1
00:00:15,840 --> 00:00:18,240
كل شيء على ما يرام, صحيح؟

2
00:00:18,680 --> 00:00:22,600
أين (ثيو)؟ -
.ذهب لمؤتمر... عن الرخويات -

3
00:00:23,440 --> 00:00:26,870
.لا أحد غيره سيجمع خنافس الروث معي -
.لا عجب في هذا -

4
00:00:26,920 --> 00:00:30,390
.إنها خنافس مصنوعة من الروث -
.ليست مصنوعة منه. بل تتغذى عليه -

5
00:00:30,440 --> 00:00:33,040
...يقطعونه, يلفونه

6
00:00:34,120 --> 00:00:36,120
.ثم يدفنونه...

7
00:00:36,600 --> 00:00:38,510
.لو كان والدك موجوداً هنا فحسب

8
00:00:38,560 --> 00:00:41,510
هل كان مهتماً في الطبيعة؟ -
.كلا -

9
00:00:43,200 --> 00:00:47,070
لمَ لا تذهب لصيد السمك؟
.بصراحة, يمكننا الاستفادة من السمك

10
00:00:47,120 --> 00:00:50,910
.أجل, أجل. شكراً لإيصالي للمنزل

11
00:00:52,560 --> 00:00:55,110
.أنتما لطيفان لكنني سأتزوج

12
00:00:55,160 --> 00:00:58,160
.أمي تجبرني
.هو في مجال النقل البحري

13
00:00:58,360 --> 00:00:59,990
.أحسنت

14
00:01:00,040 --> 00:01:03,310
لم أعد أتحمل حزنك الرومنسي
.بعد الموقف الأخير

15
00:01:03,360 --> 00:01:06,550
.كلا, لا زلت أبحث
.لكنهما لا يروقان لي

16
00:01:06,600 --> 00:01:09,110
.ربما سأتفقد الميناء -
.مارغو), أنت بحاجة وظيفة) -

17
00:01:09,160 --> 00:01:11,110
لماذا أنا؟ ماذا عن (لاري) و(ليزلي)؟

18
00:01:11,160 --> 00:01:12,960
!أنا أملك وظيفة

19
00:01:14,160 --> 00:01:15,990
.هذه ليست وظيفة

20
00:01:16,040 --> 00:01:18,030
.هذا تباهي -
!(اصمت, (ليزلي -

21
00:01:18,080 --> 00:01:19,910
!ابتعدوا

22
00:01:19,960 --> 00:01:23,060
.سوف تتزوج
.شخص في مجال النقل البحري

23
00:01:24,080 --> 00:01:28,840
ألا تظن أن هذا عمل؟
...هذا عناء ست أشهر من الدماء والعرق

24
00:01:30,360 --> 00:01:33,670
.وسوائل أخرى لن أذكرها -
.أجل, أعلم. أحسنت, عزيزي -

25
00:01:33,720 --> 00:01:36,430
,شرسةٌ كانت اليدان
.غارقةٌ في العبادة

26
00:01:36,480 --> 00:01:39,790
المعطف المبلل كان يلفها
.كما تلف الطحالب السقيفة

27
00:01:39,840 --> 00:01:43,140
.رائعة, يا عزيزي
.لكن لا تحرق علي النهاية

28
00:01:43,560 --> 00:01:46,790
.حمداً للرب, طعام -
.(هذا لأجل (أليكسيا -

29
00:01:46,840 --> 00:01:48,830
.إنها ذكرى الشهر الثاني

30
00:01:48,880 --> 00:01:50,550
.أيها الفتى اللطيف

31
00:01:50,600 --> 00:01:52,470
.هو أفضل طفل

32
00:01:52,520 --> 00:01:56,230
كما ترين, في (إنجلترا), نحاول
.(ألا نميِّز بين الأطفال, يا (لوغاريتزيا

33
00:01:56,280 --> 00:01:58,400
.هو أفضل طفل

34
00:01:59,320 --> 00:02:01,310
.لكن هذا جيد بالنسبة له

35
00:02:01,360 --> 00:02:04,080
.كلنا نحتاج الحب
.(هو لديه (أليكسيا

36
00:02:04,600 --> 00:02:07,310
.(لاري), لديك (نانسي) في (إنجلترا)

37
00:02:07,360 --> 00:02:09,350
وأنت لديك...؟ -
.(حسناً, (لاري -

38
00:02:09,400 --> 00:02:13,500
.أعرف ماذا ستقول
.يمكنني الاعتناء بنفسي

39
00:02:17,000 --> 00:02:18,990
.(لأجل (أليكسيا

40
00:02:41,300 --> 00:03:26,500
Twitter: @Da7OoOM_MH

41
00:03:43,360 --> 00:03:45,910
.هيا. افعل شيئاً

42
00:03:59,280 --> 00:04:01,270
.(مرحباً, سيدة (دارل

43
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
.(مرحباً, (سبيرو

44
00:04:07,680 --> 00:04:11,350
أتريدينني أن أوصلك؟ -
.كلا, كلا, لا بأس, شكراً لك -

45
00:04:11,400 --> 00:04:14,110
.سأوصلك -
.كلا, كلا. لا أريد -

46
00:04:14,160 --> 00:04:16,360
.كلا, سأوصلك

47
00:04:29,800 --> 00:04:31,800
!رائع

48
00:04:35,200 --> 00:04:36,760
.مرحباً

49
00:04:37,880 --> 00:04:39,480
أتتحدث الإنجليزية؟

50
00:04:40,120 --> 00:04:42,120
.(أجل. (جيري

51
00:04:44,160 --> 00:04:45,680
.(كوستيس)

52
00:04:52,680 --> 00:04:54,750
لماذا كنت تختبئين مني؟

53
00:04:54,800 --> 00:04:57,990
.كلا, كنت فقط... أبحث عن الظل

54
00:04:58,040 --> 00:05:00,040
.كلا, كنت تختبئين

55
00:05:00,680 --> 00:05:04,160
أين ستذهبين؟ -
.(للمدينة, من فضلك, (سبيرو -

56
00:05:04,760 --> 00:05:06,960
بحقك, أين ستذهبين؟

57
00:05:07,280 --> 00:05:09,670
.(إلى منزل (سفين

58
00:05:12,400 --> 00:05:15,750
لمَ ستذهبين؟ -
.لأسأله سؤالاً -

59
00:05:15,800 --> 00:05:18,070
.اسأليني. أنا أعرف كل شيء

60
00:05:19,040 --> 00:05:22,040
.إنه سويدي -
.(لقد أنقذ حياة (لاري -

61
00:05:22,400 --> 00:05:25,400
ما خطب السويديين, على أي حال؟

62
00:05:26,240 --> 00:05:30,600
كسالى لصنع إمبراطورية مثل الإنجيلز
.واليونانيون. كسالى للغاية

63
00:05:41,960 --> 00:05:43,550
.(إيروديوس)

64
00:05:43,600 --> 00:05:45,200
.البلشون الأبيض

65
00:06:07,720 --> 00:06:09,550
.(مرحباً, (سفين

66
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
.(لويزا)

67
00:06:12,280 --> 00:06:15,880
أردت الاعتذار لعرضي المال
.(مقابل عملية (لاري

68
00:06:16,480 --> 00:06:20,200
.هذه سجية الإنجليز
.لا تحبين أن تكوني مديونة لأحد

