﻿1
00:00:54,080 --> 00:00:58,050
ما علّتك؟ هل انتِ مريضة؟

2
00:01:25,020 --> 00:01:29,020
!(اهربي (كريستينا

3
00:01:56,020 --> 00:01:59,020
!إنه مقفل، حوصرنا

4
00:02:40,020 --> 00:02:41,070
!نحن هنا

5
00:02:43,000 --> 00:02:45,060
.آسفة
.لم أنوي الهرب، هي أرغمتني

6
00:03:20,020 --> 00:03:23,080
.(سيد بابتيست)
ليلة حافلة بإفساد كل شيء؟

7
00:03:23,080 --> 00:03:26,010
.أدرج (إدوارد) المساعدة
لشريكة (ناتالي) في الغرفة

8
00:03:26,010 --> 00:03:27,530
لينا عوديا)؟)
.اجل، اعرف

9
00:03:27,530 --> 00:03:29,060
احضروني الى هنا بسرعة
.بعد ان ايقظوني من الفراش

10
00:03:29,060 --> 00:03:33,020
حسناً، يجب ان نحاول إيجاد (لينا)، لا؟ -
.بلا مزاح -

11
00:03:33,020 --> 00:03:35,020
.إدوارد ستراتون) رجل واسع الحيلة)

12
00:03:35,020 --> 00:03:37,060
.لا يجب ان تهدري وقتك بالغضب عليّ

13
00:03:37,060 --> 00:03:41,000
.وفري طاقتك لإيجاده -
.(كان بين يدينا سيد (بابتيست -

14
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
...كان بين يدينا هو والمال

15
00:03:43,000 --> 00:03:45,060
كل شيء بين يدينا
.لزج (كونستانتين باراكو) في السجن

16
00:03:45,060 --> 00:03:48,080
.اجل، كان بين يدي والمال كذلك

17
00:03:48,080 --> 00:03:50,070
.لكنك احتجزتيه رهينة

18
00:03:50,070 --> 00:03:52,060
،رجل مثله يخاف على نفسه

19
00:03:52,060 --> 00:03:54,080
يخاف على حياة احبابه؟

20
00:03:54,080 --> 00:03:57,010
.احتجزته في الفندق لأبقيه بسلام

21
00:03:57,010 --> 00:03:58,080
!(لم تكوني تفكري بحياته آنسة (تايلور

22
00:03:58,080 --> 00:04:00,030
.بل فقط بكيفية إستغلاله

23
00:04:00,030 --> 00:04:02,060
.بالطبع يفزع، يصبح متهوراً

24
00:04:02,060 --> 00:04:05,000
.والآن عائلتي هي من في خطر

25
00:04:05,000 --> 00:04:09,020
جوليان) عُثرَ على سيارتك)
.(متروكة على بعد 1 كم حيث اخذها (إدوارد

26
00:04:09,020 --> 00:04:11,010
.لا تزال المفاتيح بداخلها

27
00:04:11,010 --> 00:04:13,030
...وللعلم

28
00:04:13,030 --> 00:04:16,000
.قُتِلت (كيم فوغل) في وقت سابق من اليوم

29
00:04:18,010 --> 00:04:21,060
بريغادا"؟" -
.اجل، هكذا يبدو الأمر -

30
00:04:21,060 --> 00:04:24,000
.مكافئتها بلا ريب، جراء مساعدتي

31
00:04:26,010 --> 00:04:29,070
.يجب ان اعود للمنزل الآمن
.عليّ ان أتيقن ان عائلتي بخير

32
00:04:29,070 --> 00:04:31,020
.سيارتك مركونة بالخارج

33
00:04:32,060 --> 00:04:36,010
من السهل ان تجد الآنسة (تايلور) الجميع
.عدا نفسها

34
00:04:36,010 --> 00:04:39,030
،الطريقة السهلة، مع ذلك
.ليست دوماً هي الصحيحة

35
00:04:41,090 --> 00:04:43,060
كم وحدة تبحث عن (ستراتون)؟

36
00:04:44,070 --> 00:04:48,040
ما يكفي.  - ماذا يعني ذلك؟ -
.إدوارد ستراتون) قضية ضائعة) -

37
00:04:48,040 --> 00:04:51,030
.حاولتي وفشلتي معه
.لا تجعليني اتصل برئيسك حول هذا

38
00:04:51,030 --> 00:04:53,040
.(ثمة طرق اخرى غير (ستراتون

39
00:04:53,040 --> 00:04:55,060
(بوسعنا إعتقال (كونستانتين
.(لجريمة (كيم فوغل

40
00:04:55,060 --> 00:04:58,090
تحت اي دليل؟ -
.نشكل قضية -

41
00:04:58,090 --> 00:05:00,090
.الأنتربول لديه مصادره

42
00:05:00,090 --> 00:05:04,010
يمكنكِ تقديم المساعدة
.عوضاً عن مطاردة رجل انجليزي

43
00:05:04,010 --> 00:05:06,080
حسناً، اذاً ما حلك؟ تهمة قتل؟

44
00:05:06,080 --> 00:05:08,020
،تعرفين ان ذلك يستغرق سنوات

45
00:05:08,020 --> 00:05:10,040
.حتى بالنسبة لمركز شرطة تديره سكّيرة

46
00:05:14,080 --> 00:05:16,010
.لدي عمل لأنجزه

47
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
آسف

48
00:05:52,000 --> 00:05:55,060
.لستِ مضطرة للتواجد هنا -
.(بلى، عليّ إيجاد (لينا -

49
00:05:55,060 --> 00:05:57,070
.(هي أملنا الوحيد بإيجاد (أدوارد

50
00:05:59,010 --> 00:06:02,070
،اغلب عناصر الشرطة الأوربية
،يجلسون وراء مكتب

51
00:06:02,070 --> 00:06:04,070
.يرسلون الرسائل الألكترونية، يكتئبون

52
00:06:04,070 --> 00:06:07,000
اعني، ما قصتك؟
...ما

53
00:06:07,000 --> 00:06:09,020
.قضيتك المعقدة

54
00:06:09,020 --> 00:06:11,010
.ليس لدي قصة

55
00:06:12,070 --> 00:06:16,000
.آسف
.كانت تلك محاولتي للمزاح

56
00:06:17,020 --> 00:06:19,070
.لا بأس، آسف

57
00:06:19,070 --> 00:06:21,050
...تصيبني هذه القضية بأمور

58
00:06:23,030 --> 00:06:26,020
.لست على هذه الشاكلة، أقسم لك

59
00:06:26,020 --> 00:06:29,070
..حسناً ربما، يمكننا

60
00:06:30,080 --> 00:06:34,080
إحتساء جعة ونتحدث بشأن هذا؟

61
00:06:34,080 --> 00:06:37,080
.اللعنة
.اجل، آسف، أجل

62
00:06:37,080 --> 00:06:39,070
.بالطبع، لديك حبيب

63
00:06:39,070 --> 00:06:41,060
.الأمر معقد

64
00:06:43,010 --> 00:06:47,000
هل هناك فرصة لكبس الزر السحري هنا

65
00:06:47,000 --> 00:06:49,060
ونتظاهر بأن هذه المحادثة لم تحدث اصلاً؟

66
00:06:50,080 --> 00:06:52,000
.اكيد

67
00:06:52,000 --> 00:06:54,060
أيمكنني التحدث اليك للحظة؟ -
.اجل، بالطبع -

68
00:06:54,060 --> 00:06:57,060
هل تعرفين فتاة إسمها (لينا عوديا)؟

69
00:06:57,060 --> 00:07:00,070
اعرفها.  - هل رأيتيها؟ -
.لا، ليس منذ فترة -

70
00:07:00,070 --> 00:07:02,080
.شكراً - 
.على الرحب -

71
00:07:02,080 --> 00:07:04,050
.حسناً، شكراً لك

72
00:07:04,050 --> 00:07:06,050
أيمكنني التحدث اليك؟ -
بشأن ماذا؟ -

73
00:07:06,050 --> 00:07:08,020
(مرحباً، (لينا
.(لينا عوديا)

