﻿1
00:00:06,994 --> 00:00:09,794
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:17,834 --> 00:00:18,034
‏‏"‏‏‏‏أحداث المسلسل حصلت
في (مينيسوتا) في عام 1979‏‏"‏‏‏‏

3
00:00:18,034 --> 00:00:20,474
‏‏"‏‏‏‏أحداث المسلسل حصلت
في (مينيسوتا) في عام 1979‏‏"‏‏‏‏

4
00:00:24,674 --> 00:00:28,714
‏‏"‏‏‏‏تمّ تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

5
00:00:31,154 --> 00:00:33,154
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا
تمّت رواية بقية الأحداث‏‏"‏‏‏‏

6
00:00:33,234 --> 00:00:35,234
‏‏"‏‏‏‏بأكبر قدر من الدقة‏‏"‏‏‏‏

7
00:00:35,474 --> 00:00:36,034
‏-‏ (إيد)،‏ كلا
‏-‏ (بيغي)،‏ تعالي

8
00:00:36,034 --> 00:00:36,954
‏-‏ (إيد)،‏ كلا
‏-‏ (بيغي)،‏ تعالي

9
00:00:37,074 --> 00:00:38,914
‏-‏ لقد تخطيت الحد أيها المأمور .‏.‏.‏
‏-‏ (بيغي)!‏

10
00:00:39,034 --> 00:00:40,474
‏-‏ لا يمكنك تدمير حياة الآخرين
‏-‏ (بيغي)

11
00:00:40,594 --> 00:00:41,594
‏-‏ عودي إلى الداخل
‏-‏ كلا

12
00:00:41,674 --> 00:00:42,034
ستتجول بهم في شارع (مين)
بسبب جريمة لم يرتكبوها!‏

13
00:00:42,034 --> 00:00:44,114
ستتجول بهم في شارع (مين)
بسبب جريمة لم يرتكبوها!‏

14
00:00:44,194 --> 00:00:46,594
‏-‏ اتهام خاطئ،‏ كلا
‏-‏ (بيغي)

15
00:00:47,074 --> 00:00:48,034
كلا،‏ لن تثبت أن (إيد)
قد ارتكب أي جرم

16
00:00:48,034 --> 00:00:50,714
كلا،‏ لن تثبت أن (إيد)
قد ارتكب أي جرم

17
00:00:50,794 --> 00:00:52,314
لا يمكن إثبات ذلك!‏

18
00:01:28,154 --> 00:01:30,034
‏-‏ سمعت عن الحريق،‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ ما كان عليك الحضور

19
00:01:30,034 --> 00:01:31,474
‏-‏ سمعت عن الحريق،‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ ما كان عليك الحضور

20
00:01:32,914 --> 00:01:34,634
‏-‏ سيدة (سولفيرسن)
‏-‏ (إيد)

21
00:01:34,954 --> 00:01:36,034
أنا قلقة عليك

22
00:01:36,034 --> 00:01:36,274
أنا قلقة عليك

23
00:01:37,074 --> 00:01:39,474
يبدو أن أي شيء قد يحدث
في العالم هذه الأيام

24
00:01:39,554 --> 00:01:41,154
وقد يؤثر ذلك عليك

25
00:01:42,074 --> 00:01:43,114
ما سبب ذلك؟

26
00:01:43,714 --> 00:01:46,634
أتخيلك تهبطين بمظلة
إلى (ميكونغ دلتا)

27
00:01:46,714 --> 00:01:48,034
وتخبرين العصابات
بأن يدعوا زوجك وشأنه

28
00:01:48,034 --> 00:01:49,194
وتخبرين العصابات
بأن يدعوا زوجك وشأنه

29
00:01:49,794 --> 00:01:53,514
يجب هذا،‏ لأنقذت الكثيرين
لو أن الزوجات والأمهات من الجانبين

30
00:01:53,594 --> 00:01:54,034
جررن رجالهن الحمقى
من آذانهم إلى البيت

31
00:01:54,034 --> 00:01:55,314
جررن رجالهن الحمقى
من آذانهم إلى البيت

32
00:01:57,154 --> 00:01:58,914
هل يمكنني فعل شيء
للمساعدة في حل هذه الفوضى؟

33
00:01:59,034 --> 00:02:00,034
أجل،‏ يمكنك أن تصحبي (نورين)
إلى المنزل معك

34
00:02:00,034 --> 00:02:02,234
أجل،‏ يمكنك أن تصحبي (نورين)
إلى المنزل معك

35
00:02:02,634 --> 00:02:05,634
احترق منزلها مع المتجر
ونعرف كلانا أنها مجرد فتاة صغيرة

36
00:02:05,794 --> 00:02:06,034
‏-‏ هل حصلت على الوصاية أم لا؟
‏-‏ (نورين)

37
00:02:06,034 --> 00:02:08,474
‏-‏ هل حصلت على الوصاية أم لا؟
‏-‏ (نورين)

38
00:02:08,954 --> 00:02:12,034
‏-‏ مرحباً يا (إيد)،‏ أخبرتهم بما قلته
‏-‏ اصمتا أنتما الاثنان

39
00:02:12,034 --> 00:02:12,754
‏-‏ مرحباً يا (إيد)،‏ أخبرتهم بما قلته
‏-‏ اصمتا أنتما الاثنان

40
00:02:14,074 --> 00:02:17,354
‏-‏ عد إلى البيت قريباً
‏-‏ كلانا نعرف أن ذلك ليس مرجحاً

41
00:02:20,314 --> 00:02:23,514
هيا يا عزيزتي
سأصحبك إلى البيت لتستحمي

42
00:02:23,594 --> 00:02:24,034
سأعدّ لنا الكاكاو،‏ اتفقنا؟

43
00:02:24,034 --> 00:02:25,634
سأعدّ لنا الكاكاو،‏ اتفقنا؟

44
00:02:25,754 --> 00:02:27,514
‏-‏ إنها سيدة لطيفة
‏-‏ اصمت

45
00:02:29,714 --> 00:02:30,034
حان الوقت لتجري اتصالًا

46
00:02:30,034 --> 00:02:31,314
حان الوقت لتجري اتصالًا

47
00:03:00,714 --> 00:03:01,834
خمس دقائق

48
00:03:09,354 --> 00:03:11,274
كنت أفكر في (إلرون)
في أحد الأيام

49
00:03:12,874 --> 00:03:18,034
من قبل
كنت أحاول أن أتذكر وجهه.‏.‏.‏

50
00:03:18,034 --> 00:03:18,634
من قبل
كنت أحاول أن أتذكر وجهه.‏.‏.‏

51
00:03:20,914 --> 00:03:23,634
كان عمري 10 سنوات عندما جاءوا

52
00:03:26,234 --> 00:03:30,034
جنود يرتدون الزي العسكري
ومعهم العلم المطوي

53
00:03:30,034 --> 00:03:31,194
جنود يرتدون الزي العسكري
ومعهم العلم المطوي

54
00:03:33,954 --> 00:03:35,914
أعتقد أنك كنت في (شيكاغو)

55
00:03:37,394 --> 00:03:38,834
هذا ما قالته أمي

56
00:03:43,354 --> 00:03:45,794
ثمة صورة في الرواق
تظهر فيها مع كل الأولاد

57
00:03:46,954 --> 00:03:48,034
ذلك الشتاء عند بحيرة (بير)

58
00:03:48,034 --> 00:03:48,554
ذلك الشتاء عند بحيرة (بير)

59
00:03:52,114 --> 00:03:53,514
كان الجميع يرتدون المعاطف

60
00:03:55,234 --> 00:03:59,154
لكن (إلرون) يرتدي قميصاً قطنياً
ويعرض عضلاته

61
00:04:02,874 --> 00:04:06,034
وماذا سيفعل الآن؟

62
00:04:06,034 --> 00:04:07,314
وماذا سيفعل الآن؟

63
00:04:08,274 --> 00:04:10,514
الآن بوجود هذا

64
00:04:14,394 --> 00:04:16,154
لأنه كان الأكبر،‏ صحيح؟

65
00:04:18,194 --> 00:04:19,434
ليس (دود)

66
00:04:27,874 --> 00:04:28,874
ماذا؟

67
00:04:29,034 --> 00:04:30,034
عمي،‏ اتصل (تشارلي)

68
00:04:30,034 --> 00:04:31,474
عمي،‏ اتصل (تشارلي)

69
00:04:45,394 --> 00:04:46,674
ماذا؟

70
00:04:54,754 --> 00:04:57,834
فهمت،‏ أنت لا تحترمين أي شيء

71
00:04:58,074 --> 00:05:00,034
لكن أتعرفين كيف
تكون حياة المنحلة؟

72
00:05:00,034 --> 00:05:02,354
لكن أتعرفين كيف
تكون حياة المنحلة؟

73
00:05:02,474 --> 00:05:03,954
بحقك!‏

74
00:05:04,514 --> 00:05:06,034
أنا جاد،‏ أنا أعتني بك

75
00:05:06,034 --> 00:05:06,954
أنا جاد،‏ أنا أعتني بك

76
00:05:08,394 --> 00:05:10,034
سأعطيك نصيحة للعمل

77
00:05:10,994 --> 00:05:12,034
تكون حياة المنحلة
خمس سنوات جيدة

78
00:05:12,034 --> 00:05:13,274
تكون حياة المنحلة
خمس سنوات جيدة

79
00:05:13,954 --> 00:05:15,514
وخمس سنوات سيئة

80
00:05:15,634 --> 00:05:18,034
ثم يقضي عليك وغد ما بسهولة

81
00:05:18,034 --> 00:05:19,714
ثم يقضي عليك وغد ما بسهولة

82
00:05:20,674 --> 00:05:24,034
كسيجارة قديمة

83
00:05:24,034 --> 00:05:24,194
كسيجارة قديمة

84
00:05:24,314 --> 00:05:27,514
ابني؟
لقد أرسلت ابني؟

85
00:05:35,794 --> 00:05:36,034
يا للهول!‏ توقف!‏

86
00:05:36,034 --> 00:05:37,634
يا للهول!‏ توقف!‏

87
00:05:37,714 --> 00:05:41,394
هيا يا (بير)!‏
هلا يبعده أحد عني؟

88
00:05:44,114 --> 00:05:45,474
يستحسن أن تتوقف الآن

89
00:05:46,914 --> 00:05:48,034
حسناً.‏.‏.‏
أنت تطلب ذلك منذ أيام

90
00:05:48,034 --> 00:05:49,954
حسناً.‏.‏.‏
أنت تطلب ذلك منذ أيام

91
00:05:50,074 --> 00:05:53,554
‏-‏ اطلب من حارسك الابتعاد وسنرى
‏-‏ سأضربك بالحزام يا فتى

