1
00:00:01,040 --> 00:00:09,020
 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ لكـم من 
 فريــق 📱 التصـويت، الوقـت يمضـي ⏳ @ Viki.com 

2
00:00:17,170 --> 00:00:20,520
[ (لي جاي إن) | (كيم ووّ سيوك) | (تشوي يي بين) ]

3
00:00:21,390 --> 00:00:24,690
[ (تشا وو مين) | (آهن جي هو) | (جيونغ سو ري) ]

4
00:00:25,480 --> 00:00:28,730
[ السيناريو: (كانغ مين جي) ]

5
00:00:29,630 --> 00:00:32,930
[ المخرج: (إيم داي وونغ)]

6
00:00:34,890 --> 00:00:39,410
[ لقــد حــل الليــل ]

7
00:00:39,410 --> 00:00:42,720
[ الأماكن والشخصيات والمنظمات والدين والأحداث
 في هذه الدراما هي خيالية ]

8
00:01:04,270 --> 00:01:10,300
[ الحلقــــ 2 ـــة ]

9
00:01:11,100 --> 00:01:14,870
[ لي يون سيو ]

10
00:01:14,870 --> 00:01:18,720
[ أوه جيونغ وون ]

11
00:01:27,680 --> 00:01:30,380
[ كيم دونغ هيون ]

12
00:01:34,840 --> 00:01:36,790
ماذا حدث؟

13
00:01:37,550 --> 00:01:39,430
[ لي يون سيو ]

14
00:01:39,430 --> 00:01:41,310
أنا لا أعرف...

15
00:01:44,190 --> 00:01:48,340
ماذا سنفعل بـ(يول)؟
 (يول)...

16
00:01:49,370 --> 00:01:51,540
ماذا نفعل...

17
00:02:13,570 --> 00:02:19,310
 [ قبل انتهاء التصويت الأخير، استخدم ضابط الشرطة سلطته ] 

18
00:02:22,370 --> 00:02:26,820
 تم إعدام (تشوي جو وون) من قبل المافيا 

19
00:02:26,820 --> 00:02:31,390
 ( تشوي جو وون) كان مافيا 

20
00:02:33,000 --> 00:02:39,420
 يُرجى من جميع المشاركين العثور 
على المافيا وبدء التصويت 

21
00:02:39,420 --> 00:02:41,900
أين هو (جو وون)؟

22
00:02:50,930 --> 00:02:52,610
الإعلان...

23
00:02:53,520 --> 00:02:57,170
من يُصدر هذا الإعلان؟

24
00:02:57,170 --> 00:03:00,110
لمَ نستمر بسماع هذا الآن؟

25
00:03:00,110 --> 00:03:01,900
غرفة البث في الطابق الثاني

26
00:03:01,900 --> 00:03:03,810
لنذهب إلى هناك! لنذهب

27
00:03:03,810 --> 00:03:05,170
اللعنة

28
00:03:05,170 --> 00:03:07,890
مهلاً!

29
00:03:27,080 --> 00:03:29,740
اللعنة. يا رئيس الفصل، اذهب وافتحه

30
00:03:36,910 --> 00:03:39,770
ماذا؟

31
00:03:43,690 --> 00:03:46,050
ماذا؟ ما هذا؟

32
00:03:50,890 --> 00:03:52,870
[ كيم دونغ هيون ]

33
00:04:19,580 --> 00:04:22,550
إنهُ ميت...

34
00:04:23,300 --> 00:04:25,280
المافيا...

35
00:04:25,280 --> 00:04:28,390
هـ.. هذا بسبب لعبة المافيا

36
00:04:29,060 --> 00:04:30,640
ماذا لو مُتنا جميعنا أيضاً؟

37
00:04:30,640 --> 00:04:33,770
اِخرس، أيها الأحمق. لا أحد سيموت

38
00:04:33,770 --> 00:04:35,580
مهلاً يا (لي يون سيو)

39
00:04:36,270 --> 00:04:38,420
مهلاً، ماذا تفعلين؟

40
00:04:45,330 --> 00:04:47,860
الدم لم يجف بعد

41
00:04:49,080 --> 00:04:51,680
لم يمضي وقتٌ طويل منذ وفاتهِ

42
00:04:59,250 --> 00:05:01,040
مهلاً يا رئيس الصف

43
00:05:01,040 --> 00:05:03,070
ماذا ستفعل الآن؟

44
00:05:03,070 --> 00:05:04,790
ماذا ستفعل الآن؟

45
00:05:04,790 --> 00:05:06,970
أولاً...

46
00:05:07,700 --> 00:05:09,780
نحتاج للخروج من هنا

47
00:05:10,340 --> 00:05:13,880
أخبروا الجميع بأننا بحاجةٍ للخروج من هنا

48
00:05:17,250 --> 00:05:18,880
(يون سيو)

49
00:05:30,440 --> 00:05:34,120
 [ الجميع، اُخرجوا من المبنى. اِسرعوا! ] 
 [ كيم جون هوي]

50
00:05:36,740 --> 00:05:39,260
لنُسرع ونخرج من هنا!

