1
00:01:02,090 --> 00:01:04,410
.مرحباً
.هذا منزل (بورنموث) 2353

2
00:01:05,810 --> 00:01:08,290
.أجل, (جيرالد دارل) ابني

3
00:01:19,650 --> 00:01:21,650
جيري)؟)

4
00:01:28,410 --> 00:01:30,090
...(سيدة (دارل

5
00:01:30,130 --> 00:01:32,370
!ضربت ابني بالعصا لتوك

6
00:01:32,410 --> 00:01:36,850
في المجتمع العادل, سيتم
ربطك بشجرة وجلدك

7
00:01:36,890 --> 00:01:38,930
!لضربك طفل بريء

8
00:01:38,970 --> 00:01:42,810
هو يفضل إطعام الجرذان خلف
.جناح "الكريكيت" على حضور حصصه

9
00:01:42,850 --> 00:01:44,650
,أجل, لأنه تم التنمر عليه

10
00:01:44,690 --> 00:01:47,210
!منذ وصوله لهذه المدرسة الحقيرة

11
00:01:47,250 --> 00:01:49,770
ولم تظنين هذا, يا عزيزتي؟

12
00:01:49,810 --> 00:01:53,970
.لأنه... مختلف قليلاً

13
00:01:54,010 --> 00:01:57,330
,لهذا السبب يُتَنمر على الأطفال
.أيها المغفل

14
00:01:57,370 --> 00:02:01,290
من السهل معرفة
.كون الولد فظ

15
00:02:01,330 --> 00:02:03,330
!لا تستعملي هذا الأسلوب

16
00:02:03,370 --> 00:02:07,210
.لا تأمرني
.لست أحد موظفيك الأغبياء

17
00:02:08,210 --> 00:02:10,490
,لا أقصد الإهانة
...أنك متأكدة أنكِ ودودة

18
00:02:10,530 --> 00:02:12,290
.إن سُمح لك بهذا

19
00:02:12,330 --> 00:02:15,130
الهدف من التعليم هو
,استخراج مواهب الأطفال

20
00:02:15,170 --> 00:02:17,330
.وليس دب الخوف فيهم

21
00:02:17,370 --> 00:02:21,850
كان الأب بلا شك سيغطي
.بعض من هذا النقص

22
00:02:21,890 --> 00:02:24,930
.أنا في انتظار رسالة اعتذار

23
00:02:24,970 --> 00:02:26,930
.ابني لن يعود

24
00:02:26,970 --> 00:02:28,850
.أفضِّل أن تعلمه القرود

25
00:02:28,890 --> 00:02:31,690
.أمي, سأود هذا
أيمكننا فعلها؟

26
00:02:31,730 --> 00:02:33,730
.(لا تكن معتوهاً, يا (جيري

27
00:02:48,530 --> 00:02:50,970
ماذا تقصدين
أنني مختلف قليلاً؟

28
00:02:51,000 --> 00:03:31,000
Twitter: @Da7OoOM_MH

29
00:03:32,800 --> 00:03:36,500
(آل (دارل

30
00:03:47,130 --> 00:03:50,530
كيف أمكنك الوقوف بجانبي
وتَركِي أصبح وكيل عقاري؟

31
00:03:50,570 --> 00:03:52,570
.أنا كاتب

32
00:03:52,610 --> 00:03:55,210
,أنت لا تكتب, في الحقيقة
أليس كذلك, يا عزيزي؟

33
00:03:55,250 --> 00:03:57,650
.أجل, أنا عارضة أزياء -
.أنا طيار حربي -

34
00:03:58,850 --> 00:04:01,290
.بالمناسبة, لقد تركت المدرسة

35
00:04:01,330 --> 00:04:02,970
.كلا, لم تفعل

36
00:04:03,010 --> 00:04:04,690
,إن استطاع (جيري) فعلها
.فأنا أيضاً أستطيع

37
00:04:04,730 --> 00:04:07,610
على أي حال, أخذتُ زيي
...للحديقة وأطلقت عليه النار, لذا

38
00:04:07,650 --> 00:04:10,490
.ربما سأغادر أنا أيضاً
.فأنا شديدة الغباء

39
00:04:10,530 --> 00:04:12,610
,سرعان ما أجد زوجاً
.سأغادر

40
00:04:12,650 --> 00:04:14,650
ما خطبكم جميعاً؟

41
00:04:14,690 --> 00:04:16,690
روجر)؟)

42
00:04:16,730 --> 00:04:20,370
ها هو ذا, الذي لا يُعلَّم
.يقود الذي لا يُدرَّب

43
00:04:23,770 --> 00:04:25,570
.(يجدر بنا الذهاب إلى (كورفو

44
00:04:25,610 --> 00:04:27,810
.لقد زرتها

45
00:04:27,850 --> 00:04:31,290
قلعة (كورفو). لن أعود لها
.حتى يضعوا سقفاً

46
00:04:31,330 --> 00:04:33,090
.إنها قلعة (كورف), يا عزيزتي

47
00:04:33,130 --> 00:04:36,050
!(بحقك, يا (مارغو
!كلا, (كورفو) جزيرة يونانية

48
00:04:36,090 --> 00:04:37,930
.أخبرتك أنني حمقاء

49
00:04:39,330 --> 00:04:42,010
!عزيزتي, أنت لست حمقاء

50
00:04:42,050 --> 00:04:44,450
.أنت في السادسة عشر
ما خطب موضوع الزوج هذا؟

51
00:04:44,490 --> 00:04:46,170
.(صديقي (دونالد) يعيش في (كورفو

52
00:04:46,210 --> 00:04:48,290
,يقول أنها رخيصة للغاية
,لذا أستطيع الكتابة هناك

53
00:04:48,330 --> 00:04:52,010
(مليئة بالحيوانات المقرفة لـ(جيري
.و, (ليزلي), يمكنك إطلاق النار عليها

54
00:04:52,050 --> 00:04:53,810
...(مارغو) -
.سأحزم أمتعتي -

55
00:04:53,850 --> 00:04:55,690
.لن نذهب لأي مكان

56
00:04:55,730 --> 00:04:58,490
.لا يمكننا الهروب من مشاكلنا فحسب

57
00:05:07,970 --> 00:05:09,810
.(طاب مساؤك, سيدة (دارل

58
00:05:09,850 --> 00:05:11,530
.لويزا) من فضلك)

59
00:05:11,570 --> 00:05:14,610
بالفعل. نحن الأرامل
.يجب أن نتكاتف

60
00:05:14,650 --> 00:05:16,930
يجدر بك الدخول
.واحتساء الشراب معي

61
00:05:16,970 --> 00:05:18,690
.أجل, يجدر بي

62
00:05:18,730 --> 00:05:21,090
,منذ أن تقاعدت
.لعبت الكثير من الكرة

63
00:05:21,130 --> 00:05:22,890
هل تلعبين؟

64
00:05:22,930 --> 00:05:24,930
...لو كان لدي الوقت فحسب

65
00:05:24,970 --> 00:05:26,690
.والكرات

66
00:05:26,730 --> 00:05:28,450
.دعيني أتحدث بوضوح

67
00:05:28,490 --> 00:05:32,770
أنت سيدة جذابة
.وأنا سيد جذاب

68
00:05:33,810 --> 00:05:36,010
...الأطفال يحتاجون لوالد بديل

69
00:05:37,170 --> 00:05:40,930
.وأنا من محبي المدارس الداخلية...