74
00:07:08,020 --> 00:07:10,080
.آسفة، هيا

75
00:07:18,060 --> 00:07:21,010
.تعال

76
00:07:29,000 --> 00:07:32,010
هناك، تلك هي؟ -
.اجل -

77
00:07:34,050 --> 00:07:37,000
!لينا)، (لينا)، توقفي) -
!(لينا)، (لينا) -

78
00:07:42,060 --> 00:07:45,080
اين هو؟ -
من؟ -

79
00:07:45,080 --> 00:07:47,090
هل دفع لكِ لتساعديه؟

80
00:07:47,090 --> 00:07:49,090
هل هكذا حصلتي على المال لتشتري المخدرات؟

81
00:07:51,000 --> 00:07:53,030
.لا علم لدي عمّ تتحدثين

82
00:07:53,030 --> 00:07:55,080
يمكنني اعتقالك الآن لما تحمليه بيدك

83
00:07:55,080 --> 00:07:59,040
،)إن اخبرتينا بمكان (أدوارد ستراتون
.فيمكنكِ الذهاب في سبيلك

84
00:07:59,040 --> 00:08:01,080
.لا اعرف مكانه -
.بحقك، لا تهيننا -

85
00:08:01,080 --> 00:08:06,040
!لا اعرف، أقسم
.ليتني لم اتفق معه

86
00:08:06,040 --> 00:08:09,080
،)قال بأنه سيرجع المال الى (كونستانتين

87
00:08:09,080 --> 00:08:12,000
.ونعود لممارسة حياتنا الطبيعية

88
00:08:12,000 --> 00:08:15,030
بدلاً من ذلك، هرب بها
.الى جهة مجهولة

89
00:08:15,030 --> 00:08:18,010
وهل يعرف (كونستانتين) إن (إدوارد) هرب بالمال؟

90
00:08:19,040 --> 00:08:22,080
.اجل، كانوا يلاحقوني

91
00:08:22,080 --> 00:08:25,000
.هذا كل ما يمكنني اخباركما به

92
00:08:26,010 --> 00:08:28,030
هل بوسعي الذهاب الآن ام ستعتقلاني؟

93
00:08:31,030 --> 00:08:33,020
.اذهبي

94
00:08:38,000 --> 00:08:39,080
،اذا كان (كونستانتين) يلاحقها

95
00:08:39,080 --> 00:08:43,020
(لا بد إنها قادته مباشرة الى (أدوارد
.(قبل ان يخدع (بابتيست

96
00:08:43,020 --> 00:08:46,000
اذاً، تعتقدين إنهم بالفعل لديهم (ادوارد)؟

97
00:08:46,000 --> 00:08:50,080
لا ادري، ولا آمل ذلك
.وإلا كل هذا لن ينتهي ابداً

98
00:09:04,040 --> 00:09:07,040
يا حبيبي، تبدو منهكاً

99
00:09:16,040 --> 00:09:17,070
اذاً، ماذا حدث؟

100
00:09:22,050 --> 00:09:26,040
،وجدت المال وفقدته

101
00:09:26,040 --> 00:09:28,000
.(مع (إدوارد

102
00:09:29,040 --> 00:09:31,050
اذاً، يمكننا الرحيل للمنزل؟

103
00:09:34,080 --> 00:09:39,080
ليس بعد، وأعتقد إن علينا الإنتقال لموقع جديد

104
00:09:39,080 --> 00:09:41,020
لماذا؟

105
00:09:41,020 --> 00:09:43,060
،المرأة التي كانت تساعد التحقيق

106
00:09:43,060 --> 00:09:45,000
.قُتلت اليوم

107
00:09:50,070 --> 00:09:53,040
اذاً، تعتقد قد يحاولوا ويجدونا، صحيح؟

108
00:09:53,040 --> 00:09:55,040
...لا، نحن على ما يرام

109
00:09:57,080 --> 00:10:00,060
.لكن الحذر واجب

110
00:10:01,090 --> 00:10:03,040
.اجل

111
00:10:25,090 --> 00:10:27,050
.صباح الخير -
.صباح الخير -

112
00:10:56,030 --> 00:11:00,060
كلير)، أيمكنني الدخول؟)

113
00:11:07,050 --> 00:11:10,040
،آسف لقيامي بهذا
لكن هل يمكنك حزم بعض الأمتعة والقدوم معي؟

114
00:11:10,040 --> 00:11:13,050
.ثمة سيارة اجرة تنتظر -
ما الذي يجري؟ -

115
00:11:13,050 --> 00:11:17,030
انتِ في خطر، مفهوم؟
كلانا في خطر محدق

116
00:11:17,030 --> 00:11:19,000
أي خطر؟

117
00:11:26,050 --> 00:11:30,000
...(يا إلهي، ماذا فعلت (أدوارد

118
00:11:31,030 --> 00:11:35,000
.(مرحباً (كارل -
.مرحباً -

119
00:11:36,040 --> 00:11:38,010
.كنت انوي إخبارك

120
00:11:42,070 --> 00:11:46,020
.أنتِ على لائحة عصابة القتل الرومانية
.يؤسفني ذلك

121
00:11:46,020 --> 00:11:49,020
.خمس دقائق ونرحل

122
00:11:49,020 --> 00:11:51,060
.لا هواتف، ولا اي شيء يمكنهم تعقبه

123
00:11:51,060 --> 00:11:54,050
هل انت جاد؟ -
.هيا الآن -

124
00:12:29,090 --> 00:12:33,000
.(لقد تحدثت مع (أبغرال
.المنزل الجديد جاهز

125
00:12:33,000 --> 00:12:35,060
.سيقوم بمراقبة على مدار 24 ساعة

126
00:12:35,060 --> 00:12:37,060
ولكم من الوقت ستمكث هناك؟

127
00:12:37,060 --> 00:12:40,060
الى ان اجد (إدوارد) والمال
.ونصفي الأمور للأبد

128
00:12:40,060 --> 00:12:42,060
وإذا لم تجده؟

129
00:12:42,060 --> 00:12:44,060
ماذا لو اختفى (إدوارد) ولم تجد المال ابداً؟

130
00:12:44,060 --> 00:12:47,060
هل سنظل ننتقل من منزل مزرٍ لآخر لبقية حياتنا؟

131
00:12:48,060 --> 00:12:50,060
سارة)، إنصتي اليّ ارجوكِ)

132
00:12:52,040 --> 00:12:55,030
.سأجده -
.رون) لديه وظيفة) -

133
00:12:55,030 --> 00:12:59,070
.لا يمكنه الإستمرار بإختلاق الأعذار -
.لا بأس، أتفهم ذلك -

134
00:12:59,070 --> 00:13:01,080
.نويل) لديه موعد)
.لدينا حياة

135
00:13:01,080 --> 00:13:03,090
.اعرف، اعرف، وحقاً اعتذر

136
00:13:03,090 --> 00:13:07,090
إن اختفى ذلك الرجل مع المال
.فلن يقوموا بمطاردتنا

137
00:13:07,090 --> 00:13:09,090
.فمن غير المعقول إنهم سيكسبوا شيء من مطاردتنا

138
00:13:09,090 --> 00:13:11,090
اولئك الناس يا (سارة) لا تهمهم العقلانية

139
00:13:11,090 --> 00:13:13,090
.فهم يقتلون الناس بمنازلهم

140
00:13:18,030 --> 00:13:21,060
.على حزم اغراض الطفل -
.انا سأفعل -

141
00:13:39,080 --> 00:13:41,040
ألن تذهب للمنزل الجديد؟

142
00:13:44,020 --> 00:13:46,000
.آسف

143
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
سترحل مجدداً؟ الى اين؟

144
00:13:50,000 --> 00:13:54,030
.هذه المرة لا استطيع اخبارك
.لست حتى انا واثق من نفسي

