﻿1
00:00:04,510 --> 00:00:06,180
...لست طبيباً

2
00:00:07,450 --> 00:00:09,890
،لن أتصل بالأسعاف
ستموت، أليس كذلك؟

3
00:00:12,520 --> 00:00:14,720
هل سيفتقدك احد؟

4
00:00:17,120 --> 00:00:18,690
اي احد في موطنك؟

5
00:00:20,210 --> 00:00:23,010
...هل هناك والدان، صديق

6
00:00:23,040 --> 00:00:24,690
...شريك او

7
00:00:25,960 --> 00:00:27,170
كلب؟

8
00:00:28,400 --> 00:00:31,260
.احد ما سيفتقدك عندما تموت

9
00:00:33,210 --> 00:00:34,420
.سيفعلون

10
00:00:37,520 --> 00:00:40,690
.كثير من الأشخاص سنفتقدونهم

11
00:00:40,710 --> 00:00:42,220
.اذاً إتصل بالأسعاف

12
00:00:43,370 --> 00:00:45,140
.الآن

13
00:00:45,160 --> 00:00:47,340
ما الذي بشأني يجعل الناس تعتقد

14
00:00:47,370 --> 00:00:49,630
.إن بمقدورهم التلاعب بي

15
00:00:50,880 --> 00:00:55,390
.انت مستلقي هناك، تنزف حتى الموت

16
00:00:57,400 --> 00:00:59,260
.لست المسؤول هنا

17
00:01:00,880 --> 00:01:04,240
.كل هذه... الفوضى

18
00:01:07,500 --> 00:01:09,730
.كنت فقط أحاول إحداث فرق

19
00:01:15,370 --> 00:01:16,780
.حسناً

20
00:01:18,390 --> 00:01:22,890
ناتالي باوليكوفسكا) لديها شقيقة)

21
00:01:22,910 --> 00:01:26,630
"إختُطفت قبل بضعة اشهر في "امستردام

22
00:01:26,650 --> 00:01:30,000
بواسطة "بريغادا سيربلو"، أين هي؟

23
00:01:30,020 --> 00:01:35,030
هل تظن إنني اعرف كل
اسماء الفتيات وأماكنهن؟

24
00:01:36,710 --> 00:01:38,840
.انا اقوم بعملي فقط -
.(كريستينا باوليكوفسكا) -

25
00:01:38,870 --> 00:01:40,560
.كانت بعمر الـ15 سنة

26
00:01:41,740 --> 00:01:43,310
.هنا

27
00:01:43,340 --> 00:01:47,590
ارسلت (ناتالي) صورتها لي
.لكي اعرفها عندما اقوم بإنقاذها

28
00:01:50,770 --> 00:01:52,190
.إلقي نظرة عليها

29
00:01:53,230 --> 00:01:57,080
هذه الفتاة البالغة 15 سنة
...والتي خطفت بواسطة

30
00:01:57,300 --> 00:01:59,710
.زميلك الحقير من المنزل ليبيعها

31
00:02:04,940 --> 00:02:08,520
وتقول اي إن لا فكرة لديك عن هذا؟

32
00:02:09,890 --> 00:02:12,730
.دراغومير) قد يعرف)

33
00:02:12,860 --> 00:02:15,430
...كان المسؤول عن الصغيرات وقتها

34
00:02:16,590 --> 00:02:20,520
.قبل ان يقوم بعملية تحويل جنسي

35
00:02:20,550 --> 00:02:22,470
دراغومير زيلنكو)؟)

36
00:02:26,390 --> 00:02:29,240
.(يسمي نفسه الآن (كيم فوغل

37
00:02:29,260 --> 00:02:30,630
كيم)؟)

38
00:02:32,060 --> 00:02:33,490
تلك المرأة؟

39
00:02:35,190 --> 00:02:38,800
تقول إنها كانت (دراغومير زيلنكو)؟
هل انت تمزح؟

40
00:02:38,830 --> 00:02:40,270
.كان ذلك قبل سنين

41
00:02:41,450 --> 00:02:44,120
،)وعندما اختفى (دراغومير

42
00:02:44,140 --> 00:02:47,570
.اراد (كونستانتين) إبقاء الأمر اكثر إنقساماً

43
00:02:47,590 --> 00:02:49,960
.جلب شخص جديد ليدير ذلك الجانب

44
00:02:49,980 --> 00:02:51,800
ومن كان ذلك؟

45
00:02:51,830 --> 00:02:54,520
.(لا ادري، إسأل (كونستانتين

46
00:02:54,550 --> 00:02:56,880
،لا يمكنني سؤاله

47
00:02:56,910 --> 00:02:58,800
.لأنه ميت

48
00:03:01,340 --> 00:03:05,910
(انت الوحيد المتبقي الذي يمكنه إخباري (نيكولاي

49
00:03:05,940 --> 00:03:09,120
.(إذن عليك ان تسأل (دراغومير

50
00:03:09,140 --> 00:03:11,290
(كيم)

51
00:03:11,310 --> 00:03:14,990
.لأني اخبرتك بما اعرفه -
.لم تفيدني بشيء -

52
00:03:15,020 --> 00:03:17,290
.هذا كل ما عندي

53
00:03:17,310 --> 00:03:18,830
.الآن قرر

54
00:03:21,590 --> 00:03:23,320
هل ستساعدني؟

55
00:04:04,990 --> 00:04:07,600
!(مارثا) -
.إنها ليست هنا -

56
00:04:18,630 --> 00:04:20,040
ما زالت لا ترد؟

57
00:04:21,270 --> 00:04:22,800
.لا

58
00:04:22,830 --> 00:04:25,630
.حسناً، سنتحدث معها غداً في المركز -
.لا، لا -

59
00:04:25,660 --> 00:04:27,040
.يجب ان اتكلم معها الليلة

60
00:04:27,060 --> 00:04:29,270
ماذا، هل تعتقد إنها ستعترف بسهولة؟
...بالله عليك

61
00:04:29,300 --> 00:04:32,870
.لنذهب وننال قسط من النوم -
.لن يرتاح لي جفن الى ان اتحدث اليها -

62
00:04:32,890 --> 00:04:35,550
إن كانت هي السبب بمقتل زوجة (إدوارد) السابقة

63
00:04:35,580 --> 00:04:38,590
.وشريكها فدوري آتِ لا محالة -
.ما كنت لتعرف ذلك -

64
00:04:38,610 --> 00:04:41,210
.معاودة الإتصال بها لن يحدث فرق

65
00:04:41,240 --> 00:04:43,120
.ليس هي من اتصل بها

66
00:06:02,070 --> 00:06:04,240
.مرحباً

67
00:06:05,630 --> 00:06:08,840
ماذا تفعل هنا؟

68
00:06:08,860 --> 00:06:13,240
.آسف إتصلت ولم يرد احد
قالوا في المركز

69
00:06:13,270 --> 00:06:17,070
بأن هذا المكان الذي يقضي فيه الناس وقتهم
.عندما تنتهي نوباتهم

70
00:06:18,530 --> 00:06:21,680
فقررت إن الليلة هي الليلة المثالية
.للتحدث من القلب للقلب