70
00:05:45,610 --> 00:05:47,650
!هيا

71
00:06:38,690 --> 00:06:40,690
.مرحباً

72
00:06:45,530 --> 00:06:47,770
لماذا أنت تعيسة للغاية؟

73
00:06:48,730 --> 00:06:51,370
ربما لأنني ظننت أنني
والدة جيدة

74
00:06:51,410 --> 00:06:55,770
ومع ذلك كل ما استطعت فعله
,هو إنجاب ابن لا يفهم

75
00:06:55,810 --> 00:07:00,050
وواحد مجنون, وفتاة بلهاء
.وأنت

76
00:07:00,090 --> 00:07:01,850
وما خطبي؟

77
00:07:01,890 --> 00:07:05,610
,وما هو أسوأ
.أن لا أحد منكم يبدو سعيداً

78
00:07:05,650 --> 00:07:08,490
لا يوجد ضحك في هذا
.المنزل بعد الآن

79
00:07:08,530 --> 00:07:11,090
.على الكاتب أن يكون سعيداً
.هذا يسبب نتائج عكسية

80
00:07:11,130 --> 00:07:13,730
.أنت لستَ كاتباً, عزيزي
.أنت تبيع المنازل

81
00:07:13,770 --> 00:07:15,770
.هذا ليس عملي المناسب

82
00:07:17,690 --> 00:07:19,970
ماذا عنكِ؟
,تشربين مثل السمكة

83
00:07:20,010 --> 00:07:22,010
.(لو كانت السمكة تشرب (جين

84
00:07:28,250 --> 00:07:31,090
.وأعلم أن لدينا مشاكل مالية

85
00:07:31,130 --> 00:07:33,410
.لا توجد أسرار في هذه العائلة

86
00:07:35,690 --> 00:07:38,050
.بلى هناك, في الحقيقة

87
00:07:38,090 --> 00:07:39,970
يا إلهي, أنت لا تحتضرين, أليس كذلك؟

88
00:07:40,010 --> 00:07:42,450
.كلا, أنا لا أحتضر

89
00:07:45,610 --> 00:07:47,770
...السر هو

90
00:07:49,370 --> 00:07:51,850
.أنه لا يمكنني العيش هكذا بعد الآن...

91
00:07:53,370 --> 00:07:57,330
,عندما كنتم صغاراً
,كنا كما لو أننا في رحلة

92
00:07:57,370 --> 00:07:59,210
.دائماً نتقدم

93
00:07:59,250 --> 00:08:02,570
والآن توقفنا عن الحركة

94
00:08:02,610 --> 00:08:04,610
.وصرنا نغرق

95
00:08:09,330 --> 00:08:12,650
,(لذا, لأول مرة في حياتي, يا (لاري
...قررت أن

96
00:08:13,930 --> 00:08:15,850
.أستمع لنصيحتك...

97
00:08:18,890 --> 00:08:20,890
أي نصيحة؟

98
00:09:27,490 --> 00:09:31,970
سيارة الأجرة تساوي
.(قيمة موزة في (بورنموث

99
00:09:32,010 --> 00:09:34,090
يجب أن نبدأ بالطريقة
.التي ننوي الاستمرار عليها

100
00:09:34,130 --> 00:09:36,130
أن نرغب في قتل بعضنا البعض؟

101
00:09:36,170 --> 00:09:38,010
.بل الاقتصاد

102
00:09:38,050 --> 00:09:40,130
انظروا, يمكنني رؤية القرية

103
00:09:40,170 --> 00:09:42,170
.في الأمام. انظروا

104
00:09:43,850 --> 00:09:45,890
.أنت تمزحين

105
00:09:45,930 --> 00:09:48,810
انظروا, بيعنا للمنزل بالكاد
.غطى الديون

106
00:09:48,850 --> 00:09:50,850
.لا نملك المال

107
00:09:50,890 --> 00:09:52,850
.لدي مرتب أرملة قليل جداً

108
00:09:52,890 --> 00:09:55,130
.أنت أرملة بخيلة -
!اصمت -

109
00:09:55,170 --> 00:09:57,730
.وأنتم لا تملكون أي شيء

110
00:09:57,770 --> 00:09:59,770
.نحن لسنا في إجازة

111
00:09:59,810 --> 00:10:02,170
نحن هنا للعيش
,مثل السكان المحليين

112
00:10:02,210 --> 00:10:04,410
,بمرح وبتكاتف

113
00:10:04,450 --> 00:10:07,690
دون الشكل الخارجي
,لما يُسمى بالحضارة

114
00:10:07,730 --> 00:10:09,490
,التي, على حد علمي

115
00:10:09,530 --> 00:10:12,450
.تعني القسوة والعزلة

116
00:10:12,490 --> 00:10:15,290
.سيكون هذا رائعاً

117
00:10:18,490 --> 00:10:21,650
لا تتحدثوا إليه. الجميع هنا
.يتحدث اليونانية على أي حال

118
00:10:21,690 --> 00:10:23,290
مرحباً. أتريدون سيارة أجرة؟ -
.كلا -

119
00:10:23,330 --> 00:10:24,850
.أجل -
.بالطبع -

120
00:10:24,890 --> 00:10:27,410
أين ستذهبون؟ -
.نفضل المشي -

121
00:10:27,450 --> 00:10:31,330
تجاهلها. سنذهب لذلك
.المنزل, البعيد جداً

122
00:10:31,370 --> 00:10:33,090
.هذه سيارة رائعة -
.إنها أمريكية -

123
00:10:33,130 --> 00:10:34,810
.(لا شيء يضاهيها في (كورفو

124
00:10:35,730 --> 00:10:37,290
.(سبيروس هاليكوبوروس) -
.(ليزلي) -

125
00:10:37,330 --> 00:10:39,690
.(مارغو) -
.(لاري) -

126
00:10:39,730 --> 00:10:42,290
.(أنا... السيدة (دارل

127
00:10:42,330 --> 00:10:44,330
.الأم

128
00:10:44,370 --> 00:10:46,330
.الشخص الأكثر أهمية

129
00:10:46,370 --> 00:10:48,370
.سأحضر أمتعتكم

130
00:10:48,410 --> 00:10:51,410
أين (جيري)؟ -
جيري)؟) -

131
00:10:51,450 --> 00:10:54,770
.هنالك سحلية -
.إنها شجرة عليها سحلية -

132
00:10:54,810 --> 00:10:58,090
ما الغريب في هذا؟ -
!(جيري) -

133
00:11:02,570 --> 00:11:04,450
.أنتم شاحبون للغاية

134
00:11:04,490 --> 00:11:06,930
.أجل, ننوي التسمُّر كثيراً تحت الشمس -
.كلا, غير صحيح -

135
00:11:06,970 --> 00:11:09,570
.هذا السبب الرئيسي لمجينا هنا -
.كلا, غير صحيح -

136
00:11:10,610 --> 00:11:12,690
كم ستقيمون؟ -
.لا نعلم -

137
00:11:12,730 --> 00:11:15,850
لكن, ليس لدينا منزل
.(نعود إليه في (إنجلترا

138
00:11:16,890 --> 00:11:20,170
,بصراحة, إن لم أكن يونانياً
.لوددتُ أن أكون إنجليزياً

139
00:11:20,210 --> 00:11:22,250
.شكراً لك

140
00:11:29,650 --> 00:11:31,650
.لابد أن هذا هو المنزل

141
00:11:32,890 --> 00:11:35,650
.كلا, لن تسكنوا هنا
.ثمين للغاية

142
00:11:35,690 --> 00:11:38,850
.هناك الكثير من المنازل الفارغة على الجزيرة
.سأجد لكم واحداً

