباح التالي
..تحطم زجاج السيارة

204
00:16:43,480 --> 00:16:45,240
وبعد؟

205
00:16:45,240 --> 00:16:48,360
إسمع، مهم جداً لنا ان تُطلعنا على كل ما حصل

206
00:16:48,360 --> 00:16:50,480
.منذ ان اخذت المال

207
00:16:50,480 --> 00:16:54,000
.اجل، اخذته معي عندما ذهبت لأحضار الفتى

208
00:16:55,000 --> 00:16:57,280
.وعدت بالسيارة

209
00:16:57,280 --> 00:16:59,440
.توقفت، لمرة واحدة

210
00:16:59,440 --> 00:17:00,960
.وكان ذلك ما حصل

211
00:17:00,960 --> 00:17:04,720
،تعطلت سيارتي
لذا أشتريت واحدة جديدة في المرآب

212
00:17:04,720 --> 00:17:08,480
."عند محطة "دي فاندركريغ

213
00:17:08,480 --> 00:17:12,680
،هل رأى احد غيرك المال
او رآك تأخذه؟

214
00:17:12,680 --> 00:17:13,720
.كان الوقت متأخر

215
00:17:14,840 --> 00:17:16,920
.كنت حذر جداً

216
00:17:25,280 --> 00:17:27,680
...ثمَّ اصطحبت الفتى للمنزل

217
00:17:29,720 --> 00:17:30,920
.(برام)

218
00:17:32,360 --> 00:17:34,280
.كان هناك في الصباح التالي

219
00:17:34,280 --> 00:17:37,080
.يقوم بأعمال غريبة في القرية

220
00:17:37,080 --> 00:17:38,720
.احياناً يُنظف نوافذي

221
00:17:40,200 --> 00:17:42,600
.كنت اعتني بالفتى

222
00:17:42,600 --> 00:17:45,640
.وكان المال في صندوق سيارتي

223
00:17:45,640 --> 00:17:47,120
.كان بمقدوره رؤيته

224
00:17:48,840 --> 00:17:51,480
...(هل لديه إسم (برام

225
00:17:51,480 --> 00:17:53,720
(فيسر)، (برام فيسر)

226
00:17:53,720 --> 00:17:55,120
.(برام فيسر)

227
00:18:08,960 --> 00:18:10,000
كيف الحال؟

228
00:18:12,240 --> 00:18:13,840
هل تجهزّت الغلاية؟

229
00:18:16,400 --> 00:18:17,560
.اريد ان اتحدث معك

230
00:18:18,720 --> 00:18:19,760
ماذا؟ ما الأمر؟

231
00:18:22,520 --> 00:18:23,560
.إنها الحقيقة

232
00:18:26,840 --> 00:18:28,520
ماذا تقصدين؟

233
00:18:28,520 --> 00:18:31,600
.(ألتقيت برجل مؤخراً يدعى (كونستانتين

234
00:18:33,080 --> 00:18:35,720
،"شخص ما عملت معه هنا في "امستردام

235
00:18:35,720 --> 00:18:37,680
.منذ زمن طويل قبل ان التقي بك

236
00:18:39,960 --> 00:18:41,360
...اياً ما تحاولين قوله

237
00:18:42,680 --> 00:18:43,720
.قوليه فحسب

238
00:18:45,160 --> 00:18:46,200
.لطالما عرفت

239
00:18:48,040 --> 00:18:49,520
...منذ سنٍ صغيرة

240
00:18:52,280 --> 00:18:54,240
.أحسست إن هذا الجسد ليس لي

241
00:18:55,960 --> 00:18:58,440
،لوقت طويل، تجاهلته
...و

242
00:18:59,920 --> 00:19:02,200
.أشعرني بالغضب

243
00:19:02,200 --> 00:19:04,520
.كنت غاضبة للغاية

244
00:19:04,520 --> 00:19:06,800
.ربما لذلك السبب فعلت ما فعلت

245
00:19:10,120 --> 00:19:11,640
....بعدها

246
00:19:11,640 --> 00:19:16,000
.بعدها ادركت إن علي فعل شيء حياله

247
00:19:18,160 --> 00:19:20,280
،اردت ان اتغير

248
00:19:20,280 --> 00:19:24,280
.وعرفت ان عليّ ترك حياتي القديمة خلفي

249
00:19:26,040 --> 00:19:28,640
.لم ارد ان اقوم بأعمال سيئة

250
00:19:30,480 --> 00:19:31,840
.لا افهم

251
00:19:31,840 --> 00:19:34,280
،عليك ان تعرف الموضوع

252
00:19:34,280 --> 00:19:38,760
.لأن الأشخاص الذين عملت معهم خطرين جداً

253
00:19:38,760 --> 00:19:39,800
...والآن

254
00:19:42,360 --> 00:19:44,360
.الآن يعرفون من انا

255
00:19:44,360 --> 00:19:46,880
عمَّ تتحدثين؟

256
00:19:46,880 --> 00:19:48,440
...وقعت في غرامك

257
00:19:51,400 --> 00:19:52,880
.بعد العملية

258
00:19:54,680 --> 00:19:56,880
...ووقعت في غرامي و

259
00:19:57,800 --> 00:20:00,280
.لم احتمل اخبارك

260
00:20:00,280 --> 00:20:03,560
.لم أرد مخاطرة النظرة التي تعلو وجهك الآن

261
00:20:04,960 --> 00:20:06,320
ألم تدري؟

262
00:20:07,840 --> 00:20:09,280
بداخلك؟

263
00:20:09,280 --> 00:20:10,480
..انت

264
00:20:11,720 --> 00:20:12,960
.آسفة

265
00:20:14,520 --> 00:20:17,520
...لا زلت الشخص نفسه
....المرأة التي وقعت بغرامها