71
00:06:21,710 --> 00:06:23,590
.وجلبتها معك

72
00:06:23,620 --> 00:06:26,480
.اود ان احظى بفرصة للتحاور فيما بيننا

73
00:06:26,500 --> 00:06:30,960
.لكن بطريقة مناسبة في وقت اخر

74
00:06:30,990 --> 00:06:33,990
‫ليس هناك الكثير ليقال،
.‫عمري 32 سنة

75
00:06:34,020 --> 00:06:36,270
.اعتقد إنني بخير دون اب آخر

76
00:06:38,380 --> 00:06:40,710
.اجل، السيد (بابتيست) هو ابي

77
00:06:41,710 --> 00:06:44,600
...إذاً، سرطان وأب لم اعرفه

78
00:06:44,630 --> 00:06:47,270
.كمية الدراما في حياتي تحتاج لشرير تؤام الآن

79
00:06:47,300 --> 00:06:50,200
.آسف لم تكن لدي ادنى فكرة مثلك تماماً

80
00:06:50,220 --> 00:06:52,350
.حسناً، قالها بنفسه

81
00:06:52,380 --> 00:06:55,310
إن لم تكن هنا لأجل لم شمل عائلي
فما سبب قدومك؟

82
00:06:56,910 --> 00:06:58,170
أين امك؟

83
00:06:59,170 --> 00:07:00,590
.إسألها

84
00:07:00,620 --> 00:07:02,760
.حاولت الإتصال ولم ترد

85
00:07:02,780 --> 00:07:05,200
،قطعت كل تلك المسافة الى هنا

86
00:07:05,220 --> 00:07:07,510
،تتبعتني بعد إنتهاء نوبتي

87
00:07:07,530 --> 00:07:09,990
لتسألني هذا؟ لماذا؟

88
00:07:12,100 --> 00:07:14,960
زوجة (إدوارد) السابقة وشريكها
قُتلا الليلة

89
00:07:14,990 --> 00:07:17,760
."في "أنكلترا
.لم يكن بوسع احد معرفة مكانهم

90
00:07:17,780 --> 00:07:20,150
.بإستثناء مكالمة تلقيتها هناك

91
00:07:20,170 --> 00:07:22,710
مكالمة قد تم تعقبها وبُلغ الموقع

92
00:07:22,740 --> 00:07:24,230
."الى "بريغادا سيربلو

93
00:07:24,250 --> 00:07:26,380
.كان الإتصال من امك

94
00:07:30,630 --> 00:07:32,710
...تظن... تظن

95
00:07:32,740 --> 00:07:35,230
تظن إنها مخبرة؟

96
00:07:38,070 --> 00:07:39,810
!ياللمفاجأة

97
00:07:39,830 --> 00:07:41,560
هل الأمر مستحيل؟

98
00:07:41,580 --> 00:07:45,070
بأن امي كانت تعمل مع العصابة الرومانية؟
اجل، اجل

99
00:07:45,100 --> 00:07:47,960
اجل، حسناً، ذلك أسفل التوقعات

100
00:07:47,990 --> 00:07:49,510
.التي سأصدقها

101
00:07:50,710 --> 00:07:53,400
إسمع (نيلز)، نريد فقط معرفة مكانها

102
00:07:53,420 --> 00:07:56,090
.نريد فقط التحدث اليها

103
00:07:56,110 --> 00:07:57,430
.اكيد، حسناً

104
00:07:57,460 --> 00:08:00,170
.اعني، لا احد يوضح الأمور اسرع منها

105
00:08:00,190 --> 00:08:04,000
،لكن ان اخبرتك
ستدعاني وشأني، إتفقنا؟

106
00:08:04,020 --> 00:08:05,200
.إتفقنا

107
00:08:06,250 --> 00:08:07,870
.إنها في حصة اليوغا

108
00:08:07,890 --> 00:08:11,510
.ستخرج عند الـ8:00
.شارع 23 اوفستريت

109
00:08:13,610 --> 00:08:16,480
،آسف لما آلت اليه الأمور، اتمنى

110
00:08:16,500 --> 00:08:19,590
.لو تقابلنا في ظروف اخرى -
.اجل، صحيح -

111
00:08:19,610 --> 00:08:22,170
أصطحبني لصيد الأسماك في وقت اخر، أبتاه؟

112
00:08:35,740 --> 00:08:37,640
ماذا تفعل هنا؟

113
00:08:37,660 --> 00:08:40,390
.اخبرنا (نيلز) بمكان تواجدك -
حقاً؟ -

114
00:08:41,710 --> 00:08:45,070
.زوجة (إدوارد) السابقة وشريكها الجديد ماتا

115
00:08:45,100 --> 00:08:48,680
.قُتِلا قبل ساعات قليلة

116
00:08:48,710 --> 00:08:50,890
يا إلهي، أين؟

117
00:08:51,940 --> 00:08:53,480
.في المملكة المتحدة

118
00:08:53,500 --> 00:08:56,640
.في عربة متنقلة، مدفوعة نقداً

119
00:08:56,660 --> 00:08:59,680
.محال ان تكون "بريغادا سيربلو" قد لحقت بهم

120
00:08:59,710 --> 00:09:01,840
.لكنهم تمكنوا

121
00:09:01,860 --> 00:09:04,920
."سأهاتف الشرطة "اللندنية
.لمعرفة اي معلومات لديهم

122
00:09:04,940 --> 00:09:06,120
.(مارثا)

123
00:09:10,460 --> 00:09:13,280
.أتيت لتقول شيء

124
00:09:13,300 --> 00:09:14,400
.قله

125
00:09:19,430 --> 00:09:21,450
.انتِ تعملين معهم

126
00:09:24,900 --> 00:09:27,360
.حسناً، كشفتيني

127
00:09:27,380 --> 00:09:30,280
.ارجوكِ، دعيني أتصل بمحاميي

128
00:09:30,300 --> 00:09:33,790
تلقيت فقط مكالمة واحدة
(عندما كنت هناك برفقة (إدوارد

129
00:09:33,820 --> 00:09:35,790
.كانت منكِ

130
00:09:35,820 --> 00:09:39,000
هل تعقبتِ المكالمة ومررتيها لـ"بريغادا سيربلو"؟

