﻿1
00:00:12,714 --> 00:00:18,034
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:18,034 --> 00:00:20,714
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

3
00:00:22,514 --> 00:00:24,034
‏‏"‏‏‏‏دارت أحداثها في (مينيسوتا)
عام 1979‏‏"‏‏‏‏

4
00:00:24,034 --> 00:00:27,914
‏‏"‏‏‏‏دارت أحداثها في (مينيسوتا)
عام 1979‏‏"‏‏‏‏

5
00:00:31,114 --> 00:00:36,034
‏‏"‏‏‏‏تمّ تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

6
00:00:36,034 --> 00:00:37,114
‏‏"‏‏‏‏تمّ تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

7
00:00:37,234 --> 00:00:40,914
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا
تمّت رواية بقية الأحداث‏‏"‏‏‏‏

8
00:00:41,034 --> 00:00:42,034
‏‏"‏‏‏‏بأكبر قدر من الدقة‏‏"‏‏‏‏

9
00:00:42,034 --> 00:00:42,714
‏‏"‏‏‏‏بأكبر قدر من الدقة‏‏"‏‏‏‏

10
00:01:50,114 --> 00:01:52,714
(جيريمي كلاينر) من (وينيبيغ)
أرسل قائلاً.‏.‏.‏

11
00:01:55,114 --> 00:01:57,674
‏‏"‏‏‏‏أتمنى لك التحسن أيها المدير‏‏"‏‏‏‏
هذا لطيف

12
00:01:59,194 --> 00:02:00,034
وأيضاً.‏.‏.‏

13
00:02:00,034 --> 00:02:00,874
وأيضاً.‏.‏.‏

14
00:02:04,634 --> 00:02:06,034
(كارتر بانش) يقول.‏.‏.‏

15
00:02:06,034 --> 00:02:06,434
(كارتر بانش) يقول.‏.‏.‏

16
00:02:06,554 --> 00:02:09,154
‏‏"‏‏‏‏قاوم أيها العجوز
فأنت ستعيش لوقت أطول منا جميعاً‏‏"‏‏‏‏

17
00:02:18,994 --> 00:02:20,594
(جو) الهندي أرسل صورة خلاعية

18
00:02:25,234 --> 00:02:27,954
أعط هذه للصيني
إنها الدفعة المعتادة

19
00:02:47,714 --> 00:02:48,034
استدع والدك وأعمامك
علينا التحدث

20
00:02:48,034 --> 00:02:50,714
استدع والدك وأعمامك
علينا التحدث

21
00:02:59,794 --> 00:03:00,034
‏-‏ هل أنهيت مهامك؟
‏-‏ نعم يا سيدي

22
00:03:00,034 --> 00:03:01,394
‏-‏ هل أنهيت مهامك؟
‏-‏ نعم يا سيدي

23
00:03:01,514 --> 00:03:03,274
كنت أساعد جدتي في المصرف

24
00:03:03,394 --> 00:03:06,034
أرسلتني لأستدعيك
تريدنا جميعاً معاً في المنزل

25
00:03:06,034 --> 00:03:06,194
أرسلتني لأستدعيك
تريدنا جميعاً معاً في المنزل

26
00:03:07,554 --> 00:03:09,394
(دود) موجود بالداخل

27
00:03:12,474 --> 00:03:16,394
حاربت في الخنادق في (فرنسا)
في الحرب العالمية الأولى

28
00:03:16,874 --> 00:03:18,034
كان جدي مدفعياً

29
00:03:18,034 --> 00:03:19,754
كان جدي مدفعياً

30
00:03:20,554 --> 00:03:22,994
فجر غاز الخردل ضد الحلفاء

31
00:03:23,114 --> 00:03:24,034
جعلهم يتراقصون كالجرذان المسممة

32
00:03:24,034 --> 00:03:25,754
جعلهم يتراقصون كالجرذان المسممة

33
00:03:26,514 --> 00:03:30,034
أمسك به البريطانيون في غارة
وعلّقوه من إبهاميه لستة أيام متتالية

34
00:03:30,034 --> 00:03:31,514
أمسك به البريطانيون في غارة
وعلّقوه من إبهاميه لستة أيام متتالية

35
00:03:31,634 --> 00:03:34,154
فما نفعله نحن لا يعتبر شيئاً

36
00:03:35,554 --> 00:03:36,034
أتسمعني؟

37
00:03:36,034 --> 00:03:37,074
أتسمعني؟

38
00:03:37,874 --> 00:03:39,354
هل هو يستمع إليّ؟

39
00:03:40,674 --> 00:03:42,034
لقد قطعت أذنيه

40
00:03:42,034 --> 00:03:42,194
لقد قطعت أذنيه

41
00:03:44,474 --> 00:03:45,914
أيقظه

42
00:03:47,274 --> 00:03:48,034
إنه ميت،‏ على ما أظن

43
00:03:48,034 --> 00:03:49,394
إنه ميت،‏ على ما أظن

44
00:03:51,034 --> 00:03:52,354
ضعيف!‏

45
00:03:55,154 --> 00:03:56,474
عمي (دود)؟

46
00:03:58,554 --> 00:04:00,034
الأمور جاهزة،‏ جدتي تريدنا

47
00:04:00,034 --> 00:04:00,754
الأمور جاهزة،‏ جدتي تريدنا

48
00:05:00,714 --> 00:05:02,194
من هم هؤلاء الحمقى؟

49
00:05:04,394 --> 00:05:06,034
مدينة (كانساس)
يريدون شراء حصتنا

50
00:05:06,034 --> 00:05:07,954
مدينة (كانساس)
يريدون شراء حصتنا

51
00:05:08,074 --> 00:05:09,954
فجاءوا إليك أنت؟

52
00:05:10,874 --> 00:05:12,034
جاءوا لمقابلة والدك
لكنه ليس بصحة جيدة

53
00:05:12,034 --> 00:05:12,554
جاءوا لمقابلة والدك
لكنه ليس بصحة جيدة

54
00:05:12,674 --> 00:05:15,874
‏-‏ فكلموني كنائبة له
‏-‏ وجب أن أكون هناك

55
00:05:15,994 --> 00:05:18,034
عجباً يا أبي
لا تتصرف كالأطفال!‏

56
00:05:18,034 --> 00:05:18,554
عجباً يا أبي
لا تتصرف كالأطفال!‏

57
00:05:18,674 --> 00:05:21,274
اصمتي،‏ لا يجب أن تكون هي هنا

58
00:05:21,994 --> 00:05:24,034
إنها كبيرة كفاية
أنا طلبت منها البقاء

59
00:05:24,034 --> 00:05:24,474
إنها كبيرة كفاية
أنا طلبت منها البقاء

60
00:05:24,594 --> 00:05:26,194
إنها فتاة

61
00:05:26,314 --> 00:05:28,514
والفتيات يكبرن ليصبحن نساءً

62
00:05:29,434 --> 00:05:30,034
ويغيّرن حفاضات الأولاد

63
00:05:30,034 --> 00:05:31,234
ويغيّرن حفاضات الأولاد

64
00:05:35,034 --> 00:05:36,034
‏-‏ أين شقيقك الأصغر؟
‏-‏ (راي)؟ لم أره

65
00:05:36,034 --> 00:05:38,874
‏-‏ أين شقيقك الأصغر؟
‏-‏ (راي)؟ لم أره

66
00:05:38,994 --> 00:05:41,594
من يدري؟
لعله يقيم علاقة مع إحداهن الآن

67
00:05:42,754 --> 00:05:45,474
‏-‏ أعني فتاة ما
‏-‏ ما هو العرض؟

68
00:05:46,194 --> 00:05:48,034
هو يكلمك بالعادة،‏ أين هو؟

69
00:05:48,714 --> 00:05:52,034
قال إن عليه القيام
ببعض الأمور خارج البلدة

70
00:05:52,154 --> 00:05:54,034
‏-‏ رأيته بالأمس
‏-‏ أي أمور؟

71
00:05:54,034 --> 00:05:54,274
‏-‏ رأيته بالأمس
‏-‏ أي أمور؟

72
00:05:54,394 --> 00:05:56,234
ما العرض؟

73
00:05:57,434 --> 00:06:00,034
العالم أصبح عالم شركات
كانت هذه طريقتهم في إقناعي

74
00:06:00,034 --> 00:06:01,194
العالم أصبح عالم شركات
كانت هذه طريقتهم في إقناعي

75
00:06:02,634 --> 00:06:05,514
وفي هذا العالم الجديد
لا يوجد متسع لمجال عمل عائلي

76
00:06:05,634 --> 00:06:06,034
إنها الحرب إذاً

77
00:06:06,034 --> 00:06:07,314
إنها الحرب إذاً

78
00:06:11,234 --> 00:06:12,034
إنهم يعرضون شراء الإدارة بأكملها

79
00:06:12,034 --> 00:06:13,154
إنهم يعرضون شراء الإدارة بأكملها

80
00:06:13,794 --> 00:06:16,594
‏-‏ ثم يدفعون لنا لقاء إدارتها
‏-‏ المغزى؟

81
00:06:16,714 --> 00:06:18,034
المغزى،‏ تغييرات بسيطة جداً
عن الوضع الأساسي

82
00:06:18,034 --> 00:06:19,314
المغزى،‏ تغييرات بسيطة جداً
عن الوضع الأساسي

83
00:06:20,314 --> 00:06:21,834
قد نجني المزيد

84
00:06:22,554 --> 00:06:24,034
لكن بدلاً من التحكم بالإدارة
علينا الرجوع إليهم

85
00:06:24,034 --> 00:06:25,154
لكن بدلاً من التحكم بالإدارة
علينا الرجوع إليهم

86
00:06:25,274 --> 00:06:27,074
‏-‏ إلى من؟
‏-‏ مدينة (كانساس)