92
00:05:53,874 --> 00:05:54,034
هل تريد الحزام أم العقدة؟

93
00:05:54,034 --> 00:05:55,074
هل تريد الحزام أم العقدة؟

94
00:05:56,514 --> 00:05:59,154
هل تعتقد أنك.‏.‏.‏
كان أبي يضربنا بالحزام وليس.‏.‏.‏

95
00:05:59,234 --> 00:06:00,034
قال الفتى إنه جاهز

96
00:06:00,034 --> 00:06:00,754
قال الفتى إنه جاهز

97
00:06:01,114 --> 00:06:04,114
قال يجب أن يقتله فرد من العائلة
وهذا صحيح

98
00:06:05,274 --> 00:06:06,034
عمره 17 عاماً

99
00:06:06,034 --> 00:06:06,514
عمره 17 عاماً

100
00:06:08,234 --> 00:06:10,794
‏-‏ ويده مشلولة
‏-‏ أنا لا أرى ذلك

101
00:06:11,194 --> 00:06:12,034
أرى قلباً وإرادة وأرى شجاعة

102
00:06:12,034 --> 00:06:13,634
أرى قلباً وإرادة وأرى شجاعة

103
00:06:14,154 --> 00:06:16,794
أرى الجد بعد الحرب
أليس كذلك يا أبي؟

104
00:06:17,154 --> 00:06:18,034
الجد الذي يهرب في قارب
ويأتي إلى (أميركا) ويبني إمبراطورية

105
00:06:18,034 --> 00:06:21,354
الجد الذي يهرب في قارب
ويأتي إلى (أميركا) ويبني إمبراطورية

106
00:06:22,234 --> 00:06:24,034
بالمقارنة مع ذلك،‏ ماذا فعلت؟

107
00:06:24,034 --> 00:06:24,154
بالمقارنة مع ذلك،‏ ماذا فعلت؟

108
00:06:24,834 --> 00:06:27,354
أو أنا؟
بذراع مشلولة أم لا؟

109
00:06:28,634 --> 00:06:30,034
الآن،‏ يمكنك أن تختار
الحزام أو العقدة

110
00:06:30,034 --> 00:06:32,634
الآن،‏ يمكنك أن تختار
الحزام أو العقدة

111
00:06:32,994 --> 00:06:36,034
لأنني لا أستطيع السماح لك
بضربي أمام الرجال

112
00:06:36,034 --> 00:06:36,074
لأنني لا أستطيع السماح لك
بضربي أمام الرجال

113
00:06:39,034 --> 00:06:41,194
اضربني بالعقدة أيها الوغد!‏

114
00:06:41,754 --> 00:06:42,034
أحسنت

115
00:06:42,034 --> 00:06:43,074
أحسنت

116
00:06:44,834 --> 00:06:46,154
كلا!‏

117
00:06:46,674 --> 00:06:48,034
كلا.‏.‏.‏
ليس هراءك،‏ ليس اليوم

118
00:06:48,034 --> 00:06:50,914
كلا.‏.‏.‏
ليس هراءك،‏ ليس اليوم

119
00:06:51,394 --> 00:06:53,994
ستتسبب في مقتلنا جميعاً
لقد فرّقت هذه العائلة

120
00:06:56,394 --> 00:06:57,794
أخبرني الآن ماذا حدث

121
00:07:09,234 --> 00:07:12,034
أعد حفيدي
لا أريد سماع أعذار

122
00:07:12,034 --> 00:07:12,914
أعد حفيدي
لا أريد سماع أعذار

123
00:07:13,154 --> 00:07:15,234
سأتصل بـ(وينيبيغ)
وأخبرهم بأنه قادم

124
00:07:15,514 --> 00:07:17,074
يمكنه البقاء هناك
حتى تهدأ الأمور

125
00:07:18,674 --> 00:07:23,114
وأنت،‏ بينما يتولى أمر الفتى
عليك أن تتولى أمر الجزار

126
00:07:23,634 --> 00:07:24,034
يجب ألا يعيش هذه الليلة

127
00:07:24,034 --> 00:07:24,874
يجب ألا يعيش هذه الليلة

128
00:07:24,994 --> 00:07:27,274
إنه ميت بالفعل،‏ صدقيني
لكنه لا يعرف ذلك

129
00:08:04,074 --> 00:08:06,034
يستحسن أن تكون هذه معلومات سرية
على مستوى الولاية

130
00:08:06,034 --> 00:08:06,394
يستحسن أن تكون هذه معلومات سرية
على مستوى الولاية

131
00:08:06,874 --> 00:08:08,994
‏-‏ لقد غادروا جميعاً
‏-‏ من هم؟

132
00:08:09,074 --> 00:08:12,034
‏-‏ (دود) و(بير) وربما نصف.‏.‏.‏
‏-‏ سيرحلون؟

133
00:08:12,034 --> 00:08:12,194
‏-‏ (دود) و(بير) وربما نصف.‏.‏.‏
‏-‏ سيرحلون؟

134
00:08:12,554 --> 00:08:13,954
ناداني بالمنحلة

135
00:08:14,114 --> 00:08:18,034
‏-‏ عزيزتي،‏ فعلياً.‏.‏.‏
‏-‏ هذا جسمي

136
00:08:18,034 --> 00:08:18,154
‏-‏ عزيزتي،‏ فعلياً.‏.‏.‏
‏-‏ هذا جسمي

137
00:08:18,474 --> 00:08:20,834
‏-‏ يحق لي.‏.‏.‏
‏-‏ بالطبع

138
00:08:21,114 --> 00:08:23,714
أنا وأنت متفقان تماماً

139
00:08:25,234 --> 00:08:28,034
لديك جسم جميل
ويمكنك أن تفعلي ما تريدينه

140
00:08:29,194 --> 00:08:30,034
لكن أريدك أن تخبريني الآن

141
00:08:30,034 --> 00:08:31,874
لكن أريدك أن تخبريني الآن

142
00:08:32,274 --> 00:08:34,634
أين يتجه والدك والآخرون؟

143
00:08:34,874 --> 00:08:36,034
سيذهبون إلى تلك البلدة
في (مينيسوتا)

144
00:08:36,034 --> 00:08:36,834
سيذهبون إلى تلك البلدة
في (مينيسوتا)

145
00:08:37,314 --> 00:08:39,194
‏-‏ حيث القاضي.‏.‏.‏
‏-‏ (لوفيرن)

146
00:08:39,274 --> 00:08:41,514
أجل،‏ (لوفيرن)

147
00:08:42,754 --> 00:08:45,954
وأريد أن.‏.‏.‏
سوف.‏.‏.‏

148
00:08:47,954 --> 00:08:48,034
اخرجي من هنا

149
00:08:48,034 --> 00:08:50,114
اخرجي من هنا

150
00:08:54,154 --> 00:08:55,674
هل فقدتك يا عزيزتي؟

151
00:08:57,274 --> 00:08:58,914
ستقتله من أجلي

152
00:08:59,234 --> 00:09:00,034
‏-‏ والدك؟
‏-‏ ليس.‏.‏.‏

153
00:09:00,034 --> 00:09:01,154
‏-‏ والدك؟
‏-‏ ليس.‏.‏.‏

154
00:09:01,914 --> 00:09:03,674
كان (أوزي) والداً

155
00:09:03,754 --> 00:09:06,034
في المسلسل التلفازي
سيد (فرينش) أقرب إلى.‏.‏.‏

156
00:09:06,034 --> 00:09:06,274
في المسلسل التلفازي
سيد (فرينش) أقرب إلى.‏.‏.‏

157
00:09:06,394 --> 00:09:07,714
متى رحلوا؟

158
00:09:07,834 --> 00:09:11,354
منذ.‏.‏.‏
ربما قبل نصف ساعة

159
00:09:12,194 --> 00:09:15,154
‏-‏ صحب جيشاً كاملاً تقريباً
‏-‏ حسناً يا عزيزتي

160
00:09:16,834 --> 00:09:18,034
هل لديك رسالة أخيرة لوالدك
عندما أراه؟

161
00:09:18,034 --> 00:09:20,634
هل لديك رسالة أخيرة لوالدك
عندما أراه؟

162
00:09:25,194 --> 00:09:26,674
أجل

163
00:09:27,274 --> 00:09:30,034
قل له ‏‏"‏‏‏‏اغرب عن وجهي‏‏"‏‏‏‏

164
00:09:30,034 --> 00:09:30,834
قل له ‏‏"‏‏‏‏اغرب عن وجهي‏‏"‏‏‏‏

165
00:09:37,834 --> 00:09:42,034
‏‏"‏‏‏‏جراذل الوابي
ضحى تدربحت تدربحاً‏‏"‏‏‏‏

166
00:09:42,034 --> 00:09:43,234
‏‏"‏‏‏‏جراذل الوابي
ضحى تدربحت تدربحاً‏‏"‏‏‏‏

167
00:09:44,714 --> 00:09:48,034
‏‏"‏‏‏‏مفرفر تنحنا وطائر البربر فحا‏‏"‏‏‏‏

168
00:09:48,034 --> 00:09:49,714
‏‏"‏‏‏‏مفرفر تنحنا وطائر البربر فحا‏‏"‏‏‏‏

169
00:09:52,954 --> 00:09:54,034
‏‏"‏‏‏‏احذر الجبروقا يا بني‏‏"‏‏‏‏

170
00:09:54,034 --> 00:09:55,234
‏‏"‏‏‏‏احذر الجبروقا يا بني‏‏"‏‏‏‏

171
00:09:56,394 --> 00:10:00,034
‏‏"‏‏‏‏وفكه القوي ومخالبه أيضاً‏‏"‏‏‏‏

172
00:10:00,034 --> 00:10:00,474
‏‏"‏‏‏‏وفكه القوي ومخالبه أيضاً‏‏"‏‏‏‏

173
00:10:01,194 --> 00:10:05,714
‏‏"‏‏‏‏واحذر طير الجبجب
والغنضب المزندق‏‏"‏‏‏‏

174
00:10:06,754 --> 00:10:10,994
‏‏"‏‏‏‏وبينما تنفضلا جاء الجبروق
من علا عيناه حمراوان‏‏"‏‏‏‏