131
00:09:40,460 --> 00:09:44,350
أنى لك ان تعلم انهم لم يجدوه بطريقة اخرى؟

132
00:09:44,380 --> 00:09:47,280
الرجل الذي قتل زوجته وشريكها

133
00:09:47,300 --> 00:09:49,350
.(إسمه (نيكولاي فاسيل

134
00:09:49,380 --> 00:09:52,890
.وصل (نيكولاي) بعد ساعات قليلة من اتصالك

135
00:09:52,910 --> 00:09:55,320
.(عمل مع (كونستانتين باراكو

136
00:09:56,770 --> 00:09:59,560
انتِ من تسبب بقتل (كونستانتين)، ألستِ كذلك؟

137
00:10:01,100 --> 00:10:02,750
.الوضع يتحسن

138
00:10:02,770 --> 00:10:06,070
انتِ الوحيدة التي تعلم إننا قدمنا له عرض

139
00:10:06,100 --> 00:10:07,870
.ثم إنتهى به المطاف ميت

140
00:10:07,900 --> 00:10:10,750
.لم تريدي ان يكشف إرتباطك

141
00:10:10,770 --> 00:10:12,920
.عجباً

142
00:10:12,940 --> 00:10:16,150
.قضيت وقت ممتع مع اصدقائي الرومانيين

143
00:10:16,180 --> 00:10:20,040
.لكن افهم إنكِ تعرفين كل شيء، لذا، نعم

144
00:10:20,070 --> 00:10:22,350
.انا اعترف -
أتظني إن هذا مضحك؟ -

145
00:10:22,380 --> 00:10:24,450
!اعتقد إنه سخف

146
00:10:24,470 --> 00:10:27,360
"تحقيقاتنا حول "بريغادا سيربلو

147
00:10:27,380 --> 00:10:30,360
.تحرز تقدماً في كل بلد نعمل فيه

148
00:10:30,380 --> 00:10:32,280
."عدا هنا بـ "هولندا

149
00:10:32,300 --> 00:10:35,070
."لا سيّما قسمنا في "امستردام

150
00:10:35,100 --> 00:10:37,110
،الآن اعرف السبب

151
00:10:37,130 --> 00:10:39,790
.كرست كل حياتي لهذا القسم

152
00:10:39,820 --> 00:10:43,390
تعتقدين ان طوال ذلك الوقت كنت اعمل سراً

153
00:10:43,410 --> 00:10:46,530
لعصابة رومانية؟ حقاً؟

154
00:10:46,550 --> 00:10:47,920
.لا استطيع فهمك

155
00:10:49,260 --> 00:10:52,560
هل انت يائسة ام غبية؟ ام كلاهما؟

156
00:10:53,620 --> 00:10:55,920
.ستتركين الوظيفة

157
00:10:55,940 --> 00:10:59,870
وليس لأنك ترغبي بذلك
.بل لأنهم يريدوا طردك

158
00:10:59,900 --> 00:11:02,030
.لذا هذه هي طريقة إنتقامك

159
00:11:02,050 --> 00:11:03,680
.تذكرة نقدية لخروجك

160
00:11:04,900 --> 00:11:07,390
.(لا يبدو هذا منطقياً (جوليان

161
00:11:07,410 --> 00:11:09,720
لِمَ وكلتك بهذه القضية؟

162
00:11:10,990 --> 00:11:13,390
.لأن "بريغادا سيربلو" تريد إستعادة مالها

163
00:11:14,430 --> 00:11:18,360
.لعلكِ عرفتِ إنني سأجده

164
00:11:18,380 --> 00:11:21,030
.وافقتي على بحثي. حثثتيني

165
00:11:21,050 --> 00:11:23,320
.لا يمكنك تصديق ذلك

166
00:11:23,350 --> 00:11:25,320
.لا اعرف بم اصدق

167
00:11:25,350 --> 00:11:27,280
.حسناً، اجل، أشعر بالأسى عليك

168
00:11:27,300 --> 00:11:30,540
.لأن من الواضح ان عقلك ليس سليم كما كان

169
00:11:30,570 --> 00:11:34,590
.سنعرف الأمر
.سنتصل بشركة الهاتف

170
00:11:34,620 --> 00:11:36,640
.سيسهل الأمر عليك لو تحدثتي الآن

171
00:11:37,790 --> 00:11:40,360
.توضحي جانبك من الأمور -
.ليس لدي ما أوضحه -

172
00:11:40,380 --> 00:11:42,900
.احضري مذكرتك اللعينة
!أغربا عن وجهي

173
00:11:51,130 --> 00:11:52,110
.إذاً

174
00:11:54,300 --> 00:11:56,440
ماذا؟ -
هل تصدقها؟ -

175
00:12:01,380 --> 00:12:02,870
.اريد تصديقها

176
00:12:02,900 --> 00:12:04,540
.ليس ذلك ما سألت

177
00:12:05,980 --> 00:12:07,510
.لا يهم بم اصدق

178
00:12:07,540 --> 00:12:09,950
.ما يهم هو ان نتبع الدليل

179
00:12:11,740 --> 00:12:13,600
ثمة شيء اخر

180
00:12:15,230 --> 00:12:17,510
لا اعرف إن كان بوسعي قوله الآن

181
00:12:17,540 --> 00:12:19,950
.عندما لا تشاطرني بكل شيء

182
00:12:23,950 --> 00:12:26,530
.لا شيء
.مجرد فكرة لا اكثر

183
00:12:26,550 --> 00:12:27,800
.إذاً، اخبرني بها

184
00:12:28,980 --> 00:12:31,670
،ليس لدي دليل يدعم هذا، لكن

185
00:12:31,700 --> 00:12:35,050
نظراً لعملنا، من الواجب ان
...نضع كل شيء عين الإعتبار

186
00:12:40,460 --> 00:12:42,230
هل انت بخير؟

187
00:12:42,260 --> 00:12:44,150
!إنخفضي! إنخفضي

188
00:12:44,180 --> 00:12:45,310
!إنخفضي

189
00:12:45,340 --> 00:12:46,920
!اللعنة

190
00:12:53,210 --> 00:12:56,530
أريد فريق "امستردام" فوراً
.نتعرض الى اطلاق نار

191
00:12:56,560 --> 00:12:58,340
!أكرر، نتعرض لأطلاق نار

192
00:13:01,820 --> 00:13:04,110
.لا، حاذر، حاذر -
.اراها، اراها -

193
00:13:07,570 --> 00:13:09,920
.سأترك هاتفي مفتوحاً لكي تتعقبوه

194
00:13:28,710 --> 00:13:30,280
.لا، لا، لا
!هيا، هيا

195
00:13:30,310 --> 00:13:31,870
!للخلف، للخلف

196
00:13:55,180 --> 00:13:57,310
.الدورية، نحن نراك، نراك

197
00:13:57,340 --> 00:13:58,700
!هناك، هناك

198
00:14:19,590 --> 00:14:22,640
هل التقتِ رقم اللوحة؟ -
.اجل -

199
00:14:23,650 --> 00:14:25,830
.سيفي بالغرض

200
00:14:28,060 --> 00:14:30,280
...آسفة، كنت تقول شيئاً قبل

201
00:14:30,310 --> 00:14:32,000
حقاً؟ -
!الى ان تم مقاطعتنا -

202
00:14:42,930 --> 00:14:46,190
.(إسمي (أدوارد ستراتون

203
00:14:46,210 --> 00:14:49,200
.زوجتي السابقة (كلير أيفانز) ماتت

204
00:14:49,780 --> 00:14:53,720
.طُعِنت هي و شريكها

205
00:14:53,740 --> 00:14:54,880
...كلاهما

206
00:14:55,900 --> 00:14:57,360
.لا، لقد قُتِلا

207
00:14:58,380 --> 00:15:02,670
،إنهما في "بليك" للعربات المتنقلة
.شارع ألفي

208
00:15:02,700 --> 00:15:04,880
.برفقة رجل اخر

209
00:15:04,900 --> 00:15:06,390
...كان

210
00:15:06,420 --> 00:15:07,670
.(إدوارد ستراتون)

211
00:15:08,980 --> 00:15:10,990
.(قلت لكِ لتو إسمي (إدوارد ستراتون

212
00:15:13,510 --> 00:15:15,080
.لا، لست هناك

213
00:15:16,540 --> 00:15:18,800
،اجل، افهم ذلك
وسوف اعود

214
00:15:18,820 --> 00:15:21,840
.وأوضح لك كل شيء، كل ما اعرفه

215
00:15:21,870 --> 00:15:24,800
،لديك اسمي، لديك رقمي
يمكنك القدوم وإيجادي

216
00:15:24,820 --> 00:15:26,920
.إن لم أتي

217
00:15:26,950 --> 00:15:28,440
.لا، لم أؤذيهم

218
00:15:30,900 --> 00:15:32,880
لأن الأمر معقد، مفهوم؟

219
00:15:32,900 --> 00:15:35,440
.لأن علي فعل امر اخر اولاً

220
00:15:35,460 --> 00:15:36,750
.إذهبي لهناك فحسب

221
00:15:36,780 --> 00:15:40,880
."النداء الأخير للرحلة 122 الى "امستردام

222
00:15:42,820 --> 00:15:45,130
.الرب يعلم منذ متى كانوا يلاحقونا

223
00:15:46,510 --> 00:15:48,470
.حالفنا الحظ هذه المرة، اعتقد

224
00:15:55,150 --> 00:15:57,750
،‫أتت السيارة مباشرة بعد لقائنا بـ(مارثا)
‫أليس كذلك؟

225
00:15:59,390 --> 00:16:02,110
،"هناك الكثير من الكاميرات في "امستردام
.سوف نتعرف عليه

226
00:16:03,100 --> 00:16:04,990
!كاميرات

227
00:16:05,010 --> 00:16:07,640
اجل، ماذا؟ -
.سأفهمك في الطريق -

228
00:16:26,670 --> 00:16:28,910
هل هو موجود حتى؟

229
00:16:28,930 --> 00:16:30,640
.يبدو المكان مهجور

230
00:16:30,670 --> 00:16:33,490
هذا الرجل، اعتقد
.لم ينعم بالحياة الإجتماعية

231
00:16:42,030 --> 00:16:43,360
سيد (فيسر)؟

232
00:16:57,570 --> 00:16:59,600
ماذا تريد؟

233
00:16:59,620 --> 00:17:00,780
.نتحدث

234
00:17:02,110 --> 00:17:05,630
.انا مشغول، الوقت متأخر -
!أخشى انه لا مفر من ذلك -

