1
00:00:07,940 --> 00:00:15,000
 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ لكـم من 
 فريــق 📱 التصـويت، الوقـت يمضـي ⏳ @ Viki.com 

2
00:00:17,150 --> 00:00:20,600
[ (لي جاي إن) | (كيم ووّ سيوك) | (تشوي يي بين) ]

3
00:00:21,340 --> 00:00:24,750
[ (تشا وو مين) | (آهن جي هو) | (جيونغ سو ري) ]

4
00:00:25,410 --> 00:00:28,640
[ السيناريو: (كانغ مين جي) ]

5
00:00:29,610 --> 00:00:32,910
[ المخرج: (إيم داي وونغ)]

6
00:00:34,870 --> 00:00:39,410
[ لقــد حــل الليــل ]

7
00:00:39,410 --> 00:00:42,650
[ الأماكن والشخصيات والمنظمات والدين والأحداث
 في هذه الدراما هي خيالية ]

8
00:01:06,270 --> 00:01:08,430
(لي يون سيو)!

9
00:01:09,160 --> 00:01:12,670
هل أنتِ بخيرٍ؟ 
أجيبيني

10
00:01:12,670 --> 00:01:15,240
ماذا لو حدث شيءٌ ما؟

11
00:01:15,240 --> 00:01:18,680
لمَ لا نُحضر البقية؟

12
00:01:19,520 --> 00:01:22,030
دعيني أُجرب الدخول

13
00:01:22,030 --> 00:01:25,370
إذا لم تسمعي مني خلال خمس دقائقٍ، 
فاستدعيهم إلى هنا

14
00:01:25,980 --> 00:01:27,940
حسناً

15
00:01:50,880 --> 00:01:53,040
يا (لي يون سيو)!

16
00:01:54,020 --> 00:01:56,740
أين أنتِ؟

17
00:01:56,740 --> 00:01:59,530
أجيبيني أرجوكِ

18
00:03:37,460 --> 00:03:40,170
 [ أنا في الطابق الثاني الآن. يوجد خطبٌ ما ] 
 [ لي يون سيو ]

19
00:03:40,170 --> 00:03:41,590
 [ تعالي بسرعة ] 

20
00:03:41,590 --> 00:03:46,770
[ فشل الإرسال ]

21
00:03:56,940 --> 00:03:58,900
(لي يون سيو)

22
00:03:58,900 --> 00:04:02,460
[ الحلقــــ 5 ـــة ]
 [ نتائج التصويت ]

23
00:04:02,460 --> 00:04:05,270
بما أنهُ يوجد ستة أشخاصٌ

24
00:04:05,270 --> 00:04:08,270
فسينتهي الأمر إذا صوتنا على شخصين آخرين فقط

25
00:04:11,480 --> 00:04:14,150
مهلاً، ماذا نفعل؟

26
00:04:14,150 --> 00:04:16,290
ماذا تقصد؟

27
00:04:16,290 --> 00:04:20,350
يجب أن نُثبت أن (بارك وو رام)، 
ذلك ابن العاهرة هو مافيا

28
00:04:21,830 --> 00:04:23,620
لنذهب

29
00:04:30,540 --> 00:04:32,190
لكن أنا مسرورة

30
00:04:32,190 --> 00:04:34,740
أنتما هما المُتبقيان

31
00:04:34,740 --> 00:04:37,520
- اِسرع 
 - حسناً. سأفعل ذلك الآن

32
00:04:37,520 --> 00:04:38,930
لا أُريد ذلك

33
00:04:38,930 --> 00:04:40,790
لا تجبرونا

34
00:04:40,790 --> 00:04:42,190
ماذا؟

35
00:04:45,390 --> 00:04:47,260
يا (جي سو)

36
00:04:47,260 --> 00:04:51,000
أنا بالتأكيد لن أجبركِ

37
00:04:51,000 --> 00:04:54,810
- نحن في وضعٍ سيء 
 - فكر من وجهة نظرنا

38
00:04:54,810 --> 00:04:56,690
الآن إما أنت أو (غو غيونغ جون)

39
00:04:56,690 --> 00:05:00,390
عندما تضغط علينا بهذه الطريقة، 
فلا يمكننا حتى التفكير بشكلٍ صحيح

40
00:05:00,390 --> 00:05:02,630
لا تكوني هكذا

41
00:05:05,970 --> 00:05:07,530
هل أنتِ…

42
00:05:08,410 --> 00:05:12,430
تعتقدين بأنني مافيا؟

43
00:05:12,430 --> 00:05:15,030
لا أعرف

44
00:05:15,030 --> 00:05:17,990
هل يمكنك المُغادرة حتى نتمكن من التفكير بمفردنا؟

45
00:05:21,190 --> 00:05:23,130
اللعنة!