266
00:20:17,520 --> 00:20:21,160
المرأة؟ المرأة؟

267
00:20:21,160 --> 00:20:24,000
إبتعدي عني، إتفقنا؟

268
00:20:24,000 --> 00:20:25,520
!إبتعدي

269
00:21:03,680 --> 00:21:05,680
.(تبدين بخير (مارثا

270
00:21:05,680 --> 00:21:11,680
،عندما يستدعيك الرئيس ويقول تبدين بخير
.فأنت في ورطة حقاً

271
00:21:14,680 --> 00:21:17,720
.قدمت الكثير على مدار السنوات لهذه الوظيفة

272
00:21:17,720 --> 00:21:19,720
....لقد مررت بالكثير

273
00:21:19,720 --> 00:21:23,320
.وتعلمين كم نقدّر عملك

274
00:21:25,720 --> 00:21:27,720
.مهلاً، دعني أسهّل الأمر عليك

275
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
كم تبقى لي؟

276
00:21:29,720 --> 00:21:31,720
.انتِ لا تفهمين

277
00:21:31,720 --> 00:21:35,720
.الضغط من الأعلى يعني إن هناك إعادة تشكيل

278
00:21:35,720 --> 00:21:37,720
كم تبقى؟

279
00:21:40,720 --> 00:21:42,720
.ثلاثة أشهر

280
00:21:44,720 --> 00:21:49,220
.يمكننا التحدث بشأن راتبك التقاعدي

281
00:21:49,720 --> 00:21:51,720
...قدم المكتب عرض سخي

282
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
هل انتهينا؟

283
00:22:06,020 --> 00:22:07,660
.سأحتاج لمزيد من الضباط

284
00:22:08,700 --> 00:22:09,740
مزيد؟

285
00:22:11,300 --> 00:22:15,340
لدي محققيني اعمال اهم من
!من الإمساك بالرومانيين

286
00:22:15,340 --> 00:22:17,820
،قد تكون هذه حربك
.لكننا لسنا جيشك

287
00:22:20,500 --> 00:22:23,580
.أنا أنسق بين خمس بلدان مختلفة دفعة واحدة

288
00:22:23,580 --> 00:22:26,540
،عندما اغادر مكتبي
أقضي كل وقتي بالكلام

289
00:22:26,540 --> 00:22:31,420
‫مع رؤوساء الشرطة في "بلجيكا"،
...‫"فرنسا"، "رومانيا"، لذا

290
00:22:31,420 --> 00:22:34,340
ان كنتِ تريدني ان اتصل برؤوسائك
،ويأمروك بمساعدتي

291
00:22:34,340 --> 00:22:37,460
يمكنني، لكني أفضل ان لا اقضي
.وقت اكثر على الهاتف

292
00:22:37,460 --> 00:22:40,060
.لم أرفض

293
00:22:41,460 --> 00:22:44,020
هل سنكون صداقة بأسلوبك هذا؟

294
00:22:44,020 --> 00:22:46,140
.لست هنا لتكوين صداقات

295
00:22:46,140 --> 00:22:49,180
أدوارد ستراتون) وافق على مقابلة)
.كونستانتين) مرتدياً جهاز تسجيل)

296
00:22:49,180 --> 00:22:51,420
.أريد فقط المزيد من العناصر -
.سأحضرهم لكِ -

297
00:22:52,900 --> 00:22:54,180
مارثا)؟)

298
00:22:58,260 --> 00:22:59,460
متى إستسلمتِ؟

299
00:23:01,020 --> 00:23:02,860
ماذا تقصدين؟

300
00:23:02,860 --> 00:23:04,900
متى توقفتي عن الإهتمام؟

301
00:23:04,900 --> 00:23:06,180
.لم أستسلم

302
00:23:07,460 --> 00:23:08,660
.صحيح

303
00:23:10,260 --> 00:23:13,340
حسناً، آمل ان يكون رئيسك
جالساً على بعد كافٍ

304
00:23:13,340 --> 00:23:15,740
.لكي لا يشم رائحة الفودكا تفوح منكِ

305
00:23:17,460 --> 00:23:21,220
.أنتِ الأدرى
.فرشي أسنانك على الأقل

306
00:23:57,220 --> 00:23:58,260
.مرحباً

307
00:24:01,580 --> 00:24:03,460
هل حصلت عليه؟

308
00:24:03,460 --> 00:24:04,500
.لا

309
00:24:24,980 --> 00:24:28,500
!ارجوك، ارجوك

310
00:24:28,500 --> 00:24:31,820
قطعت وعداً لي، أليس كذلك؟

311
00:24:31,820 --> 00:24:33,340
هل نسيت؟ -
...انا فقط -

312
00:24:33,340 --> 00:24:35,580
انا أملك هذا المكان، هل تفهم؟

313
00:24:35,580 --> 00:24:39,500
.وإن طلبت منهم غسل دمك
من على الطاولة، فسيفعلون

314
00:24:40,700 --> 00:24:43,380
.وهم سريعون
.فقد سبق وإن قاموا بذلك

315
00:24:43,380 --> 00:24:44,660
.سأجلبه لك

316
00:24:44,660 --> 00:24:47,900
هل تظن إنني اريد ان
يتأذى احد بعدما فعلته بأبي؟