235
00:17:05,650 --> 00:17:06,880
.بعد إذنك

236
00:17:11,140 --> 00:17:12,960
هل نفذت ما طلبته؟

237
00:17:12,980 --> 00:17:18,210
.اجل، اكيد، رميت كل شيء، كما طلبت

238
00:17:19,420 --> 00:17:21,440
كل شيء؟ -
.اجل -

239
00:17:21,460 --> 00:17:25,210
.الأقراص الصلبة، الشاشات، كل شيء

240
00:17:25,230 --> 00:17:26,750
.يمكنني ان اريك

241
00:17:39,340 --> 00:17:41,710
ماذا، هل تريد تفتيش كل هذا؟

242
00:17:41,730 --> 00:17:42,990
هل يستحق الأمر العناء؟

243
00:17:44,950 --> 00:17:46,160
ما العبارة؟

244
00:17:47,620 --> 00:17:50,750
،إنها وظيفة قذرة
لكن على احد ما القيام بها؟

245
00:17:50,780 --> 00:17:53,240
.صحيح

246
00:17:53,260 --> 00:17:54,910
.شيء من هذاا لقبيل

247
00:18:23,420 --> 00:18:24,710
.مرحباً

248
00:18:24,730 --> 00:18:26,630
.مرحباً

249
00:18:26,650 --> 00:18:28,390
.(كنت آمل إيجاد (كيم

250
00:18:32,180 --> 00:18:34,110
ألم تسمع الخبر؟

251
00:18:34,140 --> 00:18:35,360
لا، ماذا؟

252
00:18:45,220 --> 00:18:46,830
.إنه لأمر مقزز

253
00:18:48,010 --> 00:18:50,640
.كانت إنسانة طيبة

254
00:18:52,310 --> 00:18:53,830
.صحيح

255
00:18:53,860 --> 00:18:56,520
.الناس الطيبون لا يستحقون هذا -
.لا -

256
00:18:56,540 --> 00:18:58,570
.(ولا (غريغ

257
00:18:58,590 --> 00:18:59,720
من (غريغ)؟

258
00:19:01,010 --> 00:19:02,990
.حبيبها

259
00:19:03,010 --> 00:19:05,190
.نعم

260
00:19:05,220 --> 00:19:08,390
من اين تعرف (كيم)؟ -
.صداقة مشتركة -

261
00:19:08,420 --> 00:19:11,390
هل (غريغ) موجود؟ -
.في الطابق العلوي -

262
00:19:11,420 --> 00:19:13,130
.في شقتهم -
.حسناً -

263
00:19:30,090 --> 00:19:31,520
.(أنا (إدوارد

264
00:19:42,220 --> 00:19:43,440
.اعرفك

265
00:19:45,450 --> 00:19:48,070
.رأيتك من قبل، في المقهى

266
00:19:49,590 --> 00:19:51,680
.(عرفت (كيم

267
00:19:51,700 --> 00:19:55,110
.أجل، كنت هناك
.لم اعرفها، حق المعرفة

268
00:19:57,060 --> 00:19:58,520
.يؤسفني رحيلها

269
00:19:59,700 --> 00:20:02,270
.ربما يجب ان اخبرك بمن اكون

270
00:20:02,290 --> 00:20:04,110
...كل ما مررت به، لكن

271
00:20:06,220 --> 00:20:08,070
.لن تصدقه

272
00:20:08,090 --> 00:20:11,240
قدرتي على تصديق الأشياء
...اعتقد إنها

273
00:20:12,220 --> 00:20:14,470
.توسعت مؤخراً

274
00:20:18,260 --> 00:20:19,710
هل كنت على علم؟

275
00:20:24,780 --> 00:20:26,040
.وضّح الأمر

276
00:20:27,830 --> 00:20:30,830
إتضح ان الرجل الذي كان يطلب
يدها للزواج كل 5 دقائق

277
00:20:30,860 --> 00:20:32,760
.يكون اخر من يعرف

278
00:20:32,780 --> 00:20:35,850
،حسناً، عندما قابلتها لم تكن لدي فكرة
.إن الأمر يستحق العناء

279
00:20:35,870 --> 00:20:37,350
.فقط شيء واحد يستحق العناء

280
00:20:38,950 --> 00:20:40,130
.موتها

281
00:20:43,370 --> 00:20:46,400
،اعتذر، ما الذي
ما الذي اردته مرة اخرى؟

282
00:20:46,420 --> 00:20:47,990
...حسناً، لست واثق من مساعدتك، لكن

283
00:20:49,970 --> 00:20:52,290
كنت آمل ان تعرف شيء عن حياة (كيم) السابقة

284
00:20:52,310 --> 00:20:53,760
.(عندما كانت (دراغومير زيلنكو

285
00:20:55,110 --> 00:20:56,570
...كما ترى، انا ابحث

286
00:20:56,590 --> 00:20:58,040
.(تريد ان تعرف عن (دراغومير

287
00:21:00,730 --> 00:21:01,990
.ذلك له

288
00:21:03,110 --> 00:21:05,160
ماذا بداخله؟

289
00:21:05,190 --> 00:21:07,600
ألقي نظرة ان اردت -
هل انت متأكد؟ -

290
00:21:07,620 --> 00:21:09,240
.تفضل

291
00:21:09,270 --> 00:21:11,040
.يمكنك إطلاعي على ما بداخلها

292
00:21:11,060 --> 00:21:12,910
...لا استطيع

293
00:21:12,940 --> 00:21:14,240
.لا استطيع

294
00:21:27,780 --> 00:21:31,160
كان شخص شرير، صحيح، (دراغومير زيلنكو)؟

295
00:21:32,700 --> 00:21:33,710
.بلى

296
00:21:35,450 --> 00:21:37,400
...عدا إن المرأة التي عرفتها

297
00:21:38,670 --> 00:21:40,320
.ارادت مساعدة الناس

298
00:21:41,550 --> 00:21:44,080
...اعتقد ان الشخص الذي قتلها

299
00:21:45,940 --> 00:21:49,830
اعتقد إنهم قتلوها

300
00:21:49,860 --> 00:21:52,630
،لأنها كانت تدافع عن الفتيات

301
00:21:52,660 --> 00:21:54,710
.وللمبادئ التي آمنت بها

302
00:21:56,730 --> 00:21:58,630
.تلك التي وقعت في غرامها

303
00:22:01,830 --> 00:22:03,120
....آسف، كنت

304
00:22:05,730 --> 00:22:08,070
هل تسائلت قط
لِمَ تركت لك هذه الأغراض؟

305
00:22:09,330 --> 00:22:12,020
.ارادت مني ان اعرفها، على ما اعتقد

306
00:22:12,050 --> 00:22:13,910
.اجل، ربما

307
00:22:13,940 --> 00:22:16,120
.ربما الأمر اكثر من ذلك

308
00:22:16,140 --> 00:22:19,790
...هذا مليء بالأسماء، تواريخ ومعاملات

309
00:22:19,810 --> 00:22:22,720
‫كل شيء قام به (دراغومير زيلنكو)
."‫لـ "بريغادا سيربلو

310
00:22:24,170 --> 00:22:26,020
.وكأنه بوليصة تأمين

311
00:22:26,050 --> 00:22:27,760
ماذا؟

312
00:22:27,780 --> 00:22:30,190
،مما تعلمت
،لا يمكنك ببساطة ان تترك منظمة

313
00:22:30,220 --> 00:22:31,840
."مثل "بريغادا سيربلو

314
00:22:31,860 --> 00:22:34,150
،وأن فعلت
لا يمكنك التواجد ببساطة بأماكنهم

315
00:22:34,170 --> 00:22:36,160
.حيث أديت العمل لهم

316
00:22:36,190 --> 00:22:39,660
،إلا اذا كان عندك دليل
،كل ما قمت به لأجلهم

317
00:22:39,690 --> 00:22:43,320
وبعدها دمار مؤكد لكلا الطرفين، اليس كذلك؟

318
00:22:43,340 --> 00:22:46,150
،تعال ورائي
.سأسلم هذه للشرطة

319
00:22:50,580 --> 00:22:53,370
.كان هذا في الصندوق وأسمي مدون عليه

320
00:22:53,390 --> 00:22:54,990
ماذا يكون برأيك؟

321
00:22:57,340 --> 00:22:58,520
.لست متأكد

322
00:23:00,500 --> 00:23:02,240
.لا تزال تعمل -
.حسناً -

323
00:23:03,300 --> 00:23:07,940
رأيت عندك عندما كنت هنا
...كاميرا بالقرب

324
00:23:07,970 --> 00:23:10,760
.من محطة الوقود في حمامات الرجال

325
00:23:10,780 --> 00:23:12,480
رباه، حقاً؟

326
00:23:12,500 --> 00:23:15,510
.اريد المقاطع من ذلك اليوم
.قبل أن آتي لرؤيتك

327
00:23:20,580 --> 00:23:22,350
اذاً، بمَ تفكر؟

328
00:23:22,380 --> 00:23:24,350
.بدا غاضباً عندما دخلت

329
00:23:24,380 --> 00:23:27,350
،كان يتصل
.وبعدها غادر مباشرة

330
00:23:27,380 --> 00:23:29,040
.قال إن الأمر مهم

331
00:23:30,420 --> 00:23:32,990
.لكني تسائلت حينها

332
00:23:33,020 --> 00:23:36,270
لِمَ يقطع كل هذه المسافة معي
،لإيجاد المال

333
00:23:36,300 --> 00:23:37,960
.ويعود ادراجه مسرعاً

334
00:23:37,990 --> 00:23:38,940
.ها هي

335
00:23:41,060 --> 00:23:42,040
.للأمام

336
00:23:43,340 --> 00:23:45,840
بين ذلك والسيارة التي أتت الينا

337
00:23:45,860 --> 00:23:47,840
...(بسرعة بعد حديثنا مع (مارثا

338
00:23:48,940 --> 00:23:51,010
.ها هو

339
00:23:51,030 --> 00:23:52,090
كونستانتين)؟)

340
00:23:55,890 --> 00:23:58,510
يا إلهي. كان معه على الهاتف طوال الوقت

341
00:23:58,530 --> 00:24:01,070
.اجل، لا، انا بالخارج

342
00:24:01,090 --> 00:24:02,910
،)برفقة (بابتيست

343
00:24:02,940 --> 00:24:04,430
.نحن قريبون من المال الآن

344
00:24:07,060 --> 00:24:10,960
،انت محق
.علينا التعامل مع تلك الساقطة

345
00:24:10,990 --> 00:24:13,240
...اجل، سأعود

346
00:24:14,460 --> 00:24:18,710
.سأختلق اعذاري
..سأعود قريباً

347
00:24:18,740 --> 00:24:21,270
.اجل، مع السلامة، اجل

348
00:24:23,270 --> 00:24:25,710
هل كانت المتصلة امك؟ -
...لا، لا -

349
00:24:25,740 --> 00:24:28,200
.بعد عودته بوقت قصير، (كيم) ماتت

350
00:24:29,910 --> 00:24:34,040
‫.ربما قتلها بنفسه،
.‫او دفع لشخص اخر ليقوم بذلك