175
00:10:11,994 --> 00:10:12,034
‏‏"‏‏‏‏في الغاب يسعى (بربلا)‏‏"‏‏‏‏

176
00:10:12,034 --> 00:10:15,554
‏‏"‏‏‏‏في الغاب يسعى (بربلا)‏‏"‏‏‏‏

177
00:10:15,994 --> 00:10:18,034
‏‏"‏‏‏‏قطع،‏ قطع وضرب ضربا‏‏"‏‏‏‏

178
00:10:18,034 --> 00:10:18,514
‏‏"‏‏‏‏قطع،‏ قطع وضرب ضربا‏‏"‏‏‏‏

179
00:10:18,914 --> 00:10:21,114
‏‏"‏‏‏‏أسقطه مجندلا‏‏"‏‏‏‏

180
00:10:21,994 --> 00:10:24,034
‏‏"‏‏‏‏برأسه تقهقرا‏‏"‏‏‏‏

181
00:10:24,034 --> 00:10:25,354
‏‏"‏‏‏‏برأسه تقهقرا‏‏"‏‏‏‏

182
00:10:25,714 --> 00:10:27,554
‏‏"‏‏‏‏متبختراً ومهرولا‏‏"‏‏‏‏

183
00:10:34,794 --> 00:10:36,034
لديّ قهوة قد أعددتها صباحاً
يمكنني أن أسخنها

184
00:10:36,034 --> 00:10:37,034
لديّ قهوة قد أعددتها صباحاً
يمكنني أن أسخنها

185
00:10:37,954 --> 00:10:39,074
أرجوك

186
00:10:45,354 --> 00:10:46,594
سأنقل هذه،‏ اتفقنا؟

187
00:10:46,714 --> 00:10:48,034
كلا،‏ في الواقع!‏ كلا،‏ تلك.‏.‏.‏
كلا،‏ كلا،‏ اتركها!‏

188
00:10:48,034 --> 00:10:50,434
كلا،‏ في الواقع!‏ كلا،‏ تلك.‏.‏.‏
كلا،‏ كلا،‏ اتركها!‏

189
00:10:51,554 --> 00:10:53,954
‏-‏ لا مشكلة
‏-‏ لقد رتبت هذه

190
00:10:56,914 --> 00:10:59,154
إذاً،‏ تجمعين هذه؟

191
00:10:59,474 --> 00:11:00,034
‏-‏ مجلات الجمال والسفر؟
‏-‏ كلا،‏ لا أجمعها

192
00:11:00,034 --> 00:11:02,834
‏-‏ مجلات الجمال والسفر؟
‏-‏ كلا،‏ لا أجمعها

193
00:11:03,714 --> 00:11:06,034
يجب أن أواكب آخر صيحات
الموضة بسبب مجال عملي

194
00:11:06,034 --> 00:11:07,434
يجب أن أواكب آخر صيحات
الموضة بسبب مجال عملي

195
00:11:08,714 --> 00:11:10,994
ذلك يفسر مجلات الجمال

196
00:11:11,114 --> 00:11:12,034
الحياة أكبر من (مينيسوتا)

197
00:11:12,034 --> 00:11:13,674
الحياة أكبر من (مينيسوتا)

198
00:11:15,394 --> 00:11:16,554
هل تعتقد.‏.‏.‏؟

199
00:11:16,674 --> 00:11:18,034
أعرف أن هناك الكثير من الأسئلة
لكن لديّ اجتماع غداً

200
00:11:18,034 --> 00:11:21,434
أعرف أن هناك الكثير من الأسئلة
لكن لديّ اجتماع غداً

201
00:11:21,554 --> 00:11:22,794
في (ليفسبرينغ)

202
00:11:22,914 --> 00:11:24,034
ويجب أن أقود إلى (سو فالز)
في الصباح الباكر،‏ لذا.‏.‏.‏

203
00:11:24,034 --> 00:11:25,714
ويجب أن أقود إلى (سو فالز)
في الصباح الباكر،‏ لذا.‏.‏.‏

204
00:11:28,114 --> 00:11:30,034
حسناً،‏ مات خمسة أشخاص
منذ يوم السبت

205
00:11:30,034 --> 00:11:31,394
حسناً،‏ مات خمسة أشخاص
منذ يوم السبت

206
00:11:32,274 --> 00:11:34,954
ومنهم قتيل الليلة بالإضافة
إلى متجر اللحام الذي احترق

207
00:11:35,154 --> 00:11:36,034
وزوجك في السجن حالياً

208
00:11:36,034 --> 00:11:37,874
وزوجك في السجن حالياً

209
00:11:37,994 --> 00:11:40,834
لذا،‏ لا أعتقد أنك ستصلين
إلى هناك مبكراً

210
00:11:41,314 --> 00:11:42,034
كلا،‏ أعني،‏ ذلك فظيع
لكن ماذا يمكن لـ(إيد).‏.‏.‏

211
00:11:42,034 --> 00:11:45,634
كلا،‏ أعني،‏ ذلك فظيع
لكن ماذا يمكن لـ(إيد).‏.‏.‏

212
00:11:47,994 --> 00:11:48,034
محاولة سرقة
وهذان الشخصان في المتجر.‏.‏.‏

213
00:11:48,034 --> 00:11:49,474
محاولة سرقة
وهذان الشخصان في المتجر.‏.‏.‏

214
00:11:49,594 --> 00:11:51,394
لم تكن سرقة يا (بيغي)

215
00:11:51,794 --> 00:11:54,034
جاء هذان الرجلان لأجل زوجك
لقد جاءا لقتله

216
00:11:54,034 --> 00:11:54,994
جاء هذان الرجلان لأجل زوجك
لقد جاءا لقتله

217
00:11:55,714 --> 00:11:57,314
لست متأكداً من ذلك أيها المأمور

218
00:11:57,754 --> 00:11:59,274
تحاول أن تكون درامياً
وتحاول إخافتي

219
00:11:59,394 --> 00:12:00,034
أؤكد لك أنني لست كذلك

220
00:12:00,034 --> 00:12:00,794
أؤكد لك أنني لست كذلك

221
00:12:00,914 --> 00:12:04,674
وعندما أقول خمسة قتلى
فأنا أتحدث داخل حدود المدينة فقط

222
00:12:04,874 --> 00:12:06,034
بحسب التقارير فهناك 15 جثة أخرى
15 جثة أخرى في (فارغو)

223
00:12:06,034 --> 00:12:09,114
بحسب التقارير فهناك 15 جثة أخرى
15 جثة أخرى في (فارغو)

224
00:12:09,234 --> 00:12:12,034
هذه منطقة حرب
بين عصابة مدينة (كانساس)

225
00:12:12,034 --> 00:12:12,714
هذه منطقة حرب
بين عصابة مدينة (كانساس)

226
00:12:12,834 --> 00:12:15,394
وعائلة (غيرهارت)
وقد جعلت نفسك تتورطين بها

227
00:12:15,514 --> 00:12:17,074
توقف عن قول ذلك!‏

228
00:12:17,194 --> 00:12:18,034
أنا و(إيد) متفرجان
لسنا كذلك حتى،‏ لا دخل لنا

229
00:12:18,034 --> 00:12:22,274
أنا و(إيد) متفرجان
لسنا كذلك حتى،‏ لا دخل لنا

230
00:12:22,594 --> 00:12:24,034
إنه يعمل في المتجر
وأنا أحاول التعلم،‏ أتفهم؟

231
00:12:24,034 --> 00:12:27,594
إنه يعمل في المتجر
وأنا أحاول التعلم،‏ أتفهم؟

232
00:12:27,994 --> 00:12:30,034
وأكون أفضل نسخة مني
لأن هذه أوقات عصرية

233
00:12:30,034 --> 00:12:31,394
وأكون أفضل نسخة مني
لأن هذه أوقات عصرية

234
00:12:31,514 --> 00:12:34,314
ولم يعد على المرأة
أن تكون مجرد زوجة وأم

235
00:12:34,434 --> 00:12:36,034
يمكنها أن تكون.‏.‏.‏
ليس هناك ما لا يمكنها أن تكون عليه

236
00:12:36,034 --> 00:12:37,474
يمكنها أن تكون.‏.‏.‏
ليس هناك ما لا يمكنها أن تكون عليه

237
00:12:39,154 --> 00:12:40,874
أنت مجنونة قليلًا،‏ صحيح؟

238
00:12:42,754 --> 00:12:43,794
ماذا؟

239
00:12:43,914 --> 00:12:46,114
ليس أن هناك خطأ في ذلك
لا تسيئي فهمي

240
00:12:46,634 --> 00:12:48,034
لكن الوقت والمكان اللذان.‏.‏.‏

241
00:12:48,034 --> 00:12:49,234
لكن الوقت والمكان اللذان.‏.‏.‏

242
00:12:49,354 --> 00:12:52,234
إذا كنت تعني
أنه لديّ أحلام،‏ فأجل

243
00:12:52,354 --> 00:12:54,034
وربما لا أرى الأمور مثل البقية
لكن لديّ خطط

244
00:12:54,034 --> 00:12:56,394
وربما لا أرى الأمور مثل البقية
لكن لديّ خطط

245
00:12:56,594 --> 00:12:59,914
نحن لدينا خطط
ولا يمكنك أن تأتي إلى هنا و.‏.‏.‏

246
00:13:00,034 --> 00:13:00,034
أجل،‏ (بيغي)
لقد حاولوا قتل زوجك

247
00:13:00,034 --> 00:13:03,394
أجل،‏ (بيغي)
لقد حاولوا قتل زوجك

248
00:13:03,754 --> 00:13:06,034
أعني،‏ لقد أحرقوا متجره
هل تعتقدين أن هذه نهاية الأمر؟

249
00:13:06,034 --> 00:13:07,074
أعني،‏ لقد أحرقوا متجره
هل تعتقدين أن هذه نهاية الأمر؟

250
00:13:09,874 --> 00:13:12,034
أعني،‏ اسمع

251
00:13:12,034 --> 00:13:12,794
أعني،‏ اسمع

252
00:13:12,914 --> 00:13:16,434
(إيد) أحب ذلك المكان كثيراً

253
00:13:17,674 --> 00:13:18,034
لكن الحياة هي رحلة،‏ تعلم؟

254
00:13:18,034 --> 00:13:20,114
لكن الحياة هي رحلة،‏ تعلم؟

255
00:13:20,674 --> 00:13:24,034
ذلك ما قاله (جون هنري الأكبر)
وهو مؤسس (ليفسبرينغ)

256
00:13:24,034 --> 00:13:24,314
ذلك ما قاله (جون هنري الأكبر)
وهو مؤسس (ليفسبرينغ)