51
00:05:39,260 --> 00:05:40,900
اِسرع

52
00:05:51,590 --> 00:05:52,580
[ (جانغ هيون هو) | (كيم دونغ هيون) ]

53
00:05:52,580 --> 00:05:54,470
[ (جانغ هيون هو) | (كيم دونغ هيون) ]

54
00:05:54,470 --> 00:05:55,640
أين نذهب الآن بعد أن خرجنا؟

55
00:05:55,640 --> 00:05:58,730
رأيت محطة بنزينٍ هناك. فلنذهب إلى هناك

56
00:05:58,730 --> 00:06:00,790
هاتفك لا يعمل، أليس كذلك؟

57
00:06:00,790 --> 00:06:03,170
نعم، إنهُ كذلك

58
00:06:17,990 --> 00:06:19,020
ما هذا؟

59
00:06:19,020 --> 00:06:22,810
 يجب أن تُلعب اللعبة داخل المنطقة المُخصصة 

60
00:06:23,460 --> 00:06:27,670
 يجب أن تُلعب اللعبة داخل المنطقة المُخصصة 

61
00:06:27,670 --> 00:06:29,520
ما الذي يعنيه هذا؟

62
00:06:30,360 --> 00:06:32,740
مـ.. ماذا تقول؟

63
00:06:34,000 --> 00:06:35,520
[ تحذير: يجب لعب اللعبة داخل المنطقة المُخصصة ]

64
00:06:35,520 --> 00:06:37,860
اللعنة. بجدية

65
00:06:39,240 --> 00:06:42,780
[ تحذير: يجب لعب اللعبة داخل المنطقة المُخصصة ]

66
00:06:42,780 --> 00:06:45,420
أعتقد بأنها تُخبرنا بعدم المُغادرة

67
00:06:54,140 --> 00:06:57,590
ماذا نفعل؟

68
00:06:58,740 --> 00:07:00,740
يا رفاق، تمهلوا

69
00:07:00,740 --> 00:07:02,270
لا تُغادروا وابقوا للحظة

70
00:07:02,270 --> 00:07:04,060
لماذا؟

71
00:07:04,060 --> 00:07:05,250
شيءٌ ما غريب

72
00:07:05,250 --> 00:07:07,660
هل ستُصدق هذا الهراء؟

73
00:07:08,740 --> 00:07:10,520
اللعنة، أياً كان! لنذهب فحسب!

74
00:07:10,520 --> 00:07:12,340
 يا (سانغ هوان)! لا! 

75
00:07:12,340 --> 00:07:14,940
- مهلاً، مهلاً! 
 - لا!

76
00:07:14,940 --> 00:07:16,570
لا تُغادر هكذا فحسب!

77
00:07:16,570 --> 00:07:18,940
يا (سانغ هوان)، أخبرتك بألا تفعل ذلك

78
00:07:18,940 --> 00:07:24,410
 تم إعدام (لي سانغ هوان) لخرقهِ القاعدة 

79
00:07:25,910 --> 00:07:31,150
 تم إعدام (كيم هيونغ سيوك) لخرقهِ القاعدة 

80
00:07:32,020 --> 00:07:34,070
توقفي

81
00:07:34,770 --> 00:07:37,000
يا إلهي، لا تذهبا...

82
00:07:50,650 --> 00:07:52,570
(هيونغ سيوك)!

83
00:07:54,750 --> 00:07:56,420
(هيونغ سيوك)!

84
00:07:58,710 --> 00:08:00,440
(هيونغ سيوك)...

85
00:08:03,120 --> 00:08:05,280
مهلاً! مهلاً! مهلاً!

86
00:08:06,100 --> 00:08:08,040
(سانغ هوان)!

87
00:08:08,040 --> 00:08:09,780
يا (لي سانغ هوان)!

88
00:08:09,780 --> 00:08:12,780
يا رفيقين، ماذا تفعلان؟ 
ما الخطب؟

89
00:08:12,780 --> 00:08:15,640
- ما هذا بحق الجحيم؟ 
 - تمهلا

90
00:08:17,240 --> 00:08:19,980
ماذا تفعلان؟ 
توقفا!

91
00:08:19,980 --> 00:08:21,950
- توقفا! 
 - توقفا عن فعل ذلك!

92
00:08:21,950 --> 00:08:23,250
توقفا!

93
00:08:23,250 --> 00:08:25,210
قُلت توقفا!

94
00:08:25,210 --> 00:08:27,310
لمَ يفعلان هذا؟

95
00:08:29,420 --> 00:08:31,950
لا تفعلا ذلك!

96
00:08:31,950 --> 00:08:33,990
اللعنة! توقفا!