351
00:24:37,100 --> 00:24:42,630
ثم تعقّب موقع (أدوارد ستراتون) بإستخدام
.هاتف أمه

352
00:24:46,270 --> 00:24:47,520
.كنت محقاً

353
00:24:58,940 --> 00:25:00,760
.(نيلز)

354
00:25:03,970 --> 00:25:06,810
.آسف، اعتدت على لعبها عندما كنت صغيراً

355
00:25:08,020 --> 00:25:10,870
كان الجرافيك سيء حينها، اليس كذلك؟

356
00:25:10,890 --> 00:25:13,070
."صحيح، لدي نظارة "في آر

357
00:25:13,100 --> 00:25:15,830
،ستبدو مثل هذه في غضون سنتين -
.أليس كذلك؟         - لا آمل ذلك

358
00:25:15,860 --> 00:25:19,230
.كلفتني الكثير -
.لا زلت اذكر بعضها -

359
00:25:19,250 --> 00:25:22,320
.لطالما وجدتها صعبة
...هيا أيها الأوغاد

360
00:25:23,740 --> 00:25:25,150
!اللعنة

361
00:25:29,350 --> 00:25:32,560
.لاذا الفرنسي والسيدة بالفرار

362
00:25:36,990 --> 00:25:38,320
.(اللعنة (توما

363
00:25:40,910 --> 00:25:43,460
.يتحتم ان يكفا عن البحث عنا

364
00:25:44,530 --> 00:25:47,180
.(الأمر بسيط (توما

365
00:25:47,210 --> 00:25:49,680
.إنهما ضابطا شرطة، مثلك

366
00:25:49,710 --> 00:25:51,790
يجب ان تعرف افضل من اي احد اخر

367
00:25:51,820 --> 00:25:54,840
.ما يحصل للأشخاص الذين يقتلون الشرطيين

368
00:25:54,860 --> 00:25:56,510
.هناك خياران

369
00:25:58,020 --> 00:26:00,070
،أنجز المهمة

370
00:26:00,100 --> 00:26:04,240
نسترد ونتمتع بتوهج العمل
.الذي يتم إنجازه بشكل جيد

371
00:26:04,270 --> 00:26:06,670
.او ستبدأ بالذهاب للصالة الرياضية

372
00:26:06,690 --> 00:26:08,920
لأن ذلك الشيء الوحيد الذي سيبقيك آمناً

373
00:26:08,940 --> 00:26:11,350
.عندما تتعفن في السجن لبقية حياتك

374
00:26:11,380 --> 00:26:13,510
.(هذه اللحظة المنشودة (توما

375
00:26:13,540 --> 00:26:17,200
...هذا ما سأراك عليه عندما

376
00:26:17,220 --> 00:26:20,320
!تتحلى بالعزيمة، أجمع شتات نفسك

377
00:26:34,250 --> 00:26:37,200
مرحباً، هل يمكننا الدخول؟

378
00:26:37,220 --> 00:26:39,740
أي وقت تسمي هذا؟

379
00:26:39,770 --> 00:26:40,740
.وقت متأخر

380
00:26:43,550 --> 00:26:44,840
.شكراً

381
00:26:47,100 --> 00:26:49,760
هل انت هنا لأعتقالي، صديقي العزيز؟

382
00:26:49,790 --> 00:26:51,670
.(لا، ليس الليلة (مارثا

383
00:26:52,740 --> 00:26:55,070
.ما الأمر؟ اعرف تلك النظرة

384
00:26:55,100 --> 00:26:56,560
.(إنه ابنك (نيلز

385
00:26:57,740 --> 00:26:58,840
.أبننا

386
00:27:00,110 --> 00:27:03,280
."وجدت دليل يربطه بـ"بريغادا سيربلو

387
00:27:03,300 --> 00:27:07,040
.(مقطع من كاميرا مراقبة يتحدث الى (كونستانتين

388
00:27:07,070 --> 00:27:09,750
.قال، علينا التعامل مع تلك العاهرة

389
00:27:09,770 --> 00:27:12,480
.(اعتقد إنه كان يتحدث عن (كيم فوغل

390
00:27:12,500 --> 00:27:14,310
.لكني اود إلقاء نظرة داخل المنزل

391
00:27:14,330 --> 00:27:16,590
.ارتأيت ان عندك المفتاح -
.حسناً، إنتظر -

392
00:27:16,610 --> 00:27:19,320
تظنا انه كان يتحدث عن (كيم)؟

393
00:27:19,350 --> 00:27:22,510
اذاً ما لديكم؟
هل لديكم دليل؟

394
00:27:22,540 --> 00:27:25,510
.أفترض لا
.وإلا قد ذهبتما الى المحكمة لتتحصلا على مذكرة

395
00:27:25,540 --> 00:27:29,390
‫هل عرف (نيلز) إنكِ اتصلتِ بي،
‫عندما كنت هناك؟

396
00:27:31,070 --> 00:27:35,070
.كنت في المكتب
.العديد منهم قد سمعوني

397
00:27:35,100 --> 00:27:36,460
.اذن، سمعك

398
00:27:36,490 --> 00:27:37,870
أليس كذلك؟

399
00:27:40,070 --> 00:27:42,360
إسمعي، رأيناه في وقت سابق
.وهو غير متواجد في المنزل

400
00:27:42,380 --> 00:27:45,170
،إن لم يفعل شيء يخالف القانون
.فليس لديك ما تقلقي بشأنه

401
00:27:46,300 --> 00:27:49,070
.لن تكون اول مرة لك لترتكبي خطأ -
.لا، لن تكون -

402
00:27:50,180 --> 00:27:52,720
.ولن تكون اول مرة لي اكون محقة، ايضاً

403
00:27:54,380 --> 00:27:57,120
.(لا يعجبني هذا اكثر مما تفعلي (مارثا

404
00:27:57,150 --> 00:27:59,440
.لكنك تعلمين إنه لا يمكننا التغاضي عن هذا ببساطة

405
00:28:12,790 --> 00:28:15,080
.في الأعلى، رقم 8

406
00:28:17,620 --> 00:28:19,590
ألن تأتين؟

407
00:28:19,620 --> 00:28:21,900
.لا اريد ان اكون جزءاً من هذا

408
00:28:21,930 --> 00:28:24,280
.آمل، لكلينا، ان لا نجد شيء

409
00:28:47,410 --> 00:28:49,080
لِمَ إنفصلتما؟

410
00:28:50,210 --> 00:28:51,750
.(انت و(مارثا

411
00:28:54,130 --> 00:28:56,280
.لست مضطر للإجابة

412
00:28:56,310 --> 00:28:58,980
.لا، لا بأس

413
00:29:02,540 --> 00:29:04,590
.كنت خائفاً، اعتقد

414
00:29:04,620 --> 00:29:06,920
...احببتها كثيراً، لكن

415
00:29:09,450 --> 00:29:11,110
.لم اكن مستعداً لذلك

416
00:29:13,660 --> 00:29:15,590
.حسناً، قرار حكيم منك

417
00:29:16,990 --> 00:29:20,800
،قد يكون الامر خطيراً الوقوع بالحب
.لكن إن لم تقعي فيه، لن تعرفي مطلقاً

418
00:29:20,820 --> 00:29:22,840
.انا محظوظ، حظيت بفرصة اخرى

419
00:29:22,870 --> 00:29:23,870
...الأمر أشبه

420
00:29:25,900 --> 00:29:27,110
.الأمر أشبه بالتحليق

421
00:29:29,310 --> 00:29:31,230
ماذا، لموتك الوشيك؟

422
00:29:33,380 --> 00:29:35,700
.(لا ينبغي ان تخشي الوقوع في الحب (جينفيف

423
00:29:37,060 --> 00:29:38,030
.خشيت ذلك

424
00:29:40,540 --> 00:29:42,160
.الوضع منهار لأقع في الحب

425
00:30:24,290 --> 00:30:26,030
جينفيف)؟)

426
00:30:26,060 --> 00:30:27,030
نعم؟

427
00:30:38,060 --> 00:30:39,590
!(مارثا)