87
00:06:27,194 --> 00:06:29,034
عجباً!‏ ماذا قلت؟

88
00:06:29,154 --> 00:06:30,034
قلت لهم،‏ شكراً جزيلاً
وسأشاور شركائي

89
00:06:30,034 --> 00:06:31,554
قلت لهم،‏ شكراً جزيلاً
وسأشاور شركائي

90
00:06:31,674 --> 00:06:33,314
تعني جدي

91
00:06:34,034 --> 00:06:36,034
لا،‏ السكتة الدماغية

92
00:06:36,034 --> 00:06:36,674
لا،‏ السكتة الدماغية

93
00:06:38,074 --> 00:06:39,674
والدكم ليس سليم العقل الآن

94
00:06:40,994 --> 00:06:42,034
وربما لن يكون كذلك أبداً

95
00:06:42,034 --> 00:06:45,514
وربما لن يكون كذلك أبداً

96
00:06:45,794 --> 00:06:48,034
‏-‏ ماذا تعنين؟
‏-‏ أعني أن جدك بنى هذا العمل

97
00:06:48,034 --> 00:06:48,994
‏-‏ ماذا تعنين؟
‏-‏ أعني أن جدك بنى هذا العمل

98
00:06:49,114 --> 00:06:50,994
لكنه لم يعد قادراً على إدارته

99
00:06:54,834 --> 00:06:57,154
ربما علينا إمضاء لحظة صمت

100
00:07:01,234 --> 00:07:02,234
بصفتي الرئيس الجديد

101
00:07:02,354 --> 00:07:05,834
أقترح أن نقول لحمقى مدينة (كانساس)
أن يذهبوا بعيداً.‏.‏.‏

102
00:07:05,914 --> 00:07:06,034
‏-‏ مهلاً
‏-‏ أتظن أنك يجب أن تنال المنصب؟

103
00:07:06,034 --> 00:07:08,354
‏-‏ مهلاً
‏-‏ أتظن أنك يجب أن تنال المنصب؟

104
00:07:08,474 --> 00:07:10,674
لا أيها الغبي،‏ بل أمي

105
00:07:10,794 --> 00:07:12,034
لا يمكن للرئيس أن يكون امرأة!‏

106
00:07:12,034 --> 00:07:12,514
لا يمكن للرئيس أن يكون امرأة!‏

107
00:07:15,074 --> 00:07:16,314
من يقول ذلك؟

108
00:07:16,874 --> 00:07:18,034
فكر في الأمر

109
00:07:18,034 --> 00:07:18,194
فكر في الأمر

110
00:07:19,194 --> 00:07:21,634
أمي هي من لديها صلات بـ(وينيبيغ)

111
00:07:21,954 --> 00:07:24,034
ولها تاريخ مع شركة (كارتر بي)
وطاقم (سولكيرك)

112
00:07:24,034 --> 00:07:24,594
ولها تاريخ مع شركة (كارتر بي)
وطاقم (سولكيرك)

113
00:07:24,714 --> 00:07:28,074
الموردون يثقون بها
يجب أن تكون أمي

114
00:07:28,194 --> 00:07:30,034
‏-‏ نعم،‏ أنا أصوّت لصالح جدتي
‏-‏ اصمتي،‏ نحن لا نصوّت

115
00:07:30,034 --> 00:07:32,634
‏-‏ نعم،‏ أنا أصوّت لصالح جدتي
‏-‏ اصمتي،‏ نحن لا نصوّت

116
00:07:33,634 --> 00:07:35,234
أنا الأكبر بالعمر

117
00:07:36,354 --> 00:07:38,154
أنا الرئيس

118
00:07:40,434 --> 00:07:41,834
هذه نهاية النقاش

119
00:07:45,914 --> 00:07:47,234
اتركونا قليلاً

120
00:07:53,794 --> 00:07:54,034
ليس أنت

121
00:07:54,034 --> 00:07:55,194
ليس أنت

122
00:08:00,314 --> 00:08:03,434
اجلسوا،‏ تناولوا شيئاً

123
00:08:29,394 --> 00:08:30,034
هذه اللحظة.‏.‏.‏

124
00:08:30,034 --> 00:08:30,914
هذه اللحظة.‏.‏.‏

125
00:08:32,594 --> 00:08:36,034
ومجريات الأمور خلال الأسابيع
القليلة القادمة،‏ ستقرر.‏.‏.‏

126
00:08:36,034 --> 00:08:36,154
ومجريات الأمور خلال الأسابيع
القليلة القادمة،‏ ستقرر.‏.‏.‏

127
00:08:36,274 --> 00:08:38,394
‏-‏ لهذا.‏.‏.‏
‏-‏ دعني أكمل!‏

128
00:08:51,714 --> 00:08:54,034
جدكم ترك رماد جمهورية (فايمار)

129
00:08:54,034 --> 00:08:55,834
جدكم ترك رماد جمهورية (فايمار)

130
00:08:55,914 --> 00:08:58,314
وجاء لهذه البلاد
ليصنع اسماً لنفسه

131
00:09:00,074 --> 00:09:01,914
فصنع إمبراطورية

132
00:09:02,674 --> 00:09:04,314
من صندوق تلميع الأحذية

133
00:09:06,514 --> 00:09:10,634
عندها فقط
أرسل طالباً مجيء والدكم

134
00:09:11,434 --> 00:09:12,034
‏-‏ أمي،‏ أعرف القصة
‏-‏ لا،‏ لا تعرفها

135
00:09:12,034 --> 00:09:14,834
‏-‏ أمي،‏ أعرف القصة
‏-‏ لا،‏ لا تعرفها

136
00:09:18,034 --> 00:09:18,034
فلو عرفتها،‏ لعرفت أنك مجرد
جزء صغير منها

137
00:09:18,034 --> 00:09:21,594
فلو عرفتها،‏ لعرفت أنك مجرد
جزء صغير منها

138
00:09:22,474 --> 00:09:24,034
هذا حال الإمبراطورية

139
00:09:24,034 --> 00:09:24,114
هذا حال الإمبراطورية

140
00:09:24,874 --> 00:09:28,554
إنها أكبر من أي ابن
أو ابنة

141
00:09:32,154 --> 00:09:33,434
تناولوا الطعام

142
00:09:35,194 --> 00:09:36,034
‏-‏ لست جائعاً
‏-‏ أنا أمك،‏ ستأكل معي

143
00:09:36,034 --> 00:09:38,234
‏-‏ لست جائعاً
‏-‏ أنا أمك،‏ ستأكل معي

144
00:09:49,274 --> 00:09:50,794
سيحين وقتك

145
00:09:51,954 --> 00:09:53,314
سيحين

146
00:09:53,954 --> 00:09:54,034
لكنه ليس الآن

147
00:09:54,034 --> 00:09:55,274
لكنه ليس الآن

148
00:09:56,514 --> 00:09:58,474
وإن وقفت إلى جانبي الآن

149
00:09:58,914 --> 00:10:00,034
فأعدك أنه حال انتهاء هذه الأزمة
سأعطيك إرثك

150
00:10:00,034 --> 00:10:04,154
فأعدك أنه حال انتهاء هذه الأزمة
سأعطيك إرثك

151
00:10:04,634 --> 00:10:06,034
ولن أهتم لأمر شيء بعد ذلك

152
00:10:06,034 --> 00:10:06,954
ولن أهتم لأمر شيء بعد ذلك

153
00:10:11,834 --> 00:10:12,034
والآن،‏ علينا إيجاد (راي)
أيمكنك فعل هذا من أجلي؟

154
00:10:12,034 --> 00:10:15,474
والآن،‏ علينا إيجاد (راي)
أيمكنك فعل هذا من أجلي؟

155
00:10:15,594 --> 00:10:18,034
‏-‏ نعم يا سيدتي
‏-‏ أينما كان،‏ ومهما كان يفعل

156
00:10:18,034 --> 00:10:19,114
‏-‏ نعم يا سيدتي
‏-‏ أينما كان،‏ ومهما كان يفعل

157
00:10:19,994 --> 00:10:21,634
اجلبه للمنزل

158
00:10:39,474 --> 00:10:41,314
أعني،‏ إن أردت المراهنة

159
00:10:41,434 --> 00:10:42,034
أظن أن التاريخ أثبت

160
00:10:42,034 --> 00:10:42,954
أظن أن التاريخ أثبت

161
00:10:43,074 --> 00:10:46,914
أن أصحاب المذهب الألماني
لا يستسلمون بسهولة

162
00:10:47,034 --> 00:10:48,034
لكن يمكنك قتلهم

163
00:10:48,034 --> 00:10:48,554
لكن يمكنك قتلهم

164
00:10:48,674 --> 00:10:51,914
إلا إن كانت المرأة
بكونها امرأة.‏.‏.‏

165
00:10:52,874 --> 00:10:54,034
فربما يمكننا إخافتها

166
00:10:54,034 --> 00:10:54,394
فربما يمكننا إخافتها

167
00:10:55,634 --> 00:10:59,194
لا،‏ أظن أن علينا عقد صفقة
مع أحد الأبناء

168
00:10:59,834 --> 00:11:00,034
ربما مع الأصغر،‏ (راي)

169
00:11:00,034 --> 00:11:01,714
ربما مع الأصغر،‏ (راي)

170
00:11:02,634 --> 00:11:03,874
شقيقاه الأكبر.‏.‏.‏

171
00:11:04,834 --> 00:11:06,034
أتعرف كيف يمتلك سرطان البحر
مخلباً للقرص وآخر للسحق؟

172
00:11:06,034 --> 00:11:09,514
أتعرف كيف يمتلك سرطان البحر
مخلباً للقرص وآخر للسحق؟

173
00:11:13,194 --> 00:11:15,754
‏-‏ أي صفتين لكل منهما؟
‏-‏ المعذرة؟

174
00:11:16,154 --> 00:11:18,034
أي ابن يمثل أي مخلب؟
أتعلم؟ انسَ الأمر

175
00:11:18,034 --> 00:11:20,314
أي ابن يمثل أي مخلب؟
أتعلم؟ انسَ الأمر

176
00:11:20,434 --> 00:11:23,034
لا أريد الخوض بتعبيراتك
المجازية السيئة

177
00:11:23,914 --> 00:11:24,034
طلبت الإدارة أن نستولي على المنطقة
فسنستولي عليها

178
00:11:24,034 --> 00:11:27,474
طلبت الإدارة أن نستولي على المنطقة
فسنستولي عليها