97
00:08:33,990 --> 00:08:35,850
قُلت توقفا!

98
00:08:35,850 --> 00:08:38,430
توقفا! أرجوكما!

99
00:08:56,610 --> 00:08:58,620
مهلاً، مهلاً، توقف عن ذلك

100
00:08:58,620 --> 00:09:01,110
- يا (هيونغ سيوك) 
 - توقف، قُلت!

101
00:09:02,130 --> 00:09:03,530
لا تفعل ذلك

102
00:09:03,530 --> 00:09:05,750
لا، لا!

103
00:09:12,950 --> 00:09:15,290
لا تفعل ذلك، أيها الوغد...

104
00:09:36,130 --> 00:09:41,930
 (لي سانغ هوان) و(كيم هيونغ سيوك) كانا مدنيين 

105
00:10:04,640 --> 00:10:08,720
اللعنة. بجدية.
 لمَ لا يعمل الهاتف؟ اللعنة!

106
00:10:16,570 --> 00:10:19,110
ماذا نفعل الآن؟

107
00:10:19,110 --> 00:10:22,080
ألن نموت أيضاً إذا بقينا هنا؟

108
00:10:22,770 --> 00:10:25,440
المعلم سيعود قريباً

109
00:10:27,870 --> 00:10:29,160
دعونا ننتظر

110
00:10:29,160 --> 00:10:31,300
لن يأتي أحد

111
00:10:31,300 --> 00:10:36,090
إلى متى سنبقى مع الجثث؟ 
لا أُريد ذلك!

112
00:10:36,090 --> 00:10:40,200
لا تدعيهم بالجثث

113
00:10:40,200 --> 00:10:41,710
لكنهم ماتوا

114
00:10:41,710 --> 00:10:44,290
لقد ماتوا. ما يفترض بي أن أدعوهم؟

115
00:10:44,290 --> 00:10:49,220
مهلاً، قُل شيئاً.
 نحتاج للعودة للمنزل!

116
00:10:50,550 --> 00:10:52,140
مهلاً

117
00:10:52,140 --> 00:10:54,230
من فضلكِ اِهدئي

118
00:10:54,230 --> 00:10:57,210
لقد رأيتِ ما حدث لهما عندما حاولا المُغادرة. 
ومازلتِ تقولين ذلك؟

119
00:10:57,210 --> 00:10:59,450
إذاً غادري بمفردكِ

120
00:11:03,950 --> 00:11:08,540
يا (كيم سو مي)، هل حقاً لا تعرفين 
متى سيعود المعلم؟

121
00:11:08,540 --> 00:11:12,590
لا أعرف. لا يمكن الوصول إليه.
 فكيف لي أن أعرف؟

122
00:11:27,740 --> 00:11:30,410
هذا سخيفٌ حقاً

123
00:11:48,380 --> 00:11:52,670
[ مكتب القائد | غرفة تدريبات الطوارئ ]

124
00:11:52,670 --> 00:11:54,560
[ مطعم الوجبات الخفيفة ]

125
00:12:07,770 --> 00:12:10,010
[ منطقة غير صالحة للخدمة ]

126
00:12:15,400 --> 00:12:16,920
ماذا تفعلان؟

127
00:12:16,920 --> 00:12:19,200
فقط في حالة أنهُ عمل

128
00:12:28,420 --> 00:12:30,750
ماذا قالت في وقتٍ سابق؟

129
00:12:30,750 --> 00:12:32,490
لقد قالت بعدم مُغادرة المنطقة، أليس كذلك؟

130
00:12:32,490 --> 00:12:36,810
"يجب أن تُلعب اللعبة داخل المنطقة المُخصصة"

131
00:12:41,970 --> 00:12:44,750
ماذا لو كانت تلك المنطقة...

132
00:12:45,430 --> 00:12:47,820
مُحدده بذلك الخط؟

133
00:12:49,400 --> 00:12:52,410
سمعنا هذا الإعلان عندما حاولوا عبور الخط

134
00:12:52,410 --> 00:12:55,360
أنتِ مُحقة. لا يمكننا عبور الخط

135
00:12:56,100 --> 00:12:58,560
إلى أي مدى يذهب؟

136
00:13:07,990 --> 00:13:09,730
أي خطٍ هو الحقيقي؟

137
00:13:09,730 --> 00:13:13,400
ربما يمكننا المُغادرة من حيث ينقطع الخط

138
00:13:13,400 --> 00:13:15,020
لنذهب

139
00:13:19,470 --> 00:13:21,340
يمكن الوصول إلى الجبال بين الممرات

140
00:13:21,340 --> 00:13:23,200
إذا واصلتم المضي قدماً، فهنالك قرية

141
00:13:23,200 --> 00:13:26,910
كل ما علينا فعله هو الذهاب إلى حيث 
يوجد الناس ونطلب المساعدة

142
00:13:28,780 --> 00:13:30,150
كُن حذراً!