428
00:30:47,930 --> 00:30:49,310
.إنها تحذره

429
00:30:51,350 --> 00:30:55,360
.إنه هنا، آسفة عزيزي -
.لا -

430
00:30:56,230 --> 00:30:57,670
!ضعي الهاتف

431
00:30:59,820 --> 00:31:00,840
نيلز)؟)

432
00:31:00,870 --> 00:31:02,390
...إذاً

433
00:31:02,420 --> 00:31:04,270
.وجدتني

434
00:31:04,290 --> 00:31:07,590
،لقد عرفت، من قبل
،عندما اتيت لرؤيتي

435
00:31:07,620 --> 00:31:10,560
بأن الامر مسألة وقت قبل ان تأتي

436
00:31:10,590 --> 00:31:12,560
.وتعرج الى بابي

437
00:31:12,590 --> 00:31:15,360
الأمور التي فعلتها، لماذا (نيلز)؟

438
00:31:15,390 --> 00:31:16,550
.انت ضابط شرطة

439
00:31:16,570 --> 00:31:18,160
.يفترض بك حماية الناس

440
00:31:18,180 --> 00:31:20,060
.وليس إستغلال منصبك لأجل الحرام

441
00:31:20,090 --> 00:31:22,470
،اعفيني بما تعتقده بشأني
.اعفيني من حكمك

442
00:31:22,500 --> 00:31:26,140
تعلم، إن الأمور محسومة مسبقاً؟

443
00:31:26,170 --> 00:31:29,440
.هذه الأمور تحصل، معي او بدوني

444
00:31:29,470 --> 00:31:30,960
.تعال، حاورنا

445
00:31:30,980 --> 00:31:33,210
..ماذا

446
00:31:33,230 --> 00:31:35,790
أحقاً ما تقول؟

447
00:31:35,810 --> 00:31:38,040
.الطريق الذي تسلكه، ليس بحياة

448
00:31:38,060 --> 00:31:39,110
.إن  نهايتة مُمينه

449
00:31:39,140 --> 00:31:41,880
،حسناً، الطريق الذي تقترحه ليس بأفضل

450
00:31:41,900 --> 00:31:43,160
.اعتقد انك ستوافقني

451
00:31:44,580 --> 00:31:49,630
ألا يزعجك الأمر ان واحداً من لحمك ودمك ينتمي

452
00:31:49,650 --> 00:31:54,350
الى الوحوش المشهورة التي قضيت عمرك تطاردها؟

453
00:31:54,370 --> 00:31:56,140
.اراهن ان ذلك يزعجك

454
00:31:56,170 --> 00:31:58,190
.بل ينهشك حياً

455
00:31:58,220 --> 00:32:00,000
.لا يهمني من تكون

456
00:32:00,030 --> 00:32:02,110
.بقدر ما تهمني الأعمال التي قمت بها

457
00:32:04,390 --> 00:32:06,990
اذاً، انت بطل الآن؟

458
00:32:08,390 --> 00:32:10,790
.(مات الناس بسببك (جوليان

459
00:32:10,810 --> 00:32:13,760
.ناتالي)، زوجة (إدوارد ستراتون) وزوجها)

460
00:32:13,780 --> 00:32:16,630
.(بل ماتوا بسببك (نيلز

461
00:32:16,660 --> 00:32:19,600
،كذبت على نفسك
..إنتهى بك المطاف في

462
00:32:19,620 --> 00:32:20,800
.الهرب

463
00:32:20,830 --> 00:32:22,190
.حسناً، فليكن ذلك

464
00:32:22,220 --> 00:32:24,430
.هذه الأوراق التي تعاملت بها

465
00:32:24,450 --> 00:32:25,800
.سأجدك

466
00:32:27,940 --> 00:32:29,070
.كلا، لن تجدني

467
00:32:39,890 --> 00:32:41,850
هل تعين ما فعلتيه هنا؟

468
00:32:41,870 --> 00:32:43,600
.إنه كل ما تبقى لي

469
00:32:50,450 --> 00:32:52,430
‫تم إنذار جميع الموانئ،
.‫لن يستطيع الهرب

470
00:33:05,220 --> 00:33:07,220
.سوف نجده

471
00:33:07,250 --> 00:33:08,660
.اجل، ربما

472
00:33:10,750 --> 00:33:13,800
رغم إنني اعرف من خبرتي ان العثور
..على شخص

473
00:33:13,830 --> 00:33:15,270
.لا يريد ان يُعثر عليه هو

474
00:33:19,580 --> 00:33:21,320
.على الأقل نعرف الآن

475
00:33:21,340 --> 00:33:22,830
.سأراك فيما بعد

476
00:33:23,980 --> 00:33:25,600
.سأتصل بك ان طرأ اي امر

477
00:33:45,220 --> 00:33:46,190
إدوارد)؟)

478
00:34:31,780 --> 00:34:32,870
.مرحباً

479
00:34:34,100 --> 00:34:35,790
.(يدك باردة (إدوارد

480
00:34:35,810 --> 00:34:37,270
.صحيح

481
00:34:37,300 --> 00:34:39,120
.معطف زوجتي ليس مقاسي

482
00:34:42,500 --> 00:34:44,890
.آسف لكل ما عانيته

483
00:34:46,110 --> 00:34:47,090
.اجل

484
00:34:50,610 --> 00:34:51,590
.اجل

485
00:34:53,500 --> 00:34:57,180
.مندهش من عودتك بعد كل ما حصل

486
00:34:58,380 --> 00:35:01,510
حسناً، لم أقو على الإعتقاد
إن كل شيء ذهب سدى، أليس كذلك؟

487
00:35:03,380 --> 00:35:06,070
.(ارتأيت ان اكون ذو نفع لمساعدة (كريستينا

488
00:35:07,410 --> 00:35:09,950
...لأن الأمر برمته بدأ هكذا، تعلم

489
00:35:09,970 --> 00:35:11,180
.فقط محاولة المساعدة

490
00:35:13,940 --> 00:35:19,040
وقلت على الهاتف إنك عثرت على شيء؟

491
00:35:19,070 --> 00:35:20,280
...اجل

492
00:35:21,690 --> 00:35:25,710
.(ذهبت لرؤية (غريغ مايلز

493
00:35:27,380 --> 00:35:28,510
.(شريك (كيم فوغل

494
00:35:28,540 --> 00:35:31,100
.(او بالأحرى (دراغومير زيلنكو

495
00:35:31,130 --> 00:35:33,750
لِمَ ذهبت اليه؟

496
00:35:33,770 --> 00:35:34,890
.(نيكولاي)

497
00:35:36,900 --> 00:35:38,230
.واصل حديثك

498
00:35:38,250 --> 00:35:42,250
،كان لـ(غريغ) صندوق اغراضها
.(كل ما يخص (دراغومير زيلنكو

499
00:35:42,270 --> 00:35:44,890
.وكانت ايضاً تلك الأرقام

500
00:35:44,910 --> 00:35:47,310
.معظمها ارقام هواتف
.حاولت الإتصال بها

501
00:35:47,330 --> 00:35:50,150
.اثنان منها تحويل للبريد الصوتي، ردود مسجلة

502
00:35:50,180 --> 00:35:51,510
.معظمها، خارج الخدمة

503
00:35:51,540 --> 00:35:53,260
،لكن هناك تلك الأرقام

504
00:35:53,290 --> 00:35:55,310
.وهي إحداثيات، على ما اعتقد

505
00:35:55,330 --> 00:35:57,870
اعني، النقاط في المكان الصحيح ان حاولت كتابة

506
00:35:57,900 --> 00:35:59,430
...خطوط العرض والطول

507
00:35:59,460 --> 00:36:02,420
.باستخدام الدرجات والدقائق العشرية

508
00:36:03,580 --> 00:36:05,260
.كانت أمي مدرسة جغرافيا

509
00:36:06,740 --> 00:36:10,430
.على اية حال، لا اعرف ماذا هناك
.لا اعرف ماذا تعني

510
00:36:10,460 --> 00:36:12,000
.لكني ارتأيت ان تأخذها

511
00:36:13,820 --> 00:36:14,920
.شكراً لك

512
00:36:14,940 --> 00:36:17,400
.سأحرص على ان تراها الشرطة

513
00:36:17,430 --> 00:36:18,870
.(شكراً لك (جوليان

514
00:36:22,900 --> 00:36:24,060
.يحب ان تعود للوطن

515
00:36:28,500 --> 00:36:30,000
.لا اعرف اين الوطن، حقاً

516
00:38:31,340 --> 00:38:32,870
مايكل)؟)