143
00:11:38,890 --> 00:11:41,650
.أجل. جيد

144
00:12:05,370 --> 00:12:07,370
!سيدة (دارل)! تعالي

145
00:12:24,980 --> 00:12:27,740
!(جيري)
!هناك حديقة حيوانات في المرحاض

146
00:12:35,900 --> 00:12:37,500
!مذهل

147
00:12:37,540 --> 00:12:39,220
!سأنام في المرحاض

148
00:12:50,420 --> 00:12:53,660
لا أصدق أن الجمارك
.سمحوا لك بإدخال هذه

149
00:12:53,700 --> 00:12:57,500
أظنهم يعرفون أن الحماية
.مطلوبة في هذا العالم الغدار

150
00:12:59,060 --> 00:13:03,300
.(أظنه يجب عليك الزواج من (سبيروس -
.لا أريد الزواج مجدداً -

151
00:13:03,340 --> 00:13:05,340
...لكنه كان يرتدي خاتم زواج

152
00:13:05,380 --> 00:13:08,700
وكانت لديه صورة لزوجته...
.وأطفاله في السيارة

153
00:13:08,740 --> 00:13:10,860
.ظننتها العائلة اليونانية الحاكمة

154
00:13:10,900 --> 00:13:12,980
لم سيحتفظ بصورتهم؟

155
00:13:13,020 --> 00:13:16,740
...أين ال -
.(لا توجد كهرباء في (كورفو -

156
00:13:33,300 --> 00:13:35,620
,لا زلت أحصل على المزيد من الخصومات
.(سيدة (دارل

157
00:13:55,140 --> 00:13:59,100
.نحتاج حقاً لإحضار بعض الأسرَّة

158
00:14:00,620 --> 00:14:03,540
جيري)؟ (جيري)؟)
.حذائك الطويل

159
00:14:03,580 --> 00:14:05,700
لماذا؟ -
.لوجود الثعابين -

160
00:14:05,740 --> 00:14:07,500
.أمسك

161
00:14:07,540 --> 00:14:09,820
.وهذه

162
00:14:09,860 --> 00:14:11,380
ماذا؟ -
.لكي تتم رؤيتك -

163
00:14:11,420 --> 00:14:13,540
.أمي, لا بأس -
.ها نحن ذا -

164
00:14:15,780 --> 00:14:17,820
...و

165
00:14:17,860 --> 00:14:19,900
.لا... تفعل أي شيء

166
00:14:19,940 --> 00:14:21,980
!وداعاً

167
00:14:22,020 --> 00:14:24,340
.وداعاً, أمي
.أراك لاحقاً

168
00:14:24,380 --> 00:14:26,380
!(مارغو)

169
00:14:27,700 --> 00:14:30,100
.أريني -
ماذا؟ -

170
00:14:30,140 --> 00:14:32,140
.تعلمين ما أقصد

171
00:14:36,020 --> 00:14:38,180
.(مارغو), لسنا في (بورنموث)

172
00:14:38,220 --> 00:14:40,220
.أعلم
.أفترضُ أن هذا هو سبب وجودنا

173
00:14:40,260 --> 00:14:42,260
.اليونانيون محافظون للغاية

174
00:14:42,300 --> 00:14:44,420
,في أيامي
.السيدات الصغيرات كنَّ يجتنبن الشمس

175
00:14:44,460 --> 00:14:46,820
.في أيامي, الآن, لا نفعل

176
00:14:46,860 --> 00:14:48,860
الكتاب؟

177
00:14:50,700 --> 00:14:53,180
.فتاة جيدة
.ولا تستعمليه كمجرد وسادة

178
00:15:00,700 --> 00:15:03,060
.صحيح. سأبدأ الآن

179
00:15:03,100 --> 00:15:05,220
.أخيراً

180
00:15:08,540 --> 00:15:11,260
,ليزلي), هلَّا ساعدتني)
...يا عزيزي, بـ

181
00:15:11,300 --> 00:15:13,660
.لا أستطيع. مشغول للغاية

182
00:15:43,020 --> 00:15:45,740
.صباح الخير...

183
00:15:48,100 --> 00:15:50,140
.صباح الخير

184
00:15:50,180 --> 00:15:52,980
.كان هذا رائعاً
أتعرف المزيد من الكلمات؟

185
00:15:53,020 --> 00:15:55,380
.كلا, مضى يوم على وجودنا

186
00:15:55,420 --> 00:15:57,300
.مرحباً

187
00:15:57,340 --> 00:15:59,780
هل رأيت واحدة كهذه من قبل؟

188
00:16:00,940 --> 00:16:03,420
.كلا -
.هذا عش العُقاب المصري -

189
00:16:03,460 --> 00:16:06,340
تكسر البيض شيئاً فشيئاً بمهارة
لمن يريد الأكل

190
00:16:06,380 --> 00:16:08,260
.برمي الحصى عليها

191
00:16:08,300 --> 00:16:10,660
.من النادر للطيور استعمال الأدوات

192
00:16:11,980 --> 00:16:13,700
.آسف, ربما كنت تعلم هذا

193
00:16:13,740 --> 00:16:15,740
.كلا

194
00:16:51,540 --> 00:16:53,100
!ابتعدي! ابتعدي

195
00:16:56,340 --> 00:16:58,820
ألديكم برتقال صيني في (هامبشاير)؟

196
00:16:58,860 --> 00:17:01,620
.لا أظن هذا
...فقط التفاح

197
00:17:02,740 --> 00:17:04,660
.والخس...

198
00:17:04,700 --> 00:17:06,940
.(التفاح ليس جيداً في (كورفو

199
00:17:06,980 --> 00:17:11,100
,نحن متأكدون, أن في الإنجيل
.حواء أغوتها فاكهة البرتقال الصيني

200
00:17:12,620 --> 00:17:14,700
.هذه مزحة صغيرة

201
00:17:16,300 --> 00:17:18,300
كيف حالك مخلوقاتك؟

202
00:17:19,780 --> 00:17:21,980
.أتوّق لأري عائلتي

203
00:17:22,020 --> 00:17:23,980
.تفاؤلك مثير للإعجاب

204
00:17:24,020 --> 00:17:26,380
اهتمامي في الحياة البرية

205
00:17:26,420 --> 00:17:29,140
يعتبره أصدقائي
.شكل من أشكال الجنون

206
00:17:32,820 --> 00:17:34,500
!الكلب يقفز مثل الكنغر

207
00:17:34,540 --> 00:17:36,420
.مضحك دائماً

208
00:17:39,860 --> 00:17:42,060
.(إصابة رائعة, يا (ليزلي

209
00:17:42,100 --> 00:17:44,100
.لا تصب والدتك

210
00:17:51,020 --> 00:17:53,140
!لاري), انزل وساعدني)

211
00:17:53,180 --> 00:17:55,180
!لا أستطيع. أنا أعمل

212
00:17:57,660 --> 00:18:00,060
سيدة (دارل)؟

213
00:18:00,100 --> 00:18:01,820
.(أقدم لك (لوغاريتزيا

214
00:18:01,860 --> 00:18:04,260
مرحباً. لماذا؟

215
00:18:04,300 --> 00:18:08,460
,تحتاجين المساعدة, عائلتك كبيرة
!منزل رائع, لكن ليس مثالي

216
00:18:08,500 --> 00:18:11,540
,أجل, لاحظتَ هذا. شكراً لك
.يا (سبيروس), لكن لا يمكننا تحمل التكاليف

