﻿1
00:00:10,994 --> 00:00:12,034
‏‏"‏‏‏‏تاريخ الجرائم الحقيقية
في الغرب الأوسط‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:12,034 --> 00:00:18,034
‏‏"‏‏‏‏تاريخ الجرائم الحقيقية
في الغرب الأوسط‏‏"‏‏‏‏

3
00:00:18,034 --> 00:00:18,554
‏‏"‏‏‏‏تاريخ الجرائم الحقيقية
في الغرب الأوسط‏‏"‏‏‏‏

4
00:00:22,834 --> 00:00:24,034
‏‏"‏‏‏‏حدثت الوقائع المذكورة
في هذا الكتاب‏‏"‏‏‏‏

5
00:00:24,034 --> 00:00:24,634
‏‏"‏‏‏‏حدثت الوقائع المذكورة
في هذا الكتاب‏‏"‏‏‏‏

6
00:00:24,754 --> 00:00:26,154
‏‏"‏‏‏‏في (مينيسوتا)
(ويسكونسين)،‏ (أيوا)‏‏"‏‏‏‏

7
00:00:26,234 --> 00:00:27,554
‏‏"‏‏‏‏(نبراسكا)،‏ (داكوتا الشمالية)
(داكوتا الجنوبية)‏‏"‏‏‏‏

8
00:00:28,474 --> 00:00:30,034
‏‏"‏‏‏‏منذ عام 1825
إلى الحاضر‏‏"‏‏‏‏

9
00:00:30,034 --> 00:00:30,074
‏‏"‏‏‏‏منذ عام 1825
إلى الحاضر‏‏"‏‏‏‏

10
00:00:30,154 --> 00:00:31,474
‏‏"‏‏‏‏تمّ تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

11
00:00:32,874 --> 00:00:36,034
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا تمّت رواية
بقية الأحداث بأكبر قدر من الدقة‏‏"‏‏‏‏

12
00:00:36,034 --> 00:00:36,594
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا تمّت رواية
بقية الأحداث بأكبر قدر من الدقة‏‏"‏‏‏‏

13
00:00:37,754 --> 00:00:40,794
وهكذا نصل لأكثر الفصول دموية

14
00:00:40,914 --> 00:00:42,034
في تاريخ منطقة الغرب الأوسط
العنيف والطويل

15
00:00:42,034 --> 00:00:44,154
في تاريخ منطقة الغرب الأوسط
العنيف والطويل

16
00:00:44,474 --> 00:00:48,034
وأتحدث هنا
عن (لوفيرن،‏ مينيسوتا) عام 1979

17
00:00:48,034 --> 00:00:48,114
وأتحدث هنا
عن (لوفيرن،‏ مينيسوتا) عام 1979

18
00:00:48,194 --> 00:00:52,954
التي يعرفها العامة
بمجزرة (سو فولز)

19
00:00:53,234 --> 00:00:54,034
سيعلم القراء أنني اخترت
وضع هذه القضية

20
00:00:54,034 --> 00:00:55,274
سيعلم القراء أنني اخترت
وضع هذه القضية

21
00:00:55,394 --> 00:00:56,914
ضمن فصل جرائم (مينيسوتا)

22
00:00:57,034 --> 00:01:00,034
ثم رغم وقوع معظمها
في (داكوتا الشمالية) و(داكوتا الجنوبية)

23
00:01:00,034 --> 00:01:00,594
ثم رغم وقوع معظمها
في (داكوتا الشمالية) و(داكوتا الجنوبية)

24
00:01:00,714 --> 00:01:04,394
ولكنني أعتقد أن مفتاح فهم
هذه الجريمة الدقيقة والمعقدة

25
00:01:04,514 --> 00:01:06,034
يكمن بالنظر إلى الجزار وخبيرة التجميل
في مركز هذه البلدة الصغيرة

26
00:01:06,034 --> 00:01:07,994
يكمن بالنظر إلى الجزار وخبيرة التجميل
في مركز هذه البلدة الصغيرة

27
00:01:08,114 --> 00:01:10,034
(إد) و(بيغي بلومكويست)

28
00:01:10,154 --> 00:01:11,634
الذين كان عمرهما 29 عاماً فقط

29
00:01:11,954 --> 00:01:12,034
في الليلة التي تغيرت فيها
حياتهما للأبد

30
00:01:12,034 --> 00:01:14,994
في الليلة التي تغيرت فيها
حياتهما للأبد

31
00:01:15,114 --> 00:01:18,034
‏‏"‏‏‏‏(راشمور)‏‏"‏‏‏‏

32
00:01:18,034 --> 00:01:18,194
‏‏"‏‏‏‏(راشمور)‏‏"‏‏‏‏

33
00:02:09,314 --> 00:02:10,634
‏‏"‏‏‏‏بيروكسيد الهيدروجين‏‏"‏‏‏‏

34
00:02:11,474 --> 00:02:12,034
‏‏"‏‏‏‏صمغ‏‏"‏‏‏‏

35
00:02:12,034 --> 00:02:12,794
‏‏"‏‏‏‏صمغ‏‏"‏‏‏‏

36
00:02:46,874 --> 00:02:48,034
لا نعلم الكثير عن (أوهانزي دينت)