145
00:13:57,050 --> 00:13:58,060
.انت خاف

146
00:14:00,020 --> 00:14:01,030
.قليلاً

147
00:14:03,030 --> 00:14:04,040
..إنصتي

148
00:14:05,060 --> 00:14:08,050
لطالما كنا صريحين مع بعضنا، صحيح؟

149
00:14:10,050 --> 00:14:12,050
.لنفهم بعضنا ونسامح بعضنا

150
00:14:16,000 --> 00:14:17,090
.ثمة شيء اود اخبارك به

151
00:14:20,000 --> 00:14:23,080
.أبن (مارثا)، (نيلز)، إنه ابني

152
00:14:31,050 --> 00:14:33,060
منذ متى تعرف؟

153
00:14:33,060 --> 00:14:36,070
.ليس منذ فترة، عرفت بالأمس

154
00:14:38,030 --> 00:14:39,090
أيعرف هو؟

155
00:14:39,090 --> 00:14:42,040
.ليس بعد، لكن آمل ان يعرف

156
00:14:43,060 --> 00:14:47,060
.حصل ذلك قبل لقائك
.عمره 32 سنة الآن، حياة طويلة

157
00:14:49,000 --> 00:14:51,060
لِمَ تخبرني بذلك الآن؟

158
00:14:51,060 --> 00:14:54,060
لأنك تعتقد إنك لن تعود؟

159
00:14:54,060 --> 00:14:56,070
.بالطبع سأعود

160
00:14:56,070 --> 00:15:01,040
،إسمع انا اعرفك
.وأعرفك متى تكون خائف

161
00:15:02,060 --> 00:15:04,000
...هؤلاء الرجال

162
00:15:05,060 --> 00:15:07,030
.سأغيب لبضعة ايام فحسب

163
00:15:10,050 --> 00:15:16,040
،حسناً، نحن سنكون هنا
.بإنتظارك كما نفعل دوماً

164
00:15:42,030 --> 00:15:46,020
.ها نحن
.لا جيران، كما طلبت

165
00:15:47,080 --> 00:15:49,090
عطلة، اليس كذلك؟

166
00:15:49,090 --> 00:15:53,030
.بل استراحة قصيرة -
.حسناً -

167
00:16:00,070 --> 00:16:04,000
اذاً، لديك غرفة النوم هناك، الحمام

168
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
.المطبخ، الصالة

169
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
.انتما خذا غرفة النوم

170
00:16:09,000 --> 00:16:13,040
اذاً، هل ستدفع نقداً ام عن -
.طريق البطاقة؟    - نقداً

171
00:16:21,020 --> 00:16:24,010
يا إلهي، لكم من الوقت برأيك سنظل هنا؟

172
00:16:24,010 --> 00:16:27,030
لم يعد (كارل) نباتي، صحيح؟ -
.صحيح -

173
00:16:27,030 --> 00:16:30,000
.اتذكر رائحة هريسة العدس التي اعتاد ان يطبخها

174
00:16:30,000 --> 00:16:32,010
.كانت تلك الرائحة الكريهة تبقى عالقة في الشقة لأيام

175
00:16:33,060 --> 00:16:36,080
اذاً، ألن نتحدث حتى عن الامر؟ -
عن ماذا؟ -

176
00:16:38,070 --> 00:16:41,060
.لا ادري، العاهرات، العصابات الرومانية

177
00:16:41,060 --> 00:16:43,040
.كل ما قلته في السيارة

178
00:16:43,040 --> 00:16:45,040
لا افهم، كيف؟

179
00:16:45,040 --> 00:16:48,040
كيف حصل كل هذا؟
من يلاحق هذا المال بالضبط؟

180
00:16:48,040 --> 00:16:50,010
.اخبرتك بما تريدي معرفته

181
00:16:50,010 --> 00:16:52,010
.انت مدين لي بأكثر من ذلك

182
00:16:52,010 --> 00:16:56,000
.لقد قلبت حياتنا رأساً على عقب، هذا مخيف

183
00:16:56,000 --> 00:16:58,090
كل شيء تحت السيطرة، فهمتِ (كلير)؟

184
00:16:58,090 --> 00:17:01,060
.احتاج لبضعة ايام هنا لتسوية الأمور

185
00:18:10,060 --> 00:18:14,010
مساء الخير، آنسة (تايلور)، صح؟

186
00:18:17,020 --> 00:18:19,020
.اخرج من سيارتي

187
00:18:19,020 --> 00:18:22,050
،عليك ان تمرّي بنا
.وتلقين التحية على الأطفال

188
00:18:24,060 --> 00:18:27,070
.ضننتُ انكِ ستكوني سعيدة بلقائي اخيراً

189
00:18:27,070 --> 00:18:30,030
.واثق إن (إدوارد) اخبرك بالكثير عني

190
00:18:31,080 --> 00:18:32,080
.لوكاس)، ايضاً)

191
00:18:34,050 --> 00:18:37,040
.اجل، اعرف كل شيء عنك -
.لا -

192
00:18:37,040 --> 00:18:41,070
.عندك لائحة بجرائم تعتقدي إنني نفذتها

193
00:18:41,070 --> 00:18:44,040
.لائحة شركاء

194
00:18:44,040 --> 00:18:47,000
.انتِ لا تعرفيني، على الإطلاق

195
00:18:48,060 --> 00:18:50,090
هل تحتجز (إدوارد ستراتون)؟

196
00:18:55,070 --> 00:18:57,060
.اذهب لرؤيته احياناً، تعلمين

197
00:18:59,020 --> 00:19:02,030
.لوكاس)، بدار الرعاية)

198
00:19:02,030 --> 00:19:04,040
.قلت لك ان تخرج من سيارتي

199
00:19:04,040 --> 00:19:07,070
،الرجل بحاجة لكل الاصدقاء الذين يحتاجهم

200
00:19:07,070 --> 00:19:12,060
،عالق في ذلك المكان، في ذلك الكرسي

201
00:19:12,060 --> 00:19:15,000
.محاصر من الداخل

202
00:19:15,000 --> 00:19:17,040
.مشهد مثير للشفقة

203
00:19:17,040 --> 00:19:19,020
أي حياة تلك؟

204
00:19:21,040 --> 00:19:23,040
.انت من وضعه هناك

205
00:19:23,040 --> 00:19:26,000
."وانتِ من جعله متخفي في "بريغادا سيربلو

206
00:19:28,070 --> 00:19:31,020
.لعلمك، اسوء شيء هو إنه اعجبني

207
00:19:32,080 --> 00:19:34,040
.كان رجل مضحك

208
00:19:35,060 --> 00:19:38,000
.ووثقت به اكثر من اي شيء اخر

209
00:19:39,090 --> 00:19:44,090
،اعلم إن الأخرين كانت لديهم شكوكهم
.لكنني ظننتهم على خطأ

210
00:19:44,090 --> 00:19:47,080
،قلت له إن بعض الرجال لا يثقون به

211
00:19:47,080 --> 00:19:50,030
.لكنه، ما كان ليُصغي

212
00:19:51,060 --> 00:19:55,040
هل تعرفين كيف عرفوا الحقيقة في النهاية؟

213
00:19:55,040 --> 00:20:00,020
،كانوا مقتنعين جداً
.لحقوا به الى منزلك

214
00:20:00,020 --> 00:20:02,020
.وشاهدوه يضاجع شرطية

215
00:20:05,080 --> 00:20:08,080
اذاً، قولي لي، من المُلام؟

216
00:20:14,020 --> 00:20:17,010
ماذا عن (ريتشارد ستراتون)؟

217
00:20:17,010 --> 00:20:20,080
كيم فوغل)؟)
كل الأشخاص الذين آذيتهم؟

218
00:20:23,080 --> 00:20:28,060
،)كلانا يريد (إدوارد ستراتون
صح؟ لدينا قاسم مشترك