257
00:13:24,714 --> 00:13:27,594
الحياة رحلة
وما لا تفعله في الرحلة

258
00:13:27,714 --> 00:13:29,434
هو البقاء في مكان واحد،‏ صحيح؟

259
00:13:30,874 --> 00:13:34,674
لا أعرف،‏ ربما
سنذهب إلى (كاليفورنيا)،‏ أو.‏.‏.‏

260
00:13:34,794 --> 00:13:36,034
‏-‏ (كاليفورنيا)
‏-‏ مكان ما

261
00:13:36,154 --> 00:13:38,594
‏-‏ بعد أن احترق المتجر.‏.‏.‏
‏-‏ (بيغي)

262
00:13:39,794 --> 00:13:42,034
قبل أن تبدأي بوضع خطط
يجب أن تعرفي

263
00:13:42,034 --> 00:13:43,514
قبل أن تبدأي بوضع خطط
يجب أن تعرفي

264
00:13:43,634 --> 00:13:47,434
سيأتي فريق جنائي
من المدينتين المتقابلتين في الصباح

265
00:13:47,954 --> 00:13:48,034
وأعرف أنه قد تمّ تصليحها
لكن سنبحث في سيارتك عن آثار دم

266
00:13:48,034 --> 00:13:52,714
وأعرف أنه قد تمّ تصليحها
لكن سنبحث في سيارتك عن آثار دم

267
00:13:53,194 --> 00:13:54,034
أعني مجهرياً

268
00:13:54,034 --> 00:13:54,634
أعني مجهرياً

269
00:13:55,314 --> 00:13:59,954
ستذهلين مما يمكننا أن نجده
على مستوى الذرة هذه الأيام

270
00:14:00,154 --> 00:14:06,034
كلا،‏ أعني،‏ لا يمكنك أن تفعل ذلك
بالطبع من دون إذن المالك

271
00:14:06,034 --> 00:14:06,474
كلا،‏ أعني،‏ لا يمكنك أن تفعل ذلك
بالطبع من دون إذن المالك

272
00:14:06,554 --> 00:14:08,954
‏-‏ أتعرف؟ لذا.‏.‏.‏
‏-‏ حصلنا على الإذن قبل ساعة

273
00:14:09,594 --> 00:14:11,954
بعت السيارة
إلى (صاني غرير)،‏ صحيح؟

274
00:14:12,074 --> 00:14:13,474
في وقت سابق
في ورشة السيارات؟

275
00:14:14,234 --> 00:14:16,794
و(صاني) الآن
هو المالك حسب السجل

276
00:14:17,194 --> 00:14:18,034
‏-‏ وكان يسرّه أن.‏.‏.‏
‏-‏ كلا

277
00:14:18,034 --> 00:14:18,794
‏-‏ وكان يسرّه أن.‏.‏.‏
‏-‏ كلا

278
00:14:18,874 --> 00:14:20,874
كلا،‏ لا يمكنك،‏ ذلك.‏.‏.‏

279
00:14:20,994 --> 00:14:23,154
‏-‏ انتظر.‏.‏.‏
‏-‏ (بيغي)،‏ (بيغي)

280
00:14:23,274 --> 00:14:24,034
أنا جاد الآن

281
00:14:24,034 --> 00:14:24,954
أنا جاد الآن

282
00:14:26,514 --> 00:14:30,034
يستحسن أن تخبريني
قبل أن يصبح لديّ أدلة كثيرة

283
00:14:30,034 --> 00:14:30,114
يستحسن أن تخبريني
قبل أن يصبح لديّ أدلة كثيرة

284
00:14:30,474 --> 00:14:34,514
ماذا حدث تلك الليلة عندما
دهست (راي غيرهارت) بسيارتك؟

285
00:14:37,874 --> 00:14:39,274
أنا الضحية هنا

286
00:14:39,394 --> 00:14:40,794
‏-‏ (لو)
‏-‏ (إيد).‏.‏.‏

287
00:14:42,914 --> 00:14:44,034
أعني،‏ لأنني.‏.‏.‏

288
00:14:44,434 --> 00:14:47,434
جلست في غرفة المعيشة في بيتك
الليلة الماضية ومنحتك فرصة

289
00:14:47,954 --> 00:14:48,034
أنت و(بيغي)
أعطيتكما الفرصة كي.‏.‏.‏

290
00:14:48,034 --> 00:14:49,914
أنت و(بيغي)
أعطيتكما الفرصة كي.‏.‏.‏

291
00:14:50,074 --> 00:14:52,594
أعلم،‏ لكن يجب أن تفهم

292
00:14:53,474 --> 00:14:54,034
نحن نحاول.‏.‏.‏ كلا،‏ أنا
أنا أحاول أن أحمي عائلتي

293
00:14:54,034 --> 00:14:57,674
نحن نحاول.‏.‏.‏ كلا،‏ أنا
أنا أحاول أن أحمي عائلتي

294
00:14:57,794 --> 00:15:00,034
كان يوجد ساطور
في رأس الرجل يا بنيّ

295
00:15:00,114 --> 00:15:01,514
وقالت (نورين) إنه ساطورك

296
00:15:04,714 --> 00:15:06,034
بالإضافة إلى الحرب التي في (فارغو)
والتي قد تسببت بحدوثها

297
00:15:06,034 --> 00:15:07,634
بالإضافة إلى الحرب التي في (فارغو)
والتي قد تسببت بحدوثها

298
00:15:07,754 --> 00:15:09,874
عندما دهست ابن (غيرهارت)
في سيارة (بيغي)

299
00:15:10,034 --> 00:15:12,034
أنت أو (بيغي) أو كلاكما

300
00:15:12,034 --> 00:15:12,674
أنت أو (بيغي) أو كلاكما

301
00:15:13,234 --> 00:15:16,034
كل هذا جنون!‏

302
00:15:18,194 --> 00:15:22,194
ولا أستطيع التوقف عن التفكير
في ذلك الكتاب،‏ كتاب (نورين)

303
00:15:22,314 --> 00:15:24,034
‏-‏ إنه عالق في تفكيري
‏-‏ ماذا؟

304
00:15:24,034 --> 00:15:24,154
‏-‏ إنه عالق في تفكيري
‏-‏ ماذا؟

305
00:15:24,474 --> 00:15:25,674
أي كتاب؟

306
00:15:25,794 --> 00:15:30,034
إنه عن رجل يدفع صخرة
أعلى تلة كل يوم

307
00:15:30,034 --> 00:15:31,914
إنه عن رجل يدفع صخرة
أعلى تلة كل يوم

308
00:15:32,034 --> 00:15:33,714
كالجلمود الكبير

309
00:15:34,234 --> 00:15:36,034
وكل ليلة تتدحرج إلى الأسفل

310
00:15:36,034 --> 00:15:37,394
وكل ليلة تتدحرج إلى الأسفل

311
00:15:38,634 --> 00:15:42,034
لكنه لا يتوقف،‏ إنه يستمر فحسب

312
00:15:42,034 --> 00:15:43,034
لكنه لا يتوقف،‏ إنه يستمر فحسب

313
00:15:43,994 --> 00:15:48,034
ويستيقظ كل يوم ويبدأ بالدفع

314
00:15:48,034 --> 00:15:48,274
ويستيقظ كل يوم ويبدأ بالدفع

315
00:15:49,594 --> 00:15:51,834
وأعتقد أنني أقول

316
00:15:52,434 --> 00:15:54,034
لا يهم ما يفعلونه بي
فسأهتم بما هو لي،‏ و.‏.‏.‏

317
00:15:54,034 --> 00:15:56,594
لا يهم ما يفعلونه بي
فسأهتم بما هو لي،‏ و.‏.‏.‏

318
00:16:00,314 --> 00:16:02,954
لن يرتاح هؤلاء الأولاد
حتى تموت يا بنيّ

319
00:16:04,234 --> 00:16:06,034
ومن الممكن (بيغي) أيضاً

320
00:16:06,034 --> 00:16:06,074
ومن الممكن (بيغي) أيضاً

321
00:16:07,994 --> 00:16:09,474
أريد محامياً

322
00:16:10,994 --> 00:16:12,034
(لو)،‏ أحتاج إلى محام
أنا أطلب منك محامياً

323
00:16:12,034 --> 00:16:14,954
(لو)،‏ أحتاج إلى محام
أنا أطلب منك محامياً

324
00:16:15,074 --> 00:16:17,434
‏-‏ (إيد)،‏ ذلك ليس.‏.‏.‏
‏-‏ كلا،‏ رأيت مسلسلات التلفاز

325
00:16:17,554 --> 00:16:18,034
كلا،‏ لا.‏.‏.‏

326
00:16:18,034 --> 00:16:18,634
كلا،‏ لا.‏.‏.‏

327
00:16:18,754 --> 00:16:21,194
رأيت مسلسلات التلفاز
(آرونسايد) و.‏.‏.‏

328
00:16:23,954 --> 00:16:24,034
الأمر خطر جداً
ويجب ألا أرتكب أخطاء هنا

329
00:16:24,034 --> 00:16:26,754
الأمر خطر جداً
ويجب ألا أرتكب أخطاء هنا

330
00:16:26,834 --> 00:16:30,034
لذا،‏ أحضر لي محامياً
محام جيد

331
00:16:30,034 --> 00:16:30,794
لذا،‏ أحضر لي محامياً
محام جيد

332
00:16:31,274 --> 00:16:35,154
وإذا طلب مني ذلك،‏ فسأتحدث

333
00:16:37,714 --> 00:16:41,034
كلا يا (صاني)
يسمّون أنفسهم بالسباكين

334
00:16:41,114 --> 00:16:42,034
لكنها كانت وحدة تحقيق خاصة

335
00:16:42,034 --> 00:16:44,714
لكنها كانت وحدة تحقيق خاصة

336
00:16:44,794 --> 00:16:46,154
داخل (البيت الأبيض)

337
00:16:46,234 --> 00:16:47,354
مرحباً يا (كارل)