37
00:02:48,034 --> 00:02:49,554
لا نعلم الكثير عن (أوهانزي دينت)

38
00:02:53,314 --> 00:02:54,034
ليس لدينا شهادة ميلاد له

39
00:02:54,034 --> 00:02:55,194
ليس لدينا شهادة ميلاد له

40
00:02:56,194 --> 00:02:58,434
أو تاريخ قبلي أو عائلي

41
00:03:00,154 --> 00:03:01,994
كان رجل عائلة (غيرهارت)

42
00:03:02,874 --> 00:03:05,274
أو كان كذلك إلى أن.‏.‏.‏

43
00:03:05,394 --> 00:03:06,034
يا للهول!‏
أيها الهجين!‏

44
00:03:06,034 --> 00:03:07,714
يا للهول!‏
أيها الهجين!‏

45
00:03:08,154 --> 00:03:11,834
أردهما وانقلني إلى مستشفى

46
00:03:12,274 --> 00:03:15,874
‏‏"‏‏‏‏لسنا لوحدنا‏‏"‏‏‏‏

47
00:03:22,114 --> 00:03:24,034
‏‏"‏‏‏‏للاستخدام النهاري فقط‏‏"‏‏‏‏

48
00:03:24,034 --> 00:03:25,034
‏‏"‏‏‏‏للاستخدام النهاري فقط‏‏"‏‏‏‏

49
00:04:02,834 --> 00:04:05,434
‏-‏ إذاً،‏ أهذان سبب هذه الفوضى؟
‏-‏ نعم يا سيدي

50
00:04:05,514 --> 00:04:06,034
السيد والسيدة (بلومكويست)

51
00:04:06,034 --> 00:04:07,514
السيد والسيدة (بلومكويست)

52
00:04:07,634 --> 00:04:10,394
قبل يومين
سافرا بالطائرة من (مينيسوتا)

53
00:04:11,594 --> 00:04:12,034
لا يبدوان خطرين

54
00:04:12,034 --> 00:04:13,074
لا يبدوان خطرين

55
00:04:14,554 --> 00:04:16,034
لا تبدوان خطيرين

56
00:04:17,354 --> 00:04:18,034
نحن منجزان

57
00:04:18,034 --> 00:04:18,954
نحن منجزان

58
00:04:19,314 --> 00:04:22,034
‏-‏ ماذا تقول؟
‏-‏ تقول إنها أدركت أمراً ما

59
00:04:22,274 --> 00:04:24,034
ماذا أدركت؟
أنك في مأزق بلا مهرب؟

60
00:04:24,034 --> 00:04:24,794
ماذا أدركت؟
أنك في مأزق بلا مهرب؟

61
00:04:24,914 --> 00:04:26,634
المسألة مرتبطة
بالولايات الثلاثة

62
00:04:26,754 --> 00:04:28,274
إننا نتحدث عن جثث
متوزعة مسافة كيلومترات طويلة

63
00:04:28,394 --> 00:04:30,034
ليس مجرد سفاك دماء ميت في كوخ

64
00:04:30,034 --> 00:04:30,314
ليس مجرد سفاك دماء ميت في كوخ

65
00:04:30,754 --> 00:04:33,154
‏-‏ إنها حرب عصابات
‏-‏ نعم،‏ أعلم،‏ لدينا مثلهم

66
00:04:33,394 --> 00:04:34,714
أتعني المنظمات الإجرامية؟

67
00:04:34,874 --> 00:04:36,034
ماذا فعلتما بهذا الرجل؟

68
00:04:36,034 --> 00:04:37,234
ماذا فعلتما بهذا الرجل؟

69
00:04:37,554 --> 00:04:41,154
أكبر أبناء (غيرهارت)،‏ (دود)
أتى إلى المنزل

70
00:04:41,274 --> 00:04:42,034
تبع (بيغي)
فأسقطته أرضاً

71
00:04:42,034 --> 00:04:44,714
تبع (بيغي)
فأسقطته أرضاً

72
00:04:45,514 --> 00:04:48,034
ففكرت بمقايضة عائلته به
وعقد اتفاق لتركنا نرحل

73
00:04:48,034 --> 00:04:50,714
ففكرت بمقايضة عائلته به
وعقد اتفاق لتركنا نرحل

74
00:04:50,834 --> 00:04:52,194
لنحصل على بداية جديدة

75
00:04:52,594 --> 00:04:53,914
نحن نخوض رحلة

76
00:04:54,234 --> 00:04:55,794
هل يمكننا.‏.‏.‏

77
00:04:56,714 --> 00:04:59,474
بينما نستعيد الذكريات هنا

78
00:04:59,594 --> 00:05:00,034
ما يستحق الملاحظة،‏ أن الهندي
التابع لـ(غيرهارت) حر طليق

79
00:05:00,034 --> 00:05:01,874
ما يستحق الملاحظة،‏ أن الهندي
التابع لـ(غيرهارت) حر طليق