219
00:20:32,000 --> 00:20:33,090
.رأيت اين تقطنين

220
00:20:35,040 --> 00:20:38,040
.شقة صغيرة

221
00:20:38,040 --> 00:20:40,050
.دراجة هوائية صغيرة

222
00:20:42,090 --> 00:20:46,010
.(اخبريني عندما تجدين (إدوارد ستراتون

223
00:20:46,010 --> 00:20:48,030
.وسوف أكافئك

224
00:20:53,010 --> 00:20:55,020
!اللعنة

225
00:20:56,090 --> 00:20:59,040
انت يائس، ألست كذلك؟

226
00:21:01,050 --> 00:21:06,020
،تأتي الي
،تحاول رشوتي بنفسك

227
00:21:08,020 --> 00:21:11,060
.انت تحتاج ذلك المال بشدة

228
00:21:14,080 --> 00:21:18,000
ما القصة؟
هل بدأ رؤوسائك بطرح الأسئلة؟

229
00:21:21,090 --> 00:21:23,020
هذا ما في الأمر، صحيح؟

230
00:21:25,030 --> 00:21:28,000
"لم تخبر اخوية "سيربلو

231
00:21:28,000 --> 00:21:30,060
.بأنك اضعت مالهم

232
00:21:30,060 --> 00:21:32,090
!تباً

233
00:21:35,030 --> 00:21:38,030
سأجازف بدراجتي الصغيرة وشقتي

234
00:21:38,030 --> 00:21:41,070
."على ان اقتل على يد واحد من عصابة "سيربلو

235
00:21:45,070 --> 00:21:48,020
.أتطلع لرؤيتك مجدداً

236
00:21:50,030 --> 00:21:54,010
.يجب ان تسلّي نفسك حتى يحين ذلك الوقت

237
00:22:21,090 --> 00:22:25,020
أيمكنني مساعدتك؟ -
.لا، لا، كل شيء سيكون على ما يرام -

238
00:22:25,020 --> 00:22:27,040
جدياً، يمكننا الإكتفاء
.بالفاصوليا والخبز المحمص

239
00:22:27,040 --> 00:22:29,010
.سيجهز الغداء قريباً

240
00:22:29,010 --> 00:22:33,080
كارل)، هلا تكرمت بصب النبيذ؟) -
.حسناً -

241
00:22:35,090 --> 00:22:37,090
هل توجد فتاحة قناني؟ -
.اللعنة -

242
00:22:39,090 --> 00:22:42,070
اللعنة، اللعنة، لا بد من وجود
.مفك في مكان ما

243
00:22:42,070 --> 00:22:45,030
!إدوارد)، إنس امر النبيذ اللعين بحق المسيح)

244
00:22:45,030 --> 00:22:47,060
.سأضع الغلاية -
.شكراً -

245
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
هل اتى المدير مرة اخرى؟ -
.صمتاً -

246
00:23:11,060 --> 00:23:12,070
.شكراً لك

247
00:23:13,080 --> 00:23:17,040
.صديق لي محقق انجليزي سابق

248
00:23:17,040 --> 00:23:20,020
.(طلبت من ان يراقب منزل (كلير

249
00:23:22,010 --> 00:23:24,050
هل كان الأمر جليّ إنني ذاهب الى هناك؟

250
00:23:24,050 --> 00:23:26,050
.جليّ؟ لا

251
00:23:26,050 --> 00:23:30,030
لكن كان عندي شعور
.انك سترغب بحماية زوجتك السابقة

252
00:23:30,030 --> 00:23:33,040
.الشرطة و"بريغادا" لم يفترضوا ذلك

253
00:23:33,040 --> 00:23:36,030
.إستخفوا بقدراتك

254
00:23:36,030 --> 00:23:40,050
كيف تدبرت امر وصولك الى هنا دون علمهم؟

255
00:23:40,050 --> 00:23:42,070
.إستأجرت قارباً ليوصلني عبر القناة

256
00:23:42,070 --> 00:23:46,000
.لكل رجل ثمن
،لم اسأله ماذا كان يحمل

257
00:23:46,000 --> 00:23:49,080
لكن بالطريقة التي تملص بها من خطوط الشحن
.وضحت الفكرة

258
00:23:49,080 --> 00:23:53,080
...كما أسلفت لقد إستخفوا بك -
..آسف -

259
00:23:55,040 --> 00:23:57,040
.عن الطريقة التي هربت بها

260
00:23:59,020 --> 00:24:01,060
.عرفت للتو، إن اخبرتك، كنت لتوقفني

261
00:24:01,060 --> 00:24:04,020
من شراء حرية شقيقة (ناتالي)؟

262
00:24:04,020 --> 00:24:06,010
تلك خطتك، أليس كذلك؟

263
00:24:08,040 --> 00:24:09,090
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

264
00:24:09,090 --> 00:24:11,050
،لذلك السبب انت هنا

265
00:24:11,050 --> 00:24:13,060
.تبعد زوجتك من الأذى

266
00:24:13,060 --> 00:24:15,040
.(سوف تتصل بـ(كونستانتين

267
00:24:15,040 --> 00:24:17,090
.وتفاوضه على حرية الفتاة

268
00:24:17,090 --> 00:24:20,020
،مفترضاً إن (ناتالي) محقة

269
00:24:20,020 --> 00:24:24,060
مفترضاً إن شقيقتها
."لا تزال محتجزة من قبل "بريغادا

270
00:24:25,090 --> 00:24:30,040
(اعرف كم تشعر بالذنب حيال (ناتالي

271
00:24:30,040 --> 00:24:33,060
.وأشاركك ذلك

272
00:24:33,060 --> 00:24:36,020
.لا تعرف شيء عن ماهية شعوري

273
00:24:37,060 --> 00:24:40,020
.انت هنا لتقنعني بالعدول عن ذلك -
.صحيح -

274
00:24:41,080 --> 00:24:45,010
لكن تعرف ان سرت الى
(غرفة برفقة (كونستانتين باركو

275
00:24:45,010 --> 00:24:47,050
،قد لا تخرج حياً

276
00:24:47,050 --> 00:24:51,050
على الأقل ليس باطرافك حيث
.تتمنى ان تكون

277
00:24:51,050 --> 00:24:54,040
ستكون مفاوضة خروف امام سكين القصاب

278
00:24:54,040 --> 00:24:57,020
لن اقوم ببساطة بتسليم ذلك المال

279
00:24:57,020 --> 00:24:59,040
.متأملاً أن كل شيء سيكون على ما يرام

280
00:24:59,040 --> 00:25:03,080
.قتلوا ابي
.(قتلوا (ناتالي

281
00:25:03,080 --> 00:25:08,070
.كلير)، انت، انا)
.كل حياتنا على المحك

282
00:25:08,070 --> 00:25:13,080
.إنصت، دعني أتولى المفاوضات

283
00:25:13,080 --> 00:25:15,050
لأجل (كريستينا)؟

284
00:25:15,050 --> 00:25:17,050
.(إنها مهنتي (إدوارد

285
00:25:17,050 --> 00:25:19,090
.ليست اول مرة اتعامل مع اشخاص مثل هؤلاء

286
00:25:19,090 --> 00:25:22,050
.كما تقول، عائلتي محاصرة

287
00:25:22,050 --> 00:25:25,040
،الى ان تستقر الأمور
.فلا أمان لهم

288
00:25:25,040 --> 00:25:28,060
.دعي اقوم بهذا وكلانا يحصل على مبتغاه

289
00:25:30,040 --> 00:25:34,030
.سأتصل بـ(كونستانتين) اذاً
.سأرتب لقاء

290
00:25:34,030 --> 00:25:36,060
.بعد اذنك

291
00:25:41,060 --> 00:25:44,010
مارثا)؟) -
.(جوليان) -

292
00:25:44,010 --> 00:25:46,010
.لم أسمع منك خبر منذ ليلة امس

293
00:25:46,010 --> 00:25:47,580
.عندما تعمل بصمت، يساورني القلق

294
00:25:47,580 --> 00:25:50,900
هل كانت تلك نغمة انجليزية؟
.(وجدت (إدوارد ستراتون