217
00:18:11,580 --> 00:18:14,740
.بالطبع تستطيعين. أنت إنجليزية -
.الإنجليز طبقات -

218
00:18:14,780 --> 00:18:17,140
.ونحن الطبقة الفقيرة

219
00:18:17,180 --> 00:18:19,620
.ثمنها زهيد
.عمل جزئي, شبه مجانية

220
00:18:19,660 --> 00:18:22,780
.يا إلهي, أبدو كالساحرة

221
00:18:22,820 --> 00:18:25,900
.كلا, لا تبدين كذلك
أين السيد (دارل)؟

222
00:18:25,940 --> 00:18:27,940
.ميت... الأناني

223
00:18:27,980 --> 00:18:30,860
,إذاً أنا لوحدي الآن
.أتحمل العبء

224
00:18:30,900 --> 00:18:34,900
!كالحمار الناهق المخصي

225
00:18:34,940 --> 00:18:39,020
,إنها لا تفهم الإنجليزية
.لذا اشتميها كما تشائين

226
00:18:39,060 --> 00:18:41,220
.لا أريد شتمها

227
00:18:41,260 --> 00:18:43,500
كم تكلف؟ -
...(لوغاريتزيا) -

228
00:18:54,340 --> 00:18:56,100
!صه

229
00:18:56,140 --> 00:18:58,140
.15دراخما لليوم

230
00:18:59,660 --> 00:19:01,660
.مرحباً بك

231
00:19:02,660 --> 00:19:05,340
.إنها مصابة بوسواس المرض

232
00:19:07,500 --> 00:19:10,380
.(وداعاً, سيدة (دارل

233
00:19:13,740 --> 00:19:15,420
عزيزتي, ما المشكلة؟

234
00:19:15,460 --> 00:19:17,500
.رجل صرخ عليّ

235
00:19:17,540 --> 00:19:20,060
.عزيزتي

236
00:19:22,140 --> 00:19:26,540
لا بأس. لكن الأمر
.مختلف قليلاً عمَّا تخيلته

237
00:19:26,580 --> 00:19:28,580
.أجل

238
00:19:28,620 --> 00:19:30,620
.أجل, أنا أيضاً

239
00:19:52,260 --> 00:19:54,860
.لا تكوني ضعيفة
!عودي واصرخي عليه

240
00:19:54,900 --> 00:19:58,060
ماذا, كي تكون لديه حجة
ليرميني في البحر أو يقتلني؟

241
00:19:58,100 --> 00:20:00,540
.تحلي ببعض الشجاعة الأدبية -
.توقفا, كلاكما -

242
00:20:00,580 --> 00:20:04,180
متى أظهرت أي شجاعة أدبية؟
.أياً كان ما يعنيه هذا

243
00:20:04,220 --> 00:20:06,900
أنا أُظهر شجاعة أدبية
.في كتاباتي كل يوم

244
00:20:06,940 --> 00:20:09,180
أي كتابات؟
!احصل على وظيفة ملائمة

245
00:20:09,220 --> 00:20:10,740
.أنت قزمة مفكرة

246
00:20:10,780 --> 00:20:13,300
.لاري), هذا قاسٍ) -
.على الأقل أنا أفكر -

247
00:20:13,340 --> 00:20:15,540
.تفكيرك بحجم الأقزام

248
00:20:15,580 --> 00:20:18,180
.بحق الإله

249
00:20:18,220 --> 00:20:21,020
أجل, إنها رائعة للغاية, أليس كذلك؟
.كانت لوالدتي, في الحقيقة

250
00:20:21,060 --> 00:20:23,940
.هذا يبدو كثقب طلقة نارية
.لابد أن (ليزلي) كاد أن يصيبها

251
00:20:28,860 --> 00:20:31,100
لا تزال تنوح بذلك الشأن, أليس كذلك؟

252
00:20:34,820 --> 00:20:36,620
!كلا

253
00:20:36,660 --> 00:20:38,340
لوغاريتزيا)؟)

254
00:20:38,380 --> 00:20:41,020
!لوغاريتزيا)؟ عودي)

255
00:20:41,060 --> 00:20:43,300
.ليزلي), كدت أن تقتلها)

256
00:20:43,340 --> 00:20:46,060
إنه مسدس هوائي. سيصيبها
...جرح في أسوأ الحالات

257
00:20:46,100 --> 00:20:48,580
!أو تفقد عيناً -
أو تفقد عيناً؟ -

258
00:20:48,620 --> 00:20:52,460
لا يٌصدَّق! كنت أعمل
.كالعبدة لكم

259
00:20:52,500 --> 00:20:55,780
.والآن خسرنا مساعدتي الوحيدة -
.هناك الكثير من الأنواع في الغابة -

260
00:20:55,820 --> 00:20:59,380
...وجدتُ -
!(جيري) -

261
00:20:59,420 --> 00:21:01,660
!أوقفوهم -
!أخرجهم! أخرجهم -

262
00:21:01,700 --> 00:21:03,620
!لا تطأ عليهم

263
00:21:03,660 --> 00:21:05,660
!دعني أطلق على أحدهم -
!لا تطلق عليهم -

264
00:21:05,700 --> 00:21:07,980
!توقفوا

265
00:21:08,020 --> 00:21:10,020
!توقفوا

266
00:21:12,900 --> 00:21:15,220
فيما أخطأت؟

267
00:21:16,860 --> 00:21:19,700
كيف أصبحتم حقيرين للغاية؟

268
00:21:47,740 --> 00:21:49,740
أتعرفون ما مشكلتها؟

269
00:21:49,780 --> 00:21:51,540
ألا تظنون أننا المشكلة؟

270
00:21:51,580 --> 00:21:53,300
.كلا -
.لا تكن سخيفاً -

271
00:21:53,340 --> 00:21:54,580
.هي بحاجة رجل

272
00:21:54,620 --> 00:21:58,900
.لا تجرؤ على الحديث هكذا عن أمي
.أنا سأرعاها

273
00:21:58,940 --> 00:22:01,740
(دعني أريك مقال لـ(فرويد
.(يُدعى (إيديبوس كومبليكس

274
00:22:01,780 --> 00:22:04,580
,أظن هذا ذكياً للغاية
.لكن لا أحد يهتم

275
00:22:04,620 --> 00:22:06,380
.الجسد مصنوع للجنس

276
00:22:06,420 --> 00:22:08,420
.جيري) يعلم)
.فهو يشاهد تزاوج الحيوانات

277
00:22:08,460 --> 00:22:10,460
.أنت مهووس بالجنس

278
00:22:10,500 --> 00:22:12,260
.أخيراً, اتفقنا على شيء

279
00:22:12,300 --> 00:22:15,020
,وبما أنني لن أحصل على بعضٍ منه
.على الأقل نستطيع مساعدة أمي

280
00:22:15,060 --> 00:22:17,180
حسناً, أين يجب أن نبدأ البحث؟

281
00:22:17,220 --> 00:22:19,180
لا يمكن جرُّ الرجال
.من الشارع فحسب

282
00:22:19,220 --> 00:22:21,540
.طاب مساؤكم

283
00:22:21,580 --> 00:22:24,140
!(ثيو) -
.(اسمي (ثيو ستيفانيدس -

284
00:22:24,180 --> 00:22:26,300
.مرحباً -
.مساء الخير -

285
00:22:26,340 --> 00:22:28,380
.جيري) دعاني بلطف لاحتساء الشاي)