80
00:05:01,954 --> 00:05:03,474
ويستدعي التعزيزات على الأرجح

81
00:05:03,594 --> 00:05:06,034
‏-‏ لذلك لو كنت مكاننا.‏.‏.‏
‏-‏ طعنته

82
00:05:06,034 --> 00:05:06,074
‏-‏ لذلك لو كنت مكاننا.‏.‏.‏
‏-‏ طعنته

83
00:05:06,194 --> 00:05:07,314
لأخرجتهما من هنا

84
00:05:07,434 --> 00:05:09,434
أو نغطيهما باللحم المقدد
وندعهما للكلاب

85
00:05:09,554 --> 00:05:11,834
طعنته!‏
الهندي!‏

86
00:05:12,114 --> 00:05:15,274
طلب مني قص شعره
وطعنته بمقص

87
00:05:17,034 --> 00:05:18,034
هناك في الخلف

88
00:05:18,034 --> 00:05:18,634
هناك في الخلف

89
00:05:20,354 --> 00:05:24,034
تجعلنا نبدو خرق
ذوي تفكير غير سليم،‏ أليس كذلك؟

90
00:05:24,034 --> 00:05:24,554
تجعلنا نبدو خرق
ذوي تفكير غير سليم،‏ أليس كذلك؟

91
00:05:24,954 --> 00:05:26,194
خبيرة التجميل

92
00:05:26,314 --> 00:05:30,034
أود الإفصاح عن أمر
نظراً لتعاوننا التام.‏.‏.‏

93
00:05:32,594 --> 00:05:35,514
خطتي نجحت

94
00:05:35,794 --> 00:05:36,034
أجريت صفقة لتسليم (دود)

95
00:05:36,034 --> 00:05:37,114
أجريت صفقة لتسليم (دود)

96
00:05:37,234 --> 00:05:38,754
مع مَن؟
عائلة (غيرهارت)؟

97
00:05:38,874 --> 00:05:40,874
لا،‏ رفضوا ذلك

98
00:05:40,994 --> 00:05:42,034
قالوا إنهم غير مهتمين بالصفقة

99
00:05:42,034 --> 00:05:42,994
قالوا إنهم غير مهتمين بالصفقة

100
00:05:43,474 --> 00:05:45,314
ذلك ما أخبروني به

101
00:05:46,154 --> 00:05:48,034
‏-‏ فاتصلت بـ(كانساس سيتي)
‏-‏ ماذا فعلت؟

102
00:05:48,034 --> 00:05:48,634
‏-‏ فاتصلت بـ(كانساس سيتي)
‏-‏ ماذا فعلت؟

103
00:05:48,714 --> 00:05:52,434
تحدثت إلى رجل يدعى (ميليغان)
وقال إنه سيحمينا

104
00:05:52,874 --> 00:05:54,034
إن سلمناه (دود)

105
00:05:54,034 --> 00:05:54,194
إن سلمناه (دود)

106
00:05:54,434 --> 00:05:56,754
فاتفقنا على الالتقاء في الـ8 صباحاً

107
00:05:56,874 --> 00:05:58,194
أين؟

108
00:05:58,794 --> 00:06:00,034
‏-‏ (سو فولز)
‏-‏ هل سيأتون إلى هنا؟

109
00:06:00,034 --> 00:06:01,354
‏-‏ (سو فولز)
‏-‏ هل سيأتون إلى هنا؟

110
00:06:01,794 --> 00:06:03,594
نعم يا سيدي
إلى نزل (موتور)

111
00:06:03,714 --> 00:06:04,754
نعم يا سيدي

112
00:06:04,834 --> 00:06:06,034
يجب نقلهما إلى الحجز فوراً
أين يقع أقرب قسم شرطة؟

113
00:06:06,034 --> 00:06:07,794
يجب نقلهما إلى الحجز فوراً
أين يقع أقرب قسم شرطة؟

114
00:06:25,114 --> 00:06:26,434
أخبريهم

115
00:06:27,314 --> 00:06:29,914
لا يمكننا ضمان أمن قسم الشرطة

116
00:06:30,394 --> 00:06:32,314
ما الهراء الذي تديره هنا
يا (جيه سي)؟

117
00:06:32,434 --> 00:06:33,434
اصمت

118
00:06:33,554 --> 00:06:36,034
لا أذهب إلى منطقتك
وأتكلم عن حماقتكم

119
00:06:36,034 --> 00:06:36,194
لا أذهب إلى منطقتك
وأتكلم عن حماقتكم

120
00:06:36,274 --> 00:06:37,994
ماذا تعنين بأنك لا تضمنين أمنها؟

121
00:06:38,274 --> 00:06:41,514
تعقد صفقات
أعني أن الرشاوى متفشية

122
00:06:41,834 --> 00:06:42,034
كان لعائلة (غيرهارت)
والآن (كانساس سيتي)

123
00:06:42,034 --> 00:06:44,034
كان لعائلة (غيرهارت)
والآن (كانساس سيتي)