179
00:11:27,674 --> 00:11:30,034
سواء بدفع المال
أو بإرسال الجثث للمشرحة

180
00:11:30,034 --> 00:11:30,434
سواء بدفع المال
أو بإرسال الجثث للمشرحة

181
00:11:30,554 --> 00:11:32,554
هذا متوقف على العائلة الألمانية

182
00:11:33,434 --> 00:11:36,034
أول فرد من آل (غيرهارت)
ينحاز لصفنا،‏ ينال الجائزة

183
00:11:36,034 --> 00:11:36,674
أول فرد من آل (غيرهارت)
ينحاز لصفنا،‏ ينال الجائزة

184
00:11:43,074 --> 00:11:45,754
لا،‏ أعلم،‏ أعلم

185
00:11:47,394 --> 00:11:48,034
لا،‏ لا،‏ يقول الشريف
إنها مسألة محلية

186
00:11:48,034 --> 00:11:50,114
لا،‏ لا،‏ يقول الشريف
إنها مسألة محلية

187
00:11:50,234 --> 00:11:51,994
نعم

188
00:11:52,514 --> 00:11:54,034
حسناً إذاً،‏ نعم

189
00:11:54,034 --> 00:11:54,914
حسناً إذاً،‏ نعم

190
00:12:31,674 --> 00:12:33,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(لوفيرن،‏ مينيسوتا)‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ جدي

191
00:12:33,154 --> 00:12:34,874
‏-‏ هذا أنا
‏-‏ جدي!‏

192
00:12:34,994 --> 00:12:36,034
هل نمت؟

193
00:12:36,034 --> 00:12:36,434
هل نمت؟

194
00:12:37,154 --> 00:12:39,834
ساعتان تقريباً،‏ ذهبت متأخراً

195
00:12:39,954 --> 00:12:41,234
‏-‏ جدي،‏ جدي
‏-‏ ماذا؟ ماذا؟

196
00:12:41,354 --> 00:12:42,034
ماذا أعد لك؟

197
00:12:42,034 --> 00:12:42,474
ماذا أعد لك؟

198
00:12:42,594 --> 00:12:45,074
البيض جيد
إن لم يكن لديك مانع

199
00:12:45,754 --> 00:12:48,034
قد أعد حساء الشوفان

200
00:12:48,034 --> 00:12:48,594
قد أعد حساء الشوفان

201
00:12:48,714 --> 00:12:51,194
‏-‏ أخبرني بقصة
‏-‏ فرائحة البيض تزعجني حالياً.‏.‏.‏

202
00:12:51,314 --> 00:12:53,034
حسناً،‏ القهوة كافية

203
00:12:55,634 --> 00:12:56,954
حسناً

204
00:12:57,954 --> 00:13:00,034
في يوم من الأيام
كانت هناك محارة

205
00:13:00,034 --> 00:13:00,234
في يوم من الأيام
كانت هناك محارة

206
00:13:00,354 --> 00:13:01,554
ما هي المحارة؟

207
00:13:01,674 --> 00:13:03,594
‏-‏ إنها سمكة صدفية
‏-‏ سمكة؟

208
00:13:03,714 --> 00:13:05,074
تقريباً،‏ هل (لو) نائم؟

209
00:13:05,194 --> 00:13:06,034
وردته مكالمة من الشرطة
سيأتي قريباً

210
00:13:06,034 --> 00:13:07,834
وردته مكالمة من الشرطة
سيأتي قريباً

211
00:13:09,114 --> 00:13:11,434
يبدو أن إحدى الضحايا
كانت قاضية

212
00:13:11,914 --> 00:13:12,034
قاضية؟

213
00:13:12,034 --> 00:13:13,674
قاضية؟

214
00:13:14,434 --> 00:13:17,434
‏-‏ المرأة المسنة؟
‏-‏ من شمال (داكوتا)

215
00:13:19,954 --> 00:13:22,034
‏-‏ جدي!‏
‏-‏ مرحباً،‏ نعم

216
00:13:22,154 --> 00:13:24,034
‏-‏ ما هي القصة؟
‏-‏ أي قصة؟

217
00:13:24,034 --> 00:13:24,834
‏-‏ ما هي القصة؟
‏-‏ أي قصة؟

218
00:13:24,954 --> 00:13:26,354
عن المحارة

219
00:13:26,514 --> 00:13:29,914
‏-‏ نعم
‏-‏ آسف،‏ اتصل الملازم

220
00:13:30,274 --> 00:13:31,874
قاضية؟

221
00:13:32,154 --> 00:13:33,514
‏-‏ أأخبرتك (بيتسي)؟
‏-‏ نعم

222
00:13:33,674 --> 00:13:36,034
‏-‏ نعم،‏ قاضية محلية في (فارغو)
‏-‏ نعم

223
00:13:36,034 --> 00:13:37,114
‏-‏ نعم،‏ قاضية محلية في (فارغو)
‏-‏ نعم

224
00:13:38,114 --> 00:13:41,114
يوماً ما،‏ تم اصطياد المحارة
في شبكة صيد

225
00:13:41,234 --> 00:13:42,034
سحبها الصياد واستعد ليأكلها

226
00:13:42,034 --> 00:13:43,394
سحبها الصياد واستعد ليأكلها

227
00:13:43,994 --> 00:13:47,194
لكن كانت ابنته برفقته
على متن القارب

228
00:13:47,314 --> 00:13:48,034
‏-‏ وقالت.‏.‏.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أبي،‏ كيف كنت لتشعر‏‏"‏‏‏‏

229
00:13:48,034 --> 00:13:50,394
‏-‏ وقالت.‏.‏.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أبي،‏ كيف كنت لتشعر‏‏"‏‏‏‏

230
00:13:50,514 --> 00:13:52,914
‏‏"‏‏‏‏لو أنني أزلت سقف منزلك وأكلتك؟‏‏"‏‏‏‏

231
00:13:53,914 --> 00:13:54,034
‏-‏ أكان ذلك أنت؟
‏-‏ نعم

232
00:13:54,034 --> 00:13:56,834
‏-‏ أكان ذلك أنت؟
‏-‏ نعم

233
00:13:57,474 --> 00:13:59,154
هذه القصة التي انتهى فيها
أمرنا أنا وأمك

234
00:13:59,274 --> 00:14:00,034
بتناول النقانق على العشاء،‏ مجدداً

235
00:14:00,034 --> 00:14:01,474
بتناول النقانق على العشاء،‏ مجدداً

236
00:14:02,514 --> 00:14:04,834
إذاً،‏ بمعرفة أنها قاضية
هل يغير ذلك شيئاً؟

237
00:14:04,954 --> 00:14:06,034
كما تعلم،‏ أظن أن علينا
أن نسأل أنفسنا

238
00:14:06,034 --> 00:14:07,914
كما تعلم،‏ أظن أن علينا
أن نسأل أنفسنا

239
00:14:08,594 --> 00:14:10,874
هل كانت هذه القاضية
في المكان الخاطئ بالوقت الخاطئ؟

240
00:14:10,994 --> 00:14:12,034
أم هل كانت كل هذه الفوضى
من أجلها؟

241
00:14:12,034 --> 00:14:14,034
أم هل كانت كل هذه الفوضى
من أجلها؟

242
00:14:54,554 --> 00:14:58,314
‏‏"‏‏‏‏(داكوتا الشمالية)‏‏"‏‏‏‏

243
00:15:25,434 --> 00:15:27,474
ستتأخر على العمل

244
00:15:29,594 --> 00:15:30,034
نعم،‏ لا أظنني سأذهب اليوم

245
00:15:30,034 --> 00:15:31,874
نعم،‏ لا أظنني سأذهب اليوم

246
00:15:32,514 --> 00:15:34,514
لكن علينا الحفاظ
على المظاهر،‏ صحيح؟

247
00:15:34,794 --> 00:15:36,034
كما قلت أنت

248
00:15:36,034 --> 00:15:36,274
كما قلت أنت

249
00:15:36,554 --> 00:15:38,194
عجباً يا عزيزتي،‏ عينك.‏.‏.‏

250
00:15:38,314 --> 00:15:41,354
لا،‏ إنها لا تؤلمني
إنها فقط.‏.‏.‏ تبدو بشكل سيئ

251
00:15:42,674 --> 00:15:46,394
‏-‏ ربما عليّ البقاء في المنزل أيضاً
‏-‏ لا،‏ عليك الذهاب

252
00:15:46,754 --> 00:15:48,034
أخبريهم بأنك صدمت رأسك
أو ما شابه

253
00:15:48,034 --> 00:15:49,074
أخبريهم بأنك صدمت رأسك
أو ما شابه

254
00:15:49,194 --> 00:15:50,634
عليّ.‏.‏.‏

255
00:15:51,474 --> 00:15:54,034
يوجد الكثير لفعله هنا
أنا.‏.‏.‏

256
00:15:54,034 --> 00:15:55,074
يوجد الكثير لفعله هنا
أنا.‏.‏.‏

257
00:15:55,194 --> 00:15:58,954
يجب تنظيف السيارة والأرضيات

258
00:15:59,154 --> 00:16:00,034
أعني.‏.‏.‏

259
00:16:00,034 --> 00:16:01,034
أعني.‏.‏.‏

260
00:16:03,834 --> 00:16:05,514
نعم

261
00:16:36,554 --> 00:16:37,714
هل أنت معي؟

262
00:16:39,034 --> 00:16:40,354
جيد

263
00:16:40,674 --> 00:16:42,034
(بير) مع والدتي بهذا
هو الخاسر

264
00:16:42,034 --> 00:16:42,754
(بير) مع والدتي بهذا
هو الخاسر

265
00:16:44,034 --> 00:16:46,394
الموزعون سيقفون إلى جانبي
إن ضغطت عليهم

266
00:16:46,514 --> 00:16:48,034
لكننا بحاجة إلى (راي)،‏ فعندما تجده
اجلبه لي أولاً،‏ أتفهم؟

267
00:16:48,034 --> 00:16:50,674
لكننا بحاجة إلى (راي)،‏ فعندما تجده
اجلبه لي أولاً،‏ أتفهم؟

268
00:16:50,794 --> 00:16:52,594
ليس إليها،‏ بل إليّ

269
00:17:27,794 --> 00:17:29,114
تفضل

270
00:17:30,194 --> 00:17:31,194
شكراً

271
00:17:31,394 --> 00:17:33,674
تذكر طهوها حتى تنضج
هذه المرة

272
00:17:34,114 --> 00:17:35,634
‏-‏ شكراً
‏-‏ مرحباً يا (بيغي)