286
00:22:28,420 --> 00:22:30,940
.من أجل اكتشافاتك المستقبلية -
.شكراً جزيلاً لك -

287
00:22:32,060 --> 00:22:34,500
.الشاي, صحيح -
أجئتُ في وقت خاطئ؟ -

288
00:22:34,540 --> 00:22:36,540
.كلا, كلا -
.لا بأس -

289
00:22:36,580 --> 00:22:38,580
...الشاي -
ثيو)؟) -

290
00:22:38,620 --> 00:22:41,180
هل أنت أعزب؟

291
00:22:41,220 --> 00:22:43,220
.أجل. أجل, أنا أعزب

292
00:23:12,020 --> 00:23:14,220
.حظاً موفقاً

293
00:23:15,940 --> 00:23:18,460
.لم نجد طريقة لتسخين المياه

294
00:23:18,500 --> 00:23:20,780
.لا تقلقي
.يمكنني شرب الشاي في أي وقت

295
00:23:20,820 --> 00:23:23,780
,تين مع ساردين
.هذه تجربة جديدة

296
00:23:25,300 --> 00:23:29,700
إذاً, أيمكنني المساعدة
بكشف بعض غموض (كورفو)؟

297
00:23:29,740 --> 00:23:32,020
أيمكنك تفسير لماذا صرخ
عليّ راهب

298
00:23:32,060 --> 00:23:34,180
كالمجنون بينما كنت أتسمَّر؟

299
00:23:34,220 --> 00:23:36,940
.ربما كنت في منطقته

300
00:23:36,980 --> 00:23:39,300
أمضى اليونانيون نصف حياتهم
.عراة الجسد

301
00:23:39,340 --> 00:23:41,220
.لذا لا حجة له

302
00:23:41,260 --> 00:23:43,500
كان هؤلاء قدماء الإغريق
.وكان تعري الرجال

303
00:23:43,540 --> 00:23:46,340
أجساد النساء كانت غالباً
.ما تُغطَّى بالثياب

304
00:23:46,380 --> 00:23:48,260
.ها أنت ذا

305
00:23:48,300 --> 00:23:50,860
أصبحي رجلاً أو
.ارتدي معطفاً فوق زي السباحة

306
00:23:52,060 --> 00:23:57,780
هناك قاعدة واحدة للرجال
وواحدة للنساء, أليس كذلك؟

307
00:23:57,820 --> 00:24:00,420
هل لاحظت للتو؟

308
00:24:00,460 --> 00:24:02,460
.كنت مشغولة بالنضج

309
00:24:02,500 --> 00:24:04,300
منذ متى وهذا قائم؟

310
00:24:04,340 --> 00:24:07,900
,حتى (أرسطو), الذي لم يكن متسكعاً
...صنَّف النساء بطريقةٍ ما تحت الرجال

311
00:24:07,940 --> 00:24:09,940
.كنَّ فوق العبيد

312
00:24:11,180 --> 00:24:13,140
أهناك المزيد من البسكويت, يا (مارغو)؟

313
00:24:13,180 --> 00:24:14,740
!أحضرها بنفسك

314
00:24:16,500 --> 00:24:18,780
...(إذاً, (ثيو

315
00:24:18,820 --> 00:24:20,820
.أنت لم تتزوج بعد

316
00:24:20,860 --> 00:24:23,220
ماذا تتمنى وجوده في شريكتك؟

317
00:24:25,300 --> 00:24:27,580
,شخص يمكنني تبادل الأفكار معه

318
00:24:27,620 --> 00:24:29,820
ومناقشة التطور العلمي

319
00:24:29,860 --> 00:24:31,900
.وأجلس معه بهدوء فحسب

320
00:24:35,220 --> 00:24:37,220
.أجل. كلا, لن ينجح هذا -
.كلا -

321
00:25:02,180 --> 00:25:04,260
.ثيو) جاء لشرب الشاي)

322
00:25:04,300 --> 00:25:06,860
,ليس لشرب الشاي
,لكنه أعطاني هذا

323
00:25:06,900 --> 00:25:08,900
.والذي ملأته بالزغبات
*حيوان يشبه السنجاب*

324
00:25:08,940 --> 00:25:10,940
.(جيري)

325
00:25:12,700 --> 00:25:15,380
أخبرنا (ليزلي) أنه لا يمكنه
إطلاق النار قرب المنزل بعد الآن

326
00:25:15,420 --> 00:25:18,620
لأن (لاري) لن يستطيع الكتابة
.وربما يقتلنا

327
00:25:18,660 --> 00:25:21,100
.لذا سيذهب حول الجزيرة في الغد

328
00:25:21,140 --> 00:25:23,140
.هيا

329
00:25:26,300 --> 00:25:28,900
بدأت تكبر, أليس كذلك؟

330
00:25:28,940 --> 00:25:30,860
أجل. هل أنهض؟

331
00:25:30,900 --> 00:25:32,900
.كلا

332
00:25:50,860 --> 00:25:54,140
.يمكنك النهوض الآن
.لم أعد أشعر بساقيّ

333
00:26:41,260 --> 00:26:43,260
أي توصيات؟

334
00:26:44,460 --> 00:26:46,980
.اجتنب الطعام...

335
00:26:47,020 --> 00:26:49,020
.والتزم بالشراب

336
00:26:52,140 --> 00:26:54,220
.زميل مغترب

337
00:26:54,260 --> 00:26:56,180
,أجل

338
00:26:56,220 --> 00:26:59,220
بالرغم أنني أعتبر نفسي
.مواطن عالمي

339
00:26:59,260 --> 00:27:01,580
.يبدو عليك أنك تكثر السفر

340
00:27:03,660 --> 00:27:05,660
.أبحرت البحار السبعة

341
00:27:05,700 --> 00:27:07,380
ما المفضل لديك؟

342
00:27:07,420 --> 00:27:09,740
!أكرهها جميعها

343
00:27:09,780 --> 00:27:11,780
...غدارة, باردة

344
00:27:11,820 --> 00:27:13,820
.رطبة

345
00:27:13,860 --> 00:27:15,700
.عامةً تخلو من النساء

346
00:27:33,980 --> 00:27:36,020
,أنا أرتدي زي محتشم

347
00:27:36,060 --> 00:27:38,980
.بخلاف قدماء الإغريق

348
00:27:39,020 --> 00:27:41,020
.وأنا يحق لي التواجد هنا

349
00:27:58,500 --> 00:28:01,060
أظنه يجب عليك التوقف
...قليلاً عن التسمٌّر

350
00:28:01,100 --> 00:28:02,860
...أنا لن يتم إبعادي

351
00:28:02,900 --> 00:28:05,220
.لأنك وجهك يشبه الطماطم...