143
00:13:30,150 --> 00:13:33,510
يجب أن تُلعب اللعبة داخل المنطقة المُخصصة 

144
00:13:33,510 --> 00:13:36,170
ماذا لو غادرت ومُت كما فعلا سابقاً؟

145
00:13:36,170 --> 00:13:38,950
- ماذا ستفعل حينها؟ 
 - أعرف

146
00:13:38,950 --> 00:13:40,790
أليس هذا خطيراً جداً؟

147
00:13:40,790 --> 00:13:42,320
لنذهب إلى مكانٍ آخر

148
00:13:42,320 --> 00:13:43,700
حسناً

149
00:13:44,240 --> 00:13:47,130
لا، إنهُ آمن طالما أنكم لا تعبروا الخطوط

150
00:13:47,130 --> 00:13:50,390
أعتقد بأنهُ يمكننا الاستمرار في السير حتى النهاية 
مع البقاء داخل الخط 

151
00:13:54,500 --> 00:13:57,390
- أنت لا تحصل على إشعارٍ، أليس كذلك؟ 
 - لا

152
00:13:57,390 --> 00:14:00,330
هل الخط حقاً هو الشيء الوحيد
 الذي يجب أن نقلق بشأنهِ؟

153
00:14:02,190 --> 00:14:04,290
[ المسار ]

154
00:14:07,100 --> 00:14:10,170
من السُخف أن نستمر بالانتظار

155
00:14:10,170 --> 00:14:12,640
لن تكون فكرةً سيئة أن تحاول الذهاب أيضاً

156
00:14:12,640 --> 00:14:15,710
ولكن هل علينا جميعاً أن نذهب؟ 
سيكون الأمر غير فعالٍ حقاً

157
00:14:15,710 --> 00:14:17,270
أنت مُحق

158
00:14:17,870 --> 00:14:21,010
لا يمكننا أن نذهب جميعنا. 
سأذهب بمفردي

159
00:14:21,010 --> 00:14:22,580
سآتي معك إذاً

160
00:14:22,580 --> 00:14:25,090
لا، يجب عليكِ البقاء. 
قد يكون المسار غادراً

161
00:14:25,090 --> 00:14:28,700
نعم، أنتِ لا تُريدين أن تُبطئِه

162
00:14:28,700 --> 00:14:31,980
- دعينا نبقى فقط 
 - لا يمكنهُ الذهاب بمفردهِ

163
00:14:31,980 --> 00:14:33,690
سنأتي معك

164
00:14:33,690 --> 00:14:36,150
لـ.. لماذا أنا؟

165
00:14:36,150 --> 00:14:38,300
(نا هوي)، (جي سو)

166
00:14:38,300 --> 00:14:41,900
- و(تشا يو جين)، أنت قادمة أيضاً، أليس كذلك؟ 
 - لا، لن أذهب

167
00:14:41,900 --> 00:14:44,440
حسناً، إذاً لن أذهب أيضاً

168
00:14:44,440 --> 00:14:47,130
أليس لديكما أي شعورٍ بالولاء؟

169
00:14:51,320 --> 00:14:55,170
يا (نا هوي)، ألن تأتي أيضاً؟

170
00:14:56,070 --> 00:14:57,600
اِنظروا لحالكم يا رفاق

171
00:14:57,600 --> 00:15:00,780
أنتم أضعف من أن تتنزهوا بشكلٍ صحيح

172
00:15:07,510 --> 00:15:09,290
سنأتي أيضاً

173
00:15:10,550 --> 00:15:12,920
أ.. أنا سأذهب أيضاً

174
00:15:15,830 --> 00:15:17,400
لماذا؟

175
00:15:18,630 --> 00:15:20,240
هل أنتِ ذاهبة؟

176
00:15:20,240 --> 00:15:22,530
أنتِ لا تعرفين ماذا سيحدث إذا ذهبتِ

177
00:15:22,530 --> 00:15:24,290
إنهُ خطير

178
00:15:26,850 --> 00:15:29,430
أنتما يا رفيقين يجب أن تبقيا هنا

179
00:15:38,100 --> 00:15:39,770
يا (جون هوي)

180
00:15:41,270 --> 00:15:42,880
كُن حذراً

181
00:15:44,140 --> 00:15:47,110
حسناً، سأعود حالاً

182
00:15:49,770 --> 00:15:50,980
الجميع، كونوا حذرين

183
00:15:50,980 --> 00:15:52,620
كوني حذرةً

184
00:15:52,620 --> 00:15:55,820
مهلاً. لنذهب يا رفاق

185
00:15:55,820 --> 00:15:57,410
حسناً

186
00:16:02,990 --> 00:16:08,530
[ المسار ]

187
00:16:10,800 --> 00:16:12,990
 (يون سيو) 

188
00:16:14,360 --> 00:16:16,270
[ المسار ]