338
00:16:49,314 --> 00:16:51,234
‏-‏ (بيرسي)
‏-‏ لديّ زبون لك

339
00:16:51,754 --> 00:16:54,034
موكل،‏ أعتقد.‏.‏.‏
إنه في مركز الشرطة

340
00:16:54,034 --> 00:16:54,594
موكل،‏ أعتقد.‏.‏.‏
إنه في مركز الشرطة

341
00:16:54,914 --> 00:16:56,874
(إيد بلمكويست)؟
مساعد اللحام؟

342
00:16:57,314 --> 00:16:58,874
أعتقد أنه متورط في كل الجنون

343
00:17:00,074 --> 00:17:01,234
هل سمعت ذلك يا (صاني)؟

344
00:17:02,314 --> 00:17:05,754
ثمة أزمة كبيرة جداً
لذا،‏ بمَن يتصلون؟

345
00:17:06,634 --> 00:17:08,154
أفضل محام في البلدة

346
00:17:08,274 --> 00:17:09,914
ألست المحامي الوحيد
في البلدة يا (كارل)؟

347
00:17:10,034 --> 00:17:12,034
أجل،‏ لكن ذلك
لأنني أخفت وأبعدت كل.‏.‏.‏

348
00:17:12,034 --> 00:17:13,674
أجل،‏ لكن ذلك
لأنني أخفت وأبعدت كل.‏.‏.‏

349
00:17:14,074 --> 00:17:15,674
وحش (قيصر) الكبير

350
00:17:16,474 --> 00:17:18,034
‏-‏ يبدو أنني لست متوازناً.‏.‏.‏
‏-‏ هل أنت بخير يا (كارل)؟

351
00:17:18,034 --> 00:17:18,954
‏-‏ يبدو أنني لست متوازناً.‏.‏.‏
‏-‏ هل أنت بخير يا (كارل)؟

352
00:17:19,074 --> 00:17:20,594
أتودّ أن أخبر (لو)
أنك تحتاج بضع ساعات؟

353
00:17:20,714 --> 00:17:22,434
اصمت يا بنيّ

354
00:17:23,354 --> 00:17:24,034
أنا بخير بالعقل والجسد

355
00:17:24,034 --> 00:17:25,434
أنا بخير بالعقل والجسد

356
00:17:25,514 --> 00:17:28,674
وجاهز لأتلاعب بعقول.‏.‏.‏

357
00:17:28,754 --> 00:17:30,034
رجال دائرة مأمور مقاطعة (روك)
الأقل ذكاءً

358
00:17:30,034 --> 00:17:30,794
رجال دائرة مأمور مقاطعة (روك)
الأقل ذكاءً

359
00:17:30,874 --> 00:17:33,914
‏-‏ (لو) شرطي ولاية يا (كارل)
‏-‏ اصمت يا (صاني)

360
00:17:36,754 --> 00:17:38,554
لكن سأحتاج إليك لتقود السيارة

361
00:18:01,634 --> 00:18:03,434
سؤالي لك

362
00:18:04,594 --> 00:18:06,034
لماذا بعد دهسك لذلك الرجل
لم تأخذيه إلى المستشفى؟

363
00:18:06,034 --> 00:18:09,314
لماذا بعد دهسك لذلك الرجل
لم تأخذيه إلى المستشفى؟

364
00:18:09,754 --> 00:18:12,034
أو تلوّحي لراكب دراجة مارّ
وتطلبي منه أن يتصل بالشرطة؟

365
00:18:12,034 --> 00:18:14,994
أو تلوّحي لراكب دراجة مارّ
وتطلبي منه أن يتصل بالشرطة؟

366
00:18:24,474 --> 00:18:26,914
تقول ذلك كأن تلك الأشياء
تحدث في فراغ

367
00:18:28,034 --> 00:18:30,034
كأنه اختبار
الإجابة الأولى أو الثانية؟

368
00:18:30,034 --> 00:18:31,554
كأنه اختبار
الإجابة الأولى أو الثانية؟

369
00:18:33,074 --> 00:18:36,034
لكنها أشبه بقرارات تتخذها أثناء حلم

370
00:18:36,034 --> 00:18:37,914
لكنها أشبه بقرارات تتخذها أثناء حلم

371
00:18:41,914 --> 00:18:42,034
سأخبرك بشيء،‏ لو كان الأمر بيدي
واضطررنا إلى الهرب

372
00:18:42,034 --> 00:18:45,754
سأخبرك بشيء،‏ لو كان الأمر بيدي
واضطررنا إلى الهرب

373
00:18:47,234 --> 00:18:48,034
ما كنت لأنظر للوراء

374
00:18:48,034 --> 00:18:48,354
ما كنت لأنظر للوراء

375
00:18:49,514 --> 00:18:52,994
لأجل ماذا؟
الروعة أم هذا البيت؟

376
00:18:53,674 --> 00:18:54,034
هذا بيت (إيد)

377
00:18:54,034 --> 00:18:55,034
هذا بيت (إيد)

378
00:18:55,554 --> 00:19:00,034
لقد نشأ هنا
والدته تغسل ثيابه الخاصة

379
00:19:00,034 --> 00:19:00,114
لقد نشأ هنا
والدته تغسل ثيابه الخاصة

380
00:19:01,074 --> 00:19:03,994
ويأخذ والده الصحيفة إلى الحمّام

381
00:19:07,514 --> 00:19:10,994
تسألني لماذا أشتري
كل تلك المجلات؟

382
00:19:13,074 --> 00:19:14,994
أنا أعيش في متحف الماضي

383
00:19:25,794 --> 00:19:26,834
حسناً

384
00:19:28,114 --> 00:19:29,354
ابقي هنا

385
00:19:59,194 --> 00:20:00,034
‏-‏ أيها المأمور؟
‏-‏ ادخلي يا (بيغي)

386
00:20:00,034 --> 00:20:01,114
‏-‏ أيها المأمور؟
‏-‏ ادخلي يا (بيغي)

387
00:20:02,194 --> 00:20:05,634
إذا كان لديك مكان للاختباء
في القبو أو العلية فاذهبي إليه

388
00:20:05,874 --> 00:20:06,034
‏-‏ ماذا عنك؟
‏-‏ اذهبي الآن

389
00:20:06,034 --> 00:20:07,634
‏-‏ ماذا عنك؟
‏-‏ اذهبي الآن

390
00:20:08,474 --> 00:20:10,554
ولا تخرجي مهما سمعت

391
00:20:14,274 --> 00:20:16,234
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

392
00:20:18,514 --> 00:20:19,794
هل يمكنني مساعدتكم في شيء؟

393
00:20:20,754 --> 00:20:21,874
آمل ذلك

394
00:20:26,954 --> 00:20:29,314
‏-‏ هل (إيد) في البيت؟
‏-‏ (إيد) من؟

395
00:20:32,954 --> 00:20:34,634
(إيد)،‏ أجل

396
00:20:35,714 --> 00:20:36,034
أجل

397
00:20:36,034 --> 00:20:37,114
أجل

398
00:20:37,434 --> 00:20:38,834
لقد غادر للتو

399
00:20:39,114 --> 00:20:42,034
صحبته فرقة شرطة إلى المركز
قبل ساعة

400
00:20:42,034 --> 00:20:42,194
صحبته فرقة شرطة إلى المركز
قبل ساعة

401
00:20:43,354 --> 00:20:48,034
مركز الشرطة محروس جيداً
ولا يمكن اختراقه عند شارع (هيزل)

402
00:20:48,034 --> 00:20:48,994
مركز الشرطة محروس جيداً
ولا يمكن اختراقه عند شارع (هيزل)

403
00:20:50,194 --> 00:20:52,114
ولا تدع الاسم يخدعك
فهو كالحصن

404
00:20:52,994 --> 00:20:54,034
وربما يكون في الداخل
وتعتقد أنني أحمق

405
00:20:54,034 --> 00:20:55,634
وربما يكون في الداخل
وتعتقد أنني أحمق

406
00:20:58,034 --> 00:20:59,354
بنيّ

407
00:21:00,194 --> 00:21:03,794
أنا أعتقد أنك أحمق جداً

408
00:21:03,914 --> 00:21:05,794
لكن كلا،‏ لقد ذهب إلى هناك

409
00:21:27,754 --> 00:21:30,034
أجل،‏ ذلك ما توقعته

410
00:21:30,034 --> 00:21:30,674
أجل،‏ ذلك ما توقعته

411
00:21:43,594 --> 00:21:44,594
ها نحن ذا

412
00:21:46,714 --> 00:21:48,034
كلا،‏ (بيغي)،‏ مهلاً.‏.‏.‏

413
00:21:48,034 --> 00:21:48,594
كلا،‏ (بيغي)،‏ مهلاً.‏.‏.‏

414
00:21:53,034 --> 00:21:54,034
قال إن اللحام
في دائرة الشرطة

415
00:21:54,034 --> 00:21:54,754
قال إن اللحام
في دائرة الشرطة

416
00:21:55,354 --> 00:21:57,874
قد يكون ذلك هراء
اصحب (بولك) و(كارتر)

417
00:21:58,314 --> 00:21:59,714
سأتولى الأمر هنا

418
00:22:17,514 --> 00:22:18,034
لا يوجد أحد في الأعلى

419
00:22:18,034 --> 00:22:19,314
لا يوجد أحد في الأعلى

420
00:23:23,274 --> 00:23:24,034
تعالي أيتها الهرة

421
00:23:24,034 --> 00:23:25,154
تعالي أيتها الهرة

422
00:23:26,554 --> 00:23:28,514
هيا يا هرة

423
00:23:31,274 --> 00:23:32,754
أيتها الهرة

424
00:23:34,474 --> 00:23:36,034
تعالي أيتها الهرة

425
00:23:36,034 --> 00:23:36,154
تعالي أيتها الهرة

426
00:23:40,834 --> 00:23:41,954
اصمت

427
00:23:43,714 --> 00:23:45,314
اصمت أيها الأحمق!‏

428
00:23:51,634 --> 00:23:53,154
بئساً!‏

429
00:24:18,874 --> 00:24:22,474
عندما أجدك يا عزيزتي
سأجعلك تنزفين

430
00:24:57,674 --> 00:24:59,434
سافلة!‏

431
00:25:12,474 --> 00:25:13,794
عزيزتي

432
00:25:14,194 --> 00:25:16,114
‏-‏ نعم؟
‏-‏ لا تغادري

433
00:25:16,754 --> 00:25:18,034
أودّ التحدث إليك

434
00:25:18,034 --> 00:25:18,234
أودّ التحدث إليك

435
00:25:22,514 --> 00:25:23,954
هل أنت معنا؟

436
00:25:25,794 --> 00:25:29,474
‏-‏ عندما تقولين ‏‏"‏‏‏‏نحن‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏
‏-‏ أعني العائلة بأكملها

437
00:25:31,554 --> 00:25:33,274
لا يمكنك أن تختاري

438
00:25:35,754 --> 00:25:36,034
بالطبع يا جدتي

439
00:25:36,034 --> 00:25:37,514
بالطبع يا جدتي

440
00:25:59,394 --> 00:26:00,034
لدينا جميعاً أدوار نؤديها

441
00:26:00,034 --> 00:26:00,634
لدينا جميعاً أدوار نؤديها

442
00:26:02,674 --> 00:26:04,034
يجب أن تفعلي مثلي

443
00:26:04,954 --> 00:26:06,034
كوني قائدة

444
00:26:06,034 --> 00:26:06,074
كوني قائدة

445
00:26:09,274 --> 00:26:10,514
هذا وقتنا

446
00:26:11,674 --> 00:26:12,034
لم يعد هناك شيء يعتبر
عملاً للرجال وعملاً للنساء