295
00:25:51,000 --> 00:25:53,050
بالطبع فعلت، اين هو؟

296
00:25:53,050 --> 00:25:56,060
.الأمر تحت سيطرتي، اتركيه لي

297
00:25:56,060 --> 00:26:00,090
هل يمكنك ارسال الرقم للضابط (جيفيف تايلور)؟

298
00:26:00,090 --> 00:26:03,090
.اجل، سأرسله لها، اجل

299
00:26:03,090 --> 00:26:06,070
.شكراً لك -
وما حال عائلتك؟ -

300
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
.بخير، كما متوقع
...لكن

301
00:26:15,040 --> 00:26:17,040
.ليس هذا سبب إتصالك

302
00:26:17,040 --> 00:26:19,020
.اردت القول إنك محق

303
00:26:19,020 --> 00:26:22,020
.(يجب ان يعرف (نيلز
.سأخبره الليلة

304
00:26:22,020 --> 00:26:24,070
.آمل منه فقط مسامحتي

305
00:26:24,070 --> 00:26:28,010
.انتِ أمه، وهو يحبك

306
00:26:28,010 --> 00:26:30,000
.ليس الامر سيان

307
00:26:31,040 --> 00:26:35,030
.أتمنى لكِ التوفيق -
.اجل، حسناً -

308
00:27:26,080 --> 00:27:29,070
.(آنسة (تايلور
.(معكِ (جوليان بابتيست

309
00:27:29,070 --> 00:27:30,080
.علينا ان نتقابل

310
00:28:14,010 --> 00:28:16,020
.مرحباً يا رجل -
هل انت بخير؟ -

311
00:28:24,060 --> 00:28:26,080
.وجدت هذه

312
00:28:30,030 --> 00:28:31,060
كيف احوالك؟

313
00:28:31,060 --> 00:28:33,000
.اجل، اجل

314
00:28:36,040 --> 00:28:39,050
.لا اعرف، حقاً، كما تعلم

315
00:28:39,050 --> 00:28:40,090
.شكراً لقدومك

316
00:28:42,040 --> 00:28:45,080
...ارادت (سارة) القدوم لكن

317
00:28:45,080 --> 00:28:46,080
.الأطفال كما تعلم

318
00:28:46,080 --> 00:28:48,020
.لا، لا، بالطبع

319
00:28:50,080 --> 00:28:52,010
.تسرني رؤيتك يا صديقي

320
00:28:52,010 --> 00:28:53,010
.اجل

321
00:28:54,030 --> 00:28:56,060
.يا إلهي، الأمر فوضوي هنا

322
00:28:56,060 --> 00:28:59,030
.سأرتبه

323
00:28:59,030 --> 00:29:00,050
إتفقنا؟

324
00:29:11,060 --> 00:29:15,060
ما الخطب؟ -
.المحامي ارسلها -

325
00:29:21,060 --> 00:29:23,070
.(إنها من (كيم

326
00:29:23,070 --> 00:29:25,000
ماذا تقول؟

327
00:29:27,030 --> 00:29:29,080
.اعتقد إنها عرفت كانت بخطر

328
00:29:29,080 --> 00:29:31,050
.لذا أرادت التوضيح

329
00:29:33,030 --> 00:29:37,040
هل تقول اي شيء عن من هاجمها؟

330
00:29:38,040 --> 00:29:40,060
.لا تعني اي شيء

331
00:29:40,060 --> 00:29:41,090
.مجرد هراء

332
00:29:46,010 --> 00:29:49,040
ليتني لو شعرت بالقوة الكافية لأخبرك

333
00:29:49,040 --> 00:29:50,080
.الحقيقة وراء المكياج

334
00:29:54,050 --> 00:29:56,020
.فات الأوان على ذلك

335
00:29:58,010 --> 00:29:59,080
.الآن، إنصت

336
00:29:59,080 --> 00:30:02,080
.سوف تجعل الشرطة يرونها

337
00:30:02,080 --> 00:30:05,070
.لماذا؟ إنها مجرد أكاذيب صغيرة

338
00:30:09,080 --> 00:30:11,020
.(سيد (بابتيست

339
00:30:13,020 --> 00:30:14,070
أين (أدوارد)؟

340
00:30:14,070 --> 00:30:18,010
،)فهمتِ كلامي بشكل خاطئ آنسة (تايلور
.إدوارد ستراتون) ليس هنا)

341
00:30:19,080 --> 00:30:21,030
اذاً، أين هو؟

342
00:30:21,030 --> 00:30:24,030
.بمكان آمن في الوقت الحالي

343
00:30:24,030 --> 00:30:27,060
حسناً، لكن لدينا المال، اين هو بالضبط؟

344
00:30:27,060 --> 00:30:29,020
.بمكان آمن ايضاً

345
00:30:30,060 --> 00:30:32,060
سيد (بابتيست) قمت بالترتيبات لك

346
00:30:32,060 --> 00:30:35,040
لتعبر الحدود الدولية مع مليون دولار يورو نقداً

347
00:30:35,040 --> 00:30:38,080
.على أساس ان تحضره لي

348
00:30:38,080 --> 00:30:41,020
ماذا ستفعلين به؟

349
00:30:41,020 --> 00:30:42,050
،ندع (كونستانتين) يعرف بأنه بحوزتنا

350
00:30:42,050 --> 00:30:44,080
.لنرى النفوذ الذي سنملكه

351
00:30:44,080 --> 00:30:47,050
ادوارد) اراد إنفاق ذلك المال لمحاولة)

352
00:30:47,050 --> 00:30:49,090
.(شراء حرية شقيقة (ناتالي) من (كونستانتين

353
00:30:49,090 --> 00:30:52,010
.تلك فكرة سيئة -
.اجل -

354
00:30:52,010 --> 00:30:54,060
.اقنعته بأن اقوم بذلك بدلاً عنه

355
00:30:54,060 --> 00:30:56,050
.حسناً، تلك حتى اسوء

356
00:30:56,050 --> 00:30:58,080
.انت محظوظ هنا

357
00:30:58,080 --> 00:31:01,080
آنسة (تايلور) لست ساذج
لدرجة ان اعتقد ان ذلك سيفلح

358
00:31:01,080 --> 00:31:05,040
"ولا اعتقد اذا سلمته الى "بريغادا سيربلو

359
00:31:05,040 --> 00:31:07,000
.سيدعوني وشأني

360
00:31:07,000 --> 00:31:08,060
.لا، لا

361
00:31:08,060 --> 00:31:14,010
.آملت انا وأنت ان نفكر بحل أفضل

362
00:31:14,010 --> 00:31:16,010
.لدي فكرة سديدة يمكننا مشاطرتها

363
00:31:17,090 --> 00:31:19,040
.حسناً

364
00:31:21,000 --> 00:31:22,080
.جوليان)، مرحباً، انه انا)

365
00:31:22,080 --> 00:31:25,020
فقط اتساءل كيف تسير الأمور

366
00:31:25,020 --> 00:31:27,020
هلا عاودت الإتصال بي، إتفقنا؟

367
00:31:30,070 --> 00:31:31,090
لا اخبار، اذاً؟

368
00:31:31,090 --> 00:31:35,040
.اخشى ان نبقى هنا لبضعة ايام اخرى

369
00:31:35,040 --> 00:31:38,080
هناك زوجان من الأغلفة الورقية
...في مكان ما واعتقد

370
00:31:38,080 --> 00:31:42,070
،"حتى إن هناك صندوق "سكرابل -
.إن شعرنا بالملل.   - لا بأس