189
00:16:20,870 --> 00:16:22,810
- ماذا قُلتِ؟ 
 - ماذا؟

190
00:16:22,810 --> 00:16:24,470
ماذا تقصدين؟

191
00:16:25,600 --> 00:16:27,350
ألم تُناديني؟

192
00:16:27,350 --> 00:16:28,790
أنا؟

193
00:16:28,790 --> 00:16:30,710
لم أفعل

194
00:16:36,880 --> 00:16:39,010
ألن تأتي؟

195
00:16:39,010 --> 00:16:40,520
قادمة

196
00:17:02,470 --> 00:17:04,510
ادفعني

197
00:17:14,900 --> 00:17:16,370
كوني حذرةً

198
00:17:45,390 --> 00:17:47,610
رائع

199
00:17:48,900 --> 00:17:50,870
هذا مُدهش

200
00:17:55,860 --> 00:18:00,610
[الكافتيريا/غرفة البث/المخزن/غرفة المؤتمرات الصغيرة/
مكتب القائد/غرفة مُتعددة الأغراض]

201
00:18:00,610 --> 00:18:05,570
كل الكافيتريات بها مجمدات، أليس كذلك؟

202
00:18:05,570 --> 00:18:08,230
نعم، على الأرجح

203
00:18:08,230 --> 00:18:09,760
لمَ تسألين؟

204
00:18:09,760 --> 00:18:12,240
(جو وون) و (يول)...

205
00:18:13,450 --> 00:18:15,670
لننقلهما إلى هناك

206
00:18:15,670 --> 00:18:17,060
ماذا؟

207
00:18:18,420 --> 00:18:20,450
كيف يفترض بنا فعل ذلك؟

208
00:18:20,450 --> 00:18:23,450
أعتقدت بأنهُ ليس من المفترض أن نلمسهما
 قبل وصول الشرطة

209
00:18:23,450 --> 00:18:25,610
فقط فكري بالأمر

210
00:18:25,610 --> 00:18:29,130
فنحن لا نعرف حتى متى ستأتي الشرطة

211
00:18:30,260 --> 00:18:33,930
الجو حارٌ بالخارج. فلا أعتقد بأننا يجب
 أن نتركهما هناك هكذا

212
00:18:36,780 --> 00:18:38,560
انتظرا

213
00:18:55,150 --> 00:18:57,830
لمَ تستمرين بإلتقاط الصور؟

214
00:18:58,720 --> 00:18:59,980
لقد أنتهيت

215
00:18:59,980 --> 00:19:02,820
نحتاج لإلتقاط الصور حتى نتمكن من القبض
 على الجاني في وقتٍ لاحق

216
00:19:02,820 --> 00:19:06,820
لمَ تقومين بعمل الشرطة؟

217
00:19:17,640 --> 00:19:19,570
ما هذا؟

218
00:19:19,570 --> 00:19:21,590
لقد وجدت الهاتف

219
00:19:30,660 --> 00:19:33,460
لا بد بأنهم ضربوا رأس (جو وون) بهذا

220
00:19:34,460 --> 00:19:36,760
لننتهي من الأمر بسرعةٍ ونذهب

221
00:19:37,510 --> 00:19:39,260
حسناً

222
00:19:44,780 --> 00:19:46,610
أعطني البطانية

223
00:19:46,610 --> 00:19:48,370
تمهلوا

224
00:19:50,600 --> 00:19:53,230
لديه فقط جروحٌ على جبهتهِ

225
00:19:53,230 --> 00:19:55,970
لا بد بأنهُ ضُرب من الأمام

226
00:19:55,970 --> 00:19:58,270
هل انتظروا حتى خرج وضربوه؟

227
00:19:58,270 --> 00:20:02,520
هذا يكفي. ما الفائدة من معرفتنا بذلك الآن؟

228
00:20:03,130 --> 00:20:05,730
لأن هذا غريب

229
00:20:05,730 --> 00:20:09,170
يتفادى الناس بشكلٍ غريزي عندما يضربهم شخصٌ ما

230
00:20:09,170 --> 00:20:14,210
كان رأسهُ مُصاباً بشدة، لكن يديه وذراعيه بخيرٍ

231
00:20:14,210 --> 00:20:16,690
لا توجد أي علامةٍ على حماية نفسه

232
00:20:16,690 --> 00:20:19,500
إذا كان هذا حقاً بسبب اللعبة

233
00:20:19,500 --> 00:20:23,210
لكان مُستيقظاً بما أنهُ كان في المافيا

234
00:20:23,940 --> 00:20:26,780
فلمَ تعرض للضرب دون أن يحمي نفسه؟

235
00:20:28,910 --> 00:20:30,710
هذا غريب

236
00:20:32,610 --> 00:20:37,720
لكن لمَ قتلوا زميلهم عضو المافيا؟

237
00:21:12,600 --> 00:21:14,240
اِذهب أولاً

238
00:21:15,050 --> 00:21:17,630
كوني حذرةً

239
00:21:17,630 --> 00:21:18,860
هل أنتِ بخيرٍ؟

240
00:21:18,860 --> 00:21:20,310
نعم

241
00:21:27,770 --> 00:21:29,860
يا (نا هوي)، هل أنتِ بخيرٍ؟

242
00:21:29,860 --> 00:21:31,340
نعم

243
00:21:33,280 --> 00:21:35,040
مهلاً! يا (نا هوي)!