317
00:24:47,900 --> 00:24:50,780
.هذا وريدك الوداجي

318
00:24:51,900 --> 00:24:53,940
...سيستغرق الأمر

319
00:24:53,940 --> 00:24:55,180
.عشر دقائق لتموت

320
00:24:55,180 --> 00:24:58,780
.إنتظر فقط ارجوك

321
00:25:10,780 --> 00:25:14,780
الشرطة تستمع

322
00:25:25,340 --> 00:25:27,140
.(يمكنك الوثوق بي (كونستانتين

323
00:25:28,380 --> 00:25:30,900
،قطعت لك وعداً
.وسوف أنفذه

324
00:25:30,900 --> 00:25:34,340
لم تعتقد إن بمقدورك تضييع وقتي (ستراتون)؟

325
00:25:34,340 --> 00:25:37,460
.لا أضيعه
.انت المسؤول هنا، اعرف ذلك

326
00:25:37,460 --> 00:25:39,820
.اريد فقط ان اعرف ان بإمكانك الوثوق بي

327
00:25:55,820 --> 00:26:00,820
،اعرف ما يحيكونه ضدك
يمكنني مساعدتك

328
00:26:08,820 --> 00:26:11,820
إتصل بي عندما تكون لوحدك

329
00:26:38,460 --> 00:26:39,860
كيف كان ذلك بالنسبة لكِ؟

330
00:26:40,980 --> 00:26:42,620
ماذا حصل؟

331
00:26:42,620 --> 00:26:44,980
.سمعتِ ما حصل -
.سمعت ما قيل -

332
00:26:44,980 --> 00:26:47,620
،لكني لستُ غبية
.رغم ما تظنه بي

333
00:26:47,620 --> 00:26:49,180
خطتك العبقرية لم تفلح، إتفقنا؟

334
00:26:49,180 --> 00:26:51,820
شخص مثله لن يتحدث بطريقة سحرية

335
00:26:51,820 --> 00:26:54,060
،بما فعله
.فقط لأنكِ تريدي ذلك

336
00:26:54,060 --> 00:26:56,260
.لذا كتبت له ملحوظة صغيرة على ورقة الحانة

337
00:26:56,260 --> 00:26:58,820
.كتبت بها إنكِ كنتِ تستمعي لحديثنا

338
00:27:00,220 --> 00:27:03,100
!بحق المسيح
.اخبرته إن بمقدوري مساعدته

339
00:27:03,100 --> 00:27:05,420
،وإن يعتقد إن بمقدوري إطلاعه على تحقيقك

340
00:27:05,420 --> 00:27:07,940
،أو أزودك بمعلومات خاطئة
.فحينها يمكنه ان يثق بي

341
00:27:07,940 --> 00:27:10,260
.لذا قال لي ان اتصل به عندما أنزع الجهاز

342
00:27:10,260 --> 00:27:12,900
،لذا سأقابله مرة اخرى
.بمكان يشعر إنه بمأمن

343
00:27:12,900 --> 00:27:14,300
.وقد يفتح الموضوع

344
00:27:14,300 --> 00:27:15,700
.لعلكِ تنالين مبتغاك

345
00:27:17,460 --> 00:27:20,420
اذاً تحاول ان تجعل قاتل مختل ان يثق بك؟

346
00:27:20,420 --> 00:27:22,820
!رائع -
.اعطيتك ما تريدين -

347
00:27:22,820 --> 00:27:24,580
.(الآن دعيني أقابل (بابتيست

348
00:27:24,580 --> 00:27:26,780
.لا يحتاج (بابتيست) لمساعدتك
.انا احتاجها

349
00:27:30,180 --> 00:27:31,940
،وفي هذا الأثناء احتاج لمزيد من عناصر الشرطة

350
00:27:31,940 --> 00:27:33,940
أريد فريق مزود بأجهزة تنصت على أهبة الإستعداد

351
00:27:33,940 --> 00:27:36,100
.لكي لا تضطر لإرتداء جهاز

352
00:27:36,100 --> 00:27:39,820
علينا ان نكون جاهزين للمراقبة
.(في اي مكان يختاره (كونستانتين

353
00:27:39,820 --> 00:27:42,380
،وفي الوقت الحالي
ماذا يفترض بي ان افعل؟

354
00:27:44,260 --> 00:27:46,300
.سنوفر لك غرفة فندق جديدة

355
00:27:46,300 --> 00:27:49,700
.مكان آمن لترتب امورك

356
00:27:49,700 --> 00:27:51,540
تريدين مراقبتي؟

357
00:27:51,540 --> 00:27:54,060
.(يبدو إنك بحاجة للراحة (أدوارد

358
00:27:54,060 --> 00:27:55,740
.اجل، راحة

359
00:27:55,740 --> 00:27:58,620
.سيصلح ذلك كل شيء
.ربما كوب من الشاي

360
00:27:58,620 --> 00:28:01,660
وبعدها سينتهي كل هذا الكابوس، أليس كذلك؟

361
00:28:07,460 --> 00:28:08,500
ما هذا؟

362
00:28:09,540 --> 00:28:10,580
.الفرقة

363
00:28:11,980 --> 00:28:13,580
."موسيقىى من فرقة "بيغ بينك

364
00:28:15,300 --> 00:28:19,140
لعملك، افراد الفرقة
استأجروا ذلك المنزل الوردي الكبير

365
00:28:19,140 --> 00:28:21,780
.(فقط بعد جولة مع المغني (بوب ديلان

366
00:28:21,780 --> 00:28:25,940
،لا، اعني قطعة البلاستيك هذه الغريبة

367
00:28:29,780 --> 00:28:32,220
.انا على إطلاع بالأقراص المضغوطة

368
00:28:32,220 --> 00:28:33,340
.اجل، في التسيعنات

369
00:28:34,820 --> 00:28:37,260
!إنتبه، قد اخبر أمك

370
00:28:39,580 --> 00:28:43,420
.(علينا التزود بالوقود قبل الذهاب لمنزل (فيسر

371
00:28:53,940 --> 00:28:55,940
.ربما سأذهب للمرحاض

372
00:29:11,500 --> 00:29:13,980
.سأعود
.سأوفر اعذاري

373
00:29:13,980 --> 00:29:15,700
...سأعود قريباً، فقط

374
00:29:17,380 --> 00:29:18,580
.اجل، حسناً

375
00:29:18,580 --> 00:29:20,140
.حسناً، اجل، مع السلامة

376
00:29:24,460 --> 00:29:25,700
هل تلك أمك؟

377
00:29:25,700 --> 00:29:28,900
.لا، لا، لا، المكتب
.يريدوني ان اعود

378
00:29:28,900 --> 00:29:32,380
.لا إجازة لي، على ما يبدو
..وصلت للتو الى هنا ويريدوني