69
00:06:21,320 --> 00:06:23,830
هل الأمر مختلف في السويد؟

70
00:06:23,880 --> 00:06:27,040
لا أعلم. تنقص
.نسبة وطنيتي كل عام

71
00:06:28,040 --> 00:06:30,400
.أظنني وصلت إلى 38 بالمئة

72
00:06:31,760 --> 00:06:34,070
.لكنني أحب اليونانيون, وصدقهم

73
00:06:34,120 --> 00:06:37,120
.لا أمانع أن أكون يونانية بعض الشيء

74
00:06:38,960 --> 00:06:40,760
.توقف

75
00:06:44,920 --> 00:06:47,190
هل تحبين (الأكورديون)؟

76
00:06:47,600 --> 00:06:50,160
.كلا, ليس تماماً

77
00:06:54,440 --> 00:06:56,230
لا تعجبك الصراحة الآن؟

78
00:06:56,280 --> 00:06:59,380
.(الكل يحب (الأكورديون

79
00:06:59,840 --> 00:07:03,590
أردت سؤالك إن كنت تعرف
...أي شيء عن زراعة الزيتون

80
00:07:03,640 --> 00:07:06,070
ما الذي لا يعجبك بالضبط؟

81
00:07:08,160 --> 00:07:11,190
...الصوت, وشكله الذي يبدو

82
00:07:11,240 --> 00:07:13,230
.بيانو) للأقزام)

83
00:07:13,280 --> 00:07:15,480
,(تفضلين (البوزوكي

84
00:07:15,760 --> 00:07:18,760
والتي تبدو كالقيثارة الصغيرة... للحمقى؟

85
00:07:31,200 --> 00:07:33,190
.لدي بعض الحيوانات

86
00:07:33,240 --> 00:07:36,240
...أحب الحيوانات... وهي بحاجة للطعام

87
00:07:37,120 --> 00:07:40,440
.لذا يجب أن أذهب للمنزل الآن... -
.تعال -

88
00:07:41,360 --> 00:07:42,960
.يا إلهي

89
00:07:53,760 --> 00:07:56,360
أتريد إلقاء التحية على (أليكو)؟

90
00:08:03,880 --> 00:08:05,880
ماذا يجري؟

91
00:08:06,800 --> 00:08:08,590
من هذا؟

92
00:08:08,640 --> 00:08:10,710
.(ستراتوس) -
.أجل -

93
00:08:11,800 --> 00:08:13,790
.إنه عشيقي القديم

94
00:08:13,840 --> 00:08:15,390
.حسناً

95
00:08:15,440 --> 00:08:17,510
.والجديد

96
00:08:20,480 --> 00:08:22,820
.دراجتك للفتيات

97
00:08:24,080 --> 00:08:27,270
.(إنها هدية... لـ(أليكسيا

98
00:08:27,320 --> 00:08:29,150
.كلا, لا يمكنك أن تعطيها هذه

99
00:08:29,200 --> 00:08:32,140
.حسناً إذاً, سأقتلك عليها

100
00:08:33,440 --> 00:08:36,110
.كما ترى, (أليكسيا) لا تريد هذا

101
00:08:36,320 --> 00:08:38,550
.حسناً, إن أردت

102
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
...كلا, لا

103
00:08:42,520 --> 00:08:45,110
.حسناً. حسناً, لنجري مبارزة

104
00:08:45,160 --> 00:08:47,760
جوهرة؟ -
.مبارزة مسدسات -

105
00:08:49,720 --> 00:08:53,280
.هذا خطير -
.خطير. وسخيف -

106
00:08:54,120 --> 00:08:56,760
!اذهب بعيداً. اذهب

107
00:09:16,320 --> 00:09:18,120
.كلا

108
00:09:18,520 --> 00:09:22,820
عزيزي, ما المشكلة؟ -
.(اضطررت أن أنهي علاقتي بـ(أليكسيا -

109
00:09:37,560 --> 00:09:40,110
.ليزلي), أنا آسفة للغاية)

110
00:09:40,160 --> 00:09:42,110
.عاد عشيقها القديم

111
00:09:42,160 --> 00:09:44,350
.الأمر محزن للغاية -
.أنا أكرهها -

112
00:09:44,400 --> 00:09:46,390
.لا تكرها

113
00:09:46,440 --> 00:09:48,840
.بل افعل -
...كانت -

114
00:09:49,600 --> 00:09:51,990
.أعلم أني لا أجيد أي شيء -
.بلى -

115
00:09:52,040 --> 00:09:56,390
كلا. لست ذكياً كـ(لاري) أو فاتناً
.(كـ(جيري) أو... أياً كانت ميزة (مارغو

116
00:09:56,440 --> 00:09:59,380
...هي -
,بعيداً عن أسلحتي -

117
00:10:00,280 --> 00:10:03,190
كانت أول شيء جيد
.يحدث لي

118
00:10:03,240 --> 00:10:05,190
.لديك عائلتك

119
00:10:05,240 --> 00:10:08,110
.انظري إليّ
.لا أستطيع حتَّى البكاء بشكل جيد

120
00:10:14,360 --> 00:10:17,480
إنه جميل. ألستَ كذلك, يا (أليكو)؟

121
00:10:22,080 --> 00:10:24,150
.أنت جميل -
.إنه لك -

122
00:10:24,480 --> 00:10:26,750
.خذه -
حقاً؟ -

123
00:10:27,960 --> 00:10:30,160
...وهل... عائلتك

124
00:10:30,520 --> 00:10:32,520
ستحبه؟...

125
00:10:33,640 --> 00:10:36,600
...العائلة... مثل

126
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
.الصحة...

127
00:10:39,640 --> 00:10:42,680
.لا تشعر بها إلا عندما تفقدها

128
00:10:49,440 --> 00:10:51,150
.ستحتاج السمك لإطعامه

129
00:10:51,200 --> 00:10:53,590
.عد في الغد, سنصطاد الكثير

130
00:10:53,640 --> 00:10:55,510
.سأفعل

131
00:10:55,560 --> 00:10:59,350
متأكد أنك لا تريده؟ -
.تصعب المحافظة عليه في مكان إقامتي -

132
00:10:59,400 --> 00:11:02,000
لماذا؟ ألا تحبه عائلتك؟

133
00:11:03,040 --> 00:11:06,240
عدا نهايات الأسبوع...
.أعيش على تلك الجزيرة

134
00:11:07,800 --> 00:11:09,630
جزيرة السجن؟

135
00:11:09,680 --> 00:11:11,680
أتعمل هناك؟

136
00:11:12,120 --> 00:11:13,720
.كلا

137
00:11:14,120 --> 00:11:16,120
.إذاً أنت مجرم

138
00:11:48,700 --> 00:11:52,330
.أنا متأكدة من وجود سر
.اسألي (لوغاريتزيا) عنه

139
00:11:52,380 --> 00:11:54,850
تقول أن لقاح الزيتون
.يجعل وجهها غاضباً

140
00:11:54,900 --> 00:11:58,610
.دائماً ما يبدو وجهها غاضباً -
.إنه يجعله غاضباً أكثر -