371
00:31:45,020 --> 00:31:47,060
.جميل ان تتكلم

372
00:31:47,060 --> 00:31:49,060
.مضت فترة

373
00:31:50,060 --> 00:31:52,590
حباً بالرب، إستخدم سكيناً اخر

374
00:31:54,080 --> 00:31:56,040
.ذلك السكين الوحيد -
ماذا؟ -

375
00:32:05,020 --> 00:32:06,090
كيف حال ابيك؟

376
00:32:11,050 --> 00:32:12,080
.ابي مات

377
00:32:17,010 --> 00:32:19,090
.(رباه (أد

378
00:32:19,090 --> 00:32:21,030
.متأسفة للغاية

379
00:32:23,010 --> 00:32:24,070
متى؟

380
00:32:24,070 --> 00:32:25,080
.الأسبوع الماضي

381
00:32:31,040 --> 00:32:32,050
.شكراً

382
00:32:37,000 --> 00:32:39,080
ما خطبك، (إدوارد)؟

383
00:32:41,060 --> 00:32:46,040
.ابوك مات للتو ولم تقل شيء

384
00:32:46,040 --> 00:32:48,080
(عرفت إنني اقطن مع اعز اصدقائي من (يوني

385
00:32:48,080 --> 00:32:50,060
.ولا تتكلم عن الأمر حتى

386
00:32:50,060 --> 00:32:53,060
بدلاً من ذلك، انت تتصرف
وكأننا في عطلة تخييم

387
00:32:53,060 --> 00:32:56,090
انا مندهشة لأنك لم تحملنا
على طبخ حلوى الخطمي حول نار المخيم

388
00:32:56,090 --> 00:32:59,030
.انا فقط احاول ان أسهل الأمور على الجميع

389
00:32:59,030 --> 00:33:01,080
!حسناً، هذا ليس تسهيل، بل غريب

390
00:33:01,080 --> 00:33:04,070
هل لديك اي فكرة عن مدى غرابة ذلك؟

391
00:33:04,070 --> 00:33:07,010
،أي شيء سيكون أفضل من هذا القمع المستمر

392
00:33:07,010 --> 00:33:10,010
هذا التظاهر بأن كل شيء
!على ما يرام بينما هو فوضى

393
00:33:10,010 --> 00:33:12,080
.انا اتعامل مع الأمور بطريقتي الخاصة، إتفقنا

394
00:33:12,080 --> 00:33:16,020
،لكن هذا ليس بشأنك
بل بشأن (لوسي)، اليس كذلك؟

395
00:33:18,080 --> 00:33:20,040
.لا علاقة لهذا بها

396
00:33:24,000 --> 00:33:29,010
.إدوارد)، كل شيء على علاقة بها)

397
00:33:29,010 --> 00:33:32,030
لا شيء من هذا الهراء
.(كان ليحدث لـ (ناتالي) لولا (لوسي

398
00:33:33,060 --> 00:33:35,040
.لن يعيدها ذلك

399
00:33:35,040 --> 00:33:37,090
.لن يصلح ما يدور في ذهنك

400
00:33:37,090 --> 00:33:40,040
وما كان ليحصل ما حصل
لو فقط تعايشت

401
00:33:40,040 --> 00:33:43,010
.مع وقت حصوله
.فقط ان واجهت ذلك ورأسك مرفوع

402
00:33:43,010 --> 00:33:44,030
اواجه ماذا؟

403
00:33:44,030 --> 00:33:46,040
.موتها

404
00:33:46,040 --> 00:33:48,050
مواجهة حقيقة ان ذلك كان ذنبي؟

405
00:33:50,050 --> 00:33:53,080
.لم اقل ذلك قط -
تعتقدي إنني لا ألوم نفسي؟ -

406
00:33:53,080 --> 00:33:56,030
تعتقدين انني لا افكر
مراراً وتكراراً بما قلته لها

407
00:33:56,030 --> 00:33:59,070
بما فعلته، كل يوم؟
...تعتقدين

408
00:33:59,070 --> 00:34:02,040
ان ذلك لا يدور برأسي كدوامة
...بإستمرار لدرجة

409
00:34:02,040 --> 00:34:04,080
انني اريد طعن نفسي بعيني
فقط لأفكر بشيء اخر؟

410
00:34:04,080 --> 00:34:06,000
.لم اقل اي شيء قط

411
00:34:06,000 --> 00:34:10,060
كل مرة اغمض عيني
اراها واقفة امام الباب

412
00:34:10,060 --> 00:34:13,040
،تبكي، تتوسل
.تتوسل لأفتح لها الباب

413
00:34:13,040 --> 00:34:14,080
تتوسل لي ان لا ارميها

414
00:34:14,080 --> 00:34:16,060
!بسبب سرقة 10 جنيهات

415
00:34:16,060 --> 00:34:19,020
.السبب الوحيد لتموت بجرعة في حانة هولندية

416
00:34:19,020 --> 00:34:21,090
.عليك ان تتوقف -
وأسوء شيء، هو أنني اراها -

417
00:34:21,090 --> 00:34:24,060
بطريقة ما يساورني
.ذلك الشعور الذي يجعلني بأمكاني فعل العكس

418
00:34:24,060 --> 00:34:27,000
بأنني افتح لها الباب وأمد ذراعي حولها

419
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
،وأقول لها إنني احبها، اسامحها وأقول لها

420
00:34:29,000 --> 00:34:31,090
.بابا سيصلح كل شيء
.ولكني اعجز عن ذلك

421
00:34:31,090 --> 00:34:37,000
لأنها امست رماد
.ابنتنا الجميلة ماتت للأبد

422
00:34:37,000 --> 00:34:38,070
.بسببي

423
00:35:06,030 --> 00:35:07,320
ألو؟

424
00:35:07,520 --> 00:35:08,820
.ألو

425
00:35:09,020 --> 00:35:11,010
هل (إدوارد) موجود؟

426
00:35:12,070 --> 00:35:15,080
.حسناً، اخبره اذن

427
00:35:15,080 --> 00:35:19,020
.كل شيء يسير وفق المخطط

428
00:35:19,020 --> 00:35:21,050
.لا يمكنني قول الكثير الآن

429
00:35:21,050 --> 00:35:22,090
.شكراً لك

430
00:35:22,090 --> 00:35:24,090
سيد (بابتيست)؟

431
00:35:24,090 --> 00:35:27,010
.مرحباً -
من اين نبدأ؟ -

432
00:35:27,010 --> 00:35:28,540
،هل لديك ما يدور في خلدك

433
00:35:28,540 --> 00:35:30,070
ام تريد ان تلقي نظرة على ما متوفر؟

434
00:35:30,070 --> 00:35:33,090
،احمل اخبار مفرحة
.سأكون اسهل زبائنك طوال السنة

435
00:35:33,990 --> 00:35:35,990
.ألأسبريسو لي، من فضلك

436
00:35:37,090 --> 00:35:41,790
.سأشرب الشاي الأخضر

437
00:35:54,090 --> 00:35:58,090
إذاً اخبريني، مالأمر الطارئ الذي
تحتاجين لأخباري به؟

438
00:36:00,690 --> 00:36:04,490
.جوليان بابتيست) هو ابوك)

439
00:36:17,090 --> 00:36:20,090
وهل انتِ متأكدة؟

440
00:36:25,090 --> 00:36:27,090
هل يعرف والدي؟

441
00:36:30,290 --> 00:36:32,290
لا؟

442
00:36:36,090 --> 00:36:39,090
...(هل قمتِ بخيانته؟ مع (جوليان -
.كلا -

443
00:36:41,090 --> 00:36:44,090
...عندما إلتقيت بأبيك
.كانت علاقتي بـ (جوليان) منتهية