379
00:29:32,380 --> 00:29:33,980
أيجب ان يكون الآن؟

380
00:29:33,980 --> 00:29:36,540
.اجل، اجل، ذلك ما قالوه

381
00:29:36,540 --> 00:29:38,660
.(انا متأسف للغاية (جوليان

382
00:29:38,660 --> 00:29:41,820
،يمكنني ان احصل على سيارة شرطة
.محلية لتقلني، أنت أذهب

383
00:29:41,820 --> 00:29:44,380
.اجل، اجل، بالطبع، انا أتفهم

384
00:29:46,180 --> 00:29:47,540
.حسناً، اذاً، شكراً لك

385
00:30:25,940 --> 00:30:27,220
سيد (فيسر)؟

386
00:30:29,460 --> 00:30:31,780
سيد (فيسر)؟

387
00:30:31,780 --> 00:30:33,460
نعم؟

388
00:30:41,420 --> 00:30:43,420
برام فيسر)؟)

389
00:30:43,420 --> 00:30:44,620
.اجل، اجل

390
00:30:45,700 --> 00:30:47,580
تنظف النوافذ للسيد (دي بوير)؟

391
00:30:49,300 --> 00:30:50,780
ومن تكون؟

392
00:30:50,780 --> 00:30:53,380
.(انا (جوليان بابتيست
.(صديق السيد (دي بوير

393
00:30:56,100 --> 00:30:59,260
.أيمكنني الدخول -
..لا، المكان فوضوي، لذا -

394
00:31:03,220 --> 00:31:06,740
(هل رأيت حقيبة سوداء في سيارة (دي بوير

395
00:31:06,740 --> 00:31:08,340
عندما كنت هناك؟

396
00:31:08,340 --> 00:31:09,420
.كلا

397
00:31:09,420 --> 00:31:13,060
.لا؟ كانت في صندوق السيارة

398
00:31:13,060 --> 00:31:15,380
لم يصادف إنك لاحظتها؟

399
00:31:15,380 --> 00:31:16,660
.قلت لا

400
00:31:17,940 --> 00:31:22,060
سيد (فيسر) ما كان بداخل تلك الحقيبة

401
00:31:22,060 --> 00:31:25,940
.لم يكن حظك المفاجئ

402
00:31:25,940 --> 00:31:30,300
.إنها ملكية لأشخاص خطرين للغاية

403
00:31:30,300 --> 00:31:34,660
.وصدقني عندما اقول ليس من مصلحتك الكذب عليّ

404
00:31:34,660 --> 00:31:37,100
.انا مشغول... لا أستطيع

405
00:31:43,100 --> 00:31:44,780
.جوليان)، مرحباً)

406
00:31:44,780 --> 00:31:46,300
.(وجدت (هيرمان دي بوير

407
00:31:46,300 --> 00:31:49,540
.كان لديه المال
.لكن سُرِقَ منه

408
00:31:49,540 --> 00:31:51,860
.يا إلهي، لن ينتهي هذا بداً

409
00:31:51,860 --> 00:31:54,740
الرجل الذي اعتقد إنه سرقه

410
00:31:54,740 --> 00:31:57,420
.يوجد بداخل منزله باب ذو قفلين

411
00:31:57,420 --> 00:32:00,860
هذه ليست امور طبيعية
.لشخص ليس لديه شيء ليخفيه

412
00:32:00,860 --> 00:32:02,460
.يمكنني اختلاق عذر ما

413
00:32:02,460 --> 00:32:04,060
أيمكننا دخول منزله؟

414
00:32:04,060 --> 00:32:05,620
...(لكن (أدوارد

415
00:32:07,500 --> 00:32:09,860
.لا يمكنني التأكد من ذلك

416
00:32:09,860 --> 00:32:12,060
.حسناً، اخبرني فقط بمكانك

417
00:32:22,260 --> 00:32:25,220
سيد (ستراتون)، آسف، لكن
.ليس من الامان ان تغادر الفندق

418
00:32:25,220 --> 00:32:27,620
.لا بأس، لا بأس
...اريد مقابلة احد ما

419
00:32:27,620 --> 00:32:28,980
!إبتعد عني

420
00:32:33,020 --> 00:32:36,260
الضابط (جينفيف) طلبت منك ان تراقبني، صحيح؟

421
00:32:36,260 --> 00:32:38,100
.إنه لأجل سلامتك الشخصية، سيدي

422
00:32:38,100 --> 00:32:41,300
.هُراء
.بل لسلامتها، وليس سلامتي

423
00:32:41,300 --> 00:32:43,540
.نريد منك ان تعود لغرفتك فوراً، سيدي

424
00:32:43,540 --> 00:32:45,220
.حسناً، حسناً

425
00:32:50,660 --> 00:32:52,180
غريغ)؟)

426
00:32:52,180 --> 00:32:53,860
هل معي (كيم فوغل)؟

427
00:32:53,860 --> 00:32:56,100
.آسفة، نعم

428
00:32:56,100 --> 00:32:59,500
سمعت انك تساعدين الفتيات
.اللواتي يريدن الإستقرار الذاتي