124
00:06:44,474 --> 00:06:46,154
‏-‏ فساد
‏-‏ ذلك ما يدّعونه

125
00:06:46,474 --> 00:06:48,034
ولكن.‏.‏.‏ إن نقلنا
هذين الاثنين إلى الحجز

126
00:06:48,034 --> 00:06:49,114
ولكن.‏.‏.‏ إن نقلنا
هذين الاثنين إلى الحجز

127
00:06:49,234 --> 00:06:51,114
فلا يمكنني أن أضمن عدم سماع
(كانساس سيتي) بالأمر

128
00:06:51,314 --> 00:06:54,034
وسيرسلون جيشاً من رجالهم

129
00:06:54,034 --> 00:06:54,074
وسيرسلون جيشاً من رجالهم

130
00:06:54,194 --> 00:06:57,634
إذاً،‏ نأخذهما إلى الشمال
مكان فيه أناس متعقلون

131
00:06:57,754 --> 00:07:00,034
إنها ولايتي
وهما سجيناي

132
00:07:00,034 --> 00:07:00,394
إنها ولايتي
وهما سجيناي

133
00:07:00,714 --> 00:07:03,234
أينما كنا سننقلهما
علينا التحرك بسرعة

134
00:07:03,354 --> 00:07:04,874
تعرضت إلى حصار هذا الأسبوع
لست مهتماً

135
00:07:04,994 --> 00:07:06,034
هناك طريقة ثالثة

136
00:07:06,034 --> 00:07:06,514
هناك طريقة ثالثة

137
00:07:06,634 --> 00:07:08,434
نصل الصهباء بأجهزة تنصت

138
00:07:08,554 --> 00:07:12,034
ونرسلهما ليلتقيا بـ(ميليغان) هذا
ونسجل المؤامرة صوتياً

139
00:07:12,034 --> 00:07:12,794
ونرسلهما ليلتقيا بـ(ميليغان) هذا
ونسجل المؤامرة صوتياً

140
00:07:12,914 --> 00:07:14,554
إن حالفنا الحظ
فسنفشل العملية بأكملها

141
00:07:14,674 --> 00:07:15,954
لا

142
00:07:18,234 --> 00:07:21,594
إنني أنظر حولي يا بني
وأرى أننا أعلى منك رتبة جميعاً

143
00:07:23,274 --> 00:07:24,034
لا يمكنكم فعل ذلك بهما
رأيتهما؟

144
00:07:24,034 --> 00:07:25,554
لا يمكنكم فعل ذلك بهما
رأيتهما؟

145
00:07:25,674 --> 00:07:27,794
قاما بعمل أفضل منا إلى الآن

146
00:07:28,754 --> 00:07:30,034
نعم،‏ لوفرة حظهما

147
00:07:30,034 --> 00:07:30,154
نعم،‏ لوفرة حظهما

148
00:07:30,274 --> 00:07:31,954
ليسا مؤهلَين
صدقني،‏ لوضع أجهزة تنصت

149
00:07:32,074 --> 00:07:34,674
سيبذلان الجهد اللازم
إن ظنا أنه سيبعد عنهما حكم الإعدام

150
00:07:34,794 --> 00:07:36,034
اسمع،‏ قابلت هذا (ميليغان)
ليس مجرد هاو

151
00:07:36,034 --> 00:07:36,874
اسمع،‏ قابلت هذا (ميليغان)
ليس مجرد هاو

152
00:07:36,994 --> 00:07:39,954
إن شك للحظة بهما
فسيقتل (إد) قبل أن تدرك الأمر

153
00:07:40,314 --> 00:07:42,034
ظننت أنك (غاري كوبر)
اتضح لي أنك (بيتي لابلاج)

154
00:07:42,034 --> 00:07:44,354
ظننت أنك (غاري كوبر)
اتضح لي أنك (بيتي لابلاج)

155
00:07:44,554 --> 00:07:46,234
‏-‏ قل ذلك مجدداً
‏-‏ اسمع

156
00:07:46,714 --> 00:07:48,034
نقلت مأزقك إلينا يا بني
أحاول تصويب الوضع فحسب

157
00:07:48,034 --> 00:07:50,354
نقلت مأزقك إلينا يا بني
أحاول تصويب الوضع فحسب

158
00:07:50,594 --> 00:07:54,034
ورأيي هو استغلال الفرصة
التي أمامنا للإمساك بالصيد الكبير

159
00:07:54,034 --> 00:07:55,674
ورأيي هو استغلال الفرصة
التي أمامنا للإمساك بالصيد الكبير