141
00:11:58,660 --> 00:12:02,660
.هلَّا ساعدتني؟ - أنا أعمل -
.أبحثُ عن وظيفة -

142
00:12:04,940 --> 00:12:08,130
ماذا تفعلين؟ -
.سأربطك بصاروخ على ظهرك -

143
00:12:08,180 --> 00:12:10,380
.(اربطيه بظهر (ليزلي

144
00:12:17,980 --> 00:12:20,980
.(آسفة بشأن عشيقتك, (ليز

145
00:12:23,020 --> 00:12:25,020
.وأنا أيضاً

146
00:12:26,820 --> 00:12:28,820
.وأنا أيضاً... كثيراً

147
00:12:36,700 --> 00:12:39,210
عزيزي. (ليزلي). أين ستذهب؟ -
.لإطلاق النار -

148
00:12:39,260 --> 00:12:42,890
عدني... عدني أنك لن تصيب
.أليكسيا) أو... عشيقها الجديد)

149
00:12:42,940 --> 00:12:45,930
,بالطبع لن أفعل, تريدون العشاء -
.أليس كذلك؟ - عزيزي

150
00:12:45,980 --> 00:12:48,770
قبل أن أقابل والدك
.رفضتُ الكثير من الرجال

151
00:12:48,820 --> 00:12:50,930
.ثم ضحكوا بهذا الشأن لاحقاً

152
00:12:50,980 --> 00:12:54,580
.ربما لم يريدوا الخروج معك فعلاً

153
00:12:56,860 --> 00:13:01,060
أترفين شخصاً لديه عمل لـ(مارغو)؟
.لا أعرف من أين أبدأ

154
00:13:01,500 --> 00:13:04,450
أين نوعٍ من الوظائف يهمك؟

155
00:13:04,500 --> 00:13:08,900
...لا أعرف. شيء يختص بالأزياء
.أو الطعام الفاخر

156
00:13:09,340 --> 00:13:12,540
أظنك لا تفرقين بين
.(كورفو) و(باريس)

157
00:13:13,260 --> 00:13:17,370
,أتظنين أن لديك شيء لها
تساعدك به أنت والدكتور (باتريديس)؟

158
00:13:17,420 --> 00:13:19,970
لا أظن. هل لديك أية خبرة؟

159
00:13:20,020 --> 00:13:23,340
كلا, لا ... - كلا, لكنها لطالما -
.أحبت مداواة المرضى

160
00:13:23,660 --> 00:13:25,650
أليس كذلك, عزيزتي؟

161
00:13:25,700 --> 00:13:28,980
...تعلمين, تلك... تلك المرة... عندما

162
00:13:29,620 --> 00:13:31,220
ماذا؟

163
00:13:31,780 --> 00:13:33,770
.أرجوك أعطيها وظيفة لعينة

164
00:13:33,820 --> 00:13:35,970
.أظننا سنستفيد من المساعدة عامة

165
00:13:36,020 --> 00:13:38,130
.المهام اليومية, والتنظيم -
.هذا رائع -

166
00:13:38,180 --> 00:13:41,330
وبمرور الوقت قد يصبح هذا
.تمريضاً حقيقياً

167
00:13:41,380 --> 00:13:43,370
.الدكتور (مارغو) ستراك الآن

168
00:13:43,420 --> 00:13:46,090
.سيكون هذا ممتعاً -
.دعونا لا نستبق الأحداث -

169
00:13:46,140 --> 00:13:50,650
.لن نسألك استئصال زائدة دودية
.لدينا (سفين) يفعلها

170
00:13:50,700 --> 00:13:52,690
هل قابلته على الإطلاق؟

171
00:13:52,740 --> 00:13:55,780
.كلا... لا أظنني فعلت

172
00:13:57,380 --> 00:14:01,490
مارغو), كيف هي لغتك اليونانية؟) -
.إنها جيدة جداً. إنها سريعة التعلم -

173
00:14:01,540 --> 00:14:04,810
(تبيَّن أن زوجة الكاونت (مافروداكي
.فعلاً لديها مرض مزمن

174
00:14:04,860 --> 00:14:06,770
.عزيزي -
.وسواس المرض -

175
00:14:06,820 --> 00:14:09,730
...وأيضاً لديها -
.لويزا) هنا) -

176
00:14:09,780 --> 00:14:11,410
.منزل كبير

177
00:14:11,460 --> 00:14:15,460
مرحباً. - (مارغو) ستأتي -
.وتعمل هنا لأسبوع

178
00:14:15,900 --> 00:14:18,090
.وربما... بشكل دائم

179
00:14:18,140 --> 00:14:20,050
ممتاز. متى تستطيعين البدء؟

180
00:14:20,100 --> 00:14:23,100
.في أقرب وقت -
في الخريف؟ -

181
00:14:25,460 --> 00:14:28,060
.اصمت

182
00:14:31,380 --> 00:14:34,570
ماذا تفعل؟ كلا. - ماذا؟ -
.لا يمكنك إحضار طائر قطرس للمنزل -

183
00:14:34,620 --> 00:14:36,930
.إنه نورس -
.إنه قطرس. انظر لحجمه -

184
00:14:36,980 --> 00:14:40,570
.إنه يصر أسنانه - ليس لديه أسنان -
.إنه يصر شيئاً -

185
00:14:40,620 --> 00:14:42,610
.(هو مذكر, واسمه (أليكو

186
00:14:42,660 --> 00:14:46,580
.لا أؤمن بتسمية الحيوانات
.التجسيم للحمقى فقط

187
00:14:48,540 --> 00:14:50,340
.ربما لا

188
00:14:52,380 --> 00:14:54,410
.سأبني قفصاً آخر

189
00:14:54,460 --> 00:14:56,860
.إنهم يتبولون ويتغوطون

190
00:14:57,700 --> 00:14:59,700
.أوقفهم

191
00:15:05,980 --> 00:15:08,050
.سأداوي السقيم والكسيح

192
00:15:08,100 --> 00:15:11,410
.هذا الشعار -
.ستقومين بالأعمال المملة, لن تكوني ممرضة -

193
00:15:11,460 --> 00:15:14,460
أنا أكثر جمالاً
.(من (فلورنس نايتنغيل

194
00:15:16,940 --> 00:15:20,220
أنا متأكدة أنها كانت فاتنة
.قبل أن ترهقها عائلتها

195
00:15:21,500 --> 00:15:23,490
.(مرحباً, (ليزلي

196
00:15:23,540 --> 00:15:26,940
كنت غاضباً جداً, أليس كذلك؟

197
00:15:27,940 --> 00:15:30,930
لماذا يوجد قطرس في الخارج؟ -
.شكراً لك -

198
00:15:30,980 --> 00:15:32,970
.أجل, لقد أخبرت (جيري) مسبقاً

199
00:15:33,020 --> 00:15:35,010
,(أعطاه إياه صديقه (كوستي

200
00:15:35,060 --> 00:15:39,130
والذي يبدو أنه يحب الحيوانات
.مثل (جيري), لذا هو صديق جيد له

201
00:15:39,180 --> 00:15:42,210
لماذا لا يستطيع هو رعاية القطرس؟ -
.ليس قطرساً -

202
00:15:42,260 --> 00:15:45,730
وهو لا يستطيع رعايته لأنه أثناء
.الأسبوع يكون في السجن

203
00:15:45,780 --> 00:15:47,580
ماذا؟

204
00:15:48,140 --> 00:15:50,850
إلى أي درجة أنت متفتحة؟

205
00:15:50,900 --> 00:15:54,130
لماذا هو في السجن؟ -
.لم يرد القول -

206
00:15:54,180 --> 00:15:56,690
,(لا تعرفون ما خطب سكان (كورفو
.يستطيعون فعل أي شيء