444
00:36:46,090 --> 00:36:48,090
.لكن كنت حامل

445
00:36:51,490 --> 00:36:54,290
.لذا، كذبتِ عليه -
...لم يكن الأمر هكذا -

446
00:36:54,390 --> 00:36:57,890
.كذبتِ على كلينا طوال 30 عام

447
00:37:05,060 --> 00:37:06,090
.شكراً لك

448
00:37:21,040 --> 00:37:23,090
.ثمة عناصر شرطة مسلحون على أهبة الإستعداد

449
00:37:23,090 --> 00:37:25,040
.اجل

450
00:37:25,040 --> 00:37:28,020
،إن لم يفلح الأمر
.فستكون مساعدتهم محدودة لي

451
00:37:29,050 --> 00:37:31,000
.إذاً لنأمل ان يفلح

452
00:37:33,070 --> 00:37:37,010
هؤلاء الفتيات اللواتي تم التبليغ عن
.فقدانهن من قبل عائلاتهن

453
00:37:37,010 --> 00:37:41,030
،"معظمهن من "رومانيا"، و"بلغاريا
.وبعضهن من "بولندا"، ايضاً

454
00:37:43,020 --> 00:37:48,000
نعتقد إنه تم الإتجار بهن
"بواسطة "بريغاد" الى "امستردام

455
00:37:48,000 --> 00:37:53,020
وشقيقة (ناتالي) (كريستينا بوليكوسكا) بينهن؟

456
00:37:53,020 --> 00:37:54,070
.لا نعرف

457
00:37:58,010 --> 00:38:01,000
فقط هؤلاء الفتيات
.اللواتي تبحث عنهن عائلاتهن

458
00:38:03,020 --> 00:38:06,010
.الأغلبية لم يتم التبليغ عنهن

459
00:38:06,010 --> 00:38:10,000
.لا احد يعرف او يأبه إنهن اختفين

460
00:38:16,000 --> 00:38:18,020
.قضيت حياتي ابحث عن المفقودين

461
00:38:18,020 --> 00:38:23,000
،اجد معظمهم
.إنها مهنة راقية

462
00:38:24,000 --> 00:38:32,020
.وهناك محيط النسيان

463
00:38:34,080 --> 00:38:36,020
.هيا

464
00:38:47,070 --> 00:38:50,060
.سيد (بابتيست)، تفضل

465
00:38:55,060 --> 00:38:58,060
هل انت جائع؟
.دعني اطلب طبق اخر

466
00:38:58,060 --> 00:39:01,010
.لا، شكراً لك

467
00:39:01,010 --> 00:39:02,070
.جعة، إذاً

468
00:39:09,070 --> 00:39:11,040
لديك شيء لي؟

469
00:39:12,090 --> 00:39:17,050
‫اجل، من المؤسف إن (إدوارد)
‫لم يستطع تسليمه بنفسه، لا؟

470
00:39:17,050 --> 00:39:20,090
.لكن كانت اوقات عصيبة بالنسبة له

471
00:39:20,090 --> 00:39:26,020
،يُرمى بهذا العالم
..الذي طرقه، ليس

472
00:39:27,030 --> 00:39:29,080
.معتاداً عليه -
.صحيح -

473
00:39:31,050 --> 00:39:34,020
،وبالمقابل

474
00:39:34,020 --> 00:39:38,040
.(يريد تحرير شقيقة (ناتالي) (كريستينا

475
00:39:38,040 --> 00:39:40,010
.إن كنتم تحتجزونها

476
00:39:40,010 --> 00:39:42,000
أحقاً؟

477
00:39:43,080 --> 00:39:47,060
.ربما لديه جرأة اكبر مما كنت متوقعها

478
00:39:47,060 --> 00:39:50,080
او ربما هو فقط

479
00:39:50,080 --> 00:39:52,030
.ليس ذكي

480
00:39:54,070 --> 00:39:56,000
.بصحتك

481
00:40:04,060 --> 00:40:08,010
،انت تفهم بالطبع
إن هذا ليس تفاوض

482
00:40:08,010 --> 00:40:10,030
.ذلك المال سُرِق مني

483
00:40:10,030 --> 00:40:11,040
.بالطبع افهم

484
00:40:11,040 --> 00:40:13,030
.وقلت لـ(إدوارد) المثل

485
00:40:18,020 --> 00:40:21,000
أيمكنك ضمان عدم أذية احد؟

486
00:40:21,000 --> 00:40:24,060
لا عائلة (إدوارد) ولا عائلتي؟

487
00:40:25,090 --> 00:40:28,010
.عائلتك وعائلته ستكونا بخير

488
00:40:28,010 --> 00:40:30,040
...(لكن انت و (إدوارد

489
00:40:32,040 --> 00:40:35,060
.تعرف ما سيؤول اليه الأمر -
.صحيح -

490
00:40:35,060 --> 00:40:37,020
.اخشى إنني اعرف

491
00:40:53,080 --> 00:40:55,000
ما هذا؟

492
00:40:56,080 --> 00:41:00,040
.يخت بطول 17 متر فائق الأداء

493
00:41:00,040 --> 00:41:04,000
.موديل 2016 وبحالة ممتازة

494
00:41:04,000 --> 00:41:05,060
إنه حقاً جميل

495
00:41:05,060 --> 00:41:07,020
.وهو لك

496
00:41:07,020 --> 00:41:08,040
ماذا؟

497
00:41:08,040 --> 00:41:10,030
.اعرف مصدر المال

498
00:41:10,030 --> 00:41:11,050
.بيع الفتيات

499
00:41:11,050 --> 00:41:14,060
اعلم إنه تم منحك ذلك المال
.وتم إعلامك بتنظيفه

500
00:41:18,020 --> 00:41:23,080
الآن، عليك ان تعترف الى
.رؤوسائك ان المال سُرِق

501
00:41:23,080 --> 00:41:26,080
.وأنا واثق ان لديهم شكوكهم بالفعل

502
00:41:26,080 --> 00:41:30,040
،لذا ان اكتشفوا الآن
..إن اليخت إشتريته

503
00:41:30,040 --> 00:41:33,000
...بأسمك، نقداً

504
00:41:34,000 --> 00:41:38,020
(فانا واثق إن حتى (إدوارد ستراتون
.قد يفهم معنى ذلك

505
00:41:44,010 --> 00:41:45,050
...تأتي الى هنا

506
00:41:48,060 --> 00:41:50,020
...حاملاً هذه

507
00:41:51,090 --> 00:41:55,060
،عندما تدري ما يحصل للأبرياء

508
00:41:55,060 --> 00:41:57,040
.دعني احمل الذنب

509
00:41:57,040 --> 00:41:59,080
.رأيته، اجل

510
00:42:01,020 --> 00:42:03,280
.اعرف ما تقوم به من اعمال

511
00:42:05,050 --> 00:42:08,060
،إن لم تكن خائف
.فأنت غبي

512
00:42:09,090 --> 00:42:13,000
.الموت اولى من ركوب العارِ

513
00:42:14,030 --> 00:42:18,000
.الموت اولى من العبودية

514
00:42:19,040 --> 00:42:21,050
.ليس مقولتي
.(بل لـ(مونتين

515
00:42:21,050 --> 00:42:26,000
‫ولكني مثله،
‫رأيت فنائي عدة مرات.