447
00:26:12,034 --> 00:26:14,434
لم يعد هناك شيء يعتبر
عملاً للرجال وعملاً للنساء

448
00:26:15,474 --> 00:26:17,274
يحق لنا أن.‏.‏.‏

449
00:26:46,514 --> 00:26:47,794
دع المحرك يعمل يا (صاني)

450
00:26:48,234 --> 00:26:50,674
سأعود قبل أن تسخن الجعة

451
00:26:56,114 --> 00:26:58,314
تحياتي

452
00:26:58,834 --> 00:27:00,034
لقد انتقلت
من قاعة قدامى المحاربين

453
00:27:00,034 --> 00:27:01,514
لقد انتقلت
من قاعة قدامى المحاربين

454
00:27:01,594 --> 00:27:04,434
كما سار (جورج واشنطن)
إلى (ديلاوير)

455
00:27:04,714 --> 00:27:06,034
تصميمي قوي ومستعد للقتال
حتى الموت لأجل حقوق.‏.‏.‏

456
00:27:06,034 --> 00:27:09,394
تصميمي قوي ومستعد للقتال
حتى الموت لأجل حقوق.‏.‏.‏

457
00:27:09,514 --> 00:27:11,074
‏-‏ وصل المحامي
‏-‏ مرحباً،‏ (دينيس)

458
00:27:11,394 --> 00:27:12,034
‏-‏ لحقوق الأحرار
‏-‏ (كارل)،‏ (إيد) في الخلف

459
00:27:12,034 --> 00:27:14,634
‏-‏ لحقوق الأحرار
‏-‏ (كارل)،‏ (إيد) في الخلف

460
00:27:14,754 --> 00:27:18,034
حقوق حصلنا عليها من الطغيان
البريطاني،‏ كالماء من الحجر!‏

461
00:27:18,034 --> 00:27:18,714
حقوق حصلنا عليها من الطغيان
البريطاني،‏ كالماء من الحجر!‏

462
00:27:18,834 --> 00:27:20,354
أن كل البشر هم متساوون

463
00:27:20,474 --> 00:27:23,954
أحرار من استبداد الجيوش
وخداع القادة

464
00:27:24,074 --> 00:27:25,434
لمجتمعات بلا أسماء وبلا وجوه

465
00:27:25,554 --> 00:27:28,114
‏-‏ مرحباً،‏ آمل ألا يكونوا قد أيقظوك
‏-‏ ابتعد عن طريقي يا أداة الولاية

466
00:27:28,234 --> 00:27:30,034
لأنني قد جئت
لأريح وأواسي موكلي

467
00:27:30,034 --> 00:27:31,314
لأنني قد جئت
لأريح وأواسي موكلي

468
00:27:31,434 --> 00:27:32,914
حتى وأنت تسعى أن تسجنه

469
00:27:33,034 --> 00:27:34,714
أجل،‏ أياً كان ما ستفعله
فلديك 30 دقيقة

470
00:27:34,834 --> 00:27:36,034
لا تشترط عليّ أيها الأحمق
لأن القانون هو كالضوء على هضبة

471
00:27:36,034 --> 00:27:39,234
لا تشترط عليّ أيها الأحمق
لأن القانون هو كالضوء على هضبة

472
00:27:39,674 --> 00:27:42,034
يدعو إليه كل الذين
يبحثون عن العدالة

473
00:27:42,034 --> 00:27:43,354
يدعو إليه كل الذين
يبحثون عن العدالة

474
00:27:43,994 --> 00:27:46,514
لمساعدة هذا المسكين البائس
الذي أمامي

475
00:27:46,634 --> 00:27:47,874
مرحباً يا (كارل)

476
00:27:48,474 --> 00:27:50,114
(إدوارد)

477
00:27:51,314 --> 00:27:53,434
يا له من يوم حزين وغير متوقع!‏

478
00:27:53,834 --> 00:27:54,034
‏-‏ أنت مقيّد بتلك الطاولة وأنا.‏.‏.‏
‏-‏ كلا،‏ لست مكبلًا

479
00:27:54,034 --> 00:27:57,554
‏-‏ أنت مقيّد بتلك الطاولة وأنا.‏.‏.‏
‏-‏ كلا،‏ لست مكبلًا

480
00:27:57,674 --> 00:27:59,634
مقيّد بالفكر وليس الفعل

481
00:28:00,234 --> 00:28:03,514
‏-‏ تحت رحمة هذا القاسي المرتشي.‏.‏.‏
‏-‏ لم أرتكب هذه الجريمة

482
00:28:03,634 --> 00:28:06,034
كلا،‏ لا تخبرني

483
00:28:06,034 --> 00:28:06,074
كلا،‏ لا تخبرني

484
00:28:06,474 --> 00:28:09,754
لدى الدائرة آذان في كل مكان
حتى هنا.‏.‏.‏

485
00:28:09,874 --> 00:28:11,994
‏-‏ آذان؟
‏-‏ وبدلًا من ذلك سأسألك.‏.‏.‏

486
00:28:12,114 --> 00:28:13,674
‏‏"‏‏‏‏مذنب أو غير مذنب‏‏"‏‏‏‏

487
00:28:14,074 --> 00:28:18,034
وأنت يا موكلي
ستهز رأسك للتأكيد

488
00:28:18,034 --> 00:28:19,514
وأنت يا موكلي
ستهز رأسك للتأكيد

489
00:28:19,794 --> 00:28:24,034
حسب الحرف أو الحروف
التي تصف حالتك

490
00:28:24,034 --> 00:28:24,114
حسب الحرف أو الحروف
التي تصف حالتك

491
00:28:24,434 --> 00:28:26,874
إذاً،‏ سأهز رأسي
كأنني أقول نعم؟

492
00:28:27,434 --> 00:28:30,034
لنقل لأجل الكاميرا
التي تراقبنا بلا شك

493
00:28:30,034 --> 00:28:30,994
لنقل لأجل الكاميرا
التي تراقبنا بلا شك

494
00:28:32,914 --> 00:28:34,794
أن هز الرأس جانبياً
الذي يعني النفي

495
00:28:35,594 --> 00:28:36,034
سيكون في هذه الحالة تأكيداً

496
00:28:36,034 --> 00:28:38,514
سيكون في هذه الحالة تأكيداً

497
00:28:39,834 --> 00:28:42,034
تذكر،‏ هز رأسك مرة واحدة

498
00:28:42,034 --> 00:28:43,114
تذكر،‏ هز رأسك مرة واحدة

499
00:28:44,674 --> 00:28:46,074
مذنب؟

500
00:28:48,354 --> 00:28:51,914
أم غير مذنب؟

501
00:28:54,314 --> 00:28:56,554
حسناً،‏ اطمئن يا بنيّ

502
00:28:57,834 --> 00:29:00,034
مهما كان وضعك
سأدافع عنك حتى آخر نفس لك

503
00:29:00,034 --> 00:29:02,034
مهما كان وضعك
سأدافع عنك حتى آخر نفس لك

504
00:29:02,874 --> 00:29:04,434
أعني،‏ آخر نفس لي

505
00:29:05,474 --> 00:29:06,034
اعذر خطأ الحكم بالموت الأكيد

506
00:29:06,034 --> 00:29:07,754
اعذر خطأ الحكم بالموت الأكيد

507
00:29:08,874 --> 00:29:10,314
أنا ثمل قليلًا

508
00:29:14,114 --> 00:29:17,754
‏-‏ ما زال لديك 26 دقيقة
‏-‏ وذلك ليس بالصدفة

509
00:29:17,874 --> 00:29:18,034
إنها المدة التي سيتطلبها
إيقاظ القاضي (بيبودي) من سريره

510
00:29:18,034 --> 00:29:20,954
إنها المدة التي سيتطلبها
إيقاظ القاضي (بيبودي) من سريره

511
00:29:21,074 --> 00:29:23,314
وجعله يسقط
تلك التهم التي بلا أساس

512
00:29:23,434 --> 00:29:24,034
‏-‏ لم نوجه تهماً بعد
‏-‏ احتجاز بلا تهم!‏ هذا أفضل

513
00:29:24,034 --> 00:29:26,714
‏-‏ لم نوجه تهماً بعد
‏-‏ احتجاز بلا تهم!‏ هذا أفضل

514
00:29:26,834 --> 00:29:29,394
إذاً،‏ سوف أخبر حضرة القاضي
بإخراج موكلي

515
00:29:29,514 --> 00:29:30,034
من القيود التي بلا أساس
التي قد قيّدته بها!‏

516
00:29:30,034 --> 00:29:32,554
من القيود التي بلا أساس
التي قد قيّدته بها!‏

517
00:29:32,674 --> 00:29:33,914
لن تقود السيارة،‏ صحيح؟

518
00:29:34,034 --> 00:29:36,034
خياراتي خارج هذا المبنى
ليست.‏.‏.‏

519
00:29:36,034 --> 00:29:36,074
خياراتي خارج هذا المبنى
ليست.‏.‏.‏

520
00:29:36,194 --> 00:29:39,434
لكن كلا،‏ أوصلني (صاني)
إلى هنا الليلة

521
00:29:39,554 --> 00:29:40,674
لكن الآن

522
00:29:40,794 --> 00:29:42,034
يجب أن أودّعكم جميعاً الآن

523
00:29:42,034 --> 00:29:42,674
يجب أن أودّعكم جميعاً الآن

524
00:29:42,794 --> 00:29:48,034
وأنصحكم بأن تحذروا
لأنني سأعود مع مطرقة العدالة

525
00:29:48,034 --> 00:29:48,114
وأنصحكم بأن تحذروا
لأنني سأعود مع مطرقة العدالة

526
00:29:48,234 --> 00:29:51,234
مستعد لألطخ هذه الجدران

527
00:29:51,794 --> 00:29:54,034
إذا لمستم موكلي.‏.‏.‏

528
00:29:54,034 --> 00:29:54,834
إذا لمستم موكلي.‏.‏.‏

529
00:30:17,474 --> 00:30:18,034
(كارل)؟

530
00:30:18,034 --> 00:30:18,794
(كارل)؟

531
00:30:19,354 --> 00:30:21,274
المجرمون يلاحقوننا

532
00:30:29,434 --> 00:30:30,034
أيها المفوض (بلوث)
أريدك أن تغلق الباب الخلفي

533
00:30:30,034 --> 00:30:31,594
أيها المفوض (بلوث)
أريدك أن تغلق الباب الخلفي

534
00:30:31,714 --> 00:30:34,474
افعل ذلك الآن
(غارفيلد)،‏ أطفئ الأضواء بالخلف

535
00:30:35,354 --> 00:30:36,034
(دينيس) اتصلي بالمقر وأخبريهم
بأننا بحاجة إلى كل رجل متوفر فوراً