207
00:15:56,740 --> 00:15:59,490
ليس الكل شريراً لأن عشيقتك
.حصلت على فرصة أفضل

208
00:15:59,540 --> 00:16:03,530
كرر هذا مجدداً وسأحرق كتابك الذي -
.تكتبه - أوقفا الشجار

209
00:16:03,580 --> 00:16:05,970
...(جيري) -
.حسناً, سأسأل (كوستي) في الغد -

210
00:16:06,020 --> 00:16:07,850
.كلا, لن تذهب في الغد

211
00:16:07,900 --> 00:16:10,090
لمَ لا؟ -
.لأنه من الممكن أن يكون سفاحاً -

212
00:16:10,140 --> 00:16:13,330
.لن يُخرجوه إن فعل شيئاً سيئاً -
.بالضبط -

213
00:16:13,380 --> 00:16:16,610
لا تكن متأكداً. في (كورفو) تحصل
على ثلاث سنوات للقتل

214
00:16:16,660 --> 00:16:18,890
.وخمس سنوات لتفجير السمك

215
00:16:18,940 --> 00:16:21,970
.لا يهمني. هو لطيف وودود -
.أنا يهمني -

216
00:16:22,020 --> 00:16:24,610
أنا مسؤولة عنك ووظيفتي
.هي إبقاؤك سالماً

217
00:16:24,660 --> 00:16:29,050
لمَ أحضرتينا هنا إذاً؟
.(هنا الأمان أقل بكثير من (هامبشاير

218
00:16:29,100 --> 00:16:32,420
سيكون كذلك إن أصريت على
.صيد السمك مع المجرمين

219
00:16:32,700 --> 00:16:35,290
,وبمناسبة سؤالك
...أحضرتكم هنا لأن

220
00:16:35,340 --> 00:16:38,740
.لأنني أردتكم أن تكونوا سعداء

221
00:17:08,900 --> 00:17:11,700
.تمهل. لا تفترس إفطارك

222
00:17:12,820 --> 00:17:14,360
أيعجبك؟

223
00:17:27,180 --> 00:17:28,770
.(جيري)

224
00:17:28,820 --> 00:17:31,160
بمَ أخطأت الآن؟

225
00:17:31,220 --> 00:17:33,620
.(اذهب لرؤية صديقك (كوستي

226
00:17:35,900 --> 00:17:37,900
.شكراً لك, يا أمي

227
00:17:39,140 --> 00:17:42,660
.أنت أكثر مسؤوليةً منا جميعاً
.يجدر بي الثقة بك أكثر

228
00:17:43,140 --> 00:17:46,340
,وأنا لست متضادة
.بل مرنة

229
00:17:46,660 --> 00:17:49,330
جيد. - لكنك ستضطر لأن -
.تأخذ مرافقاً معك

230
00:17:49,380 --> 00:17:52,620
.أنا فتاة -
.كلا, كلا, كلا. أنا مشغول -

231
00:17:53,740 --> 00:17:56,410
مرحباً. إذاً, ما اسمك؟

232
00:17:56,740 --> 00:17:59,370
العشيقة الخائنة, ما اسمك أنت؟

233
00:17:59,420 --> 00:18:02,720
.(ليزلي). (ليزلي غاليبل)
.سررت برؤيتك

234
00:18:09,300 --> 00:18:11,300
.(جيري) -
.مرحباً -

235
00:18:19,100 --> 00:18:21,770
من هذا؟ -
.(أخي (ليزلي -

236
00:18:23,980 --> 00:18:25,530
لماذا لديه سلاح؟ -

237
00:18:25,580 --> 00:18:28,290
يقول أخي الآخر (لاري) أنه
.بديل لقضيبه

238
00:18:28,340 --> 00:18:30,340
!اصمت

239
00:18:46,460 --> 00:18:48,460
هل رأيت هذا؟

240
00:19:29,220 --> 00:19:32,320
.(لاري) -
.يجب ألا أتوقف, أنا في مزاج جيد للكتابة -

241
00:19:37,300 --> 00:19:39,050
.(ساعدني مع (ليزلي

242
00:19:39,100 --> 00:19:43,890
,إنه بخير. الوقت أكبر دواء
.والكثير مما يسمى جلد الذات

243
00:19:46,180 --> 00:19:48,580
.هذا تصرف ناضج

244
00:19:48,820 --> 00:19:51,560
.ساعد أخاك. صاحبه

245
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
.نحن مختلفان

246
00:19:54,980 --> 00:19:57,720
.حسناً. سآخذه للمدينة

247
00:19:58,860 --> 00:20:01,930
زيُّ العمل غداً. ما رأيكما؟

248
00:20:01,980 --> 00:20:03,770
.(كلا, (مارغو

249
00:20:03,820 --> 00:20:06,690
مع ذلك, من الرائع
.رؤيتك تخيطين, نوعاً ما

250
00:20:06,740 --> 00:20:08,740
.يوجد ضيف

251
00:20:11,700 --> 00:20:13,300
.أمسك

252
00:20:18,540 --> 00:20:22,210
.أمي, انظري, السلحفاة المذهلة

253
00:20:22,260 --> 00:20:25,170
.أجل -
.سأسميه (بلوب) الكبير -

254
00:20:25,220 --> 00:20:28,660
لماذا؟ -
.(لأنه كبير... ويصدر صوت (بلوب -

255
00:20:32,980 --> 00:20:35,540
.(مرحباً. أنا سيدة (دارل

256
00:20:36,100 --> 00:20:37,700
.(كوستيس)

257
00:20:41,940 --> 00:20:44,680
.سنبني له بركة

258
00:21:03,380 --> 00:21:06,060
حسناً... يا صديقي القديم؟

259
00:21:27,900 --> 00:21:29,900
.هو بحاجة أصدقاء

260
00:21:54,020 --> 00:21:56,220
.سمعتُ أنك في السجن

261
00:21:58,180 --> 00:21:59,860
.أجل

262
00:22:00,780 --> 00:22:02,770
كم عدد سنين محكوميتك؟

263
00:22:02,820 --> 00:22:05,700
.ثلاث سنوات -
.ثلاث سنوات -

264
00:22:09,940 --> 00:22:12,700
و... كيف هو السجن؟

265
00:22:13,300 --> 00:22:15,540
.يظلُ السجنُ سجناً

266
00:22:16,180 --> 00:22:18,450
.بالطبع, هو كذلك

267
00:22:21,780 --> 00:22:24,780
أتسمح لي السؤال عن سبب سجنك؟

268
00:22:26,420 --> 00:22:30,340
لغتي الإنجليزية... - لأنه كما ترى -
.يجب أن أضمن سلامة (جيري) معك

269
00:22:35,260 --> 00:22:37,730
.جيري). أراك نهاية الأسبوع القادم)

270
00:22:44,820 --> 00:22:46,970
لماذا رحل؟ ماذا أخبرته؟

271
00:22:47,020 --> 00:22:51,100
.لا أظن أن عليك رؤيته -
.وعدتُ أن أقابله الأسبوع القادم -

272
00:22:55,580 --> 00:22:58,090
معظم المرضى يأتون إلينا
.بأمراض بسيطة

273
00:22:58,140 --> 00:23:01,260
,(كما قالت (فلورنس نايتنغيل
".لا تقتل أحداً فحسب"