244
00:21:35,040 --> 00:21:37,620
- ماذا؟ 
 - يا (نا هوي)!

245
00:21:39,950 --> 00:21:41,640
هل أنتِ بخيرٍ؟

246
00:21:49,250 --> 00:21:51,680
أعتقد بأنها لوت ساقها

247
00:21:51,680 --> 00:21:54,420
إنها لا تستطيع المشي هكذا.
 نحتاج لجعلها تستقر

248
00:21:57,720 --> 00:22:00,230
كان ينبغي عليها أن تكون حذرةً

249
00:22:02,070 --> 00:22:05,610
يا (نا هوي)، هل أنتِ بخيرٍ؟

250
00:22:05,610 --> 00:22:07,300
نعم

251
00:22:07,300 --> 00:22:10,450
إنها لا تبدو بخيرٍ

252
00:22:10,450 --> 00:22:13,780
لنعود بما أنها أُصيبت

253
00:22:13,780 --> 00:22:15,750
هل تُريدين العودة الآن؟

254
00:22:16,510 --> 00:22:20,930
لكننا قطعنا كل هذه المسافة إلى هنا.
 لنذهب أبعد قليلاً. أرجوكم؟

255
00:22:20,930 --> 00:22:22,990
لكنها لا تستطيع المشي الآن

256
00:22:22,990 --> 00:22:26,950
هي ستتألم سواءً عادت أو واصلت السير

257
00:22:26,950 --> 00:22:31,620
يجب عليها أن تستمر إذا كانت تستطيع التحمل

258
00:22:35,290 --> 00:22:36,790
يا (نا هوي)

259
00:22:38,190 --> 00:22:40,140
- يا (نا هوي) 
 - ماذا؟

260
00:22:40,140 --> 00:22:42,870
أنتِ بخيرٍ حقاً، أليس كذلك؟

261
00:22:44,370 --> 00:22:45,760
نعم

262
00:22:48,380 --> 00:22:53,840
حاولي المضي قدماً قليلاً 
وأخبرينا إذا كان الأمر يؤلمكِ كثيراً

263
00:22:53,840 --> 00:22:58,430
يمكننا إما أن نأخذ استراحة أو نعود حينها

264
00:22:58,430 --> 00:23:00,030
سيكون ذلك على ما يرام، أليس كذلك؟

265
00:23:01,010 --> 00:23:02,360
نعم

266
00:23:03,500 --> 00:23:05,840
(نا هوي) تقول بإنها بخيرٍ

267
00:23:05,840 --> 00:23:07,540
لنذهب

268
00:23:09,470 --> 00:23:12,280
يا (هيون هو)، يجب أن تُساعدها

269
00:23:12,280 --> 00:23:14,080
هل أنتِ بخيرٍ حقاً؟

270
00:23:14,080 --> 00:23:16,210
نعم، أنا بخيرٍ

271
00:23:16,210 --> 00:23:18,110
لنذهب يا رفاق

272
00:23:37,630 --> 00:23:40,600
هذا لا يتم تشغيله

273
00:23:44,890 --> 00:23:48,440
هذا هو لـ(جو وون)، أليس كذلك؟
 لن يتم تشغيل هذا أيضاً

274
00:23:48,440 --> 00:23:51,940
اسمح لي بالتحقق منه.
 هل يمكنك أن تُعطيهُ لي؟

275
00:23:51,940 --> 00:23:54,210
بالتأكيد. إعيديه عندما تنتهي

276
00:24:02,480 --> 00:24:06,060
لكن الجو لا يبدو شديد البرودة هنا

277
00:24:07,100 --> 00:24:09,310
حسناً، درجة الحرارة ...