46
00:05:26,870 --> 00:05:29,100
مهلاً يا (وو رام)!

47
00:05:42,200 --> 00:05:44,000
يا (وو رام)

48
00:05:49,800 --> 00:05:53,500
كيف يمكنهم فعل هذا بي؟ هاه؟

49
00:05:54,770 --> 00:05:57,190
اللعنة! بجدية

50
00:05:57,190 --> 00:06:00,620
لابد بأن (جي سو) تكون من تفعل هذا
 لأن الأمر مُفاجئٌ للغاية

51
00:06:00,620 --> 00:06:02,020
دعني أحاول التحدث معها

52
00:06:02,020 --> 00:06:05,480
لذا اِنتظري في الغرفة، حسناً؟

53
00:06:59,760 --> 00:07:02,700
مرحباً؟ مرحباً؟

54
00:08:18,140 --> 00:08:20,330
هذه من مدرستنا

55
00:09:24,570 --> 00:09:27,130
[ نتائج التصويت: (بارك وو رام)، 7 أصوات | 
 (غو غيونغ جون)، 6 أصوات...]

56
00:09:42,070 --> 00:09:43,740
لماذا؟

57
00:09:51,330 --> 00:09:53,170
مهلاً، (تشوي مي نا).

58
00:09:54,890 --> 00:09:57,400
أين ذلك الوغد (بارك وو رام)؟

59
00:09:58,130 --> 00:10:00,060
إنهُ في الطابق الرابع.

60
00:10:01,400 --> 00:10:03,010
انتظرا.

61
00:10:05,210 --> 00:10:07,610
هل هو مع بقية المجموعة؟

62
00:10:07,610 --> 00:10:11,240
لا، إنهم يتحدثون في الطابق الثالث.

63
00:10:15,150 --> 00:10:17,580
لقد كُنتِ في نفس القارب مثلنا.

64
00:10:23,890 --> 00:10:26,120
دعينا نُجدف جميعاً.

65
00:10:27,020 --> 00:10:29,110
ما الذي تتحدث عنه؟

66
00:10:31,360 --> 00:10:33,750
أحضري ذلك الوغد المافيا.

67
00:10:34,400 --> 00:10:35,740
حسناً؟

68
00:10:39,570 --> 00:10:42,440
يا (جي سو)، فكري في الأمر أكثر.

69
00:10:43,140 --> 00:10:45,270
(يو جون).

70
00:10:45,270 --> 00:10:48,300
لماذا لا تصوت على (غو غيونغ جون) أولاً؟

71
00:10:48,300 --> 00:10:50,110
حسناً، فهمت.

72
00:10:50,110 --> 00:10:52,180
أخبرتكِ بإلا تُجبريننا.

73
00:10:52,180 --> 00:10:55,070
فنحن بحاجةٍ إلى بعض الوقت للتفكير في هذا الأمر.

74
00:10:55,070 --> 00:10:57,100
ما الفائدة من مجرد التفكير؟

75
00:10:57,100 --> 00:11:00,310
- إنهُ ليس سوى (وو رام). 
 - ماذا عنه؟

76
00:11:00,310 --> 00:11:03,210
لقد كان يتحدث دائماً بشكلٍ سيءٍ عن (جو يونغ).

77
00:11:03,210 --> 00:11:05,710
هذه مسألةٌ منفصلةٌ.

78
00:11:05,710 --> 00:11:09,800
(وو رام) هو صديقنا، أليس كذلك؟

79
00:11:09,800 --> 00:11:11,950
أجل يا (جي سو). دعينا ندعمهُ.