352
00:28:09,980 --> 00:28:11,660
!أخبار سارة

353
00:28:11,700 --> 00:28:14,420
لماذا تهمس؟
.أنت لا تهمس أبداً

354
00:28:14,460 --> 00:28:16,460
.لأني لا أريد أمي أن تسمعنا

355
00:28:16,500 --> 00:28:18,220
يا إلهي, لماذا الجميع مغفل؟

356
00:28:18,260 --> 00:28:20,820
إنها ذاهبة للمصرف لترى
.إن وصلت النقود بعد

357
00:28:20,860 --> 00:28:23,780
.لحسن الحظ, لن نجوع
.لقد اصطدت هذه الجميلة

358
00:28:23,820 --> 00:28:25,940
لن تحتاج لنقودها
.إن نجح هذا

359
00:28:25,980 --> 00:28:27,820
.وجدتُ لها رجلاً

360
00:28:27,860 --> 00:28:29,980
كلا؟ من هو؟ -
.(اسمه هو القبطان (كريتش -

361
00:28:30,020 --> 00:28:32,900
.ظريف للغاية
.لديه الكثير من القصص ليرويها

362
00:28:32,940 --> 00:28:36,900
,دائماً ما يكون صريحاً
.ولديه بعض النقود

363
00:28:36,940 --> 00:28:38,900
,سيأخذ هذا مسار خاطئ
.أنت تعلم

364
00:28:38,940 --> 00:28:41,700
كيف ستجمعهما؟ -
.سأترك الموضوع لأسابيع -

365
00:28:41,740 --> 00:28:44,140
ستحين دورتها الشهرية
...وسوف تكون أكثر

366
00:28:44,180 --> 00:28:46,220
!توقف هن قول هذا
...كم أنت

367
00:28:46,260 --> 00:28:48,740
.وصلت نقود بيع الأثاث

368
00:28:48,780 --> 00:28:52,300
ليس بالكثير, لكنه سيشعرنا
.بالانتماء قليلاً

369
00:29:09,620 --> 00:29:11,900
.من فضلك -
.شكراً لك -

370
00:30:03,860 --> 00:30:05,900
كيف تشعرين, يا أمي؟

371
00:30:05,940 --> 00:30:08,780
.أكثر سعادة...

372
00:30:08,820 --> 00:30:11,380
لازلت غاضبة لأنكم
.(أبعدتم (لوغاريتزيا

373
00:30:11,420 --> 00:30:14,940
وكيف... هرموناتك؟

374
00:30:14,980 --> 00:30:17,020
!لا تكن سخيفاً

375
00:30:17,060 --> 00:30:19,420
.سأدعو صديقاً للعشاء الليلة

376
00:30:19,460 --> 00:30:21,820
.مقارب لعمرك, كما يبدو

377
00:30:21,860 --> 00:30:24,020
.ضيفنا الأول

378
00:30:24,060 --> 00:30:26,620
ماذا أطهو؟
.سيكون تين بشكل رئيسي

379
00:30:26,660 --> 00:30:29,660
.حسناً, أنا ذاهب لبقية اليوم

380
00:30:35,180 --> 00:30:38,580
هل لاحظ أحدكم شيئاً مختلفاً
بشأن (ليزلي)؟

381
00:30:38,620 --> 00:30:40,740
.أحاول ألا أنظر إليه

382
00:30:40,780 --> 00:30:43,220
.بدأ يصبح وسيماً للغاية -
.هو ليس وسيماً -

383
00:30:43,260 --> 00:30:45,260
.لقد غادر دون سلاح

384
00:30:46,500 --> 00:30:48,620
.لم أره قط دون سلاح

385
00:31:32,060 --> 00:31:34,980
.بوركت

386
00:31:38,980 --> 00:31:43,100
لم آخذ سلاحاً صباح اليوم
.لأنني تخطيتُ هذا الأمر

387
00:31:43,140 --> 00:31:46,180
.(أنا سعيدة للغاية, يا (ليزلي

388
00:31:46,220 --> 00:31:47,980
,أحب فقط استكشاف الجزيرة

389
00:31:48,020 --> 00:31:50,620
.مع القاموس
.والتحدث مع السكان المحليين

390
00:31:50,660 --> 00:31:53,100
ماذا يجري بالفعل؟
أقتلت أحدهم؟

391
00:31:53,140 --> 00:31:55,420
.(لا تكوني سخيفة, يا (مارغو

392
00:31:55,460 --> 00:31:57,580
.إنه ينضج فحسب

393
00:31:57,620 --> 00:32:00,100
.فضلاً, عن أننا في عام 1930, يا عزيزتي

394
00:32:00,140 --> 00:32:01,980
.لا أحد يحتاج الأسلحة بعد الآن

395
00:32:02,020 --> 00:32:04,300
.(أمي, هذا هو القبطان (كريتش

396
00:32:04,340 --> 00:32:06,660
.كان يتطلع للقائك

397
00:32:06,700 --> 00:32:09,460
.(سيدة (دارل

398
00:32:10,860 --> 00:32:14,300
مع وجه كهذا, يجب أن
.تكوني في مقدمة السفينة

399
00:32:14,340 --> 00:32:16,140
.شكراً لك

400
00:32:16,180 --> 00:32:18,420
,هدية للمنزل

401
00:32:18,460 --> 00:32:21,460
زجاجة من أجود أنواع
.(الرم) من (جامايكا)

402
00:32:22,500 --> 00:32:25,660
أسبق و... ذهبتي إلى (جامايكا)؟

403
00:32:25,700 --> 00:32:27,860
.كلا, كلا, لم أفعل

404
00:32:27,900 --> 00:32:30,180
.أول مكان أصبت فيه بالسيلان

405
00:32:34,620 --> 00:32:37,220
,إذاً... هناك كنا

406
00:32:37,260 --> 00:32:41,260
(دزينة عاهرات من (أوروجواي
تحت سطح المركب

407
00:32:41,300 --> 00:32:45,100
وريح عاتية, مباشرةً
.تخرج من مؤخرة الأرض

408
00:32:48,540 --> 00:32:51,260
.هذا طعامٌ رائع

409
00:32:52,420 --> 00:32:54,420
...أحب الفتاة التي

410
00:32:55,420 --> 00:32:57,300
,محترفة في المطبخ

411
00:32:57,340 --> 00:32:59,380
.وأيضاً في السرير

412
00:33:01,140 --> 00:33:03,460
أي كنت؟ -
.مؤخرة الأرض -

413
00:33:03,500 --> 00:33:06,020
.أجل, كفانا من هذه القصة

414
00:33:06,060 --> 00:33:08,340
.جيري), غنِّ لنا أغنية)

415
00:33:08,380 --> 00:33:11,300
أين رأسك؟ -
.في هذه اللحظة, ينبض -

416
00:33:11,340 --> 00:33:13,300
...هذا مصطلح بحري

417
00:33:13,340 --> 00:33:15,100
,مرحاض, مُغتَسل

418
00:33:15,140 --> 00:33:16,940
.بيت النظافة

419
00:33:16,980 --> 00:33:18,980
.أظنه يقصد الحمَّام -
.أجل -

420
00:33:19,020 --> 00:33:21,380
.أجل, أعرف هذا... الآن

421
00:33:21,420 --> 00:33:23,460
.إنه في الخلف

422
00:33:23,500 --> 00:33:25,660
.المعذرة

423
00:33:30,940 --> 00:33:33,460
,ماذا كنت تظن نفسك فاعلاً

424
00:33:33,500 --> 00:33:36,500
بدعوة هذا الكهل القذر لمنزلنا؟

425
00:33:36,540 --> 00:33:38,660
.إنه مختلف

426
00:33:38,700 --> 00:33:42,420
هذا ما يحدث عندما يتركن النساء
.الرجال يسيطرون على كل شيء

427
00:33:55,660 --> 00:33:57,660
!انهض

428
00:34:03,900 --> 00:34:05,740
.وداعاً -
.(ليزلي) -

429
00:34:05,780 --> 00:34:08,140
ماذا ستفعل اليوم؟

430
00:34:08,180 --> 00:34:10,180
.أتجول فحسب, وأخاطب السكان المحليين

431
00:34:10,220 --> 00:34:12,540
,سأبحث عن عمل
.كي أساعدك في المصاريف

432
00:34:17,660 --> 00:34:19,740
.إنه يكذب -
.أعلم هذا -

433
00:34:19,780 --> 00:34:21,860
.ارتأيت معاملته كراشدٍ فحسب

434
00:34:21,900 --> 00:34:25,180
كيف كنت تعاملينه عندما
تركتيه يحمل دزينة أسلحة؟