273
00:17:35,754 --> 00:17:36,034
‏-‏ مرحباً
‏-‏ كنت أتوقع مجيء زوجك

274
00:17:36,034 --> 00:17:37,994
‏-‏ مرحباً
‏-‏ كنت أتوقع مجيء زوجك

275
00:17:38,314 --> 00:17:42,034
نعم،‏ لقد تناول العشاء ليلة الأمس
أظن المحار كان سيئاً

276
00:17:42,034 --> 00:17:42,554
نعم،‏ لقد تناول العشاء ليلة الأمس
أظن المحار كان سيئاً

277
00:17:42,674 --> 00:17:44,154
كما تعلم،‏ فهو معلّب

278
00:17:44,714 --> 00:17:47,034
لا تثقوا بأي شيء جاء من البحر

279
00:17:47,114 --> 00:17:48,034
نحن جئنا من البحر

280
00:17:48,034 --> 00:17:48,594
نحن جئنا من البحر

281
00:17:49,834 --> 00:17:52,354
‏-‏ سيحضر غداً بالتأكيد
‏-‏ حسناً

282
00:17:52,474 --> 00:17:54,034
‏-‏ وداعاً
‏-‏ وداعاً

283
00:17:57,154 --> 00:17:58,994
مجرمون يائسون،‏ كما سمعت

284
00:17:59,194 --> 00:18:00,034
يظن الشريف أن اثنين منهم

285
00:18:00,034 --> 00:18:01,074
يظن الشريف أن اثنين منهم

286
00:18:01,434 --> 00:18:03,474
قتلوا أولئك الناس المساكين
في (وافل هات)

287
00:18:03,594 --> 00:18:05,554
واحداً تلو الآخر بدم بارد

288
00:18:06,074 --> 00:18:08,874
أعني،‏ (واترغيت) أولًا
والآن هذا

289
00:18:09,234 --> 00:18:11,234
ما الذي آل إليه العالم؟

290
00:18:14,434 --> 00:18:16,234
آسفة يا سيدة (كولسون)
السيارة تعطلت

291
00:18:16,354 --> 00:18:18,034
سأخلع المعطف وأهتم بك
على الفور،‏ اتفقنا؟

292
00:18:18,034 --> 00:18:18,914
سأخلع المعطف وأهتم بك
على الفور،‏ اتفقنا؟

293
00:18:20,634 --> 00:18:21,994
ليلة حافلة؟

294
00:18:23,154 --> 00:18:24,034
هل لديك آثار ثمالة؟

295
00:18:24,034 --> 00:18:24,474
هل لديك آثار ثمالة؟

296
00:18:25,754 --> 00:18:28,114
لا،‏ إنه صداع الشقيقة فحسب

297
00:18:29,394 --> 00:18:30,034
‏-‏ هل كلمت (إد)؟
‏-‏ هل.‏.‏.‏

298
00:18:30,034 --> 00:18:31,994
‏-‏ هل كلمت (إد)؟
‏-‏ هل.‏.‏.‏

299
00:18:32,234 --> 00:18:34,154
بشأن الندوة
بعطلة الأسبوع القادم

300
00:18:34,274 --> 00:18:36,034
حصلت لنا على غرفة
بفندق (ساوثنك)

301
00:18:36,034 --> 00:18:36,114
حصلت لنا على غرفة
بفندق (ساوثنك)

302
00:18:36,234 --> 00:18:39,634
نعم
لا أعلم،‏ فالأمر مكلف جداً

303
00:18:39,754 --> 00:18:42,034
ونحن نوفر المال حالياً
ليتمكن (إد) من شراء متجر اللحم

304
00:18:42,034 --> 00:18:42,994
ونحن نوفر المال حالياً
ليتمكن (إد) من شراء متجر اللحم

305
00:18:43,114 --> 00:18:46,754
ما أسمعه هو أنك تظنين
أن زوجك أهم منك

306
00:18:46,874 --> 00:18:48,034
واحتياجاته

307
00:18:48,034 --> 00:18:48,194
واحتياجاته

308
00:18:49,354 --> 00:18:50,554
لا،‏ أنا فقط.‏.‏.‏

309
00:18:50,994 --> 00:18:52,474
لدينا خطة

310
00:18:52,594 --> 00:18:54,034
كلمة نحن بمثابة قلعة محاطة
بخندق مائي وجسر متحرك

311
00:18:54,034 --> 00:18:56,234
كلمة نحن بمثابة قلعة محاطة
بخندق مائي وجسر متحرك

312
00:18:56,474 --> 00:18:58,354
وأتعلمين من الذين يتم حبسهم
في القلاع؟

313
00:18:59,954 --> 00:19:00,034
‏-‏ التنانين؟
‏-‏ بل الأميرات

314
00:19:00,034 --> 00:19:02,714
‏-‏ التنانين؟
‏-‏ بل الأميرات

315
00:19:03,074 --> 00:19:04,794
لا تكوني سجينة لكلمة نحن

316
00:19:06,154 --> 00:19:10,154
انضمي للندوة
ستمنحك مفتاحاً للقلعة

317
00:19:11,634 --> 00:19:12,034
نعم

318
00:19:12,034 --> 00:19:13,154
نعم

319
00:19:15,794 --> 00:19:18,034
‏-‏ أتعرفين ما حدث لورق الحمام ذاك؟
‏-‏ ماذا؟

320
00:19:18,034 --> 00:19:19,914
‏-‏ أتعرفين ما حدث لورق الحمام ذاك؟
‏-‏ ماذا؟

321
00:19:20,034 --> 00:19:22,914
وضعت صندوقاً لورق الحمام
في الخلف قبل أسبوع،‏ أخذه أحدهم

322
00:19:27,154 --> 00:19:29,514
نعم يا سيدي،‏ أعلم أنني قلت
إنها مسألة محلية ليلة الأمس

323
00:19:29,634 --> 00:19:30,034
لكنني فكرت في الأمر

324
00:19:30,034 --> 00:19:31,714
لكنني فكرت في الأمر

325
00:19:31,834 --> 00:19:35,994
ومع مستوى العنف
ولعدم وجود مشتبه بهم على ما يبدو

326
00:19:36,114 --> 00:19:38,594
وحقيقة أن إحدى الضحايا
كانت قاضية.‏.‏.‏

327
00:19:39,474 --> 00:19:40,954
صحيح،‏ في شمال (داكوتا)

328
00:19:41,034 --> 00:19:42,034
ما يعني وجود الكثير
من المشاكل بين الولايات

329
00:19:42,034 --> 00:19:43,514
ما يعني وجود الكثير
من المشاكل بين الولايات

330
00:19:43,674 --> 00:19:48,034
ففكرت أن.‏.‏.‏
أنها تعطيني أسباباً أخرى.‏.‏.‏

331
00:19:48,034 --> 00:19:48,514
ففكرت أن.‏.‏.‏
أنها تعطيني أسباباً أخرى.‏.‏.‏

332
00:19:50,234 --> 00:19:52,754
نعم يا سيدي
شكراً يا سيدي

333
00:19:53,394 --> 00:19:54,034
سأنسق مع الشريف (لارسون)
وأتجه لـ(فارغو) صباح الغد

334
00:19:54,034 --> 00:19:56,674
سأنسق مع الشريف (لارسون)
وأتجه لـ(فارغو) صباح الغد

335
00:19:56,794 --> 00:19:58,434
نعم

336
00:20:12,514 --> 00:20:14,474
نعم،‏ أعلم،‏ نحن.‏.‏.‏

337
00:20:14,594 --> 00:20:16,714
سبق وقلت كل هذا
لكنني أعني.‏.‏.‏

338
00:20:17,354 --> 00:20:18,034
أنا أحاول.‏.‏.‏

339
00:20:18,034 --> 00:20:18,954
أنا أحاول.‏.‏.‏

340
00:20:20,154 --> 00:20:22,394
لديّ المال،‏ لديّ.‏.‏.‏

341
00:20:24,114 --> 00:20:26,834
أنا.‏.‏.‏
أعني،‏ سيكون المال لديّ

342
00:20:26,914 --> 00:20:30,034
عليك الاحتفاظ بالطابعات
من نوع (سيلكتريكس) لي حتى.‏.‏.‏

343
00:20:30,034 --> 00:20:31,834
عليك الاحتفاظ بالطابعات
من نوع (سيلكتريكس) لي حتى.‏.‏.‏

344
00:20:33,554 --> 00:20:36,034
احتفظ بها فحسب،‏ اتفقنا؟
إياك أن.‏.‏.‏

345
00:20:36,034 --> 00:20:37,074
احتفظ بها فحسب،‏ اتفقنا؟
إياك أن.‏.‏.‏

346
00:20:37,754 --> 00:20:40,034
وسأعاود الاتصال بك

347
00:20:42,874 --> 00:20:45,674
‏-‏ مرحباً
‏-‏ أتواجه متاعب بالمال؟

348
00:20:45,794 --> 00:20:46,914
ماذا؟

349
00:20:47,034 --> 00:20:48,034
لا،‏ بل هو حرر فاتورة مرتين
لشيء ما،‏ هذا كل شيء

350
00:20:48,034 --> 00:20:51,034
لا،‏ بل هو حرر فاتورة مرتين
لشيء ما،‏ هذا كل شيء

351
00:20:51,274 --> 00:20:54,034
‏-‏ وأنا أصوّب الأمور فحسب
‏-‏ فهمت

352
00:20:54,034 --> 00:20:55,314
‏-‏ وأنا أصوّب الأمور فحسب
‏-‏ فهمت

353
00:20:57,794 --> 00:21:00,034
نعم،‏ لكن المشكلة
هي أننا لم نفتتح المتجر فعلياً

354
00:21:00,034 --> 00:21:01,034
نعم،‏ لكن المشكلة
هي أننا لم نفتتح المتجر فعلياً