274
00:23:01,980 --> 00:23:05,730
.أنا أقتبس -
لن تقومي بأي عمل طبي -

275
00:23:05,780 --> 00:23:08,530
لكن ستكون هناك بعض
.المناظر البشعة, للأسف

276
00:23:08,580 --> 00:23:11,770
.لقد أعددتُ نفسي لهذا -
.فتاة جيدة -

277
00:23:19,060 --> 00:23:21,530
.يا إلهي, سأتقيأ

278
00:23:30,860 --> 00:23:33,860
.(مرحباً, (سبيرو -
.(مرحباً, آنسة (دارل -

279
00:23:34,180 --> 00:23:37,370
أين تودين الذهاب؟ -
.كلا, لدي سؤال فحسب -

280
00:23:37,420 --> 00:23:42,020
أتعرف رجلاً اسمه (كوستي)؟
.(هو في سجن (فيتو

281
00:23:49,820 --> 00:23:51,690
.أجل. هو عينه

282
00:23:51,740 --> 00:23:53,730
.لقد قتلَ زوجته

283
00:23:53,780 --> 00:23:55,570
لمَ السؤال؟

284
00:23:55,620 --> 00:23:59,050
لأنه يخرج نهاية الأسبوع
.(ويذهب للصيد مع (جيري

285
00:23:59,100 --> 00:24:01,290
.عليك إيقاف هذا في الحال

286
00:24:01,340 --> 00:24:04,250
أتذكر, لديه ابن أُخِذَ منه

287
00:24:04,300 --> 00:24:06,370
.ويعيش بعيداً مع جدَّيْه

288
00:24:06,420 --> 00:24:10,860
.(ربما هذا سبب خروجه مع (جيري
.(وأيضاً سبب خطر على (جيري

289
00:24:30,300 --> 00:24:34,020
ماذا عن (سمرسيت موم)؟
.كتاباته سيئة هذه الأيام

290
00:24:35,300 --> 00:24:37,290
من؟

291
00:24:37,340 --> 00:24:39,480
...(الكاتب, (سمرسيت

292
00:24:41,500 --> 00:24:43,500
.لا تشغل بالك

293
00:24:50,060 --> 00:24:55,140
آل (ويبلي) يفكرون بتعديل
.المنظار في بندقية (مارك) الثانية

294
00:25:03,820 --> 00:25:05,730
.(الضمادة, من فضلك, يا (مارغو

295
00:25:05,780 --> 00:25:07,930
.سيُغمى عليّ

296
00:25:07,980 --> 00:25:10,370
.هذا مجرد القليل من الدماء
".لا تقل "دماء -

297
00:25:10,420 --> 00:25:13,290
لا أقول "دماء" في عملية جراحية؟

298
00:25:17,900 --> 00:25:21,490
إذاً, الآن لن تري
.أشياء مقرفة", كما تسمينها"

299
00:25:21,540 --> 00:25:23,410
.سننقلك للعمل المكتبي

300
00:25:23,460 --> 00:25:24,940
.حسناً

301
00:25:25,940 --> 00:25:28,730
,أنا لا أتحدث اليونانية بعد
أستكون هذه مشكلة؟

302
00:25:28,780 --> 00:25:31,450
متأكدة أنك تريدين العمل هنا؟ -
.أجل -

303
00:25:31,500 --> 00:25:33,700
.أمي فخورة بي جداً

304
00:25:34,220 --> 00:25:36,810
.هذا نادر, في الحقيقة

305
00:25:36,860 --> 00:25:40,700
هل أحاول مجدداً وأجرب ألا أسقط؟ -
.ابقي هنا -

306
00:25:41,020 --> 00:25:43,700
تعلمي اليونانية. لمَ العجلة؟

307
00:25:47,340 --> 00:25:49,330
...(مارغو)

308
00:25:49,380 --> 00:25:51,490
.أعني, ما كنتُ لأقول أنها على الفطرة

309
00:25:51,540 --> 00:25:55,330
".هي لا ترتاح بوجود من تدعوهم بـ"الكبار البغيضون -
.بوركَت -

310
00:25:55,380 --> 00:25:57,720
.يبدو أن هذا أي شخص فوق الأربعين

311
00:25:58,900 --> 00:26:01,530
أأنتٍ بخير؟ -
,لو كان لديك ابن -

312
00:26:01,580 --> 00:26:05,130
هل ستدعينه يذهب للصيد
مع مجرم ربما يكون قاتل؟

313
00:26:05,180 --> 00:26:07,740
يا إلهي. ربما يكون؟

314
00:26:08,580 --> 00:26:12,140
...(كما ترين, هذا القاتل, (كوستي

315
00:26:12,820 --> 00:26:15,810
,لا أعلم. على أي حال
.ربما لا يكون هو

316
00:26:15,860 --> 00:26:18,690
.كوستي), اسم شائع) -
.أعلم هذا -

317
00:26:18,740 --> 00:26:21,740
فلورنس), لا أعرف ماذا أفعل) -
.(اسألي (سفين -

318
00:26:22,420 --> 00:26:26,410
...عاش هنا لسنين, وكرجل

319
00:26:26,460 --> 00:26:29,330
لماذا الجميع مهووس بـ(سفين)؟

320
00:26:29,460 --> 00:26:32,060
.إنه مجرد رجل (سويدي) مخادع

321
00:26:32,820 --> 00:26:35,850
المعذرة! ظننتُ أنكما فقط
.ستلائمان بعضكما

322
00:26:35,900 --> 00:26:38,300
.من الواضح أننا لسنا كذلك

323
00:26:38,620 --> 00:26:41,370
أغلب الظن أنه في السجن
.لسرقته حوالة بريدية

324
00:26:41,420 --> 00:26:45,570
ثلاث سنواتٍ لأجل حوالة بريدية؟ -
.وخمس لأجل تفجير الأسماك -

325
00:26:45,620 --> 00:26:47,610
.لديهم قوانينهم الخاصة هنا

326
00:26:47,660 --> 00:26:51,090
من الصعب أن يطلقوا سراح
.مجرم خطير من أجل الصيد

327
00:26:51,140 --> 00:26:55,090
.أنت محق. أنت محق
.كما أن (جيري) عاقل للغاية

328
00:26:55,140 --> 00:26:58,330
.إنه حكم جيد على الشخصيات -
جيري)؟) -

329
00:26:58,380 --> 00:27:00,920
الذي وجدناه يخاطب جرذاً؟

330
00:27:28,980 --> 00:27:31,340
.آسفة

331
00:27:32,380 --> 00:27:34,540
.كلا

332
00:27:52,780 --> 00:27:55,420
.ابني, هو بنفس عمرك

333
00:27:56,620 --> 00:27:58,620
.يجب ألا أراه

334
00:28:03,620 --> 00:28:06,220
.أبي مات عندما كنتُ في الثالثة

335
00:28:08,740 --> 00:28:10,730
.لدي ذكرى واحدة فقط له

336
00:28:10,780 --> 00:28:12,490
...نحن الاثنان

337
00:28:12,540 --> 00:28:15,210
.نشاهد السمك الذهبي في بركتنا

338
00:28:16,260 --> 00:28:18,660
تعرفه, السمك البرتقالي الصغير؟

339
00:28:34,060 --> 00:28:36,050
.أحسنتِ -
.شكراً لكِ -

340
00:28:36,100 --> 00:28:39,090
هل قررتِ الترتيب حسب التاريخ
أم اسم المريض؟

341
00:28:39,140 --> 00:28:41,100
.بل حسب طول المريض

342
00:28:42,060 --> 00:28:46,340
الطول؟ - أجل. إنه أول شيء -
.في الاستمارة, لذا أكيد أنه مهم