160
00:07:55,994 --> 00:07:57,314
نفذ الخطة

161
00:08:05,394 --> 00:08:06,034
أيها الشاب
استمع إلي

162
00:08:06,034 --> 00:08:07,314
أيها الشاب
استمع إلي

163
00:08:07,434 --> 00:08:08,794
سيعرضون عليك صفقة،‏ أتفهم؟

164
00:08:08,914 --> 00:08:09,994
‏-‏ مهلاً
‏-‏ لا تقبلا بها،‏ اطلبا محامي

165
00:08:10,114 --> 00:08:11,234
أجبراهم على نقلكما إلى الحجز

166
00:08:11,354 --> 00:08:12,034
‏-‏ لماذا تكترث لأمرنا؟
‏-‏ أنا مسؤول عنكما

167
00:08:12,034 --> 00:08:13,314
‏-‏ لماذا تكترث لأمرنا؟
‏-‏ أنا مسؤول عنكما

168
00:08:13,434 --> 00:08:15,594
لا نحتاج إلى ضميرك
أنت سبب ورطتنا

169
00:08:15,714 --> 00:08:17,834
‏-‏ لستما مستعدين لهذا
‏-‏ (كوبر)،‏ لا تتفوه بكلمة أخرى

170
00:08:17,954 --> 00:08:18,034
لستما أهلاً للمهمة
هذه حرب،‏ ألا تفهمان؟

171
00:08:18,034 --> 00:08:21,194
لستما أهلاً للمهمة
هذه حرب،‏ ألا تفهمان؟

172
00:08:21,314 --> 00:08:23,394
أنا مسؤول عنكما
وأنتما تتنفسان بفضلي!‏

173
00:08:23,514 --> 00:08:24,034
‏-‏ ليس بوسعي ترككما
‏-‏ بني!‏

174
00:08:24,034 --> 00:08:25,594
‏-‏ ليس بوسعي ترككما
‏-‏ بني!‏

175
00:08:26,354 --> 00:08:29,514
أنت خارج منطقة نفوذك!‏
اجمع حاجياتك واخرج من هنا!‏

176
00:08:29,634 --> 00:08:30,034
وإلا فسيريك رجالي
ما  تعنيه ربطة عنق (داكوتا الجنوبية)

177
00:08:30,034 --> 00:08:32,994
وإلا فسيريك رجالي
ما  تعنيه ربطة عنق (داكوتا الجنوبية)

178
00:08:33,554 --> 00:08:34,874
أنا ذاهب

179
00:08:35,794 --> 00:08:36,034
كنتما محظوظين
ولكن الحظ سينفد

180
00:08:36,034 --> 00:08:38,274
كنتما محظوظين
ولكن الحظ سينفد

181
00:08:39,114 --> 00:08:40,474
هذا على عاتقك!‏

182
00:08:47,954 --> 00:08:48,034
ساء الأمر بسرعة

183
00:08:48,034 --> 00:08:49,754
ساء الأمر بسرعة

184
00:08:50,714 --> 00:08:52,194
هل ستأتي؟

185
00:08:53,674 --> 00:08:54,034
لا

186
00:08:54,034 --> 00:08:54,994
لا

187
00:08:56,034 --> 00:08:58,154
سيكون من الأفضل ألا تعتقد
بقاء فرد راجح العقل هنا

188
00:09:01,074 --> 00:09:02,594
سأتصل بمديري

189
00:09:02,754 --> 00:09:05,794
لأرى إن كان يستطيع إيقاف
هذا الجنون على المستوى الإداري

190
00:09:06,754 --> 00:09:08,274
يستحق ذلك المحاولة

191
00:09:09,274 --> 00:09:10,994
خرجت الأمور عن السيطرة رسمياً

192
00:09:24,394 --> 00:09:27,394
تورطتما في مأزق
لا مخرج منه

193
00:09:31,274 --> 00:09:32,594
نعم

194
00:09:34,034 --> 00:09:35,634
ولكنني أحمل في يدي حبلاً

195
00:09:38,314 --> 00:09:40,474
‏-‏ حسناً
‏-‏ هل تريدان الحبل؟

196
00:09:40,594 --> 00:09:42,034
أجل،‏ سنقبل بكل مساعدة
يمكننا الحصول عليها

197
00:09:42,034 --> 00:09:42,914
أجل،‏ سنقبل بكل مساعدة
يمكننا الحصول عليها

198
00:09:43,554 --> 00:09:44,874
جيد

199
00:09:45,354 --> 00:09:47,794
سندعكما تجريان لقاءكما
مع (كانساس سيتي)

200
00:09:48,474 --> 00:09:50,154
سنوصلكما بأجهزة تنصت

201
00:09:52,154 --> 00:09:54,034
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ أجهزة تسجيل صوتي

202
00:09:54,034 --> 00:09:54,194
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ أجهزة تسجيل صوتي

203
00:09:54,514 --> 00:09:56,474
‏-‏ هل أنت غبي؟
‏-‏ مهلاً

204
00:09:57,194 --> 00:10:00,034
إن جعلتما أفراد عصابة (كانساس سيتي)
يجرمون أنفسهم عبر هذا التسجيل

205
00:10:00,034 --> 00:10:00,914
إن جعلتما أفراد عصابة (كانساس سيتي)
يجرمون أنفسهم عبر هذا التسجيل

206
00:10:01,314 --> 00:10:04,954
فسأتحدث إلى المدعي العام
ليخفف التهم الموجهة إليكما