435
00:34:25,220 --> 00:34:26,740
.أنا أم, لست ضابط شرطة

436
00:34:26,780 --> 00:34:29,060
,ظننت هذا سيؤدبه

437
00:34:29,100 --> 00:34:31,380
,يصنع منه رجلاً
.مع موت أبيه

438
00:34:31,420 --> 00:34:33,820
,ستكتشفين
...إن حظيت بأطفال

439
00:34:33,860 --> 00:34:36,540
.أنا أنصت
.أنا ذاهبة للحديقة فحسب

440
00:34:47,500 --> 00:34:50,140
فتى مغفل, أين أنت؟

441
00:35:49,735 --> 00:35:52,215
!اللعنة

442
00:35:52,240 --> 00:35:54,120
!لاري), أرجوك)

443
00:35:54,160 --> 00:35:56,880
أنا متأكدة أن (فيرجينيا ولف) لم
.تكن تكثر الشتائم
*كاتبة إنجليزية*

444
00:35:56,920 --> 00:36:00,080
"لم يأخذ أخاها حرف "اكس
.من آلتها الكاتبة

445
00:36:00,120 --> 00:36:02,240
لم سيفعل هذا (ليزلي)؟

446
00:36:02,280 --> 00:36:05,480
من الواضح كي لا أكتب
.كلمة "جنس" بكثرة

447
00:36:05,520 --> 00:36:09,040
.لا بأس. سأنال منه

448
00:36:14,440 --> 00:36:19,560
هل ذكرت أنه على مؤخرتك
أن تكون في مقدمة سفينة؟

449
00:36:19,600 --> 00:36:22,280
.لا تبدأ مجدداً
.لقد اكتفينا بالأمس

450
00:36:22,320 --> 00:36:24,760
.أخطأتِ في تركي أشرب

451
00:36:24,800 --> 00:36:27,760
,انظري أسفل السطح

452
00:36:27,800 --> 00:36:30,920
.عادةً النساء هم سبب المشاكل

453
00:36:30,960 --> 00:36:34,640
انظر, أتعجب لأن
.أحداً لم يقتلك بعد

454
00:36:34,680 --> 00:36:36,680
!الآن, غادر من فضلك

455
00:36:37,080 --> 00:36:39,520
.بعد أن تعدي لي الغداء

456
00:36:42,920 --> 00:36:47,080
!اصمت! استعمل قلماً لعيناً

457
00:37:00,960 --> 00:37:03,840
!(لوغاريتزيا)

458
00:37:03,880 --> 00:37:05,880
.أهلاً بعودتك

459
00:37:05,920 --> 00:37:08,400
.عانيت الأمَرَّيْن دونك

460
00:37:15,000 --> 00:37:17,440
.ابن العاهرة

461
00:37:17,480 --> 00:37:19,880
.أرى أن (سبيروس) قام بتعليمك

462
00:37:19,920 --> 00:37:22,440
".في إنجلترا, نقول "نغل

463
00:37:24,120 --> 00:37:26,320
"بارستو؟"

464
00:37:26,360 --> 00:37:28,360
.نغل -
".بارستو" -

465
00:37:31,160 --> 00:37:33,160
".بارستو"

466
00:37:35,840 --> 00:37:38,000
.أنا أحبها, يا أمي

467
00:37:38,040 --> 00:37:40,040
.جيري), أخرجها)

468
00:37:43,240 --> 00:37:45,520
!جيري), أخرجها, حالاً)

469
00:37:45,560 --> 00:37:48,840
.سيهرب -
.ليس لفترة, لن يفعل -

470
00:37:48,880 --> 00:37:51,440
جيري)؟) -
.هناك الكثير لرؤيته -

471
00:38:11,120 --> 00:38:13,640
.كل, ثم غادر

472
00:38:15,440 --> 00:38:18,280
.آسف إن خيبت ظنك

473
00:38:18,320 --> 00:38:22,560
قضيتُ الكثير من الوقت بصحبة
.رجال خشنين

474
00:38:25,920 --> 00:38:27,960
.شكراً لك

475
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
...أنا آسفة, أنا

476
00:38:32,960 --> 00:38:34,960
!اخرج

477
00:38:35,880 --> 00:38:38,720
.حسناً. سأنهي غدائي فحسب

478
00:38:48,080 --> 00:38:49,800
...سترحل الآن

479
00:38:49,840 --> 00:38:51,840
.وإلا سأطلق عليك

480
00:38:52,720 --> 00:38:54,720
.كلا, لن تفعلي

481
00:38:59,680 --> 00:39:02,960
!تستحقين صفعة قوية

482
00:39:08,600 --> 00:39:11,320
إذاً لا مشكلة بأن تطلقي
وتقتربين من قتل أحدهم؟

483
00:39:11,360 --> 00:39:13,280
.أجل. أجل, لا مشكلة

484
00:39:13,320 --> 00:39:16,880
!ليزلي), لقد أخبرناك, لا مزيد من إطلاق النار) -
!لم أكن أنا -

485
00:39:16,920 --> 00:39:20,320
هذه آخر مرة تحاول أن تجد
لي زوجاً. أهذا مفهوم؟

486
00:39:20,360 --> 00:39:23,280
متأكدة؟ لقد وجدت
.رجل تركي رائع في الحانة

487
00:39:23,320 --> 00:39:25,720
...وكيف ظننت أنني سأحب

488
00:39:25,760 --> 00:39:27,880
بباي) البحار اللعين؟)

489
00:39:27,920 --> 00:39:29,960
!"وهو ليس "مقارب لعمري

490
00:39:30,000 --> 00:39:31,800
.ظننا أن الجنس سيعدل مزاجك

491
00:39:31,840 --> 00:39:33,600
!يا إلهي

492
00:39:33,640 --> 00:39:35,720
,والدك كان حب حياتي

493
00:39:35,760 --> 00:39:38,440
وأنا لا أريد أو أحتاج
.نسخة مزيفة منه

494
00:39:38,480 --> 00:39:40,840
.أجدُ هذا محزناً

495
00:39:40,880 --> 00:39:43,200
...ربما استسلمتِ

496
00:39:43,240 --> 00:39:45,240
.لكننا لم نفعل

497
00:40:32,880 --> 00:40:35,000
أين كنت؟

498
00:40:35,040 --> 00:40:37,000
.كنت أتبع (ليزلي) وتهت

499
00:40:37,040 --> 00:40:40,520
,كنت أحاول معرفة الطريق إلى المنزل
.لكن لا أحد يتحدث الإنجليزية

500
00:40:40,560 --> 00:40:44,680
,على أي حال
ليزلي) فقد اهتمامه في الأسلحة)

501
00:40:44,720 --> 00:40:46,440
.لأنه وجد عشيقة

502
00:40:46,480 --> 00:40:48,120
ماذا؟

503
00:40:48,160 --> 00:40:50,920
,وجدتُه مع فتاة محلية
.يقبلان ويفعلان ما هو أسوأ

504
00:40:53,120 --> 00:40:57,000
ربما كانت فكرة المجيء هنا
.جيدة في نهاية المطاف