343
00:28:46,940 --> 00:28:51,690
المرضى الطوال هنا. لذا لا داعٍ لتذكر
.الأسماء, التي أنساها بأي حال من الأحوال

344
00:28:51,740 --> 00:28:54,940
.يجب عليك فقط حفظ طول المريض

345
00:28:55,140 --> 00:28:57,740
.صحيح -
ما هذه الملفات؟ -

346
00:28:58,340 --> 00:29:00,330
.إنها ملفات آخر طبيب

347
00:29:00,380 --> 00:29:04,530
تبدو أنها تقارير طبية
.لقضايا شرطة طُلب لها

348
00:29:04,580 --> 00:29:06,780
.اتركيها فحسب

349
00:29:07,980 --> 00:29:10,720
.في الحقيقة, لا تلمسي أي شيء آخر

350
00:29:18,940 --> 00:29:20,930
...(كوستي بابادوبل)

351
00:29:31,340 --> 00:29:34,690
,إذاً, أحسنت صنعاً في الترتيب
.قيل لي أنها حسب الطول

352
00:29:34,740 --> 00:29:37,820
.بدأت أظن أنها كانت فكرة غبية

353
00:29:39,140 --> 00:29:43,100
,على أية حال, الآن ظهر الجمعة
.لذا هذا أجرك لهذا الأسبوع

354
00:29:45,420 --> 00:29:49,410
,انظري... - أعرف أن هذا ربما يكون سيئاً -
.لكنني لا أستطيع العمل هنا

355
00:29:49,460 --> 00:29:52,130
لستُ جيدة بالترتيب
.والجميع مرضى هنا

356
00:29:52,180 --> 00:29:54,980
.والأمر سيستمر

357
00:30:08,220 --> 00:30:09,820
جيري)؟)

358
00:30:11,740 --> 00:30:14,540
إذاً, أجرىَ اليوم على ما يرام؟

359
00:30:14,860 --> 00:30:17,420
بالطبع. لمَ سيحدث العكس؟

360
00:30:26,180 --> 00:30:29,460
لا تغضبي, لكنني سرقتُ
.هذا من المستشفى

361
00:30:29,700 --> 00:30:34,130
ربما لست جيدة مع المرضى
.لكنني جاسوسة جيدة

362
00:30:34,180 --> 00:30:38,050
عمَّ تتحدثين, يا (مارغو)؟ -
.إنه تقرير طبي من مسرح جريمة -

363
00:30:38,100 --> 00:30:40,640
.قضيت اليوم كله أترجمه

364
00:30:41,100 --> 00:30:43,700
.أنا نسخة (أغاثا كريستي) اليونانية

365
00:30:43,980 --> 00:30:45,370
.(الآنسة (مارغو

366
00:30:45,420 --> 00:30:47,410
أفهمتِ؟

367
00:30:47,460 --> 00:30:49,900
...زوجة السيد (كوستي باب

368
00:30:50,540 --> 00:30:52,810
.عانت من طعنات عديدة

369
00:30:53,980 --> 00:30:55,570
ضرب وحشيّ؟

370
00:30:55,620 --> 00:30:58,900
.راعي الغنم في الخارج

371
00:31:00,020 --> 00:31:04,120
ماذا؟ -
.(الأجنبي الذي أنقذ حياة (لاري -

372
00:31:04,460 --> 00:31:07,200
.أجل, شكراً لفعلك, يا راعي الغنم

373
00:31:15,100 --> 00:31:18,650
ستنشئون حديقة حيوانات؟ -
.(هذه لـ(جيري -

374
00:31:18,700 --> 00:31:21,930
.يفضل الحيوانات على البشر -
.أتفقُ معه -

375
00:31:21,980 --> 00:31:25,450
أجل. أعني, أنا معجبة
,بشبكة العنكبوت كالجميع

376
00:31:25,500 --> 00:31:28,440
.(لكنني لا زلت أفضَل كاتدرائية القديس (بول

377
00:31:28,540 --> 00:31:32,850
.الرجال عنيفون للغاية. - صه -
...آسف لشعوري بالإساءة لكرهك لـ -

378
00:31:32,900 --> 00:31:36,060
آسفةٌ لعدم استمتاعي بعزفك
...لآلة

379
00:31:36,540 --> 00:31:38,980
.اعتراهما الأدب

380
00:31:39,820 --> 00:31:41,540
.تضاجعا

381
00:31:44,140 --> 00:31:46,140
.هيا إذاً

382
00:31:46,540 --> 00:31:48,970
.خذني للشرب

383
00:31:49,020 --> 00:31:51,610
قلت أن لديك مشكلة
.مع الزيتون

384
00:31:51,660 --> 00:31:53,260
.أجل

385
00:31:58,220 --> 00:32:00,100
.الشِبَاك

386
00:32:00,620 --> 00:32:02,960
.إنه حل يونانيّ

387
00:32:03,500 --> 00:32:05,970
.تتركين الشباك. وتنتظرين

388
00:32:07,020 --> 00:32:09,090
.وجود التأمل

389
00:32:09,740 --> 00:32:12,210
.ثم تجمعين من حين لآخر

390
00:32:12,940 --> 00:32:15,140
.ثمَّ تنتظرين المزيد

391
00:32:22,180 --> 00:32:24,650
.(تحدثتُ مع (فلورنس بيتريدس

392
00:32:25,140 --> 00:32:28,440
قالت لي أنك قلقة
.بشأن مجرم

393
00:32:28,700 --> 00:32:30,700
أيمكنني المساعدة؟ -
.كلا -

394
00:32:31,300 --> 00:32:33,050
.كلا, حقاً

395
00:32:33,100 --> 00:32:35,210
أنت فقط تتصرفين كالإنجليز؟ -
.كلا -

396
00:32:35,260 --> 00:32:37,250
.تنقص نسبة وطنيتي يومياً

397
00:32:37,300 --> 00:32:39,300
.وصلتُ إلى 89 بالمئة

398
00:32:42,380 --> 00:32:45,380
.تعلمين ماذا يقولون في الأرجاء

399
00:32:49,060 --> 00:32:51,260
ذكرني بما يعنيه هذا؟

400
00:32:51,460 --> 00:32:53,530
".تعرفين أين مكاني"

401
00:32:59,780 --> 00:33:01,340
جيري)؟)

402
00:33:02,180 --> 00:33:03,730
جيري)؟)

403
00:33:03,780 --> 00:33:07,450
أين (جيري)؟ -
.أظنني سمعته يغادر على الدراجة -

404
00:33:07,500 --> 00:33:09,100
.(كوستي)

405
00:33:09,700 --> 00:33:11,700
!(جيري)؟ (جيري)

406
00:33:13,100 --> 00:33:16,200
.(أحضري (ليزلي) و(لاري -
.لقد خرجا -

407
00:33:18,700 --> 00:33:20,220
!(جيري)

408
00:33:26,340 --> 00:33:28,780
.هذا يكفي. كفاك كآبة

409
00:33:29,860 --> 00:33:32,970
.سنجد لك عشيقة جديدة -
.هناك فقط (أليكسيا) واحدة -