80
00:11:11,950 --> 00:11:14,180
يا (تشا يو جون). تمالك نفسكَ.

81
00:11:14,180 --> 00:11:18,680
علينا أن نجد المافيا للعودة إلى المنزل!  بجدية.

82
00:11:18,680 --> 00:11:22,050
أنا لا أثق بأي أحدٍ، سواءً كانوا أصدقاءً أم لا.

83
00:11:22,910 --> 00:11:26,090
ونحن لا نعرف إذا كانت قد دفعت (دونغ هيون) أم لا.

84
00:11:27,370 --> 00:11:30,840
مهلاً، ماذا قُلتِ للتو؟

85
00:11:31,930 --> 00:11:33,870
هذا يكفي.

86
00:11:34,480 --> 00:11:37,500
لا ينبغي لنا أن نُقاتل بعضنا البعض الآن.

87
00:11:44,570 --> 00:11:48,940
(بارك جي سو) ليست كما أعتقدت.

88
00:11:48,940 --> 00:11:51,690
إنها فقط تحاول إنقاذ نفسها.

89
00:11:53,790 --> 00:11:56,890
و(يو جون) أيضاً ضعيف الشخصية.

90
00:12:00,510 --> 00:12:02,290
(وو رام).

91
00:12:03,330 --> 00:12:05,270
يا (بارك وو رام)!

92
00:12:06,610 --> 00:12:08,220
أليس هنا؟

93
00:12:09,570 --> 00:12:11,750
أين (وو رام)؟

94
00:12:13,300 --> 00:12:15,140
لقد أخبرتهُ بأن يبقى في الغرفة.

95
00:12:15,140 --> 00:12:17,420
دعينا نبحث عنه.

96
00:12:27,890 --> 00:12:30,890
هل (يو جون) بمفردهِ؟

97
00:12:30,890 --> 00:12:37,040
أ.. أجل. لقد أراد أن يتحدث معك بمفردك 
 بشأن التصويت بدون (جي سو).

98
00:12:47,610 --> 00:12:50,330
مهلاً، (تشا يو جون)...

99
00:12:53,710 --> 00:12:55,980
تباً. حركهُ.

100
00:12:58,160 --> 00:13:02,130
اكسبي المزيد من الوقت. سأُريكِ كيف يمكنكِ الإمساك بالمافيا.

101
00:13:12,000 --> 00:13:13,450
 اللعنة. 

102
00:13:13,450 --> 00:13:14,910
 تباً. 

103
00:13:14,910 --> 00:13:16,990
 ضعوهُ بعيداً بسرعةٍ. 

104
00:13:20,340 --> 00:13:22,360
تباً...

105
00:13:23,620 --> 00:13:25,540
(وو رام).

106
00:13:26,200 --> 00:13:29,630
- (بارك وو رام)! 
 - (بارك وو رام)!

107
00:13:31,460 --> 00:13:33,240
مهلاً، (وو رام).

108
00:13:37,310 --> 00:13:38,940
إنهُ ليس هنا، أيضاً.

109
00:13:38,940 --> 00:13:41,090
هذا ليس جيداً. دعينا ننفصل.

110
00:13:41,090 --> 00:13:42,500
حسناً.

111
00:13:44,670 --> 00:13:46,420
(بارك وو رام)!

112
00:13:46,420 --> 00:13:48,290
مهلاً يا (وو رام)!

113
00:13:53,820 --> 00:13:57,110
تحدث، أيها اللعين.

114
00:13:57,110 --> 00:13:59,180
تباً!

115
00:13:59,180 --> 00:14:01,260
لقد قُلت، تكلم!

116
00:14:01,260 --> 00:14:05,470
أ.. أرجوك لا... أرجوك...

117
00:14:10,670 --> 00:14:14,280
أيها اللعين! كيف تجرؤ على قتلي؟
 تباً لك!

118
00:14:20,190 --> 00:14:21,990
مهلاً...

119
00:14:21,990 --> 00:14:23,480
ماذا؟

120
00:14:24,430 --> 00:14:27,370
أعتقد بأنهُ أُغمي عليه.

121
00:14:27,370 --> 00:14:29,950
مهلاً. مهلاً.

122
00:14:31,110 --> 00:14:34,010
ربما يتظاهر بذلك.