505
00:40:57,040 --> 00:40:59,280
,ذكرتُ أنني أريد عشيقاً

506
00:40:59,320 --> 00:41:01,520
ودعوتني بالجاهلة
.والمهووسة بالجنس

507
00:41:01,560 --> 00:41:03,840
,لكن عندما يجد (ليزلي) فتاة
يصبح هو البطل؟

508
00:41:03,880 --> 00:41:07,680
أولاً, يا (مارغو), أنا سعيدة
لأنك تفكرين في نفسك

509
00:41:07,720 --> 00:41:10,120
.وتسليطك الضوء على المعايير المزدوجة
.شكراً لك

510
00:41:10,160 --> 00:41:11,800
...وثانياً

511
00:41:11,840 --> 00:41:14,240
لا تكوني بهذه الوقاحة
.تجاه والدتك

512
00:41:14,280 --> 00:41:16,280
.جيد, إذاً سأجد لنفسي رجلاً

513
00:41:20,680 --> 00:41:22,840
.(مرحباً, (لوغا
.سعيد بعودتك

514
00:41:22,880 --> 00:41:25,240
.هذه القصة تحفة

515
00:41:25,280 --> 00:41:27,280
من كتبها؟ -
.أنا -

516
00:41:38,760 --> 00:41:41,160
!انظري من وجدته عائداً للمنزل

517
00:41:41,200 --> 00:41:42,920
.أمي

518
00:41:42,960 --> 00:41:46,600
,جيري), لديك عنكبوت, وزغبتين)
.وسلحفاة وعائلة

519
00:41:46,640 --> 00:41:48,520
.أنت لا تحتاج بجعة

520
00:41:48,560 --> 00:41:50,800
.أطلق سراحها -
.سأفعل بعدما أدرسها -

521
00:41:54,280 --> 00:41:56,360
.(هذا ليس مضحكاً, (سبيروس

522
00:41:56,400 --> 00:41:58,400
.كلا, بالطبع لا

523
00:41:58,440 --> 00:42:00,640
,(هيا, يا (جيري
!سنصنع قفص للحيوانات

524
00:42:06,240 --> 00:42:08,600
لاري), يجب أن نتحدث)
.عن كتاباتك

525
00:42:08,640 --> 00:42:10,800
سنتعامل مع كونك
.مختلس نظر لاحقاً

526
00:42:10,840 --> 00:42:13,120
,آسف أنها لم تعجبك
...لكن أرفض أن أتركك

527
00:42:13,160 --> 00:42:15,160
.كلا, إنها عبقرية

528
00:42:16,200 --> 00:42:18,320
لكن لماذا الأم فظيعة جداً؟

529
00:42:18,360 --> 00:42:20,200
.لا يدور كل شيء حولك

530
00:42:20,240 --> 00:42:22,800
.لا شيء يدور حولي

531
00:42:22,840 --> 00:42:26,720
.حياتي التهمها أطفالي

532
00:42:26,760 --> 00:42:31,880
خلال 21 سنة لم أفكر في
.نفسي لخمس دقائق باستمرار

533
00:42:33,320 --> 00:42:35,600
لكنها جيدة, أليس كذلك؟

534
00:42:35,640 --> 00:42:37,720
أأعجبت النهاية؟

535
00:42:37,760 --> 00:42:40,120
,(أجل, يا (لاري
.إنها جيدة للغاية

536
00:42:40,160 --> 00:42:42,840
.ستجعلنا فخورين بك

537
00:42:42,880 --> 00:42:44,920
في هذه العائلة؟

538
00:42:45,920 --> 00:42:50,320
.سترضينا قليلاً بطرق معقدة

539
00:42:53,480 --> 00:42:55,480
.تعالي وانظري لهذا

540
00:42:59,080 --> 00:43:01,240
.الصخور, قرب الكنيسة

541
00:43:05,400 --> 00:43:07,400
.تلك هي فتاتي

542
00:43:08,480 --> 00:43:10,560
!مرحباً

543
00:43:10,600 --> 00:43:12,280
سيدة (دارل)؟

544
00:43:12,320 --> 00:43:15,680
.(ثيودور ستيفانيدس)
.سعدت برؤيتك أخيراً

545
00:43:26,720 --> 00:43:29,520
أظنه عليك وضع خشبة
.قاطعة هناك

546
00:43:29,560 --> 00:43:31,920
.هنا

547
00:43:31,960 --> 00:43:35,080
.أعتقد أنها تسمى... رافدة

548
00:43:35,960 --> 00:43:39,400
ليزلي), ما اسم عشيقتك الجديدة؟)

549
00:43:39,440 --> 00:43:41,520
كيف علمت بشأنها؟

550
00:43:41,560 --> 00:43:44,160
.أعرف كل شيء, يا عزيزي
.أنا والدتك

551
00:43:44,880 --> 00:43:47,000
.(اسمها (أليكسيا

552
00:43:47,040 --> 00:43:49,040
.اسمٌ لطيف

553
00:43:49,080 --> 00:43:53,360
,وإن أردت أن تكتبه مجدداً
".يجب أن تعيد لـ(لاري) حرف "اكس

554
00:44:02,080 --> 00:44:04,240
!(ليزلي)

555
00:44:08,120 --> 00:44:10,320
لماذا تُحسن لنا, يا (سبيروس)؟

556
00:44:10,360 --> 00:44:12,360
.ليست لدينا أموال
.نحن نتجادل طوال اليوم

557
00:44:12,400 --> 00:44:15,160
".لدينا كلمة, "فيلوكسينيا

558
00:44:15,200 --> 00:44:17,440
".تعني "حب الغرباء

559
00:44:17,480 --> 00:44:19,480
.هذا لطيف للغاية

560
00:44:19,520 --> 00:44:21,960
.ومن الواضح أنكم تحتاجون المساعدة

561
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
!اللعنة

562
00:44:28,320 --> 00:44:31,080
,(لوغاريتزيا)
كيف تنطقين هذه باليونانية؟

563
00:44:50,440 --> 00:44:52,840
.(هذا انتقامي, يا (ليزلي

564
00:44:52,880 --> 00:44:54,880
".اكس" مقابل "اكس"

565
00:44:58,000 --> 00:45:00,160
!جعلتها تبدو أقل عنفاً

566
00:45:00,200 --> 00:45:02,240
أيقطن أحد هنا؟

567
00:45:06,480 --> 00:45:08,480
هل مات أحدهم؟

568
00:45:12,800 --> 00:45:15,440
.(أصدقائي (دونالد) و(ماكس

569
00:45:15,480 --> 00:45:17,680
.دعوتهما للحضور

570
00:45:18,840 --> 00:45:21,480
يا إلهي, من هذه؟

571
00:45:29,160 --> 00:45:32,360
.ذهبت للمصرف مجدداً اليوم
.ولا توجد نقود

572
00:45:34,160 --> 00:45:36,120
سنحصل على وظائف, أليس كذلك؟

573
00:45:36,160 --> 00:45:38,040
لماذا يضعون الطاولة في البحر؟

574
00:45:38,080 --> 00:45:40,960
.(كانت فكرة (ليزلي
.لا يملك الكثير من الأفكار

575
00:45:41,000 --> 00:45:42,560
!كيف تجرؤ

576
00:45:42,600 --> 00:45:44,440
.مرحباً بك -
.وأنت كذلك -

577
00:45:44,480 --> 00:45:46,320
!(ليزلي)

578
00:45:46,360 --> 00:45:47,800
.إنه أكبر أبنائي

579
00:45:47,840 --> 00:45:50,160
.من فضلك, ساعدينا