278
00:24:18,500 --> 00:24:20,430
ما الذي يفترض أن تضعها عليه؟

279
00:24:20,430 --> 00:24:22,290
تبلغ درجة الحرارة الآن -1 درجة مئوية

280
00:24:22,290 --> 00:24:25,570
ربما نحتاج إلى خفضها. ربما -10

281
00:24:33,960 --> 00:24:36,560
بالمناسبة، هل هواتفكما تفعل ذلك أيضاً؟

282
00:24:36,560 --> 00:24:38,000
ماذا تقصد؟

283
00:24:38,000 --> 00:24:41,880
لم أقُم بشحنهِ بالأمس، لكنهُ ظل عند 56 بالمائة

284
00:24:41,880 --> 00:24:43,910
يبدو كأن البطارية لا تنفذ

285
00:24:43,910 --> 00:24:46,490
آه؟ هاتفي كان هكذا أيضاً

286
00:24:46,490 --> 00:24:48,300
هاتفي أيضاً

287
00:24:48,300 --> 00:24:50,350
ما هي الصفقة؟

288
00:24:50,350 --> 00:24:52,250
[ 56% ]

289
00:25:06,050 --> 00:25:07,840
 (يون سيو) 

290
00:25:13,850 --> 00:25:15,580
إلى أين تذهبين؟

291
00:25:17,770 --> 00:25:20,750
لحظة واحدة فقط. أحتاج للذهاب إلى الحمام

292
00:28:11,710 --> 00:28:13,610
ما الذي أخركِ طويلاً؟

293
00:28:13,610 --> 00:28:15,910
هل نمتِ في الحمام؟

294
00:28:23,070 --> 00:28:26,800
كان عليَّ فعل شيءٍ ما فقط

295
00:28:32,850 --> 00:28:35,110
يا إلهي، بجدية

296
00:28:36,700 --> 00:28:38,760
لمَ لا تعمل؟ 
 [ خطأ ]

297
00:28:38,760 --> 00:28:39,710
ما الخطب؟

298
00:28:39,710 --> 00:28:44,100
حاولت الحصول على معلومات الشفرة
 من خلال النهاية الخلفية، لكنها لا تعمل

299
00:28:44,100 --> 00:28:46,510
لا أستطيع معرفة المصدر

300
00:28:46,510 --> 00:28:48,250
و...

301
00:28:49,310 --> 00:28:52,460
لم أتمكن حتى من التحقق منهما لأنهما لا يعملان

302
00:28:52,460 --> 00:28:54,560
- لا أحد منهما؟ 
 - نعم

303
00:28:54,560 --> 00:28:58,670
إنها لن يشحنا أيضاً. لقد نفذا تماماً

304
00:28:58,670 --> 00:29:02,480
ربما إذا مُتِ، فلن يعمل هاتفكِ أيضاً

305
00:29:07,230 --> 00:29:12,260
هل لاحظتِ أي شيءٍ غريب منذ وصولكِ إلى هنا؟

306
00:29:13,470 --> 00:29:16,540
هذه اللعبة وكل شيءٍ هو غريب

307
00:29:16,540 --> 00:29:19,230
لا، ليس أشياءً كهذه

308
00:29:19,230 --> 00:29:21,310
إذاً ماذا؟

309
00:29:22,990 --> 00:29:24,750
في الحقيقة...

310
00:29:25,550 --> 00:29:28,580
رأيت شيئاً في حوض السباحة أمس

311
00:29:29,530 --> 00:29:33,740
ورأيتهُ مرةً أخرى في الطابق السفلي في وقتٍ سابق

312
00:29:33,740 --> 00:29:35,670
ماذا رأيتِ؟

313
00:29:42,630 --> 00:29:44,520
كما تعلمين، (يول)...

314
00:29:45,380 --> 00:29:49,700
قال بأنهُ يوجد شبحٌ هنا، أليس كذلك؟

315
00:29:49,700 --> 00:29:54,150
أتساءل عَمَّا إذا كان هذا ما رأيته

316
00:29:54,150 --> 00:29:58,830
ماذا؟ ماذا تقصدين بشبح؟ 
لا بد أنكِ كُنتِ مُخطئةً

317
00:30:06,540 --> 00:30:08,210
صحيح

318
00:30:23,640 --> 00:30:26,240
الخط، الخط، الخط! 
الخط

319
00:30:28,620 --> 00:30:30,370
اللعنة
 [ مقصورة "مو ريونغ" ]

320
00:30:30,370 --> 00:30:32,380
إنهُ مسدود

321
00:30:33,910 --> 00:30:36,100
يا (جون هوي)، يوجد واحدٌ آخر هناك

322
00:30:36,100 --> 00:30:37,970
اسمح لي أن أحاول السير في هذا الاتجاه

323
00:30:37,970 --> 00:30:39,140
ماذا؟

324
00:30:39,140 --> 00:30:40,820
اِنتظروا هنا لحظةً واحدة

325
00:30:40,820 --> 00:30:42,610
يا (كيم دونغ هيون)!

326
00:30:44,530 --> 00:30:46,220
يا (دونغ هيون) 
  [ 4.7 كيلومتر إلى قاعة القرية ]

327
00:30:46,220 --> 00:30:47,910
يا (كيم دونغ هيون)!

328
00:30:51,660 --> 00:30:53,290
إنهُ مسدود

329
00:30:53,290 --> 00:30:55,100
لا يوجد طريق

330
00:31:10,630 --> 00:31:12,800
مهلاً، مهلاً

331
00:31:12,800 --> 00:31:16,510
مهلاً! مهلاً! يوجد شخصٌ! شخص!