410
00:33:33,020 --> 00:33:34,770
.في الحقيقة أشك في هذا

411
00:33:34,820 --> 00:33:36,770
أليكسيا)؟) -
نعم؟ -

412
00:33:36,820 --> 00:33:38,810
أترى؟

413
00:33:38,860 --> 00:33:40,650
.مجرد حظ

414
00:33:40,700 --> 00:33:44,200
.وهي تبدو كالحصان -
.كلا, تبدو كالحصان -

415
00:33:45,660 --> 00:33:47,970
.ماذا عنها؟ حساسة

416
00:33:48,020 --> 00:33:51,020
.كلا, تبدو كالحصان -
.أنت من يبدو كالحصان -

417
00:33:51,980 --> 00:33:53,980
.سآتي بها

418
00:34:00,420 --> 00:34:02,130
.مرحباً

419
00:34:02,180 --> 00:34:04,170
.(أنا (لورنس دارل

420
00:34:04,220 --> 00:34:05,890
.أنا كاتب

421
00:34:12,060 --> 00:34:13,660
!(جيري)

422
00:34:49,580 --> 00:34:51,610
أأنت من السكان المحليين؟ -
.أجل -

423
00:34:53,540 --> 00:34:56,010
كيف جئت بأنفك هذا؟
.إنه جميل

424
00:34:56,060 --> 00:34:58,610
.والداي؟ أنت... فتى شقي

425
00:34:58,660 --> 00:35:02,860
...هذا يبدو مثل -
.(مرحباً. أنا (ليزلي دارل -

426
00:35:03,900 --> 00:35:07,610
.(مرحباً, (ليزلي دارل
لا يهمني, لكن من أنت؟

427
00:35:07,660 --> 00:35:09,860
.جيد -
.لنعد للمنزل -

428
00:35:10,340 --> 00:35:14,450
كلا. - أيمكنني أن أعطيك نصيحة -
.عن النساء. - كلا. - لا تصدني

429
00:35:14,500 --> 00:35:18,050
.أنت فتى محترم
.اصدق وأرخِ دفاعاتك فحسب

430
00:35:18,100 --> 00:35:20,930
.ضعها في مؤخرتك -
.أظنك شربتَ ما يكفي -

431
00:35:20,980 --> 00:35:23,530
.أنا أشرب لأنسى

432
00:35:23,580 --> 00:35:26,740
.وآكل أيضاً لأنسى -
.صحيح -

433
00:35:43,980 --> 00:35:46,220
!اذهب, اذهب

434
00:35:51,260 --> 00:35:52,860
.(جيري)

435
00:35:57,260 --> 00:35:58,490
!صه

436
00:36:00,580 --> 00:36:02,650
.إلى مركز الشرطة

437
00:36:05,580 --> 00:36:07,570
.يوجد سوء تفاهم

438
00:36:07,620 --> 00:36:12,460
كان يسرق من زوجة
.الكونت (مافروداكي). أنتما ارحلا

439
00:36:20,980 --> 00:36:22,970
.(ليزلي)

440
00:36:23,020 --> 00:36:25,420
لا تزال حزيناً بشأني؟

441
00:36:32,380 --> 00:36:33,780
.(ليزلي)

442
00:36:44,900 --> 00:36:47,340
.فتى غبي جداً

443
00:36:59,600 --> 00:37:03,590
.جيري), كان عليك إخباري أين ستذهب) -
.ما كنت لتسمحين لي -

444
00:37:03,640 --> 00:37:05,630
.أنت و(كوستي) كنتما تسرقان

445
00:37:05,680 --> 00:37:07,750
.كوستي) كان يتصرف بطيبة)

446
00:37:08,280 --> 00:37:10,790
مارغو) أرتني ملف طبي)
.(للشرطة, يا (جيري

447
00:37:10,840 --> 00:37:15,320
لقد طعن زوجته, (ماريا), 16 مرة
.ثم رماها في البحر

448
00:37:15,840 --> 00:37:18,190
.(زوجة (كوستي) اسمها (إيوليا -
ماذا؟ -

449
00:37:18,240 --> 00:37:20,110
.(بل (ماريا بوبودوبولوس

450
00:37:20,160 --> 00:37:24,640
إياليا بونوبولوس). لا تعرفين حتَّى)
.نطق اسمه أو أي شيءٍ عنه

451
00:37:26,400 --> 00:37:28,150
.أنا آسفة

452
00:37:28,200 --> 00:37:30,150
.إذاً هو (كوستي) آخر

453
00:37:30,200 --> 00:37:32,510
هي مدفونة في
.مقبرة الوادي

454
00:37:32,560 --> 00:37:35,830
كوسي) يزور قبرها)
.دائماً ليبقيه جميلاً

455
00:37:35,880 --> 00:37:39,980
الآن سيقبضون عليه
.ولن يخرج مجدداً من السجن

456
00:37:59,520 --> 00:38:01,520
أين كنتَ؟

457
00:38:02,080 --> 00:38:04,480
.سأخبرك في الصباح

458
00:38:04,840 --> 00:38:06,830
أين كنتَ أنت؟

459
00:38:06,880 --> 00:38:09,960
.سيخبرونك... في الصباح

460
00:38:13,000 --> 00:38:16,600
أي مركز شرطة هو
الذي يفتح الساعة التاسعة صباحاً؟

461
00:38:28,240 --> 00:38:29,950
.شكراً لك

462
00:38:54,040 --> 00:38:56,920
.اذهب للمنزل. سأتحدث معك لاحقاً

463
00:39:00,360 --> 00:39:01,960
.(ليزلي)

464
00:39:16,600 --> 00:39:18,630
.(رجاءً أطلقوا سراح (كوستي

465
00:39:18,680 --> 00:39:20,670
.يجب عليه أن يعود إلى الجزيرة

466
00:39:20,720 --> 00:39:23,070
.كان يحاول مساعدة ابني فحسب

467
00:39:23,120 --> 00:39:26,110
إن وقع في المزيد من المشاكل
.فسوف يُسجن لسنين

468
00:39:26,160 --> 00:39:28,830
.أنت تعرفين النظام. مرحى

469
00:39:28,920 --> 00:39:30,910
سيدة (دارل)؟

470
00:39:30,960 --> 00:39:34,760
.سيدة (دارل), سمعتُ ما جرى

471
00:39:35,440 --> 00:39:39,670
ما الأَوْلَى لديك... ابنك المشاغب
أم المجرم قاتل زوجته؟

472
00:39:39,720 --> 00:39:41,510
.لقد أطلقوا سراح (ليزلي) بالفعل

473
00:39:41,560 --> 00:39:45,840
,و, (سبيرو), أرجوك لا تصرخ على أي أحد
.(سيجعل الأمور أسوأ بالنسبة لـ(كوستي

474
00:39:55,720 --> 00:39:57,920
.(سيدة (دارل) امرأة (إنجليزية

475
00:40:01,280 --> 00:40:03,470
.هم أهلٌ للثقة

476
00:40:03,520 --> 00:40:05,660
.أهلٌ للثقة تماماً

477
00:40:08,760 --> 00:40:12,880
...السمكة الذهبية الجميلة

478
00:40:13,440 --> 00:40:16,310
.التي, بالطبع, سيعيدونها

479
00:40:18,280 --> 00:40:20,030
.حسناً

480
00:40:20,080 --> 00:40:22,710
.سأطلق سراحه -
.حسناً -

481
00:40:22,760 --> 00:40:24,830
.أطلق سراح المجرم

482
00:40:30,760 --> 00:40:33,150
.لاحقاً. توجد أوراق أنهيها

483
00:40:33,200 --> 00:40:37,630
لاحقاً؟

484
00:40:37,680 --> 00:40:41,920
.لاحقاً -
لاحقًا! إن أردت سيارة أجرة على الإطلاق, سأحرص -
.أن تصل متأخرة