429
00:32:59,500 --> 00:33:02,420
.صديقة لي حدثتني عنكِ

430
00:33:02,420 --> 00:33:05,420
صحيح، هل مكانك في "امستردام"؟

431
00:33:05,420 --> 00:33:06,700
.اجل

432
00:33:06,700 --> 00:33:09,020
أيمكننا ان نلتقي؟ الآن أن امكن؟

433
00:33:10,460 --> 00:33:12,340
.انا بحاجة للتحدث الى شخص ما

434
00:33:12,340 --> 00:33:14,980
حسناً، ما عنوانك؟

435
00:33:14,980 --> 00:33:19,500
."مقهى "بيكرز"، "ويسترات، 1005 أكس ال

436
00:34:25,300 --> 00:34:27,060
هل إتصل؟

437
00:34:27,060 --> 00:34:30,940
.كلا، كان من المفترض ان اتصل به

438
00:34:30,940 --> 00:34:32,740
وهل إتصلت؟

439
00:34:32,740 --> 00:34:36,060
.لا، لأني مقيد بتعليمات محددة

440
00:34:36,060 --> 00:34:38,860
.فقط يفترض ان اتصل به عندما تقولي

441
00:34:40,660 --> 00:34:42,700
...آسفة، كل ما في الأمر

442
00:34:42,700 --> 00:34:45,620
،عندما ننفذ الأمر
.فنريد تنفيذه بصورة صحيحة

443
00:34:45,620 --> 00:34:48,460
ما مدة بقائي هنا؟

444
00:34:48,460 --> 00:34:50,460
.قابلت اصدقائك في الطابق السفلي

445
00:34:50,460 --> 00:34:53,380
.كانوا لطفاء للغاية بتوجيهي للعودة الى هنا

446
00:34:53,380 --> 00:34:56,660
،كما قلت، نريد تنفيذ الامر بشكل صحيح
.وهذا يتطلب وقت

447
00:34:59,460 --> 00:35:02,380
انت تجعل الامر يبدو وكأنك
.(في السجن سيد (ستراتون

448
00:35:02,380 --> 00:35:04,580
ليس كل السجون
.فيها منتجعات خمس نجوم

449
00:35:04,580 --> 00:35:06,820
.لم أذهب للمنتجعات من قبل

450
00:35:06,820 --> 00:35:08,860
.يفوتك الكثير

451
00:35:08,860 --> 00:35:11,820
نفّذت كل ما طلبتيه مني، ألم أفعل؟

452
00:35:11,820 --> 00:35:16,140
،)اريد ان اكون حيث يتواجد (بابتيست
.امامي اقل من يوم

453
00:35:16,140 --> 00:35:17,900
.انت هنا لأجل سلامتك

454
00:35:17,900 --> 00:35:19,700
.لا تحاضريني بذلك الهراء

455
00:35:19,700 --> 00:35:21,900
.هذه حقيقة

456
00:35:21,900 --> 00:35:24,980
انت من اخبر (كونستانتين) بأنك
تعمل مع الشرطة الأوربية

457
00:35:24,980 --> 00:35:29,140
هل تظن حقاً ان بمقدورك التجول
دون حصانة؟

458
00:35:29,140 --> 00:35:31,300
.ربما سيقتنع بعرضك

459
00:35:31,300 --> 00:35:34,260
،ربما سيوافق على مقابلتك، يستغلك
.ويحصل على معلومات

460
00:35:34,260 --> 00:35:36,140
او ربما سيفعل ما يفعله عادة

461
00:35:36,140 --> 00:35:39,020
،عندما يواجه مشكلة
.سيقتلك في مكانك

462
00:35:39,020 --> 00:35:41,580
ماذا تفعلين هنا؟

463
00:35:41,580 --> 00:35:44,220
...ما المهم في هذه القضية يجعلك

464
00:35:45,780 --> 00:35:48,300
بهذه الحالة؟

465
00:35:48,300 --> 00:35:49,900
.تعرف ما يفعلونه هؤلاء الأشخاص

466
00:35:51,340 --> 00:35:53,420
بل اكثر من ذلك، صح؟

467
00:36:07,140 --> 00:36:08,780
.لا شيء من هذا حقيقي

468
00:36:10,340 --> 00:36:12,500
لا شيء يحصل في الحقيقة، أليس كذلك؟

469
00:36:24,220 --> 00:36:26,940
.نحن هنا لحمايتك

470
00:36:28,580 --> 00:36:30,740
ماذا عن (كلير)؟

471
00:36:30,740 --> 00:36:33,620
."انا اتحدث مع شرطة "لندن
.ستكون طليقتك بأمان

472
00:36:33,620 --> 00:36:36,820
تتحدثين معهم؟
ماذا يعني ذلك؟

473
00:36:37,820 --> 00:36:41,740
قضيت نصف عمري اتبع الهراء البيروقراطي

474
00:36:41,740 --> 00:36:43,140
.لكي أنجز الامور

475
00:36:43,140 --> 00:36:46,140
،توفير حماية على مدار 24 ساعة مكلفة للغاية

476
00:36:46,140 --> 00:36:49,740
.ويستغرق وقت للتوقيع
.لكني سأفعل، انا مصممة

477
00:36:49,740 --> 00:36:51,900
.لاحظت ذلك

478
00:36:51,900 --> 00:36:54,940
هل تريدي شراب من حانتك المكلفة للغاية؟

479
00:37:04,100 --> 00:37:06,940
.(سيكون الامر على ما يرام (أدوارد

480
00:37:06,940 --> 00:37:09,380
سنحرص على ان لا يؤذوا هؤلاء الأوغاد الناس

481
00:37:09,380 --> 00:37:11,220
.مرة اخرى مطلقاً

482
00:37:11,220 --> 00:37:14,700
،وبتلك البساطة
.كل مشاكلهم أنحلت

483
00:37:23,220 --> 00:37:25,980
.لن يتجهز الفريق حتى يوم غدٍ

484
00:37:25,980 --> 00:37:29,820
.سنطلب منك ان تتصل في الساعة الـ6
.سأعود قبل ذلك