123
00:14:59,780 --> 00:15:04,040
(جي سو)، لقد تجاوزت الساعة 11.
 ألن تقومي بالتصويت؟

124
00:15:05,410 --> 00:15:08,470
دعينا فقط نصوت على (غو غيونغ جون).

125
00:15:09,980 --> 00:15:12,470
مـ.. مهلاً، انتظرا.

126
00:15:12,470 --> 00:15:16,640
قُلتِ إنكِ بحاجةٍ إلى وقتٍ للتفكير. 
 فلماذا الاندفاع المفاجىء؟

127
00:15:17,340 --> 00:15:20,130
كل ما عليكما فعله هو التصويت قبل منتصف الليل.

128
00:15:20,130 --> 00:15:22,600
فكرا في الأمر أكثر.

129
00:15:25,650 --> 00:15:27,880
يا (بارك وو رام)!

130
00:15:37,780 --> 00:15:39,930
مهلاً، (وو رام).

131
00:15:40,630 --> 00:15:42,620
يا (بارك وو رام)!

132
00:15:58,810 --> 00:16:00,730
(جيونغ وون).

133
00:16:03,100 --> 00:16:05,210
أ.. أين (يون سيو)؟

134
00:16:05,210 --> 00:16:07,850
لا أعرف. لم أرَها.

135
00:16:07,850 --> 00:16:10,300
لقد ذهبت إلى أبعد ما أستطيع، لكنهُ مسدود.

136
00:16:10,300 --> 00:16:13,330
- "إنهُ مسدودٌ"؟ 
  - أجل.

137
00:16:13,330 --> 00:16:15,880
أعتقد أننا بحاجةٍ إلى البحث في الخارج.

138
00:16:15,880 --> 00:16:17,490
حسناً.

139
00:16:36,980 --> 00:16:40,150
(جيونغ وون). (أوه جيونغ وون)!

140
00:16:42,260 --> 00:16:43,850
ماذا؟

141
00:16:46,690 --> 00:16:48,420
(يون سيو).

142
00:16:48,420 --> 00:16:51,420
يا (يون سيو)، لقد كُنا قلقتين عليكِ.

143
00:16:53,740 --> 00:16:55,930
- هل أنتِ بخيرٍ؟ 
 - أجل.

144
00:16:55,930 --> 00:16:58,310
لقد سقطت في الطابق السفلي،

145
00:16:58,310 --> 00:17:01,410
وكانت هناك غرفةً بها كاميرات مراقبة.

146
00:17:01,410 --> 00:17:05,430
عندما خرجت، فجأةً كُنت في الطابق الثاني.

147
00:17:05,430 --> 00:17:11,100
لقد ظللت أتجول، لكن أنتهى بي الأمر في نفس المكان.

148
00:17:11,100 --> 00:17:13,890
بالكاد تمكنت من الخروج من هناك.

149
00:17:13,890 --> 00:17:17,360
إذا سقطتِ في الطابق السفلي،
 فكيف يمكن أن تكوني في الطابق الثاني؟

150
00:17:17,360 --> 00:17:20,060
وقد كان كل شيءٍ...

151
00:17:20,060 --> 00:17:21,660
مسدوداً هناك.

152
00:17:21,660 --> 00:17:24,040
أنا جادةٌ.

153
00:17:27,620 --> 00:17:29,790
لقد وجدت هذه أيضاً.

154
00:17:31,350 --> 00:17:32,690
هل هذه من مدرستنا؟

155
00:17:32,690 --> 00:17:35,640
أعتقد بأنهم زملائنا الأقدم،

156
00:17:35,640 --> 00:17:37,720
لكنني لستُ متأكدةً.

157
00:17:37,720 --> 00:17:40,680
ماذا حدث لوجوههم؟

158
00:17:41,750 --> 00:17:43,660
كم هو مُزعجٌ.

159
00:17:47,200 --> 00:17:51,850
أعتقد بأنها الشبح الذي رأيته.

160
00:17:51,850 --> 00:17:53,280
ماذا؟

161
00:17:55,060 --> 00:17:56,700
(يون سيو).