517
00:38:35,180 --> 00:38:37,030
...حسناً

518
00:38:37,060 --> 00:38:39,670
.إسمع، على مهلك
.من البداية

519
00:38:53,660 --> 00:38:54,910
الو؟

520
00:38:54,930 --> 00:38:56,700
.جوليان)، إنه انا)

521
00:38:56,730 --> 00:38:59,360
.(تلقيت للتو مكالمة من (مايكل لطيف
.احد رجالنا

522
00:38:59,380 --> 00:39:02,780
."احد قوات المهام المكلفة بمراقبة "بريغادا

523
00:39:02,810 --> 00:39:04,080
.حسناً

524
00:39:04,100 --> 00:39:06,830
."تلقى اتصال من احد رجاله في "بوخارست

525
00:39:06,850 --> 00:39:08,630
إسم (نيلز هورتشنر) منتشر

526
00:39:08,650 --> 00:39:10,670
.اصبح حديث الجميع

527
00:39:10,700 --> 00:39:13,080
ماذا يقولون؟

528
00:39:13,100 --> 00:39:16,060
!(نيلز) و(كونستانتين)
مهامهم

529
00:39:16,090 --> 00:39:18,670
.في "هولندا" قد انتهت

530
00:39:18,700 --> 00:39:21,190
يبدو إن الأخوية "سيربلو" لم تكن راضية عن كل

531
00:39:21,210 --> 00:39:23,340
.الإنتباه الذي حصل

532
00:39:23,370 --> 00:39:25,030
ماذا يعني ذلك بالنسبة لـ(نيلز)؟

533
00:39:25,060 --> 00:39:27,360
.يريدون موته الآن

534
00:39:28,590 --> 00:39:30,310
.وضعوا مكافأة على رأسه

535
00:39:30,340 --> 00:39:32,140
.آمل ان نجده قبلهم

536
00:39:33,540 --> 00:39:35,520
..إذاً

537
00:39:35,540 --> 00:39:36,630
نحن بأمان؟

538
00:39:38,450 --> 00:39:39,420
.اجل

539
00:39:40,620 --> 00:39:41,670
.نحن بأمان

540
00:39:43,290 --> 00:39:47,910
‫يجب ان تعلمي،
.‫انا و(إدوارد) تقابلنا الليلة

541
00:39:47,930 --> 00:39:49,240
.عثر على شيء

542
00:39:49,260 --> 00:39:50,240
.ارقام

543
00:39:51,420 --> 00:39:55,110
.يعتقد إنها نوع من الإحداثيات

544
00:39:55,140 --> 00:39:57,280
.(عُثِرَ عليها بين ممتلكات (كيم فوغل

545
00:39:57,310 --> 00:39:58,270
.حسناً

546
00:39:59,980 --> 00:40:01,750
.سننظر في الأمر

547
00:40:03,510 --> 00:40:05,080
.يجب ان ترى عائلتك

548
00:40:06,780 --> 00:40:08,500
.خذ إجازة الليلة

549
00:40:08,530 --> 00:40:10,160
.تستحقها

550
00:40:10,180 --> 00:40:11,160
.شكراً لك

551
00:40:12,340 --> 00:40:13,910
.آمل ان تنعمي بليلتك ايضاً

552
00:40:13,930 --> 00:40:16,700
.أشك في ذلك

553
00:40:17,810 --> 00:40:19,830
.(اريد ايجاد (نيلز

554
00:40:19,850 --> 00:40:21,560
لا يمكن التنبؤ بما يعطيه لنا

555
00:40:21,590 --> 00:40:23,060
."عن العملية في "بوخارست

556
00:40:23,090 --> 00:40:26,520
.(لا احد رأى من قبل شكل (فاسيلي سيبرلو

557
00:40:26,540 --> 00:40:29,160
..لو ساعدنا حتى بأدنى المساعدة، حينها

558
00:40:29,180 --> 00:40:31,000
.حسناً، افهم ذلك

559
00:40:32,100 --> 00:40:33,630
.(تصبحين على خير (جينفيف

560
00:40:34,930 --> 00:40:36,000
.(تصبح على خير (جوليان

561
00:40:40,060 --> 00:40:41,190
.كان شرف لي

562
00:40:42,540 --> 00:40:43,750
.وكذلك لي

563
00:40:49,370 --> 00:40:51,940
.ارجوك، قل لي ان بمقدوري النوم في سريري مرة اخرى

564
00:40:54,730 --> 00:40:56,750
.ستنامين في سريرك مرة اخرى

565
00:40:57,850 --> 00:40:59,440
.طالما أنضم اليكِ

566
00:41:10,440 --> 00:41:13,440
{\an8\}"بعد شهرين"

567
00:41:29,740 --> 00:41:30,880
.مرحباً

568
00:41:33,820 --> 00:41:35,470
لِمَ اردت لقائي هنا؟

569
00:41:37,340 --> 00:41:39,240
.اعتاد ابي على حب هذا المكان

570
00:41:41,450 --> 00:41:43,060
.أحب جمع الصدف

571
00:41:46,930 --> 00:41:49,960
،عندما كانت (لوسي) صغيرة
.اعتاد على إصطحابها الى هنا

572
00:41:52,060 --> 00:41:53,550
.كانت تشاهده يجمعها

573
00:41:54,900 --> 00:41:56,390
.لم افهم قط لِمَ كان يجمعها

574
00:41:58,500 --> 00:42:02,060
.كل صباح يفعل الشيء ذاته، ينهض

575
00:42:02,090 --> 00:42:04,550
،يأتي الى هنا
يفتش بين ملايين الحصى

576
00:42:04,580 --> 00:42:06,990
.والصدف، ويأخذ البعض منها للمنزل

577
00:42:09,650 --> 00:42:11,270
.غنائم، على ما اعتقد

578
00:42:13,140 --> 00:42:15,630
.غنائم، فوق رف الموقد

579
00:42:16,980 --> 00:42:20,640
إدوارد) الناس الذين يجمعن الأشياء)
...كما يجمعها ابيك

580
00:42:22,750 --> 00:42:26,350
.غالباً اظن إنهم يبحثون عن التنظيم في حياتهم

581
00:42:27,700 --> 00:42:33,110
،اخذ قطعة من العالم
،يقومون بتسميتها، يجدون مكان لها

582
00:42:33,140 --> 00:42:36,730
.كما لو بمقدورنا التحكم بحياتنا بنفس الطريقة

583
00:42:37,700 --> 00:42:40,520
.(ربما يمكنك الإستفادة من التنظيم في حياتك (إدوارد

584
00:42:40,540 --> 00:42:43,880
إطار لأيامك
.شيء لإضفاء معنى للصورة

585
00:42:45,180 --> 00:42:47,800
.ربما يمكن لأبيك تعليمك شيء من كل هذا

586
00:42:51,540 --> 00:42:52,680
.ربما

587
00:42:56,950 --> 00:42:58,350
...اذن، لنواصل الأن

588
00:42:59,780 --> 00:43:03,830
قل لي ماذا كان بتلك الأرقام
التي عُثر عليها قبل بضعة اسابيع؟

589
00:43:03,860 --> 00:43:05,270
هل عثرت على (كريستينا)؟

590
00:43:07,290 --> 00:43:08,500
!هيا، هيا

591
00:43:20,450 --> 00:43:21,600
!لا تطلق النار

592
00:43:37,290 --> 00:43:40,510
!المكان خالٍ

593
00:43:45,700 --> 00:43:47,190
!هنا، هنا، هنا

594
00:43:51,190 --> 00:43:52,990
.نحن الشرطة، هيا
.انتم بأمان

595
00:43:53,010 --> 00:43:55,350
.خذي بيدي، تعالي معنا

596
00:43:57,330 --> 00:43:58,860
.هيا، للخارج

597
00:44:43,660 --> 00:44:45,910
.(نحن نبحث عن (كريستينا باوليكوفسكا

598
00:44:52,990 --> 00:44:54,040
.اجل، اعرفها

599
00:44:55,990 --> 00:44:57,470
اين هي الآن؟

600
00:44:57,500 --> 00:44:58,590
.رحلت

601
00:45:00,300 --> 00:45:02,040
اين؟

602
00:45:02,060 --> 00:45:04,150
.لا اعرف الى اين

603
00:45:04,170 --> 00:45:06,660
.لكن اعرف كم ساوت

604
00:45:07,810 --> 00:45:11,070
‫750 يورو

605
00:45:15,340 --> 00:45:19,910
هناك الكثير من شبيهاتها
.وسيستمر الأمر هكذا للأسف