485
00:37:29,820 --> 00:37:32,140
ماذا سأفعل حتى ذلك الحين؟

486
00:37:32,140 --> 00:37:33,820
.كما قلت، هناك منتجع

487
00:37:33,820 --> 00:37:35,580
افترض إنك لم تنعم براحة

488
00:37:35,580 --> 00:37:37,380
.منذ ان انتشلت المال من المركبة

489
00:37:37,380 --> 00:37:40,260
.صراحة، سيفيدك

490
00:37:41,540 --> 00:37:42,660
.صحيح

491
00:37:44,260 --> 00:37:46,060
.قد أدرّم اظفاري

492
00:37:47,980 --> 00:37:50,380
.سأراك في الصباح

493
00:37:50,380 --> 00:37:52,140
.الى اللقاء

494
00:38:03,540 --> 00:38:04,820
.مرحباً

495
00:38:04,820 --> 00:38:06,780
كيف حالك، حبيبتي؟

496
00:38:06,780 --> 00:38:09,380
.انا بخير، والطفل كذلك

497
00:38:09,380 --> 00:38:11,620
و (سارة)؟ ستكون بخير

498
00:38:12,940 --> 00:38:15,620
.لا تخرجي

499
00:38:15,620 --> 00:38:17,940
.أوعديني انكِ ستكوني حذرة

500
00:38:17,940 --> 00:38:19,460
.سأفعل

501
00:38:22,540 --> 00:38:24,940
.كدت انسى

502
00:38:24,940 --> 00:38:27,300
كيف تسير الأمور؟

503
00:38:27,300 --> 00:38:29,900
،حسناً، اعتقد إنني اعرف مكان المال

504
00:38:29,900 --> 00:38:31,580
.لكن ستكون مخاطرة

505
00:38:33,300 --> 00:38:35,500
.اذاً افعل ما تجيده

506
00:38:35,500 --> 00:38:37,180
.احبك

507
00:41:09,780 --> 00:41:13,140
!اخرج

508
00:41:14,420 --> 00:41:16,340
.لا تخف مني

509
00:41:16,340 --> 00:41:18,020
!انت في منزلي

510
00:41:18,020 --> 00:41:20,300
ماذا تريد؟
من انت؟

511
00:41:20,300 --> 00:41:22,580
.(قلت لك انا (جوليان بابتيست

512
00:41:22,580 --> 00:41:26,420
.انا محقق
."اعمل مع شرطة "امستردام

513
00:41:26,420 --> 00:41:28,940
.لست هنا لأجل الكاميرات

514
00:41:28,940 --> 00:41:32,060
انا هنا لأن (هيرمان دي بوير) لديه مبلغ من المال

515
00:41:32,060 --> 00:41:33,540
.سُرِق منه

516
00:41:33,540 --> 00:41:35,860
الحقيبة التي اخبرتك بها في وقت سابق

517
00:41:35,860 --> 00:41:38,980
.كان فيها مليون يورو نقداً

518
00:41:40,340 --> 00:41:41,940
!لم أسرق شيء

519
00:41:41,940 --> 00:41:43,900
.لعلك محق، لم تسرق شيء

520
00:41:43,900 --> 00:41:46,540
.لكن ربما رأيت شيئاً

521
00:41:48,500 --> 00:41:49,660
كيف تجرؤ؟

522
00:41:49,660 --> 00:41:52,140
...تدخل بيتي عنوة

523
00:41:52,140 --> 00:41:53,740
.يجب ان اتصل بالشرطة

524
00:41:53,740 --> 00:41:55,180
.اجل

525
00:41:55,180 --> 00:41:57,340
.اتصل بهم، ارجوك

526
00:41:57,340 --> 00:41:59,580
يمكنك اخبارهم كيف تقضي وقتك

527
00:41:59,580 --> 00:42:01,900
.مراقباً حياة نصف سكان المدينة

528
00:42:03,380 --> 00:42:06,300
هذا عملك، صحيح؟

529
00:42:06,300 --> 00:42:09,460
تستغل وظيفتك لمراقبتهم، صحيح؟

530
00:42:09,460 --> 00:42:12,900
،يسمحون لك بالدخول لمنازلهم
.تعمل بعيداً في الحديقة

531
00:42:12,900 --> 00:42:15,300
.ينسون حتى انك موجود

532
00:42:15,300 --> 00:42:18,020
،وعندما يديرون ظهورهم
،تزرع عيون في سقوفهم

533
00:42:18,020 --> 00:42:19,220
.آذان في جدرانهم

534
00:42:19,220 --> 00:42:21,060
...انت الذي

535
00:42:21,060 --> 00:42:22,500
...دخل منزلي عنوة، انا

536
00:42:22,500 --> 00:42:26,100
صدقني سيد (فيسر) الشرطة
.لن يكترثوا لرؤيتهم هذا