485
00:40:59,280 --> 00:41:02,280
إذاً, علينا فقط أن نعيد
...السمكة الذهبية

486
00:41:03,560 --> 00:41:05,430
.ونعيد ملف الشرطة

487
00:41:05,480 --> 00:41:08,390
أمي كانت متلهفة
لذا ترجمته

488
00:41:08,440 --> 00:41:11,270
واتضح أننا حصلنا
.على ملف (كوستي) آخر

489
00:41:11,320 --> 00:41:14,350
أمرٌ سهلٌ. في الحقيقة
,كان ملفًا بشعًا

490
00:41:14,400 --> 00:41:17,960
.لا يمكن أن أصبح شرطيةً قط -
.أظن أن والدتك تريد الذهاب -

491
00:41:29,760 --> 00:41:32,630
.مرحبًا. نحن هنا لرؤية زوجة الكونت

492
00:41:38,000 --> 00:41:41,310
.لنضع السمكة الذهبية ونهرب

493
00:41:41,360 --> 00:41:44,830
,الأمر ليس بأن السمكة
.بل بشأن الأمانة

494
00:41:44,880 --> 00:41:48,520
لا تقولي أي شيء عدا
.آسفة" و"شكرًا" ثم سنغادر"

495
00:42:02,240 --> 00:42:04,510
كان (لاري) أسوأ وكيل
.(عقارات في (بورنموث

496
00:42:04,560 --> 00:42:07,710
في الحقيقة قد فاز بجائزة
.لكنها كانت أثقل من أن يحملها

497
00:42:07,760 --> 00:42:10,430
ليزلي) كان مهووسًا بالأسلحة)
.وكاد يصيب رجل البريد

498
00:42:10,480 --> 00:42:15,830
أنا لا بأس بي, لكن (جيري) كان مهتمًا بأي شيء
.له أربع أرجل أو حراشف, لهذا أخذ السمكة

499
00:42:15,880 --> 00:42:20,600
.أمي كانت تكثر من الشرب, على ما يبدو
.(لهذا السبب أحضرتنا إلى (كورفو

500
00:42:21,600 --> 00:42:26,000
.لكن أخبرينا عن نفسك -
.يجب أن أعتذر عن تصرف ابنتي -

501
00:42:28,240 --> 00:42:30,980
.أنت مسلية بحق

502
00:42:31,120 --> 00:42:33,280
.أنت لطيفة للغاية

503
00:42:33,560 --> 00:42:36,390
دينيس) يحاول جاهدًا تسليتي)

504
00:42:36,440 --> 00:42:39,800
.لكن الأفكار نفذت منه قبل فترة

505
00:42:40,920 --> 00:42:44,880
.قيل أنني بليدة قليلاً -
.أنا أيضاً -

506
00:43:02,560 --> 00:43:05,270
!(ثيو) -
!(مرحبًا, (جيري -

507
00:43:05,320 --> 00:43:08,350
ما بحوزتك؟ -
.هدية من زوجة الكونت -

508
00:43:08,400 --> 00:43:11,710
كيف كانت رحلتك؟ -
.أجل, كان مؤتمرًا رائعًا -

509
00:43:11,760 --> 00:43:13,750
حاول مندوب (سويسرا) مناقشة

510
00:43:13,800 --> 00:43:16,510
,أن الرخويات تنحدر من الحلقيات

511
00:43:16,560 --> 00:43:18,350
,بدلاً عن العكس

512
00:43:18,400 --> 00:43:20,940
.مما أدى إلى التلاكم بالأيدي

513
00:43:21,360 --> 00:43:23,360
.يمكنني تخيل هذا

514
00:43:24,200 --> 00:43:26,190
.(لقد افتقدناك, يا (ثيو

515
00:43:26,240 --> 00:43:28,710
مارغو), (جيري), هلَّا صنعتما)
لنا بعض الشاي؟

516
00:43:28,760 --> 00:43:32,920
,ثيو), لقد حصلتُ على وظيفة)
.(وهي مرافقة زوجة الكونت (مافروداكي

517
00:43:36,240 --> 00:43:39,440
(أجل, أظن أن (مارغو
.ستكون ناجية

518
00:43:40,640 --> 00:43:44,230
ثيو), أنت تعرف كل شيء. هل)
,سمعت عن قضية, قضية قتل

519
00:43:44,280 --> 00:43:46,950
تتعلق بـ(كوستي بابادوبولوبولوس)؟

520
00:43:47,000 --> 00:43:48,950
بانابولوس)؟) -
.(بانابولوس) -

521
00:43:49,000 --> 00:43:51,590
,أجل, كما أتذكر
.زوجته كانت على علاقة غير شرعية

522
00:43:51,640 --> 00:43:55,550
,كوستي) شرب الخمر)
,وفي لحظة غضب وعاطفة

523
00:43:55,600 --> 00:43:58,430
,قام بدفعها
.وارتطم رأسها وماتت

524
00:44:01,080 --> 00:44:03,080
.(إذاً هذا هو (كوستي

525
00:44:04,320 --> 00:44:06,320
.(شكراً لك, يا (ثيو

526
00:44:07,120 --> 00:44:09,590
.ثيو). لقد أنهيتُ أول أعمالي الكبيرة)

527
00:44:09,640 --> 00:44:10,910
!مذهل

528
00:44:10,960 --> 00:44:13,350
أهو نتاج عبقرية خالصة؟
.أجل, هو كذلك

529
00:44:13,400 --> 00:44:17,520
.من يود سماع روايتي؟ - كلا, وقح للغاية -
.أفضِّل الموت. - جيد, (ثيو) يريد ذلك -

530
00:44:18,920 --> 00:44:23,710
,أرجوانيةٌ متغطرسةٌ في الغسق
نزوح حاد لنسمة هواء حزينة

531
00:44:23,760 --> 00:44:28,640
جعلته ينتبه لحركةٍ ما عند
...جناحه الأيسر بينما استمرت الأرض

532
00:44:41,000 --> 00:44:43,270
.آسفةٌ بشأن زوجتك

533
00:44:44,320 --> 00:44:48,520
...أعلم أنه كان حادثاً و
.آسفة لعدم ثقتي بك

534
00:44:52,400 --> 00:44:54,400
.لا أزال أحبها

535
00:44:56,920 --> 00:44:59,920
,أبكي بداخلي... في كل مرة

536
00:45:01,080 --> 00:45:03,080
.كالنهر

537
00:45:08,360 --> 00:45:10,560
...كان لدي زوج و

538
00:45:11,600 --> 00:45:14,680
,وهو مات أيضاً
.لذا أتفهَّمُ شعورك

539
00:45:16,560 --> 00:45:19,160
...أعني, أنا لم أقتله لكن

540
00:45:23,080 --> 00:45:24,680
.آسفة

541
00:45:24,700 --> 00:45:59,340
Twitter: @Da7OoOM_MH