162
00:17:58,360 --> 00:18:00,390
هل جاء (وو رام) إلى هنا؟

163
00:18:00,390 --> 00:18:03,000
- لا. 
 - لقد قال بأنهُ سيكون في الغرفة.

164
00:18:03,000 --> 00:18:05,340
لقد أختفى فجأةً.

165
00:18:13,610 --> 00:18:17,070
لا يوجد وقتٌ. من الأفضل أن تُخبرنا.

166
00:18:21,770 --> 00:18:24,890
لا يوجد وقتٌ! أيها اللعين!

167
00:18:31,070 --> 00:18:33,270
انظرا كم هو عنيد.

168
00:18:43,450 --> 00:18:45,620
إنهُ مافيا. أنا أُخبركما.

169
00:19:01,050 --> 00:19:03,080
أمسكا بهِ.

170
00:19:03,080 --> 00:19:04,770
أمسكا بهِ!

171
00:19:12,970 --> 00:19:14,450
لا تفعل هذا.

172
00:19:15,720 --> 00:19:18,080
لا تفعلها يا ابن العاهرة.

173
00:19:18,080 --> 00:19:20,490
لا أفعل ماذا؟
 نحن لم نبدأ بعد.

174
00:19:20,490 --> 00:19:22,420
قُلت، لـ.. لا تفعلها!

175
00:19:22,420 --> 00:19:25,220
أنا حقاً أكره عينيك.

176
00:19:25,220 --> 00:19:27,510
هل يجب أن أقتلعهما؟

177
00:19:35,980 --> 00:19:39,640
كان يجب أن تموت بهدوءٍ. 
فكيف تجرؤ على استفزازي؟

178
00:19:45,100 --> 00:19:46,750
(وو رام).

179
00:19:50,640 --> 00:19:52,510
يا (وو رام)!

180
00:19:52,510 --> 00:19:54,240
مهلاً يا (بارك وو رام)!

181
00:19:56,970 --> 00:19:58,450
أليس في الطابق الثاني أيضاً؟

182
00:19:58,450 --> 00:20:00,610
لا.

183
00:20:00,610 --> 00:20:02,890
لم يكُن في الطابق الأول أو الطابق السفلي أيضاً.

184
00:20:02,890 --> 00:20:04,800
هل يجب أن نتحقق من الملحق؟

185
00:20:08,750 --> 00:20:10,890
 هذا أنا (بارك وو رام). 

186
00:20:10,890 --> 00:20:12,290
ماذا؟

187
00:20:17,620 --> 00:20:19,910
أنا مافيا.

188
00:20:22,420 --> 00:20:26,320
 لقد قتلت (لي جو يونغ). 

189
00:20:26,320 --> 00:20:27,560
ما الذي يفعلهُ (وو رام)؟

190
00:20:27,560 --> 00:20:29,200
ما هذا؟

191
00:20:30,960 --> 00:20:33,020
- غرفة البث. 
  - أنا... 

192
00:20:33,020 --> 00:20:36,010
 لم أحبها كثيراً، 

193
00:20:36,010 --> 00:20:39,200
لكنني غضبت لأنها أذلتني.

194
00:20:41,260 --> 00:20:45,540
 أردتُ أن أقتلها بجنونٍ لأنها كانت تنظر إلي بازدراءٍ دائماً. 

195
00:20:45,540 --> 00:20:47,760
ذلك المجنون.

196
00:20:51,670 --> 00:20:55,190
- (بارك وو رام)؟ 
 - ماذا يقول؟

197
00:20:55,200 --> 00:20:57,600
لقد قال أنهُ مافيا.

198
00:21:19,350 --> 00:21:20,990
هل أنت سعيدٌ؟

199
00:21:22,900 --> 00:21:25,500
هل أنت سعيدٌ؟ أيها اللعين!

200
00:21:26,680 --> 00:21:30,080
لعين. كان يجب أن تتحدث عاجلاً.

201
00:21:31,500 --> 00:21:34,010
 (وو رام)! يا (بارك وو رام)! 

202
00:21:34,010 --> 00:21:35,150
 مهلاً! 

203
00:21:35,150 --> 00:21:37,850
مهلاً! افتح الباب!

204
00:21:41,010 --> 00:21:43,640
مهلاً! قُلت، افتح الباب!