606
00:45:22,060 --> 00:45:23,630
رباه، متى ينتهي؟

607
00:45:23,660 --> 00:45:24,840
.لن ينتهي

608
00:45:25,940 --> 00:45:28,600
.يبدو ان الطبيعة البشرية لا تسمح بذلك

609
00:45:34,410 --> 00:45:36,840
.ذهبت لجنازتين الأسبوع الماضي

610
00:45:37,820 --> 00:45:39,150
.(جنازتي (كلير) و(كارل

611
00:45:41,970 --> 00:45:44,620
.صرت مريض جسدياً بتواجدي هناك

612
00:45:47,050 --> 00:45:48,310
.قهرت نفسي

613
00:45:50,460 --> 00:45:53,670
.(لا يمكنك حمل هذا العبء لوحدك (إدوارد

614
00:45:53,690 --> 00:45:55,200
.كان بإستطاعتي عمل الكثير

615
00:45:57,380 --> 00:46:00,340
.قبل 3 ايام ذهبت لجنازة بنفسي

616
00:46:01,940 --> 00:46:06,020
.جلبت هذه القضية مآسي في اعقابها

617
00:46:06,050 --> 00:46:07,310
.خسارة كبيرة

618
00:46:43,860 --> 00:46:45,030
نيلز)؟)

619
00:46:53,490 --> 00:46:54,670
ماما

620
00:46:59,670 --> 00:47:02,670
.يبدو وكأنك لم تأكل منذ اسابيع

621
00:47:04,670 --> 00:47:06,670
.لم اخرج كثيراً

622
00:47:08,670 --> 00:47:11,670
أين كنت؟ -
.تعلمين، في الجوار -

623
00:47:13,670 --> 00:47:15,670
‫مختبئاً تحت الجسور،
.‫وكأنني متسول

624
00:47:19,670 --> 00:47:21,670
لماذا؟

625
00:47:21,670 --> 00:47:26,770
تواصلت "بريغادا" معي بسبب ما انا عليه
...بسبب ما كنت احقق به

626
00:47:27,670 --> 00:47:29,670
.رفضت لكنهم إستمروا بالطلب

627
00:47:29,670 --> 00:47:36,670
،لكن في المرة الأخيرة
كان اليوم الذي تم تشخيصي فيه

628
00:47:36,670 --> 00:47:39,670
فقلت لِمَ لا؟
لِمَ لا ألقي يدي في المخاطر؟

629
00:47:39,670 --> 00:47:43,670
لِمَ لا اعيش حياة اخرى؟
على الأقل لما تبقى لدي

630
00:47:43,670 --> 00:47:45,670
.ثم تحسنت

631
00:47:47,670 --> 00:47:52,670
.أدركت ان كل مافعلوه
.كان ليحصل سواء كنت معهم ام لا

632
00:47:52,670 --> 00:47:57,670
تلك النسوة في نوافذ "دي والين"؟
.لا يريدن ان يكونن هناك

633
00:47:57,670 --> 00:48:01,670
ما الفرق بينهن وبين الفتيات
اللواتي احضرتهن الى هنا؟

634
00:48:01,670 --> 00:48:03,670
.كلانا يعرف ان هناك فرق

635
00:48:03,670 --> 00:48:09,870
.لا احد يختار ان يكون هنا. ان يضحي بحياته
.ان يتخلى عنها. لا احد يا امي

636
00:48:10,670 --> 00:48:12,670
.اعرف هذا اكثر من اي واحد، ماما

637
00:48:16,670 --> 00:48:18,670
...أهذا

638
00:48:28,670 --> 00:48:30,670
...إسمعي امي، حقاً اردتُ

639
00:48:47,870 --> 00:48:52,870
اذاً أهذا حقاً ما أصبح عليه الامر؟
بعد كل ما فعلوه لكِ؟

640
00:48:55,670 --> 00:48:57,670
...إيتها العاهرة اللعينة

641
00:49:16,900 --> 00:49:19,110
!(نيلز)
!(نيلز)

642
00:49:27,260 --> 00:49:28,340
!(نيلز)

643
00:49:29,540 --> 00:49:32,440
.لا تزيد الطين بلة

644
00:49:32,460 --> 00:49:35,310
أنى لك ان تعرف مدى سوء الأمور؟

645
00:49:35,340 --> 00:49:37,990
.إنها امك -
!وانت ابي -

646
00:49:38,010 --> 00:49:40,990
لكن ماذا يعني ذلك؟
هل له معنى؟

647
00:49:41,010 --> 00:49:42,940
.يعني انك لست بوحدك

648
00:49:42,960 --> 00:49:44,600
.يمكننا حل هذا

649
00:49:44,620 --> 00:49:48,190
تتوقع مني تصديق ذلك؟
.لقد كنت في مكانك

650
00:49:48,210 --> 00:49:50,270
.اذن تعرف كيف ينتهي الأمر

651
00:49:50,290 --> 00:49:51,390
.كيف ينبغي ان ينتهي

652
00:49:53,390 --> 00:49:58,390
لِمَ تحدقون بي هكذا؟
تعتقدون انكم افضل مني؟

653
00:50:00,290 --> 00:50:02,140
!مارثا)، لا)

654
00:50:03,580 --> 00:50:04,940
!لا

655
00:50:10,670 --> 00:50:12,750
.جوليان)، أثبت ارجوك)

656
00:50:12,780 --> 00:50:14,190
.اثبت فحسب، ارجوك

657
00:50:34,450 --> 00:50:37,430
.لم يكن مسموح لـ(نيلز) بحضور جنازة امه

658
00:50:37,450 --> 00:50:39,830
.شقيقة (مارثا) رفضت

659
00:50:39,860 --> 00:50:41,960
.الآن ابننا سيموت في السجن

660
00:50:41,980 --> 00:50:45,660
.لكن عقوبته الحقيقة هي ان يتعايش مع ما فعله

661
00:50:48,500 --> 00:50:49,990
.على اية حال، هكذا الحياة

662
00:50:50,010 --> 00:50:51,500
.لا تزال تدور عجلتها

663
00:51:09,860 --> 00:51:11,190
.وداعاً حبي

664
00:51:36,910 --> 00:51:39,790
.(لن تريني هنا بعد الآن (أيناس

665
00:51:52,220 --> 00:51:53,470
..لما يستحقه الأمر

666
00:51:55,940 --> 00:51:57,120
...الطريقة التي تمقتيني بها

667
00:51:59,340 --> 00:52:02,830
.لا تساوي شيء للمقت الذي أكنّه لنفسي

668
00:52:09,580 --> 00:52:10,550
.آسفة

669
00:52:15,830 --> 00:52:17,870
.مئة سنة من العزلة

670
00:52:20,020 --> 00:52:21,680
."غابريل غارسيا ماركيز"

671
00:52:24,020 --> 00:52:26,830
.قرأ نصفها في عطلة قبل بضع سنوات

672
00:52:28,340 --> 00:52:29,600
.لم يُنهيها ابداً

673
00:52:31,410 --> 00:52:33,470
.لطالما قال إنها كانت ذات مغزى له

674
00:52:37,140 --> 00:52:41,150
.ربما يمكنك إنهاء قراءتها له

675
00:52:56,730 --> 00:52:59,400
.كل صدفة على هذا الشاطئ اتت من مكان ما

676
00:52:59,420 --> 00:53:01,220
.كل واحدة فيها قصة لتُحكى

677
00:53:03,700 --> 00:53:07,470
،كانت شيء ذات مرة
.والآن اصبحت شيء اخر

678
00:53:28,060 --> 00:53:32,910
ما قد يبدو كشيء مكسور او فارغ تتشكل

679
00:53:32,940 --> 00:53:34,430
.منه حياة جديدة

680
00:53:34,460 --> 00:53:39,480
،حتى لو اصبحت تلك الحياة الآن ملتوية ومحطمة

681
00:53:39,500 --> 00:53:43,230
،نواصل طريقنا للأمام
.نواصل التطور

682
00:53:44,380 --> 00:53:46,790
...نتعثر، نسقط

683
00:53:46,820 --> 00:53:49,100
.ننهض ونواصل المسير مرة اخرى

684
00:54:17,610 --> 00:54:20,150
،)آمل يا (أدوارد
،من خلال عيشك لهذا الكابوس

685
00:54:20,170 --> 00:54:23,040
.ربما قد وجدت شيء اخر

686
00:54:23,070 --> 00:54:26,510
.ربما، لعلك تصبح شخص جديد

687
00:54:29,860 --> 00:54:31,270
.آمل ذلك حقاً

688
00:54:36,570 --> 00:54:39,200
ماذا عنك (جوليان)؟
ماذا ستفعل الآن؟

689
00:54:41,050 --> 00:54:42,600
هل ستتقاعد أخيراً؟

690
00:54:53,010 --> 00:54:54,670
.اعتقد إن المطر على وشك الهطول