355
00:21:01,794 --> 00:21:04,874
فنحن بانتظار وصول نماذج جديدة

356
00:21:04,994 --> 00:21:06,034
لذا،‏ فالمكان مغلق مؤقتاً

357
00:21:06,034 --> 00:21:07,994
لذا،‏ فالمكان مغلق مؤقتاً

358
00:21:10,154 --> 00:21:12,034
لا بأس بذلك
فنحن لسنا زبائن

359
00:21:12,034 --> 00:21:12,994
لا بأس بذلك
فنحن لسنا زبائن

360
00:21:14,714 --> 00:21:18,034
‏-‏ لا بأس،‏ حسناً.‏.‏.‏
‏-‏ (راي غيرهارت)

361
00:21:18,034 --> 00:21:18,474
‏-‏ لا بأس،‏ حسناً.‏.‏.‏
‏-‏ (راي غيرهارت)

362
00:21:21,754 --> 00:21:23,554
هل هذا اسمك أم.‏.‏.‏؟

363
00:21:28,194 --> 00:21:30,034
أعني،‏ قابلت الرجل،‏ بالطبع

364
00:21:30,034 --> 00:21:31,954
أعني،‏ قابلت الرجل،‏ بالطبع

365
00:21:32,114 --> 00:21:34,514
مرة أو مرتين

366
00:21:35,314 --> 00:21:36,034
هل كنت.‏.‏.‏

367
00:21:36,034 --> 00:21:36,874
هل كنت.‏.‏.‏

368
00:21:37,914 --> 00:21:40,274
هل تحتاج إلى شهادة عنه أو.‏.‏.‏

369
00:21:41,754 --> 00:21:42,034
هذا جيد،‏ هذا يعجبني

370
00:21:42,034 --> 00:21:44,394
هذا جيد،‏ هذا يعجبني

371
00:21:44,554 --> 00:21:45,874
شهادة عنه

372
00:21:49,194 --> 00:21:52,514
لمَ لا تخبرنا بمكانه فحسب
بما أنه يعمل لديك؟

373
00:21:53,834 --> 00:21:54,034
أليس هذا ما قلته
لـ(بيغ جيم سوغز)؟

374
00:21:54,034 --> 00:21:56,034
أليس هذا ما قلته
لـ(بيغ جيم سوغز)؟

375
00:21:56,994 --> 00:21:58,914
في (بيغ آند بوك) بالأمس؟

376
00:21:59,354 --> 00:22:00,034
شربت بعض الكؤوس

377
00:22:00,034 --> 00:22:00,674
شربت بعض الكؤوس

378
00:22:00,794 --> 00:22:02,274
وأخبرته بأنك تسيطر
على أحد أفراد عائلة (غيرهارت)

379
00:22:02,394 --> 00:22:03,874
أنا لم.‏.‏.‏

380
00:22:13,914 --> 00:22:15,954
الأطفال في هذه الأيام
يحبون التحدث هاتفياً

381
00:22:16,674 --> 00:22:18,034
لكنني أؤمن بالمراسلات
سواء كانت ودّية أم غير ذلك

382
00:22:18,034 --> 00:22:20,434
لكنني أؤمن بالمراسلات
سواء كانت ودّية أم غير ذلك

383
00:22:21,434 --> 00:22:23,594
إن كانت لديك شكوى.‏.‏.‏
وهذا شعاري

384
00:22:24,194 --> 00:22:25,594
فعليك كتابتها

385
00:22:26,394 --> 00:22:30,034
مثلاً،‏ الأسبوع الماضي،‏ اشتريت إحدى
آلات صنع القهوة من متجر (سيرز)

386
00:22:30,034 --> 00:22:31,314
مثلاً،‏ الأسبوع الماضي،‏ اشتريت إحدى
آلات صنع القهوة من متجر (سيرز)

387
00:22:31,874 --> 00:22:33,554
أتعرفها؟ التي تحوي ساعة بداخلها؟

388
00:22:34,474 --> 00:22:36,034
لكن المشكلة
واعذرني على لهجتي

389
00:22:36,034 --> 00:22:36,914
لكن المشكلة
واعذرني على لهجتي

390
00:22:37,314 --> 00:22:38,634
إنها سيئة للغاية

391
00:22:39,634 --> 00:22:41,154
إذاً،‏ ماذا أفعل؟

392
00:22:49,474 --> 00:22:52,674
مدير (جنرال إلكتريك) العزيز

393
00:22:52,874 --> 00:22:54,034
آلة القهوة التي اشتريتها
من متجر (سيرز) بتاريخ 11 من مارس

394
00:22:54,034 --> 00:22:58,074
آلة القهوة التي اشتريتها
من متجر (سيرز) بتاريخ 11 من مارس

395
00:22:58,994 --> 00:23:00,034
تصدر ضجيجاً عندما تصنع القهوة

396
00:23:00,034 --> 00:23:00,754
تصدر ضجيجاً عندما تصنع القهوة

397
00:23:01,794 --> 00:23:04,154
كصوت رجل سمين يتعرض
لنوبة قلبية

398
00:23:05,154 --> 00:23:06,034
توقف!‏

399
00:23:06,034 --> 00:23:06,514
توقف!‏

400
00:23:07,594 --> 00:23:09,954
وهذا يدفعني لطرح السؤال.‏.‏.‏

401
00:23:10,594 --> 00:23:12,034
ألهذا تنحدر أمتنا الرائعة
لمستوى رديء؟

402
00:23:12,034 --> 00:23:14,114
ألهذا تنحدر أمتنا الرائعة
لمستوى رديء؟

403
00:23:20,274 --> 00:23:22,394
المرسل بسلام وانسجام.‏.‏.‏

404
00:23:23,034 --> 00:23:24,034
(مايك ميليغان)

405
00:23:24,034 --> 00:23:24,754
(مايك ميليغان)

406
00:23:27,034 --> 00:23:29,114
‏-‏ القاضية!‏
‏-‏ تابع

407
00:23:30,634 --> 00:23:33,834
‏-‏ كل ما أخبرته به هو أن يكلمها
‏-‏ أي قاضية؟

408
00:23:34,274 --> 00:23:36,034
(مونت)!‏
القاضية (مونت)!‏

409
00:23:36,034 --> 00:23:36,914
(مونت)!‏
القاضية (مونت)!‏

410
00:23:50,674 --> 00:23:53,594
أن يكلمها
أهذا ما قلته؟

411
00:23:53,874 --> 00:23:54,034
نعم

412
00:23:54,034 --> 00:23:55,154
نعم

413
00:24:09,394 --> 00:24:12,034
لماذا؟ ماذا حدث؟

414
00:24:12,034 --> 00:24:12,234
لماذا؟ ماذا حدث؟

415
00:24:12,674 --> 00:24:15,194
‏-‏ ها هو يهرب!‏
‏-‏ لا تدعه يفلت يا رجل!‏

416
00:24:15,674 --> 00:24:18,034
اجلبوا حبلاً لنشنقه!‏

417
00:24:18,034 --> 00:24:18,314
اجلبوا حبلاً لنشنقه!‏

418
00:27:36,594 --> 00:27:41,154
طلبت أن أذكرك بموعدي
لدى الاختصاصي يوم الثلاثاء

419
00:27:41,754 --> 00:27:42,034
‏-‏ قال أبي إنه سيعتني بـ(مولي)
‏-‏ سأوصلك

420
00:27:42,034 --> 00:27:43,954
‏-‏ قال أبي إنه سيعتني بـ(مولي)
‏-‏ سأوصلك

421
00:27:44,714 --> 00:27:48,034
‏-‏ أمتأكد؟ فلديك القضية
‏-‏ سأوصلك

422
00:27:48,034 --> 00:27:48,234
‏-‏ أمتأكد؟ فلديك القضية
‏-‏ سأوصلك

423
00:27:55,474 --> 00:27:58,994
نشعر بأننا مميزون جداً،‏ صحيح؟
لاصطحاب والدك للغداء

424
00:27:59,234 --> 00:28:00,034
أبي!‏

425
00:28:00,034 --> 00:28:00,594
أبي!‏

426
00:28:00,714 --> 00:28:02,674
طلب الكابتن أن أنتظر
للذهاب إلى (فارغو)

427
00:28:02,794 --> 00:28:06,034
فهو بحاجة إلى تسوية أمور
التسلسل بالإدارة التافهة،‏ لذا.‏.‏.‏

428
00:28:06,034 --> 00:28:06,234
فهو بحاجة إلى تسوية أمور
التسلسل بالإدارة التافهة،‏ لذا.‏.‏.‏

429
00:28:14,314 --> 00:28:18,034
‏-‏ عزيزي؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(وافل هات)‏‏"‏‏‏‏

430
00:28:18,034 --> 00:28:20,874
‏-‏ عزيزي؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(وافل هات)‏‏"‏‏‏‏

431
00:28:36,434 --> 00:28:37,994
عزيزي؟

432
00:28:38,834 --> 00:28:42,034
آسف،‏ خطرت لي فكرة مفاجئة

433
00:28:42,034 --> 00:28:42,154
آسف،‏ خطرت لي فكرة مفاجئة

434
00:28:43,354 --> 00:28:46,514
هناك شيء مبهم
ابقي هنا،‏ اتفقنا؟

435
00:28:49,594 --> 00:28:51,234
ماذا يفعل أبي؟

436
00:28:52,154 --> 00:28:54,034
أمور تتعلق بعمله

437
00:28:54,034 --> 00:28:54,074
أمور تتعلق بعمله

438
00:28:54,914 --> 00:28:56,914
هل تريدين صنع رجل ثلجي؟

439
00:29:12,954 --> 00:29:14,154
هل تريدين صنع رجل ثلجي؟

440
00:29:14,314 --> 00:29:16,554
‏-‏ أيمكننا صنعه هناك؟
‏-‏ ماذا عن هذا المكان؟

441
00:29:16,794 --> 00:29:18,034
‏-‏ حسناً،‏ هل نبدأ بجمع الثلج؟
‏-‏ نعم

442
00:29:18,034 --> 00:29:20,354
‏-‏ حسناً،‏ هل نبدأ بجمع الثلج؟
‏-‏ نعم

443
00:29:28,114 --> 00:29:29,794
ماذا ستسمّين رجل الثلج
يا (مولي)؟

444
00:29:29,914 --> 00:29:30,034
ربما (بوب)