516
00:42:26,000 --> 00:42:28,060
.يمكنك محاولة قتلي

517
00:42:28,060 --> 00:42:30,000
،لكن إن نجحت

518
00:42:30,000 --> 00:42:34,080
‫رؤوسائك في "بريغادا سيربلو"
‫سيسمعون بشرائك

519
00:42:34,080 --> 00:42:39,000
.وقصدك لسرقة ارباحهم

520
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
.ويمكنك ان تهرب

521
00:42:41,000 --> 00:42:44,030
.لكنك ستبقى هارباً لبقية حياتك

522
00:42:44,030 --> 00:42:46,090
.او تتوقف عن محاولة قتلي

523
00:42:46,090 --> 00:42:50,000
.تخبرني وتخبر العميلة (تايلور) بكل ما تعرفه

524
00:42:50,000 --> 00:42:52,060
.حول نشاطات منظمتك

525
00:42:52,060 --> 00:42:54,010
.تحصل على حماية

526
00:42:54,010 --> 00:42:55,040
.حياة جديدة

527
00:42:57,010 --> 00:43:01,010
.وستظل دوماً حذراً

528
00:43:01,010 --> 00:43:04,080
.لكنك، قد تنجو

529
00:43:07,040 --> 00:43:12,060
...لا يمكن لزوجتك ان تبقى مختبئة للأبد

530
00:43:14,050 --> 00:43:16,010
..وعندما اجدها

531
00:43:19,000 --> 00:43:21,020
.عندما تكون جاهز للكلام

532
00:43:21,020 --> 00:43:23,000
.سحقاً لك ايها العجوز

533
00:43:23,000 --> 00:43:24,060
.شكراً على الجعة

534
00:43:28,060 --> 00:43:32,050
،إن سلّم (كونستانتين) نفسه
.فسيحتاج فوراً الى برنامج حماية الشهود

535
00:43:32,050 --> 00:43:35,000
.مكان بعيد من هنا

536
00:43:35,000 --> 00:43:37,060
.ولن يعرف احد سوانا

537
00:43:37,060 --> 00:43:39,020
.حصانة تامة

538
00:43:39,020 --> 00:43:41,060
اذاً، سينجو بفعلته لقتل (كيم)؟

539
00:43:41,060 --> 00:43:45,080
،لديه رقمي
.حالما يتصل، سأعلمكم

540
00:43:45,080 --> 00:43:47,000
.حسناً

541
00:43:48,070 --> 00:43:52,000
.الآن فهمت لِمَ لم تطلعني على هذه الخطة

542
00:43:52,000 --> 00:43:53,580
.كنت لتضعي عقبات امامي

543
00:43:53,580 --> 00:43:54,940
.صحيح

544
00:43:55,040 --> 00:43:57,020
.الأمر خطر للغاية

545
00:43:57,020 --> 00:43:58,070
.إستفزاز هكذا

546
00:43:58,070 --> 00:44:01,000
.يمكن لغضبه ان يزيد مع منطقه

547
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
.اعتقد إنني افهمه

548
00:44:03,000 --> 00:44:06,010
.عنفه ليس شخصي، بل عمل

549
00:44:06,010 --> 00:44:08,080
.الحفاظ على ذاته غريزة قوية

550
00:44:18,000 --> 00:44:22,020
.اخبرته، هذا الصباح

551
00:44:23,040 --> 00:44:24,070
كيف تقبّل الخبر؟

552
00:44:26,020 --> 00:44:27,050
.ليس على نحو جيد

553
00:44:28,040 --> 00:44:29,060
.سيحتاج وقت

554
00:44:31,000 --> 00:44:32,020
.حسناً

555
00:44:32,020 --> 00:44:33,090
.أبقني على إطلاع

556
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
الحقيقة خلف المكياج

557
00:45:48,000 --> 00:45:49,040
.هناك

558
00:45:52,050 --> 00:45:54,000
.شكراً لك

559
00:48:29,030 --> 00:48:32,060
أين؟ -
.سأرسل لك العنوان -

560
00:48:32,060 --> 00:48:34,060
.قابلني هناك بعد ساعة

561
00:49:54,070 --> 00:49:56,030
.موتها ليس ذنبك

562
00:50:04,090 --> 00:50:06,000
.كانت عليلة

563
00:50:07,040 --> 00:50:08,080
.مدمنة

564
00:50:10,040 --> 00:50:13,060
.لم يكن بيدنا حيلة

565
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
هل تعتقدي إن احداً منا تخطى ذلك؟

566
00:50:24,050 --> 00:50:27,020
.كلا

567
00:50:27,020 --> 00:50:29,040
.اعتقد إن عليك التعايش مع الألم

568
00:50:38,090 --> 00:50:40,070
.(علاقتكما طيبة انتِ و (كارل

569
00:50:40,070 --> 00:50:42,040
.افضل مما كنا عليه

570
00:50:43,070 --> 00:50:46,040
.حسناً، يطبخ افضل منك

571
00:50:51,070 --> 00:50:53,040
.لا يطلب الكثير

572
00:51:04,080 --> 00:51:08,050
.عليك ان تبدأ بالإحسان الى نفسك

573
00:51:08,050 --> 00:51:10,060
ذكريني كيف ينجح ذلك؟

574
00:51:15,060 --> 00:51:19,880
،لا اعرف بشأنك
.لكن بوسعي حقاً الإستفادة من مشروب

575
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
.يا إلهي، ظننتكِ لن تطلبي ابداً

576
00:51:28,060 --> 00:51:30,000
.سأقصد المتجر

577
00:51:55,060 --> 00:51:57,080
.(انا في طريقي لمقابلة (كونستانتين

578
00:51:57,080 --> 00:52:00,030
،"انا في شارع "كوملن
.من الأفضل ان تأتي بسرعة

579
00:52:10,080 --> 00:52:12,020
إنتحار؟

580
00:52:12,020 --> 00:52:14,000
.رجل مثله، ابداً

581
00:52:22,030 --> 00:52:24,000
.لا بد إنه اخبر احد

582
00:52:24,000 --> 00:52:26,090
.لا، إنه اذكى من ذلك

583
00:52:28,030 --> 00:52:29,070
.اعذريني

584
00:52:42,040 --> 00:52:48,040
‫ (جين فرانسوا)، لقد ألقو بـ (كونستانتين)
.‫من النافذة، يجب ان تحذري

585
00:52:48,040 --> 00:52:50,040
هل كل شيء على ما يرام مع عائلتي؟

586
00:52:51,040 --> 00:52:53,000
ما ثمنها؟

587
00:52:53,000 --> 00:52:54,080
.إنها 14.35 من فضلك

588
00:52:58,030 --> 00:52:59,040
.إحتفظ بالباقي

589
00:53:04,090 --> 00:53:06,040
.شكراً لك

590
00:53:14,000 --> 00:53:16,030
كلير)؟)

591
00:54:55,060 --> 00:54:58,000
.(إدوارد)، انا (جوليان)

592
00:54:58,000 --> 00:55:01,030
هل انت بخير؟
ألا تزال في العربة المتنقلة؟

593
00:55:01,030 --> 00:55:03,040
.اجل -
.كونستانتين) مات) -

594
00:55:03,040 --> 00:55:05,020
.ألقو به من الشرفة

595
00:55:07,020 --> 00:55:08,020
إدوارد)؟)

596
00:55:08,020 --> 00:55:09,060
...اجل

597
00:55:14,080 --> 00:55:16,040
.(قتلوا (كلير

598
00:55:17,070 --> 00:55:21,020
.(و(كارل
.كلير) ماتت)

599
00:55:35,070 --> 00:55:38,010
هل طرأ امر؟

600
00:55:38,010 --> 00:55:41,020
زوجة (إدوارد ستراتون) السابقة
.ماتت هي وشريكها

601
00:55:45,040 --> 00:55:46,070
ماذا عن (إدوارد)؟

602
00:55:47,090 --> 00:55:50,060
.بالكاد نجا

603
00:55:50,060 --> 00:55:53,040
.تمكن من طعن المعتدي

604
00:55:55,000 --> 00:55:59,020
.السؤال كيف
كيف وجدوهم؟

605
00:55:59,020 --> 00:56:02,000
مهلاً،(إدوارد) طعن احد افراد "بريغادا سيربلو"؟

606
00:56:08,030 --> 00:56:11,040
.لم يتم تعقبي الى تلك العربة

607
00:56:11,040 --> 00:56:15,050
ويقول (إدوارد) إنه لم يتلق اي اتصال سوى إتصالي

608
00:56:15,050 --> 00:56:16,090
.تلقيت مكالمة

609
00:56:16,090 --> 00:56:18,090
.مكالمة واحدة بينما كنت هناك

610
00:56:20,050 --> 00:56:24,000
.تلك الطريقة الوحيدة التي تم تعقبي بها

611
00:56:24,000 --> 00:56:25,060
.(كان الإتصال من (مارثا

612
00:56:29,020 --> 00:56:31,090
.(خانتنا (مارثا