205
00:21:43,640 --> 00:21:47,070
يا ر.. رفاق، أنا هنا!

206
00:21:50,700 --> 00:21:54,300
مهلاً! مهلاً!

207
00:22:03,620 --> 00:22:05,640
عليك اللعنة!

208
00:22:06,860 --> 00:22:08,630
ابتعدا عن الطريق.

209
00:22:18,000 --> 00:22:20,150
اللعنة! (كيم جون هوي)!

210
00:22:22,300 --> 00:22:24,270
أيها الأوغاد المجانين!

211
00:22:26,770 --> 00:22:30,090
أنتم جميعاً مجانين. أنتم مجانين!

212
00:22:32,950 --> 00:22:34,620
هل أنت بخيرٍ؟

213
00:22:34,620 --> 00:22:35,840
تباً.

214
00:22:35,840 --> 00:22:38,500
اللعنة! أنا لستُ المجنون.

215
00:22:38,500 --> 00:22:41,760
إنهُ مافيا. لقد قتل (لي جو يونغ)!

216
00:22:41,760 --> 00:22:44,090
أيها الوغد اللعين.

217
00:22:44,090 --> 00:22:46,780
تمالك نفسكَ، أيها الأحمق.

218
00:23:07,960 --> 00:23:09,580
اُنظر.

219
00:23:09,580 --> 00:23:11,510
لقد انتهى كل شيءٍ.

220
00:23:13,000 --> 00:23:15,810
 [ قامت (بارك جي سو) بالتصويت على (بارك وو رام). | 
 قام (تشا يو جون) بالتصويت على (بارك  وو رام).] 

221
00:23:28,500 --> 00:23:30,260
اللعنة!

222
00:23:31,560 --> 00:23:35,350
كان يجب أن أقتل ذلك الوغد (غو غيونغ جون) أولاً.

223
00:23:38,100 --> 00:23:41,080
لقد كُنت مجرد فاشلٍ لعين.

224
00:23:50,290 --> 00:23:52,410
اللعنة.

225
00:23:55,890 --> 00:23:57,840
مهلاً، مهلاً!

226
00:23:57,840 --> 00:23:59,930
- مهلاً! 
 - يا (وو رام). مهلاً، مهلاً، مهلاً!

227
00:23:59,930 --> 00:24:02,750
يجب أن تأتي معي. يا ابن العاهرة.

228
00:24:02,750 --> 00:24:04,170
مهلاً، كُن حذراً.

229
00:24:04,170 --> 00:24:07,660
- أيها الوغد المجنون! 
 - حاولوا أن توقفوه!

230
00:24:11,170 --> 00:24:14,040
سأقتلك قبل أن أموت!

231
00:24:15,610 --> 00:24:18,870
سيقتلك أعضاء المافيا الآخرون على أي حالٍ.

232
00:24:18,870 --> 00:24:22,180
أيها اللعين. مُت!

233
00:24:23,310 --> 00:24:26,150
 لقد أنتهى التصويت. 

234
00:24:29,850 --> 00:24:34,540
 سيتم إعدام (بارك وو رام)، 
 صاحب أكبر عددٍ من الأصوات. 

235
00:25:03,880 --> 00:25:08,510
 (بار وو رام) كان مافيا. 

236
00:25:46,080 --> 00:25:48,620
أترون؟ لقد أخبرتكم.

237
00:25:53,790 --> 00:25:56,080
- اركضوا! 
 - اذهبوا!

238
00:25:56,080 --> 00:25:58,620
هيا!

239
00:26:21,970 --> 00:26:23,540
ساعدي (يون سيو).

240
00:27:00,020 --> 00:27:06,960
 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ لكـم من 
 فريــق 📱 التصـويت، الوقـت يمضـي ⏳ @ Viki.com 

241
00:27:38,570 --> 00:27:43,400
[ لقــد حــل الليــل ]

242
00:27:47,510 --> 00:27:50,030
[ بطولة: (لي جاي إن) | (كيم ووّ سيوك) | (تشوي يي بين) ]

243
00:27:50,030 --> 00:27:52,450
[ (تشا وو مين) | (آهن جي هو) | (جيونغ سو ري) ]