445
00:29:30,034 --> 00:29:31,514
ربما (بوب)

446
00:29:46,394 --> 00:29:48,034
‏‏"‏‏‏‏مبيد للحشرات‏‏"‏‏‏‏

447
00:29:48,034 --> 00:29:49,914
‏‏"‏‏‏‏مبيد للحشرات‏‏"‏‏‏‏

448
00:29:54,674 --> 00:29:55,994
نعم

449
00:29:58,274 --> 00:30:00,034
حسناً،‏ أنهينا الجزء السفلي
والآن علينا صنع الجسم

450
00:30:00,034 --> 00:30:01,594
حسناً،‏ أنهينا الجزء السفلي
والآن علينا صنع الجسم

451
00:30:02,314 --> 00:30:05,114
أريد أن تجدي بعض الأغصان
لصنع الذراعين

452
00:30:05,234 --> 00:30:06,034
‏-‏ اتفقنا؟
‏-‏ نعم

453
00:30:06,034 --> 00:30:06,394
‏-‏ اتفقنا؟
‏-‏ نعم

454
00:30:06,514 --> 00:30:08,514
شكراً لك

455
00:30:19,034 --> 00:30:20,354
‏-‏ أمي!‏
‏-‏ ماذا؟

456
00:30:21,234 --> 00:30:22,794
انظري لما وجدته!‏

457
00:30:35,234 --> 00:30:36,034
هل يمكنني الاحتفاظ به؟

458
00:30:36,034 --> 00:30:36,834
هل يمكنني الاحتفاظ به؟

459
00:30:37,394 --> 00:30:39,834
‏‏"‏‏‏‏مع تمنياتي بالشفاء العاجل!‏‏‏"‏‏‏‏

460
00:30:43,474 --> 00:30:47,754
لا يا عزيزتي،‏ فهو ممزق
أصبح قمامة الآن،‏ اتفقنا؟

461
00:31:06,274 --> 00:31:07,674
حسناً،‏ حسناً

462
00:31:08,234 --> 00:31:09,714
عزيزي!‏

463
00:31:10,314 --> 00:31:11,874
انظر لهذا!‏

464
00:31:18,074 --> 00:31:19,994
‏-‏ انظر لما وجدته
‏-‏ هذا رائع يا عزيزتي

465
00:31:20,114 --> 00:31:21,234
وجدته بين الشجيرات

466
00:31:21,354 --> 00:31:24,034
‏-‏ البصمات!‏
‏-‏ نعم،‏ أعلم،‏ اضطررت لذلك

467
00:31:24,034 --> 00:31:24,394
‏-‏ البصمات!‏
‏-‏ نعم،‏ أعلم،‏ اضطررت لذلك

468
00:31:24,674 --> 00:31:27,754
‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ والدتك تقوم بعمل والدك ثانيةً

469
00:31:27,874 --> 00:31:29,434
أحسنت يا أمي!‏

470
00:31:31,954 --> 00:31:33,314
‏-‏ أأنت بخير يا عزيزتي؟
‏-‏ نعم

471
00:31:33,434 --> 00:31:35,394
نهضت بسرعة،‏ هذا كل شيء

472
00:32:33,914 --> 00:32:35,434
أيمكننا مساعدتك أيها الشرطي؟

473
00:32:35,914 --> 00:32:36,034
سيدي،‏ هلا تفتح النافذة رجاءً؟

474
00:32:36,034 --> 00:32:38,714
سيدي،‏ هلا تفتح النافذة رجاءً؟

475
00:32:39,434 --> 00:32:42,034
صديقي بالكرسي الأمامي
لا يحب مخاطبة الغرباء

476
00:32:42,034 --> 00:32:42,114
صديقي بالكرسي الأمامي
لا يحب مخاطبة الغرباء

477
00:32:42,754 --> 00:32:44,794
لكنه سيكلمني أنا

478
00:32:50,154 --> 00:32:53,354
مقاطعة (روك) مثل.‏.‏.‏

479
00:32:53,474 --> 00:32:54,034
ما اسم تلك المدينة
بمسلسل (فلنستونز)؟

480
00:32:54,034 --> 00:32:55,914
ما اسم تلك المدينة
بمسلسل (فلنستونز)؟

481
00:32:56,634 --> 00:33:00,034
هل هذا مكاننا؟
بمسلسل (فلنستونز)؟

482
00:33:00,154 --> 00:33:03,554
حسناً،‏ انتهى الأمر
ترجلوا من السيارة جميعاً

483
00:33:20,274 --> 00:33:22,034
وصديقيك أيضاً

484
00:33:30,554 --> 00:33:32,754
التفّ من الناحية الأمامية
إلى هنا

485
00:33:40,274 --> 00:33:42,034
حسناً،‏ أروني هوياتكم

486
00:33:42,034 --> 00:33:43,154
حسناً،‏ أروني هوياتكم

487
00:33:45,434 --> 00:33:47,594
سأمد يدي إلى جيبي

488
00:33:56,234 --> 00:33:59,354
والآن،‏ هما

489
00:34:17,554 --> 00:34:18,034
(مايك ميليغان)

490
00:34:18,034 --> 00:34:19,514
(مايك ميليغان)

491
00:34:20,434 --> 00:34:22,514
وكلاهما باسم (كيتشن)

492
00:34:24,874 --> 00:34:28,274
‏-‏ أأنتما شقيقان؟
‏-‏ نعم يا سيدي،‏ هذا نحن

493
00:34:30,594 --> 00:34:32,914
مدينة (كانساس)

494
00:34:33,034 --> 00:34:35,554
ما سبب كل هذا أيها الشريف
إن سمحت لي بالسؤال؟

495
00:34:39,314 --> 00:34:42,034
والآن،‏ إن فتشت ثلاثتكم
فهل سأجد أسلحة؟

496
00:34:42,034 --> 00:34:42,634
والآن،‏ إن فتشت ثلاثتكم
فهل سأجد أسلحة؟

497
00:34:43,274 --> 00:34:46,834
سيدي،‏ لا شيء يثير المخاوف
من ناحيتنا

498
00:34:46,954 --> 00:34:48,034
نحن نعبر البلدة فقط
بطريقنا نحو الجنوب

499
00:34:48,034 --> 00:34:49,434
نحن نعبر البلدة فقط
بطريقنا نحو الجنوب

500
00:34:49,554 --> 00:34:51,034
أردنا التوقف
لتناول بعض كعكات الوافل

501
00:34:51,154 --> 00:34:54,034
هذه فكرة (غايل)
سمعنا أنكم تعدّونها بطريقة جيدة

502
00:34:54,034 --> 00:34:54,954
هذه فكرة (غايل)
سمعنا أنكم تعدّونها بطريقة جيدة

503
00:34:55,234 --> 00:34:57,074
فيمكنك تخيل مفاجأتنا

504
00:34:57,194 --> 00:35:00,034
عندما وجدنا المطعم مغلقاً
ويبدو أنه مسرح جريمة ما

505
00:35:00,034 --> 00:35:01,554
عندما وجدنا المطعم مغلقاً
ويبدو أنه مسرح جريمة ما

506
00:35:04,554 --> 00:35:06,034
ما قياس أحذيتكم؟

507
00:35:06,034 --> 00:35:06,354
ما قياس أحذيتكم؟

508
00:35:07,194 --> 00:35:09,354
هذا سؤال غريب بالفعل

509
00:35:12,234 --> 00:35:14,514
على حد علمي
قياسي 10،‏ وأنتما؟

510
00:35:20,394 --> 00:35:22,394
سأتوقع أن قياسهما هو 11

511
00:35:22,514 --> 00:35:24,034
وليس 2،‏ لأن هذا سيعني
أنهما طفلان

512
00:35:24,034 --> 00:35:24,994
وليس 2،‏ لأن هذا سيعني
أنهما طفلان

513
00:35:25,194 --> 00:35:29,914
والآن،‏ ما لم نخرق قانوناً ما
فأظننا سنمضي بسبيلنا

514
00:35:30,034 --> 00:35:30,034
وعدت زوجتيهما
بأنني سأعيد الرجلين بموعد العشاء

515
00:35:30,034 --> 00:35:32,074
وعدت زوجتيهما
بأنني سأعيد الرجلين بموعد العشاء

516
00:35:32,194 --> 00:35:36,034
وأنا رجل أفي بوعودي
إن لم يكن هناك ما يمنعني

517
00:35:36,034 --> 00:35:36,354
وأنا رجل أفي بوعودي
إن لم يكن هناك ما يمنعني

518
00:35:42,634 --> 00:35:43,914
حسناً

519
00:35:45,034 --> 00:35:48,034
لديّ أسماؤكم ورقم لوحة سيارتكم

520
00:35:48,034 --> 00:35:48,674
لديّ أسماؤكم ورقم لوحة سيارتكم

521
00:35:49,634 --> 00:35:53,554
سأتصل بالجهاز اللاسلكي
لأتأكد إن أمكنكم مغادرة الولاية

522
00:35:54,074 --> 00:35:55,634
إن لم يكن الأمر كذلك

523
00:35:56,034 --> 00:35:59,234
فسأنشر تعميماً لكل الوحدات
وأجعلهم يحيطون بكم

524
00:35:59,354 --> 00:36:00,034
ثم سنتحدث ثانيةً

525
00:36:00,034 --> 00:36:01,114
ثم سنتحدث ثانيةً

526
00:36:01,834 --> 00:36:03,234
أتفهم ذلك؟

527
00:36:06,354 --> 00:36:07,714
نعم

528
00:36:13,074 --> 00:36:14,994
أليست هذه معجزة صغيرة؟

529
00:36:15,834 --> 00:36:18,034
حالة العالم الآن
ومستوى التضارب وسوء الفهم

530
00:36:18,034 --> 00:36:20,594
حالة العالم الآن
ومستوى التضارب وسوء الفهم

531
00:36:21,034 --> 00:36:24,034
أن يتمكن رجلان من الوقوف
بطريق موحش بالشتاء ويتحدثان

532
00:36:24,034 --> 00:36:25,874
أن يتمكن رجلان من الوقوف
بطريق موحش بالشتاء ويتحدثان