332
00:31:22,490 --> 00:31:25,060
لا يبدو بأنهُ مسدودٌ هناك، أليس كذلك؟

333
00:31:27,480 --> 00:31:29,200
هنا

334
00:31:29,200 --> 00:31:32,040
هناك، هناك. إلى الأمام مباشرةً

335
00:31:33,270 --> 00:31:34,810
هناك

336
00:31:40,270 --> 00:31:42,920
مرحباً! مرحباً!
 يوجد أشخاصٌ هنا!

337
00:31:42,920 --> 00:31:45,860
-  يوجد أشخاصٌ هنا! 
 - مرحباً!

338
00:31:45,860 --> 00:31:48,350
- مرحباً! 
 - مرحباً!

339
00:31:48,350 --> 00:31:50,240
يوجد أشخاصٌ هنا!

340
00:31:50,240 --> 00:31:52,290
لا أعتقد بأن هنالك خطٌ

341
00:31:56,710 --> 00:32:00,200
 - مرحباً! 
 - يوجد أشخاصٌ هنا! 

342
00:32:00,200 --> 00:32:02,330
- مهلاً 
 - يوجد أشخاصٌ هنا!

343
00:32:02,330 --> 00:32:06,040
تمهلوا، تمهلوا. هذا نوعاً ما غريب

344
00:32:06,040 --> 00:32:07,480
ما الخطب؟

345
00:32:09,630 --> 00:32:11,180
اُنظر إلى هذا

346
00:32:11,180 --> 00:32:14,130
وضعية هذا الشخص لم تتغير

347
00:32:14,130 --> 00:32:15,660
ماذا؟

348
00:32:15,660 --> 00:32:17,410
- وضعيتهُ لم تتغير 
 - هنا!

349
00:32:17,410 --> 00:32:19,640
إنهُ لا يُحرك ذراعه

350
00:32:19,640 --> 00:32:21,190
و...

351
00:32:22,090 --> 00:32:24,000
اُنظر إلى طيور النورس

352
00:32:24,950 --> 00:32:27,180
إنها تطفوا هناك فحسب

353
00:32:34,960 --> 00:32:38,090
لا، هذا خطأ

354
00:32:38,090 --> 00:32:40,460
لا، أنا بحاجةٍ للمُغادرة

355
00:32:44,380 --> 00:32:45,910
القي نظرة

356
00:32:50,220 --> 00:32:53,110
هل يوجد خطٌ أم لا؟

357
00:32:53,110 --> 00:32:55,290
ألا يوجد؟

358
00:32:55,290 --> 00:32:56,820
لا أعتقد بأنهُ كذلك

359
00:32:56,820 --> 00:32:59,070
اُنظر بحذرٍ!

360
00:32:59,070 --> 00:33:02,630
اللعنة. أعتقد بأنهُ يمكننا الذهاب فقط

361
00:33:02,630 --> 00:33:05,430
مهلاً! مهلاً!

362
00:33:05,430 --> 00:33:07,160
مهلاً، مهلاً!

363
00:33:09,750 --> 00:33:14,600
 يجب أن تُلعب اللعبة داخل المنطقة المُخصصة 

364
00:33:20,390 --> 00:33:24,900
 يتم إعدام (كيم دونغ هيون) لخرقهِ القاعدة 

365
00:33:24,900 --> 00:33:26,390
لا!

366
00:33:32,760 --> 00:33:34,280
(دونغ هيون)!

367
00:33:35,930 --> 00:33:37,840
يا (دونغ هيون)، ما الخطب؟

368
00:33:37,840 --> 00:33:39,830
- يا (دونغ هيون)، هل قُمت... 
 - أمسك بهِ، أيها الوغد

369
00:33:39,830 --> 00:33:42,920
- يا (دونغ هيون)! 
 - أمسك بهِ، أيها الوغد!

370
00:33:42,920 --> 00:33:47,070
يا (دونغ هيون)! يا (دونغ هيون)! 
تعال إلى هنا!

371
00:33:47,070 --> 00:33:51,830
- يا (دونغ هيون)! 
 - عُد! عُد!

372
00:34:41,050 --> 00:34:42,650
(دونغ هيون)

373
00:34:47,940 --> 00:34:56,070
 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ لكـم من 
 فريــق 📱 التصـويت، الوقـت يمضـي ⏳ @ Viki.com 

374
00:35:03,800 --> 00:35:10,600
[ لقــد حــل الليــل ]

375
00:35:14,670 --> 00:35:17,190
[ بطولة: (لي جاي إن) | (كيم ووّ سيوك) | (تشوي يي بين) ]

376
00:35:17,190 --> 00:35:19,570
[ (تشا وو مين) | (آهن جي هو) | (جيونغ سو ري) ]