207
00:10:09,354 --> 00:10:10,754
أريد صفقة مكتوبة

208
00:10:15,074 --> 00:10:16,994
في تلك الأثناء
على مفترق الطرق

209
00:10:17,114 --> 00:10:18,034
الفاصل بين (مينيسوتا)
و(داكوتا الجنوبية)

210
00:10:18,034 --> 00:10:19,634
الفاصل بين (مينيسوتا)
و(داكوتا الجنوبية)

211
00:10:19,754 --> 00:10:21,954
وقع نوع مختلف من الخيانة

212
00:10:22,074 --> 00:10:24,034
نعم يا سيدي
أعتقد أن ذلك يبدو غريباً بالفعل

213
00:10:24,034 --> 00:10:24,394
نعم يا سيدي
أعتقد أن ذلك يبدو غريباً بالفعل

214
00:10:24,514 --> 00:10:28,034
(مايك ميليغان) منفذ مهام
تابع لعصابة (كانساس سيتي)

215
00:10:28,154 --> 00:10:29,754
كان يخوض لعبة خطرة

216
00:10:30,274 --> 00:10:32,954
تم استهدافه
قبل ساعات بهدف اغتياله

217
00:10:33,074 --> 00:10:36,034
ولكنه قلب الموازين على قاتليه

218
00:10:36,034 --> 00:10:36,114
ولكنه قلب الموازين على قاتليه

219
00:10:39,994 --> 00:10:41,394
لم يأتوا قط

220
00:10:41,514 --> 00:10:42,034
وهو الآن في مناورة يائسة

221
00:10:42,034 --> 00:10:43,474
وهو الآن في مناورة يائسة

222
00:10:43,594 --> 00:10:46,114
أنا في طريقي إليهما الآن
أنا ومساعدي

223
00:10:46,914 --> 00:10:48,034
لاستلام أكبر أبناء
عائلة (غيرهارت)

224
00:10:48,034 --> 00:10:48,834
لاستلام أكبر أبناء
عائلة (غيرهارت)

225
00:10:49,154 --> 00:10:53,434
سعى لدحر عائلة (غيرهارت) نهائياً

226
00:10:54,594 --> 00:10:55,954
ذلك صحيح
(دود غيرهارت)

227
00:10:58,554 --> 00:10:59,634
ذلك ما كنت أفكر فيه

228
00:11:00,034 --> 00:11:00,034
سآخذه وأحاول إنهاء الأمر
في اللحظة عينها

229
00:11:00,034 --> 00:11:02,354
سآخذه وأحاول إنهاء الأمر
في اللحظة عينها

230
00:11:02,474 --> 00:11:04,754
عند التبادل الليلة
بنصب كمين لهما

231
00:11:09,114 --> 00:11:10,474
شكراً لك يا سيدي

232
00:11:11,274 --> 00:11:12,034
لن أخيب ظنك

233
00:11:12,034 --> 00:11:12,714
لن أخيب ظنك

234
00:11:41,634 --> 00:11:42,034
‏‏"‏‏‏‏مرحباً بكم
في (داكوتا الجنوبية)‏‏"‏‏‏‏

235
00:11:42,034 --> 00:11:45,434
‏‏"‏‏‏‏مرحباً بكم
في (داكوتا الجنوبية)‏‏"‏‏‏‏

236
00:12:44,194 --> 00:12:45,954
انتهيت

237
00:12:46,674 --> 00:12:48,034
ذلك جميل
أريه لأمك

238
00:12:48,034 --> 00:12:49,994
ذلك جميل
أريه لأمك

239
00:13:03,754 --> 00:13:05,634
أمّي؟

240
00:15:31,474 --> 00:15:33,874
الموظف في الداخل ميت
اختفت مفاتيح السيارة

241
00:15:33,994 --> 00:15:36,034
يبدو أن هناك سيارة (إلدورادو) حمراء
مفقودة من مصف السيارات

242
00:15:36,034 --> 00:15:36,514
يبدو أن هناك سيارة (إلدورادو) حمراء
مفقودة من مصف السيارات

243
00:15:36,634 --> 00:15:37,714
أرسل تعميماً بشأنها

244
00:15:37,834 --> 00:15:40,394
سيدي،‏ يفترض بي
مرافقتك إلى خارج الولاية

245
00:15:41,834 --> 00:15:42,034
لا.‏.‏.‏ أيها الشاب
الرجل الذي قتل الموظف

246
00:15:42,034 --> 00:15:44,394
لا.‏.‏.‏ أيها الشاب
الرجل الذي قتل الموظف

247
00:15:44,514 --> 00:15:47,954
مطلوب للعدالة
لاشتراكه بمجموعة عمليات قتل

248
00:15:49,274 --> 00:15:51,674
نعم،‏ لا أعلم

249
00:15:51,874 --> 00:15:53,394
ولكن النقيب (تشيني)
مخيف جداً

250
00:15:53,514 --> 00:15:54,034
يتحتم عليّ أن أطلب منك
العودة إلى سيارة دوريتك

251
00:15:54,034 --> 00:15:56,474
يتحتم عليّ أن أطلب منك
العودة إلى سيارة دوريتك

252
00:15:56,594 --> 00:15:58,234
وسأتبعك إلى حدود الولاية

253
00:16:12,554 --> 00:16:14,194
السيارة رقم تسعة
أجب

254
00:16:15,154 --> 00:16:16,874
هنا (شميدت)