533
00:36:26,114 --> 00:36:28,954
بهدوء وعقلانية

534
00:36:34,034 --> 00:36:36,034
بينما الناس من حولهم
يفقدون صوابهم

535
00:36:36,034 --> 00:36:37,914
بينما الناس من حولهم
يفقدون صوابهم

536
00:36:51,234 --> 00:36:52,834
طاب يومك

537
00:37:44,754 --> 00:37:46,954
‏-‏ ليلة سعيدة يا (نورين)
‏-‏ حسناً

538
00:38:08,634 --> 00:38:11,394
لا تكوني سخيفة،‏ سأوصلك

539
00:38:13,474 --> 00:38:16,914
‏-‏ هل أنت متأكدة؟ لا أريد إزعاجك
‏-‏ لا إزعاج بذلك

540
00:38:17,914 --> 00:38:18,034
هيا أيتها الجميلة،‏ اركبي

541
00:38:18,034 --> 00:38:20,634
هيا أيتها الجميلة،‏ اركبي

542
00:40:26,834 --> 00:40:30,034
‏-‏ إلى اليمين،‏ هكذا
‏-‏ أنقذت حياتي

543
00:40:30,034 --> 00:40:30,194
‏-‏ إلى اليمين،‏ هكذا
‏-‏ أنقذت حياتي

544
00:40:30,434 --> 00:40:33,674
‏-‏ هذه فوضى بالفعل
‏-‏ شكراً يا عزيزتي

545
00:40:33,794 --> 00:40:36,034
ما كان عليّ شرب
الجعة بالزنجبيل بهذا القدر

546
00:40:36,034 --> 00:40:36,154
ما كان عليّ شرب
الجعة بالزنجبيل بهذا القدر

547
00:41:42,274 --> 00:41:43,914
(إد)؟

548
00:41:46,434 --> 00:41:48,034
(إد)؟

549
00:41:48,034 --> 00:41:48,154
(إد)؟

550
00:42:08,834 --> 00:42:10,914
عجباً!‏ ماذا حدث للسيارة؟

551
00:42:11,034 --> 00:42:12,034
لا،‏ الأمر ليس مهماً
مجرد حادث بسيط

552
00:42:12,034 --> 00:42:13,594
لا،‏ الأمر ليس مهماً
مجرد حادث بسيط

553
00:42:13,714 --> 00:42:16,434
أكثر (إد) من الشرب قليلاً
ليلة الأمس واصطدم بشجرة

554
00:42:17,154 --> 00:42:18,034
لكنه بخير،‏ مضطرب قليلاً فحسب

555
00:42:18,034 --> 00:42:19,874
لكنه بخير،‏ مضطرب قليلاً فحسب

556
00:42:19,994 --> 00:42:21,274
وماذا عنك؟

557
00:42:21,394 --> 00:42:23,794
أنا؟ لا،‏ أنا لم أكن.‏.‏.‏
كنت في المنزل

558
00:42:23,914 --> 00:42:24,034
هذه الفواتير لن يتم دفعها
من تلقاء نفسها

559
00:42:24,034 --> 00:42:25,954
هذه الفواتير لن يتم دفعها
من تلقاء نفسها

560
00:42:28,634 --> 00:42:30,034
أنت فتاة سيئة نوعاً ما
ألست كذلك؟

561
00:42:30,034 --> 00:42:30,994
أنت فتاة سيئة نوعاً ما
ألست كذلك؟

562
00:42:31,994 --> 00:42:33,954
نعم،‏ أنت كذلك

563
00:42:34,554 --> 00:42:36,034
عادةً ما كنت أعرف على الفور
لكنك خدعتني بالبداية

564
00:42:36,034 --> 00:42:38,594
عادةً ما كنت أعرف على الفور
لكنك خدعتني بالبداية