536
00:30:36,034 --> 00:30:38,674
(دينيس) اتصلي بالمقر وأخبريهم
بأننا بحاجة إلى كل رجل متوفر فوراً

537
00:30:39,594 --> 00:30:41,674
هناك فرقة قتل في الخارج

538
00:30:42,834 --> 00:30:46,274
‏-‏ أليس عليّ الاتصال بالمأمور أولًا؟
‏-‏ حاولي ولكن لا أعتقد أنه سيجيب

539
00:30:46,754 --> 00:30:48,034
وإذا أجاب فأخبريه ألا يقوم بأي عمل
بطولي قبل أن تصل التعزيزات

540
00:30:48,034 --> 00:30:49,994
وإذا أجاب فأخبريه ألا يقوم بأي عمل
بطولي قبل أن تصل التعزيزات

541
00:30:50,794 --> 00:30:52,194
هل أنت بخير أيها المحامي؟

542
00:30:53,114 --> 00:30:54,034
من الممكن أنني
قد قضيت حاجتي في ثيابي

543
00:30:54,034 --> 00:30:55,474
من الممكن أنني
قد قضيت حاجتي في ثيابي

544
00:31:02,434 --> 00:31:06,034
جئت لآخذ ابني،‏ لا داعي
لأن تصبح الأمور أكثر تعقيداً

545
00:31:06,034 --> 00:31:06,394
جئت لآخذ ابني،‏ لا داعي
لأن تصبح الأمور أكثر تعقيداً

546
00:31:06,754 --> 00:31:09,154
التقيت بك مسبقاً في المجمّع

547
00:31:09,754 --> 00:31:11,234
إذاً،‏ أنت تعرف

548
00:31:11,354 --> 00:31:12,034
طلبت الدعم عبر الجهاز اللاسلكي

549
00:31:12,034 --> 00:31:12,994
طلبت الدعم عبر الجهاز اللاسلكي

550
00:31:16,514 --> 00:31:18,034
‏-‏ لن يأتي أحد
‏-‏ كلا،‏ سيأتون.‏.‏.‏

551
00:31:18,034 --> 00:31:19,034
‏-‏ لن يأتي أحد
‏-‏ كلا،‏ سيأتون.‏.‏.‏

552
00:31:19,514 --> 00:31:23,314
شرطة الولاية بـ(مارشال) أو مأمور
(نوبيلز) على بعد 30 أو 40 دقيقة

553
00:31:23,434 --> 00:31:24,034
‏-‏ ربما وضعنا فخاً
‏-‏ ذلك ممكن

554
00:31:24,034 --> 00:31:26,914
‏-‏ ربما وضعنا فخاً
‏-‏ ذلك ممكن

555
00:31:27,434 --> 00:31:28,914
لكنهم سيستمرون في التقدم

556
00:31:29,354 --> 00:31:30,034
بعد أحداث (ونديد ني)؟

557
00:31:30,034 --> 00:31:30,914
بعد أحداث (ونديد ني)؟

558
00:31:31,314 --> 00:31:33,474
سيرسل الحاكم الحرس الوطني

559
00:31:36,514 --> 00:31:39,234
ألقينا القبض على ابنك
بتهمة محاولة القتل

560
00:31:39,354 --> 00:31:42,034
أطلق النار على اللحام المحلي
وقد احترق متجره

561
00:31:42,034 --> 00:31:42,834
أطلق النار على اللحام المحلي
وقد احترق متجره

562
00:31:44,314 --> 00:31:46,034
أين ذلك اللحام الآن؟

563
00:31:48,154 --> 00:31:51,474
كلا،‏ أعرف أنك تكيد له

564
00:31:51,754 --> 00:31:53,154
هل هو في الداخل؟

565
00:31:53,634 --> 00:31:54,034
إنه في أمان
يحرسه رجال مسلحون

566
00:31:54,034 --> 00:31:56,274
إنه في أمان
يحرسه رجال مسلحون

567
00:31:56,394 --> 00:31:59,114
كلا.‏.‏.‏
كلا،‏ ليس كذلك

568
00:32:00,074 --> 00:32:03,234
لم ينجح هذا الشيء في (ويستيرنز)
ولن ينجح الليلة

569
00:32:04,034 --> 00:32:06,034
لدينا رجال وأسلحة كافيين
لقتالكم حتى الصباح

570
00:32:06,034 --> 00:32:06,314
لدينا رجال وأسلحة كافيين
لقتالكم حتى الصباح

571
00:32:07,074 --> 00:32:09,394
ربما لديّ صندوق
مليء بالديناميت

572
00:32:10,394 --> 00:32:11,954
سأفجر كل شيء وأدخل

573
00:32:12,954 --> 00:32:18,034
في الحالتين،‏ لديك أقل
من خمس دقائق لإخراج (تشارلي)

574
00:32:18,034 --> 00:32:18,194
في الحالتين،‏ لديك أقل
من خمس دقائق لإخراج (تشارلي)

575
00:32:36,314 --> 00:32:38,154
‏-‏ من هو (تشارلي)؟
‏-‏ (كارل)،‏ أنا جاد

576
00:32:38,274 --> 00:32:40,274
أريدك أن تجلس هناك
وتبتعد عن الطريق

577
00:32:40,594 --> 00:32:42,034
أيها المفوض،‏ كيف الوضع
في تأمين الجزء الخلفي للمبنى؟

578
00:32:42,034 --> 00:32:42,954
أيها المفوض،‏ كيف الوضع
في تأمين الجزء الخلفي للمبنى؟

579
00:32:43,074 --> 00:32:46,634
‏-‏ أعني،‏ لقد أوصدت الباب
‏-‏ ضع حاجزاً عنده،‏ اتفقنا؟

580
00:32:46,874 --> 00:32:48,034
أغلق كل ستائر النوافذ

581
00:32:48,034 --> 00:32:48,634
أغلق كل ستائر النوافذ

582
00:32:48,874 --> 00:32:51,114
‏-‏ ألدينا أي مصابيح؟
‏-‏ مصابيح؟

583
00:32:51,594 --> 00:32:54,034
أحضر كل المصابيح التي لدينا
واكسرها عند الأبواب والنوافذ الخلفية

584
00:32:54,034 --> 00:32:55,114
أحضر كل المصابيح التي لدينا
واكسرها عند الأبواب والنوافذ الخلفية

585
00:32:55,634 --> 00:32:57,314
بتلك الطريقة يمكننا سماعهم
إن حاولوا التسلل

586
00:32:57,434 --> 00:32:58,994
ذلك تفكير جيد

587
00:33:05,914 --> 00:33:06,034
أحتاج إلى مساعدتك

588
00:33:06,034 --> 00:33:07,234
أحتاج إلى مساعدتك

589
00:33:07,754 --> 00:33:09,154
ظننت أنك طلبت المساندة

590
00:33:09,754 --> 00:33:11,914
أقرب رجال خارج (نوبيلز)
يبعدون ساعة من هنا

591
00:33:13,474 --> 00:33:18,034
بالإضافة إلى أنهم فتيان مزارع
لم يواجهوا رجلاً مسلحاً من قبل

592
00:33:18,034 --> 00:33:18,714
بالإضافة إلى أنهم فتيان مزارع
لم يواجهوا رجلاً مسلحاً من قبل

593
00:33:19,674 --> 00:33:21,954
بينما أنا حدقت
في (تشاينغ كاي شيك)

594
00:33:22,834 --> 00:33:24,034
ذلك وأريد أن يقنع أحدهم الأب

595
00:33:24,034 --> 00:33:27,474
ذلك وأريد أن يقنع أحدهم الأب

596
00:33:29,954 --> 00:33:30,034
مَن أفضل من محامي الابن؟

597
00:33:30,034 --> 00:33:31,314
مَن أفضل من محامي الابن؟

598
00:33:33,234 --> 00:33:35,634
‏-‏ لا أمثل الابن
‏-‏ أنت كذلك الآن يا (كارل)

599
00:33:44,794 --> 00:33:46,074
(لو)؟

600
00:33:50,634 --> 00:33:51,834
سأخرجك من هنا

601
00:33:52,954 --> 00:33:54,034
‏-‏ هل ستطلق سراحي؟
‏-‏ لنعتبره كذلك لتسهيل الأمر

602
00:33:54,034 --> 00:33:56,034
‏-‏ هل ستطلق سراحي؟
‏-‏ لنعتبره كذلك لتسهيل الأمر

603
00:33:56,674 --> 00:33:59,954
الحقيقة أن في الخارج
ثمة عصابة قتل تريد قتلك

604
00:34:00,234 --> 00:34:02,354
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ هيا

605
00:34:02,474 --> 00:34:04,114
ابقَ بالقرب مني واستعد للفرار

606
00:34:36,274 --> 00:34:38,154
نعم،‏ (دينيس)،‏ أنا هنا

607
00:34:38,274 --> 00:34:40,354
أيها المأمور،‏ حمداً
يوجد جيش من الرجال خارجاً

608
00:34:40,474 --> 00:34:42,034
يريدون (إيد بلمكويست)
وذلك الفتى من الحريق

609
00:34:42,034 --> 00:34:42,794
يريدون (إيد بلمكويست)
وذلك الفتى من الحريق

610
00:34:42,914 --> 00:34:44,714
لدى (لو) خطة

611
00:34:45,634 --> 00:34:48,034
طلب مني أن أخبرك
بألا تأتي حتى تصل التعزيزات

612
00:34:48,154 --> 00:34:52,674
مفوضو المأمور في طريقهم إلى هنا
من (نوبيلز) ويتطلب ذلك 45 دقيقة