537
00:42:26,100 --> 00:42:27,700
.لن تنهي الأمور بشكل طيب معك

538
00:42:31,060 --> 00:42:33,660
.لا اعرف اي شيء بشأن هذا

539
00:42:36,660 --> 00:42:40,660
.لا فكرة لدي عما تتحدث، اقسم لك

540
00:42:40,660 --> 00:42:42,580
....اعني الكاميرات، بالطبع، لكن

541
00:42:44,060 --> 00:42:48,180
.لا اعرف اي شيء بشأن المال، اقسم لك

542
00:42:51,140 --> 00:42:53,700
...(سيد (فيسر

543
00:42:53,700 --> 00:42:56,420
.هذه الشاشات

544
00:42:56,420 --> 00:42:59,980
هذه الكاميرات تغطي كل المدينة، اليس كذلك؟

545
00:42:59,980 --> 00:43:02,220
..إنها

546
00:43:02,220 --> 00:43:04,860
إنه فضول، أتفهم؟

547
00:43:04,860 --> 00:43:06,820
.لست من النوع المنحرف -
.حسناً -

548
00:43:08,100 --> 00:43:10,780
هل لديك كاميرات قرب المرآب؟

549
00:43:10,780 --> 00:43:13,100
محطة الخدمة نهاية الشارع؟

550
00:43:14,380 --> 00:43:16,140
..لا اعلم

551
00:43:17,460 --> 00:43:21,500
.سيد (فيسر) لا تصعّب الأمور اكثر مما هي عليه

552
00:43:22,820 --> 00:43:25,420
.حسناً، سأبحث

553
00:43:31,780 --> 00:43:34,140
.عد لنفسك قهوة او ما شابه

554
00:43:57,380 --> 00:43:58,900
!(سيد (بابتيست

555
00:44:00,300 --> 00:44:01,660
.نعم

556
00:44:07,740 --> 00:44:11,780
هذا المرآب قرب المحطة؟

557
00:44:11,780 --> 00:44:14,580
.المرآب، الحمامات

558
00:44:15,780 --> 00:44:18,180
.لست منحرفاً -
.حسناً -

559
00:44:19,540 --> 00:44:22,460
هل لديك كاميرات اخرى عند المرآب؟

560
00:44:22,460 --> 00:44:25,500
.(هذا المكان الوحيد الذي توقف فيه (دي بوير

561
00:44:25,500 --> 00:44:27,540
،ان عرف احد اخر بشأن المال

562
00:44:27,540 --> 00:44:29,380
.كان ليحصل هنا

563
00:44:29,380 --> 00:44:30,980
.فقط في الحمامات

564
00:44:35,540 --> 00:44:37,740
.شغل المقطع

565
00:44:37,740 --> 00:44:39,940
.حسناً

566
00:44:39,940 --> 00:44:41,860
.هذا عند الساة الـ9 تقريباُ

567
00:44:41,860 --> 00:44:44,460
،كما ترى
...لا يوجد احد حتى

568
00:44:58,300 --> 00:44:59,660
ماذا يقول؟

569
00:45:00,820 --> 00:45:04,220
.يقول إنهم عليهم حجز غرفة، ترك العمل

570
00:45:05,860 --> 00:45:08,740
.إنه يتحدث مع شقيقه على ما اعتقد

571
00:45:10,260 --> 00:45:14,260
.يقول إنه لم يرَ بحياته مالاً بهذا الكم

572
00:45:16,180 --> 00:45:18,460
.نلنا منه

573
00:45:18,460 --> 00:45:20,020
من (جاسبر)؟

574
00:45:20,020 --> 00:45:23,060
هل تعرفه؟ -
.اعرف كل ناس القرية -

575
00:45:23,060 --> 00:45:26,140
.ذلك (جاسبر ستافيرمان)، طبيب الأسنان

576
00:45:26,140 --> 00:45:28,620
.عملَ لي سن جذر العام الماضي

577
00:45:28,620 --> 00:45:30,940
.عمل فظيع

578
00:45:30,940 --> 00:45:33,100
.انا شاكر لمساعدتك

579
00:45:33,100 --> 00:45:35,300
،)وفي المقابل سيد (فيسر

580
00:45:35,300 --> 00:45:38,580
.سأمنحك فرصة لتدمير كل هذا

581
00:45:38,580 --> 00:45:41,620
ألن تتصل بالشرطة؟

582
00:45:41,620 --> 00:45:43,620
،حاول ان تعيش حياة خاصة بك

583
00:45:43,620 --> 00:45:47,180
.لكل لا تلتجأ لحياة الآخرين

584
00:45:47,180 --> 00:45:49,340
.لا يزال عندي معارف، على ما اعتقد

585
00:45:49,340 --> 00:45:51,980
.سيأتي اولئك الناس ويتفقدونك

586
00:45:53,580 --> 00:45:56,980
،وإن بقي اي شيء من هذا
،فيزجون بك بالسجن

587
00:45:56,980 --> 00:46:00,540
.حيث يمكنك مشاهدة فقط ما يدور خلف القضبان

588
00:46:00,540 --> 00:46:02,700
.سأدمره

589
00:46:02,700 --> 00:46:04,700
.سأدمره، شكراً لك، سأدمره

590
00:46:10,780 --> 00:46:14,300
.(جوليان) -
.مرحباً، عذراً على المقاطعة -

591
00:46:14,300 --> 00:46:18,340
.اريد العثور على شخص
.لوحة سيارة، بطاقة إئتمان

592
00:46:18,340 --> 00:46:20,540
هل وجدت ما تبحث عنه؟

593
00:46:20,540 --> 00:46:25,540
،تقريباً، اعتقد ان (جاسبر ستافيرمان) لديه المال

594
00:46:25,540 --> 00:46:28,780
."طبيب أسنان في قرية "جيسجن

595
00:46:28,780 --> 00:46:32,100
لم تسأم من كونك محق على الإطلاق؟

596
00:46:33,820 --> 00:46:35,460
هل انت غاضبة مني؟

597
00:46:35,460 --> 00:46:38,260
.لم يكن لديك حق لتحاضرني

598
00:46:40,140 --> 00:46:41,660
.لم اكن كذلك

599
00:46:41,660 --> 00:46:44,660
نخفي اشياء عمّن نحب
طوال الوقت، أليس كذلك؟

600
00:46:44,660 --> 00:46:48,740
لحمايتهم؟ -
.إنه ابنك، يحبك -

601
00:46:48,740 --> 00:46:51,700
.وسيبقى يحبك مهما اخبرتيه

602
00:46:51,700 --> 00:46:56,700
حسناً، سأستدعي احد محققيني
.(ليتصل بك بشأن (جاسبر ستافيرمان

603
00:46:56,700 --> 00:46:57,860
.مع السلامة

604
00:48:58,740 --> 00:49:01,620
لا؟ ربما ذلك الرجل؟

605
00:49:12,020 --> 00:49:13,860
.(جاسبر ستافيرمان)

606
00:49:14,900 --> 00:49:16,740
من انت؟

607
00:49:16,740 --> 00:49:18,700
.اريد لحظة من وقتك

608
00:49:18,700 --> 00:49:20,900
.انا مشغول

609
00:49:23,140 --> 00:49:26,260
.مثير للسخرية، هذه الكلمة المناسبة

610
00:49:26,260 --> 00:49:29,940
في سيارتك جهاز
.تحديد مواقع لحمايتك من السرقة

611
00:49:29,940 --> 00:49:34,500
.وهذا أوصلني اليك، سارق

612
00:49:34,500 --> 00:49:36,300
ماذا تريد؟

613
00:49:36,300 --> 00:49:39,860
سيد (ستافيرمان)، عليك ان تتوقف
.عن صرف ذلك المال