255
00:16:16,994 --> 00:16:18,034
هناك اتصال من ضابط في قسم (مينيسوتا)
لقائد الشرطة (لارسون)

256
00:16:18,034 --> 00:16:20,834
هناك اتصال من ضابط في قسم (مينيسوتا)
لقائد الشرطة (لارسون)

257
00:16:22,314 --> 00:16:24,034
حسناً،‏ صلنا به

258
00:16:24,034 --> 00:16:24,074
حسناً،‏ صلنا به

259
00:16:25,234 --> 00:16:27,354
إنه يقود سيارة حمراء (إلدورادو)

260
00:16:27,834 --> 00:16:29,154
مَن؟

261
00:16:29,794 --> 00:16:30,034
الهندي،‏ أردى الموظف
في متجر بقالة الذي بلّغ عنه

262
00:16:30,034 --> 00:16:33,634
الهندي،‏ أردى الموظف
في متجر بقالة الذي بلّغ عنه

263
00:16:34,234 --> 00:16:35,754
يبدو أن المجرم
طبب جرح طعنة المقص

264
00:16:35,874 --> 00:16:36,034
وأخذ سيارة الموظف

265
00:16:36,034 --> 00:16:37,594
وأخذ سيارة الموظف

266
00:16:40,874 --> 00:16:42,034
نعم،‏ هذا أنا

267
00:16:42,034 --> 00:16:43,074
نعم،‏ هذا أنا

268
00:16:43,754 --> 00:16:46,754
‏-‏ أين نحن متوجهون؟
‏-‏ نزل (موتور)

269
00:16:46,874 --> 00:16:48,034
نحن متوجهون إلى نزل (موتور)

270
00:16:48,034 --> 00:16:48,674
نحن متوجهون إلى نزل (موتور)

271
00:16:48,794 --> 00:16:51,194
خطتنا هي التخلص
من سيارات دوريات الشرطة

272
00:16:51,314 --> 00:16:54,034
ثمّ المبيت هناك ليلة والاختباء

273
00:16:54,034 --> 00:16:54,754
ثمّ المبيت هناك ليلة والاختباء

274
00:16:55,314 --> 00:16:57,514
ثم عليكم إعداد (إد) لعملية التخفي

275
00:16:57,714 --> 00:17:00,034
استمعوا إلي
حدسي ينبئني بالسوء

276
00:17:00,034 --> 00:17:00,714
استمعوا إلي
حدسي ينبئني بالسوء

277
00:17:01,394 --> 00:17:02,714
تم إبعادي عن البلدة

278
00:17:03,474 --> 00:17:06,034
عليكم بالحذر
لم ينته هذا الأمر بعد

279
00:17:06,034 --> 00:17:06,394
عليكم بالحذر
لم ينته هذا الأمر بعد

280
00:17:06,514 --> 00:17:08,154
أعطني الجهاز

281
00:17:08,914 --> 00:17:12,034
استمع يا ضابط الدورية
نقدر لك إسراعك بإبلاغنا

282
00:17:12,034 --> 00:17:12,114
استمع يا ضابط الدورية
نقدر لك إسراعك بإبلاغنا

283
00:17:12,234 --> 00:17:14,434
ولكننا لسنا حديثين هنا

284
00:17:14,834 --> 00:17:16,154
إن أرادوا هؤلاء القتال

285
00:17:16,354 --> 00:17:18,034
فسيكتشفون أموراً جديدة
عن قدرات أفراد (داكوتا)

286
00:17:18,034 --> 00:17:19,594
فسيكتشفون أموراً جديدة
عن قدرات أفراد (داكوتا)

287
00:17:20,354 --> 00:17:23,434
‏-‏ نعم
‏-‏ أطلب منك التنحي جانباً يا فتى

288
00:17:23,554 --> 00:17:24,034
سنتولى الأمر من هنا
انتهى الاتصال

289
00:17:24,034 --> 00:17:25,914
سنتولى الأمر من هنا
انتهى الاتصال

290
00:17:30,834 --> 00:17:32,234
‏‏"‏‏‏‏نزل (موتور)‏‏"‏‏‏‏

291
00:17:46,274 --> 00:17:48,034
أخرج السجينين
وخبئ سيارة الدورية في الخلف

292
00:17:48,034 --> 00:17:49,834
أخرج السجينين
وخبئ سيارة الدورية في الخلف

293
00:17:51,274 --> 00:17:53,594
أيها النقيب
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

294
00:17:53,714 --> 00:17:54,034
تعدى ضابطك حدوده

295
00:17:54,034 --> 00:17:55,314
تعدى ضابطك حدوده

296
00:17:55,594 --> 00:17:58,314
نعم يا سيدي
لقد راوده حدس

297
00:17:58,714 --> 00:17:59,874
جعلتنا هذه الفوضى.‏.‏.‏

298
00:17:59,994 --> 00:18:00,034
لا تتحلون بالشجاعة
يا رجال (مينيسوتا)،‏ أليس كذلك؟