613
00:34:52,794 --> 00:34:54,034
أجل،‏ حسناً

614
00:34:54,034 --> 00:34:54,954
أجل،‏ حسناً

615
00:34:56,394 --> 00:34:58,394
اطلبي من (لو) ألا يفعل شيئاً

616
00:34:58,594 --> 00:35:00,034
يجب ألا يقتل من دوني
فسيلومني الجميع على ذلك

617
00:35:00,034 --> 00:35:02,714
يجب ألا يقتل من دوني
فسيلومني الجميع على ذلك

618
00:35:10,914 --> 00:35:12,034
‏-‏ ربما نسوا أننا هنا
‏-‏ أجل

619
00:35:12,034 --> 00:35:14,394
‏-‏ ربما نسوا أننا هنا
‏-‏ أجل

620
00:35:20,034 --> 00:35:22,674
استعدوا،‏ سندخل

621
00:35:31,874 --> 00:35:34,394
انتظر،‏ نحن معاً

622
00:35:34,514 --> 00:35:36,034
مثل (هوتشي مين)
والصينيين الشيوعيين

623
00:35:36,034 --> 00:35:36,954
مثل (هوتشي مين)
والصينيين الشيوعيين

624
00:35:37,234 --> 00:35:38,834
ارفع يديك

625
00:36:09,834 --> 00:36:11,274
(كارل ويذيرز)

626
00:36:12,194 --> 00:36:13,754
ذلك اسمي

627
00:36:15,194 --> 00:36:18,034
‏-‏ أنا محامي ابنك
‏-‏ لا يحتاج إلى محام

628
00:36:18,034 --> 00:36:18,234
‏-‏ أنا محامي ابنك
‏-‏ لا يحتاج إلى محام

629
00:36:19,394 --> 00:36:20,954
سيعود إلى البيت الليلة

630
00:36:23,434 --> 00:36:24,034
أرسله إلى الخارج
انتهيت من المزاح

631
00:36:24,034 --> 00:36:25,114
أرسله إلى الخارج
انتهيت من المزاح

632
00:36:25,634 --> 00:36:26,834
حاضر يا سيدي

633
00:36:27,114 --> 00:36:28,874
ذلك يحدث بينما.‏.‏.‏

634
00:36:33,154 --> 00:36:34,634
أتمانع إذا.‏.‏.‏

635
00:36:42,074 --> 00:36:43,794
بصفتي محامي ابنك

636
00:36:45,434 --> 00:36:48,034
تحدثت إلى رجال شرطة
في مراكز عليا

637
00:36:48,034 --> 00:36:48,514
تحدثت إلى رجال شرطة
في مراكز عليا

638
00:36:52,314 --> 00:36:54,034
وهم مستعدون لتلبية طلباتكم

639
00:36:54,034 --> 00:36:54,674
وهم مستعدون لتلبية طلباتكم

640
00:36:56,194 --> 00:36:57,674
سيخرجون الفتى

641
00:37:00,074 --> 00:37:01,314
إنهم يقومون بإجراءات إخراجه الآن

642
00:37:02,074 --> 00:37:05,554
‏-‏ لكن بصفتي محاميه.‏.‏.‏
‏-‏ أخبرتك بأنه لا يحتاج إلى محام

643
00:37:05,674 --> 00:37:06,034
بصفتي محاميه
يجب أن أنصحك بشيء،‏ وهو الآتي

644
00:37:06,034 --> 00:37:09,394
بصفتي محاميه
يجب أن أنصحك بشيء،‏ وهو الآتي

645
00:37:10,074 --> 00:37:11,754
أنت تزيد الأمور سوءاً

646
00:37:13,594 --> 00:37:16,394
إنه قاصر،‏ عمره 17 عاماً فقط

647
00:37:16,514 --> 00:37:18,034
لذا،‏ تنطبق عليه الأحكام المخفضة

648
00:37:18,034 --> 00:37:19,514
لذا،‏ تنطبق عليه الأحكام المخفضة

649
00:37:22,794 --> 00:37:24,034
وأجل،‏ شهد شهود على وجود
مسدس معه وقد أطلق النار لكنه أخطأ

650
00:37:24,034 --> 00:37:27,594
وأجل،‏ شهد شهود على وجود
مسدس معه وقد أطلق النار لكنه أخطأ

651
00:37:28,834 --> 00:37:30,034
أتفهم؟

652
00:37:30,034 --> 00:37:30,394
أتفهم؟

653
00:37:31,234 --> 00:37:34,754
لم يصب،‏ حتى لو أدانوه
فهي محاولة قتل كأقصى حد

654
00:37:34,874 --> 00:37:36,034
والعقوبة القصوى 10 سنوات
وسيخرج بعد 5 سنوات لحسن سلوكه

655
00:37:36,034 --> 00:37:38,314
والعقوبة القصوى 10 سنوات
وسيخرج بعد 5 سنوات لحسن سلوكه

656
00:37:38,434 --> 00:37:39,634
وينتهي الأمر

657
00:37:40,314 --> 00:37:41,794
لكن هذا.‏.‏.‏

658
00:37:43,714 --> 00:37:47,394
إذا أخرجته من هنا الآن
وسيبقى هارباً طوال حياته

659
00:37:47,714 --> 00:37:48,034
هارب ومطلوب
وسيطلقون عليه النار حالما يرونه

660
00:37:48,034 --> 00:37:50,314
هارب ومطلوب
وسيطلقون عليه النار حالما يرونه

661
00:37:55,154 --> 00:37:56,754
لكن هناك مخرج

662
00:38:00,834 --> 00:38:02,234
غادر الآن

663
00:38:02,834 --> 00:38:05,154
وخذ رجالك
ولن يتأذى الفتى بسبب هذا

664
00:38:05,274 --> 00:38:06,034
هذه هي الصفقة التي عقدتها
لن يتأثر بهذا

665
00:38:06,034 --> 00:38:08,634
هذه هي الصفقة التي عقدتها
لن يتأثر بهذا

666
00:38:10,114 --> 00:38:12,034
لكن يجب أن ترحلوا الآن

667
00:38:12,034 --> 00:38:12,754
لكن يجب أن ترحلوا الآن

668
00:38:21,954 --> 00:38:24,034
ربما سنترك (تشارلي)
لكن سنأخذ اللحام

669
00:38:24,034 --> 00:38:25,594
ربما سنترك (تشارلي)
لكن سنأخذ اللحام

670
00:38:26,714 --> 00:38:29,074
هذه مشكلة

671
00:38:29,554 --> 00:38:30,034
أي حركة
وسيورطون الفتى ويجعلونه شريكاً

672
00:38:30,034 --> 00:38:33,594
أي حركة
وسيورطون الفتى ويجعلونه شريكاً

673
00:38:33,714 --> 00:38:36,034
الخطف أو التآمر لارتكاب جريمة قتل
الاعتداء على شرطي أو أسوأ

674
00:38:36,034 --> 00:38:38,594
الخطف أو التآمر لارتكاب جريمة قتل
الاعتداء على شرطي أو أسوأ

675
00:38:40,594 --> 00:38:42,034
لذا،‏ عدنا إلى أفضل شيء لأجل الفتى
هو التراجع السريع من جانبك

676
00:38:42,034 --> 00:38:46,834
لذا،‏ عدنا إلى أفضل شيء لأجل الفتى
هو التراجع السريع من جانبك

677
00:38:49,074 --> 00:38:51,514
ذلك أوضح طريق تحقق فيه الفوز

678
00:38:56,034 --> 00:38:57,474
فكر في الأمر

679
00:38:58,594 --> 00:39:00,034
عمره 17 عاماً فقط

680
00:39:00,034 --> 00:39:00,474
عمره 17 عاماً فقط

681
00:39:20,314 --> 00:39:21,794
هيا بنا

682
00:40:02,794 --> 00:40:05,114
يجب أن أجد (بيغي)

683
00:40:06,114 --> 00:40:08,114
لا يمكنني ذلك يا (إيد)
ليس الآن

684
00:40:08,314 --> 00:40:12,034
‏-‏ ما زلت محتجزاً
‏-‏ ولكن ماذا لو جاؤوا إلى البيت؟

685
00:40:12,034 --> 00:40:12,434
‏-‏ ما زلت محتجزاً
‏-‏ ولكن ماذا لو جاؤوا إلى البيت؟

686
00:40:13,594 --> 00:40:17,754
أعني،‏ لقد جاؤوا إلى المركز
ماذا لو جاؤوا.‏.‏.‏؟

687
00:40:38,674 --> 00:40:40,114
هيا.‏.‏.‏

688
00:40:50,394 --> 00:40:52,554
يا للهول!‏
تبدو في وضع أسوأ مني!‏

689
00:40:52,914 --> 00:40:54,034
ربما رائحتي أفضل

690
00:40:54,034 --> 00:40:54,634
ربما رائحتي أفضل

691
00:40:57,154 --> 00:40:59,594
كلا،‏ لا ترهق نفسك

692
00:41:01,154 --> 00:41:02,834
نعرف أين سيذهب

693
00:41:03,594 --> 00:41:06,034
ربما يجب أن تقود أنت
نظري ضعيف

694
00:41:06,034 --> 00:41:07,394
ربما يجب أن تقود أنت
نظري ضعيف

695
00:42:07,154 --> 00:42:10,274
أتحدث عن الصداقة القوية يا فتى

696
00:42:10,594 --> 00:42:12,034
الرابطة الذكورية التي يصعب تعريفها
بدأت في عصر الإنسان البدائي

697
00:42:12,034 --> 00:42:14,154
الرابطة الذكورية التي يصعب تعريفها
بدأت في عصر الإنسان البدائي

698
00:42:14,274 --> 00:42:17,514
عندما كان الرجال يصطادون
الفيلة البدائية بالصوان والرماح

699
00:42:29,834 --> 00:42:30,034
أعني تجد ذلك في فترة الحرب
أخوية الخندق

700
00:42:30,034 --> 00:42:34,434
أعني تجد ذلك في فترة الحرب
أخوية الخندق

701
00:42:35,354 --> 00:42:36,034
ثم عندما تعود.‏.‏.‏

702
00:42:36,034 --> 00:42:36,834
ثم عندما تعود.‏.‏.‏

703
00:42:37,154 --> 00:42:40,514
ليس هناك بديل مدني
ليس في فترة السلام

704
00:42:56,594 --> 00:42:58,434
تعرف الكثير من الكلمات يا (كارل)

705
00:42:59,194 --> 00:43:00,034
أنا محام يا فتى

706
00:43:00,034 --> 00:43:00,834
أنا محام يا فتى

707
00:43:02,034 --> 00:43:03,634
أي مستشار

708
00:43:04,834 --> 00:43:06,034
أدافع عن الرجل العادي،‏ المظلوم

709
00:43:06,034 --> 00:43:08,114
أدافع عن الرجل العادي،‏ المظلوم

710
00:44:30,154 --> 00:44:32,354
‏‏"‏‏‏‏مقتبس من فيلم (فارغو)‏‏"‏‏‏‏