614
00:49:43,860 --> 00:49:43,860
هلا تركتماني لـ5 دقائق مع هذا الرجل؟

615
00:49:51,540 --> 00:49:54,340
اذاً، من انت؟

616
00:49:56,220 --> 00:50:01,180
رأيت (هيرمان دي بوير) ينقل المال من المرآب

617
00:50:01,180 --> 00:50:04,340
،وعندما وصل المنزل
.كان في منزله، انت سرقته

618
00:50:05,900 --> 00:50:08,220
.هذا سُخف

619
00:50:08,220 --> 00:50:10,620
أتعتقد ان صديقك (دي بوير) يحمل مليون نقداً

620
00:50:10,620 --> 00:50:13,900
في مؤخرة سيارته؟
أتعتقد ان ذلك المال يخصه؟

621
00:50:15,620 --> 00:50:18,620
...اجب على سؤالي

622
00:50:18,620 --> 00:50:20,260
من انت بحق الجحيم؟

623
00:50:21,500 --> 00:50:25,460
.(مالكي هذا المال اشخاص خطرين سيد (ستافيرمان

624
00:50:27,980 --> 00:50:30,100
."أسمهم "بريغادا سيربلو

625
00:50:32,580 --> 00:50:35,980
.ليس لديهم ذرة ندم من سيؤذون او سيقتلون

626
00:50:38,100 --> 00:50:39,620
.الناس سلع بالنسبة لهم

627
00:50:41,020 --> 00:50:43,780
.الحياة البشرية لا تعني شيء لهم

628
00:50:43,780 --> 00:50:46,460
،يبيعون الناس ويشترونهم ويتخلصون منهم

629
00:50:46,460 --> 00:50:49,980
.دون اي تردد

630
00:50:49,980 --> 00:50:54,460
.لذا، خيارك الآن سهل

631
00:50:54,460 --> 00:50:57,340
،يمكنك تسليمي المال
والعودة للحياة الطبيعية

632
00:50:57,340 --> 00:51:01,220
،"لمزاولة عملك كطبيب اسنان في "جيسجن
...او سأرحل

633
00:51:01,220 --> 00:51:03,940
.وأخبر "بريغادا سيربلو" بأسمك

634
00:51:03,940 --> 00:51:06,140
.سأقول لهم ان لديك مالهم

635
00:51:06,140 --> 00:51:09,420
...(ويا سيد (ستافيرمان

636
00:51:11,260 --> 00:51:14,060
.ستحظى بحوار مختلف كلياً معهم

637
00:51:24,620 --> 00:51:26,620
مرحباً؟

638
00:51:26,620 --> 00:51:28,180
.لدي المال

639
00:51:32,740 --> 00:51:34,460
سيد (ستراتون)؟

640
00:51:34,460 --> 00:51:36,900
.اجل، اجل، لا اصدق فحسب

641
00:51:36,900 --> 00:51:38,940
.شكراً لك (جوليان)، شكراً لك

642
00:51:41,220 --> 00:51:43,020
أين نلتقي؟

643
00:51:43,020 --> 00:51:46,780
.ظننتُ إن الضابط (تايلور) اطلقت سراحك

644
00:51:46,780 --> 00:51:50,020
..اجل، اجل، لا، لقد فعلت

645
00:51:51,940 --> 00:51:54,340
،سأجد حلاً ما

646
00:51:54,340 --> 00:51:57,700
.وسأتصل بـ(كونستانتين) وسأراسلك من اين تقلني

647
00:51:58,860 --> 00:52:01,300
.يا إلهي

648
00:52:01,300 --> 00:52:02,980
.(شكراً لك (جوليان

649
00:54:47,340 --> 00:54:48,980
.بدأت أقلق

650
00:54:48,980 --> 00:54:50,700
.آسف، آسف

651
00:54:50,700 --> 00:54:53,180
.لا بأس، اوشكنا على النهاية، لم يتبقَ شيء

652
00:54:53,180 --> 00:54:54,580
أيمكنني رؤيته؟

653
00:55:11,420 --> 00:55:12,860
.يا إلهي

654
00:55:14,660 --> 00:55:16,740
.عثرت عليه، فعلاً عثرت عليه

655
00:55:18,340 --> 00:55:20,300
اين نقابل (كونستانتين)؟

656
00:55:20,300 --> 00:55:23,260
.آن الاوان لترك كل هذا ورائنا

657
00:55:23,260 --> 00:55:26,020
.انه في زاوية عند الحانة

658
00:55:26,020 --> 00:55:28,100
.دعنا لا نهدر مزيد من الوقت

659
00:55:41,260 --> 00:55:43,100
ماذا يفعلون؟

660
00:55:51,780 --> 00:55:53,060
!كارثة

661
00:56:15,260 --> 00:56:16,620
ماذا تفعلين هنا؟

662
00:56:19,220 --> 00:56:20,740
ماذا تفعلين؟

663
00:56:21,940 --> 00:56:23,500
.آسفة

664
00:56:25,740 --> 00:56:27,140
!مهلاً، توقف

665
00:56:27,140 --> 00:56:29,180
!ماذا تفعل ؟ توقف

666
00:56:33,500 --> 00:56:35,620
!تباً

667
00:56:35,620 --> 00:56:37,100
.غير معقول

668
00:56:46,900 --> 00:56:49,460
إدوارد)، ماذا تفعل؟)

669
00:56:49,460 --> 00:56:51,180
.لا بد وأن يأتي خير من هذا

670
00:56:52,860 --> 00:56:54,300
.آسف