565
00:42:40,394 --> 00:42:42,034
لا شيء،‏ اصطدمت برأسي فقط
هذا كل شيء

566
00:42:42,034 --> 00:42:42,954
لا شيء،‏ اصطدمت برأسي فقط
هذا كل شيء

567
00:42:43,714 --> 00:42:45,274
خلال الحادث؟

568
00:42:45,394 --> 00:42:47,834
ظننتك لم تكوني بالسيارة
كما قلت

569
00:42:49,074 --> 00:42:51,754
لا بأس
ليس عليك قول الحقيقة

570
00:42:52,394 --> 00:42:54,034
ولست غاضبة حتى بشأن ورق الحمام

571
00:42:54,034 --> 00:42:54,754
ولست غاضبة حتى بشأن ورق الحمام

572
00:42:54,874 --> 00:42:57,114
لكن،‏ في المرة المقبلة
اطلبيه مني فحسب

573
00:43:00,714 --> 00:43:03,754
أو ربما هذا ما تحبينه

574
00:43:04,994 --> 00:43:06,034
هل تحبين خرق القوانين؟

575
00:43:06,034 --> 00:43:06,754
هل تحبين خرق القوانين؟

576
00:43:07,474 --> 00:43:08,914
شكراً على التوصيلة،‏ اتفقنا؟

577
00:43:09,034 --> 00:43:12,034
لكنني أعاني صداعاً شديداً
كما قلت من قبل.‏.‏.‏

578
00:43:12,034 --> 00:43:12,554
لكنني أعاني صداعاً شديداً
كما قلت من قبل.‏.‏.‏

579
00:43:12,674 --> 00:43:15,074
فربما سأراك بالعمل غداً،‏ اتفقنا؟

580
00:43:16,394 --> 00:43:18,034
أتمنى لك نوماً هنيئاً

581
00:43:18,034 --> 00:43:18,194
أتمنى لك نوماً هنيئاً

582
00:43:55,714 --> 00:43:59,154
‏-‏ لم أتوقع أن تكون هنا حتى الآن
‏-‏ نعم

583
00:43:59,994 --> 00:44:00,034
وجدت ما قد يكون سلاح الجريمة
عند الشجيرات هناك

584
00:44:00,034 --> 00:44:02,834
وجدت ما قد يكون سلاح الجريمة
عند الشجيرات هناك

585
00:44:04,394 --> 00:44:05,834
أعني،‏ (بيتسي) وجدته

586
00:44:06,154 --> 00:44:09,194
إن كنت صادقاً
وهذا ما أحاول فعله

587
00:44:10,994 --> 00:44:12,034
والآن،‏ أتساءل ماذا قد يكون
فاتني أيضاً

588
00:44:12,034 --> 00:44:13,234
والآن،‏ أتساءل ماذا قد يكون
فاتني أيضاً

589
00:44:13,754 --> 00:44:16,274
هل هناك شيء مشوّق
بأمر السيارة التي سألت عنها؟

590
00:44:17,434 --> 00:44:18,034
كان أولئك الرجال مدهشين بالفعل

591
00:44:18,034 --> 00:44:20,394
كان أولئك الرجال مدهشين بالفعل

592
00:44:20,954 --> 00:44:23,274
لكن،‏ ما من شيء موجب لمقاضاتهم

593
00:44:28,554 --> 00:44:30,034
سقط الطاهي بشكل غريب
هذه هي الحقيقة

594
00:44:30,034 --> 00:44:31,234
سقط الطاهي بشكل غريب
هذه هي الحقيقة

595
00:44:31,834 --> 00:44:33,594
هذا سبب بقائي هنا

596
00:44:34,714 --> 00:44:36,034
علق ذلك بذهني

597
00:44:36,034 --> 00:44:36,154
علق ذلك بذهني

598
00:44:37,354 --> 00:44:38,594
أحاول استذكاره

599
00:44:41,634 --> 00:44:42,034
سمعت ذات مرة أن ذلك
يشير إلى نقطة التقاء

600
00:44:42,034 --> 00:44:44,714
سمعت ذات مرة أن ذلك
يشير إلى نقطة التقاء

601
00:44:44,834 --> 00:44:48,034
‏-‏ حيث شيء ما يذكرك بشيء آخر
‏-‏ نعم

602
00:44:48,034 --> 00:44:48,634
‏-‏ حيث شيء ما يذكرك بشيء آخر
‏-‏ نعم

603
00:44:52,474 --> 00:44:54,034
‏-‏ أتريد التحدث بالأمر؟
‏-‏ ليس تماماً

604
00:44:54,034 --> 00:44:55,594
‏-‏ أتريد التحدث بالأمر؟
‏-‏ ليس تماماً

605
00:45:03,914 --> 00:45:06,034
كان معنا رجل على القارب
يحب التدخين على الفطور

606
00:45:06,034 --> 00:45:09,074
كان معنا رجل على القارب
يحب التدخين على الفطور

607
00:45:09,194 --> 00:45:12,034
قال إنه أخذ هذه العادة من جده

608
00:45:12,034 --> 00:45:12,194
قال إنه أخذ هذه العادة من جده

609
00:45:14,474 --> 00:45:18,034
كان هذا في نهر (بودي)
عام 1974

610
00:45:18,034 --> 00:45:20,034
كان هذا في نهر (بودي)
عام 1974

611
00:45:22,514 --> 00:45:24,034
كنت أقود القارب
وجاء صبي ما.‏.‏.‏

612
00:45:24,034 --> 00:45:25,234
كنت أقود القارب
وجاء صبي ما.‏.‏.‏

613
00:45:25,354 --> 00:45:28,154
لأنه كان يافعاً جداً
ربما بالـ19 من العمر

614
00:45:29,794 --> 00:45:30,034
أشعل سيجارته،‏ ثم.‏.‏.‏

615
00:45:30,034 --> 00:45:32,314
أشعل سيجارته،‏ ثم.‏.‏.‏

616
00:45:37,674 --> 00:45:39,594
حتى أنه لم يتوقع ذلك

617
00:45:40,794 --> 00:45:42,034
أطلق النار عليه عبر السيجار

618
00:45:42,034 --> 00:45:42,594
أطلق النار عليه عبر السيجار

619
00:45:45,034 --> 00:45:47,314
كانت طلقة فريدة من نوعها

620
00:45:50,274 --> 00:45:52,474
والنظرة على وجهه عندما سقط.‏.‏.‏

621
00:45:53,754 --> 00:45:54,034
مثل الطاهي تماماً

622
00:45:54,034 --> 00:45:55,434
مثل الطاهي تماماً

623
00:45:57,834 --> 00:45:59,074
الذهول

624
00:46:07,074 --> 00:46:08,514
نعم

625
00:46:09,034 --> 00:46:12,034
الكابتن الألماني
شنق نفسه في العام 1945

626
00:46:12,034 --> 00:46:15,354
الكابتن الألماني
شنق نفسه في العام 1945

627
00:46:15,634 --> 00:46:18,034
وجدوه في القبو أثناء التنظيف

628
00:46:18,034 --> 00:46:18,634
وجدوه في القبو أثناء التنظيف

629
00:46:19,914 --> 00:46:21,714
كان وجهه بنفسجياً

630
00:46:22,554 --> 00:46:24,034
وكانت عيناه جاحظتين

631
00:46:24,034 --> 00:46:24,714
وكانت عيناه جاحظتين

632
00:46:26,034 --> 00:46:30,034
ثم عام 1962
استجبت لحالة انتحار

633
00:46:30,034 --> 00:46:30,194
ثم عام 1962
استجبت لحالة انتحار

634
00:46:31,434 --> 00:46:33,194
كان الرجل في حمامه

635
00:46:34,114 --> 00:46:36,034
يتأرجح بسلك كهربائي

636
00:46:36,034 --> 00:46:36,994
يتأرجح بسلك كهربائي

637
00:46:41,154 --> 00:46:42,034
من يدري؟

638
00:46:42,034 --> 00:46:42,554
من يدري؟

639
00:46:44,354 --> 00:46:45,834
قصص الحرب

640
00:46:49,714 --> 00:46:51,514
لكنها الآن مختلفة

641
00:46:52,714 --> 00:46:54,034
بعد الحرب العالمية الثانية

642
00:46:54,034 --> 00:46:54,874
بعد الحرب العالمية الثانية

643
00:46:55,514 --> 00:46:59,914
مضت ستة أعوام بلا جرائم قتل هنا

644
00:47:00,034 --> 00:47:00,034
ستة أعوام

645
00:47:00,034 --> 00:47:01,554
ستة أعوام

646
00:47:02,234 --> 00:47:04,274
والآن،‏ بهذه الأيام،‏ في الواقع.‏.‏.‏

647
00:47:07,554 --> 00:47:11,794
أتساءل أحياناً ما إن كنتم قد اصطحبتم
الحرب معكم للديار

648
00:49:06,154 --> 00:49:10,674
‏‏"‏‏‏‏مغلق،‏ الرجاء زيارتنا مجدداً‏‏"‏‏‏‏

649
00:50:16,274 --> 00:50:18,034
‏-‏ مرحباً
‏-‏ أتعمل لوقت متأخر؟

650
00:50:18,034 --> 00:50:18,914
‏-‏ مرحباً
‏-‏ أتعمل لوقت متأخر؟

651
00:50:20,634 --> 00:50:21,914
‏-‏ نعم
‏-‏ نعم

652
00:50:22,034 --> 00:50:23,754
وأنا أعمل بمناوبة إضافية

653
00:50:24,634 --> 00:50:26,514
نعم،‏ أسمعت بما حدث؟

654
00:50:28,434 --> 00:50:30,034
‏-‏ بمطعم (وافل هات)؟ نعم
‏-‏ نعم

655
00:50:30,034 --> 00:50:31,154
‏-‏ بمطعم (وافل هات)؟ نعم
‏-‏ نعم

656
00:50:31,274 --> 00:50:33,834
‏-‏ فوضى عارمة
‏-‏ نعم

657
00:50:34,354 --> 00:50:36,034
هل القاتل ما يزال طليقاً
كما يقولون؟

658
00:50:36,034 --> 00:50:37,274
هل القاتل ما يزال طليقاً
كما يقولون؟

659
00:50:37,394 --> 00:50:39,274
نعم،‏ نظن ذلك

660
00:50:41,434 --> 00:50:42,034
على أي حال
رأيت الأنوار مضاءة

661
00:50:42,034 --> 00:50:43,714
على أي حال
رأيت الأنوار مضاءة

662
00:50:43,834 --> 00:50:47,354
(مولي) تحب تناول اللحم المقدد
للفطور،‏ وأذكر أنه نفد لدينا

663
00:50:47,474 --> 00:50:48,034
ففكرت في شراء البعض منه
إن لم يكن لديك مانع

664
00:50:48,034 --> 00:50:49,194
ففكرت في شراء البعض منه
إن لم يكن لديك مانع

665
00:50:49,314 --> 00:50:50,754
لتجده موجوداً عندما تستيقظ

666
00:50:53,034 --> 00:50:54,034
‏-‏ نعم،‏ نعم،‏ طبعاً،‏ ادخل
‏-‏ حقاً؟

667
00:50:54,034 --> 00:50:56,114
‏-‏ نعم،‏ نعم،‏ طبعاً،‏ ادخل
‏-‏ حقاً؟

668
00:51:00,554 --> 00:51:02,954
هل تريد قطعة دهنية
من الظهر أم.‏.‏.‏

669
00:51:03,074 --> 00:51:04,994
‏-‏ بل خال من الدهن إن وجد
‏-‏ حسناً

670
00:51:05,114 --> 00:51:06,034
ربع كلغ

671
00:51:06,034 --> 00:51:06,634
ربع كلغ

672
00:51:14,554 --> 00:51:17,794
‏-‏ كيف حال (بيغي)؟
‏-‏ نعم،‏ إنها.‏.‏.‏

673
00:51:18,234 --> 00:51:21,714
إنها بحالة جيدة

674
00:51:21,994 --> 00:51:23,754
تعلم،‏ إنها حقاً.‏.‏.‏

675
00:51:24,394 --> 00:51:26,634
تقول إن عملها جيد

676
00:51:29,234 --> 00:51:30,034
نعم،‏ أظن أن (بيتسي)
ستذهب هذا الأسبوع

677
00:51:30,034 --> 00:51:32,114
نعم،‏ أظن أن (بيتسي)
ستذهب هذا الأسبوع

678
00:51:32,234 --> 00:51:35,274
لقص أطراف شعرها،‏ وهذا.‏.‏.‏

679
00:51:36,074 --> 00:51:37,994
أجهل سبب معرفتي بهذا

680
00:51:38,194 --> 00:51:39,474
يا للزوجات!‏

681
00:51:40,754 --> 00:51:42,034
إنهن يتحدثن إليك
سواء أكنت مستمعاً أم لا

682
00:51:42,034 --> 00:51:43,394
إنهن يتحدثن إليك
سواء أكنت مستمعاً أم لا

683
00:51:43,794 --> 00:51:45,234
‏-‏ صحيح؟
‏-‏ نعم

684
00:51:49,034 --> 00:51:51,834
‏-‏ لا،‏ إنه مجاني
‏-‏ لا،‏ لا،‏ دعني.‏.‏.‏

685
00:51:52,594 --> 00:51:53,874
لا،‏ سأجلبه أنا

686
00:51:53,994 --> 00:51:54,034
سأجلبه،‏ ها نحن أولاء
حسناً،‏ مهلاً.‏.‏.‏

687
00:51:54,034 --> 00:51:59,794
سأجلبه،‏ ها نحن أولاء
حسناً،‏ مهلاً.‏.‏.‏

688
00:52:05,234 --> 00:52:06,034
هل ستجيب على الهاتف؟

689
00:52:06,034 --> 00:52:06,834
هل ستجيب على الهاتف؟

690
00:52:08,154 --> 00:52:09,434
نعم

691
00:52:14,114 --> 00:52:15,714
نعم

692
00:52:19,394 --> 00:52:23,434
‏-‏ لمَ تأخرت إلى الآن؟
‏-‏ نعم،‏ الأمر فقط.‏.‏.‏

693
00:52:24,114 --> 00:52:26,114
‏-‏ زوجتي،‏ كدت أنتهي
‏-‏ صحيح

694
00:52:26,234 --> 00:52:29,594
هل يمكنك الإسراع؟
لا أحب البقاء هنا بمفردي

695
00:52:30,994 --> 00:52:33,914
‏-‏ شكراً
‏-‏ (إد)؟

696
00:52:36,994 --> 00:52:38,554
(إد)؟

697
00:52:41,434 --> 00:52:42,034
‏-‏ (إد)!‏
‏-‏ نعم

698
00:52:42,034 --> 00:52:43,834
‏-‏ (إد)!‏
‏-‏ نعم

699
00:52:44,674 --> 00:52:46,394
نعم،‏ ما زال عليّ.‏.‏.‏

700
00:52:47,394 --> 00:52:48,034
الأمر يتطلب وقتاً
فرم كل.‏.‏.‏

701
00:52:48,034 --> 00:52:48,754
الأمر يتطلب وقتاً
فرم كل.‏.‏.‏

702
00:52:48,874 --> 00:52:50,474
لا،‏ أعلم،‏ أنا.‏.‏.‏

703
00:52:51,874 --> 00:52:53,434
اشتقت إليك فقط
هذا كل شيء

704
00:52:53,554 --> 00:52:54,034
لا،‏ وأنا اشتقت إليك أيضاً
يا عزيزتي

705
00:52:54,034 --> 00:52:55,914
لا،‏ وأنا اشتقت إليك أيضاً
يا عزيزتي

706
00:52:56,034 --> 00:52:58,354
‏-‏ الأمر فقط.‏.‏.‏
‏-‏ سأعدّ حساء الشوفان،‏ اتفقنا؟

707
00:52:58,474 --> 00:53:00,034
ويمكننا تناول الفطور
عندما تعود إلى المنزل

708
00:53:00,034 --> 00:53:00,754
ويمكننا تناول الفطور
عندما تعود إلى المنزل

709
00:53:01,274 --> 00:53:02,794
حسناً

710
00:53:05,114 --> 00:53:06,034
أحبك

711
00:53:06,034 --> 00:53:06,514
أحبك

712
00:53:07,394 --> 00:53:08,874
وأنا أحبك

713
00:53:10,874 --> 00:53:12,034
إلى اللقاء

714
00:53:12,034 --> 00:53:12,154
إلى اللقاء

715
00:56:01,514 --> 00:56:03,794
‏‏"‏‏‏‏مبني على الفيلم،‏ (فارغو)‏‏"‏‏‏‏