299
00:18:00,034 --> 00:18:02,914
لا تتحلون بالشجاعة
يا رجال (مينيسوتا)،‏ أليس كذلك؟

300
00:18:04,674 --> 00:18:06,034
حسناً،‏ هذا ليس ملائماً

301
00:18:06,034 --> 00:18:07,434
حسناً،‏ هذا ليس ملائماً

302
00:18:07,554 --> 00:18:09,914
نفضّل التفكير في الأمور جيداً

303
00:18:11,314 --> 00:18:12,034
‏-‏ هل خدمت في الجيش؟
‏-‏ نعم يا سيدي

304
00:18:12,034 --> 00:18:14,474
‏-‏ هل خدمت في الجيش؟
‏-‏ نعم يا سيدي

305
00:18:15,674 --> 00:18:17,914
حررنا (فرنسا)
في الحرب العالمية الثانية

306
00:18:18,794 --> 00:18:21,794
ليس بمفردي،‏ ولكنني أفضل الاعتقاد
بأنني ساهمت في نجاحهم

307
00:18:21,874 --> 00:18:24,034
إذاً تعلم أن الألوية
هم من يقومون بالتفكير

308
00:18:24,034 --> 00:18:24,634
إذاً تعلم أن الألوية
هم من يقومون بالتفكير

309
00:18:24,954 --> 00:18:27,594
وينفذ الآخرون جميعاً أوامرهم

310
00:18:29,194 --> 00:18:30,034
لن أجادلك بشأن أسس
سلسلة اتخاذ القرارات يا نقيب

311
00:18:30,034 --> 00:18:32,994
لن أجادلك بشأن أسس
سلسلة اتخاذ القرارات يا نقيب

312
00:18:34,034 --> 00:18:36,034
إلّا لأقول إنني عرفت
ملازماً أول في الحرب

313
00:18:36,034 --> 00:18:37,474
إلّا لأقول إنني عرفت
ملازماً أول في الحرب

314
00:18:38,194 --> 00:18:41,594
وأجاب (أيزنهاور)
بأنه مخطئ إحدى المرات

315
00:18:41,714 --> 00:18:42,034
لأن أوامره
هي التي أدت إلى مقتلنا

316
00:18:42,034 --> 00:18:44,274
لأن أوامره
هي التي أدت إلى مقتلنا

317
00:18:45,074 --> 00:18:48,034
أرسل إلى ذلك الرجل بطاقة معايدة
كل عيد ميلاد

318
00:18:48,034 --> 00:18:48,154
أرسل إلى ذلك الرجل بطاقة معايدة
كل عيد ميلاد

319
00:18:48,754 --> 00:18:49,834
لأنني أستطيع

320
00:18:51,994 --> 00:18:54,034
ابق أو اذهب
لا يشكل لي الأمر أهمية

321
00:18:54,034 --> 00:18:55,674
ابق أو اذهب
لا يشكل لي الأمر أهمية

322
00:18:56,274 --> 00:18:59,914
غداً،‏ سأنقل المعركة إلى العدو

323
00:19:03,834 --> 00:19:06,034
‏‏"‏‏‏‏أخصائي بصر‏‏"‏‏‏‏

324
00:19:06,034 --> 00:19:07,154
‏‏"‏‏‏‏أخصائي بصر‏‏"‏‏‏‏

325
00:19:17,834 --> 00:19:18,034
استدع (سيمون) لرؤيتي
أريد الاعتذار لها عمّا حدث أمس

326
00:19:18,034 --> 00:19:20,874
استدع (سيمون) لرؤيتي
أريد الاعتذار لها عمّا حدث أمس

327
00:19:24,274 --> 00:19:28,354
غادرت مسرعة
عندما انشغلت

328
00:19:29,154 --> 00:19:30,034
لا أعتقد أنها عادت

329
00:19:30,034 --> 00:19:30,914
لا أعتقد أنها عادت

330
00:19:34,194 --> 00:19:36,034
آسف يا سيدتي ولكن.‏.‏.‏

331
00:19:36,034 --> 00:19:36,394
آسف يا سيدتي ولكن.‏.‏.‏

332
00:19:37,394 --> 00:19:39,354
ماذا؟ ما الأمر؟

333
00:19:39,754 --> 00:19:42,034
الرسالة لابنك يا سيدتي
يفترض بي التحدث إليه مباشرة

334
00:19:42,034 --> 00:19:43,474
الرسالة لابنك يا سيدتي
يفترض بي التحدث إليه مباشرة

335
00:19:44,114 --> 00:19:46,474
لا بأس
سنذهب إلى الحظيرة

336
00:19:46,594 --> 00:19:48,034
لا،‏ ليست هناك أسرار بيننا

337
00:19:48,034 --> 00:19:49,394
لا،‏ ليست هناك أسرار بيننا

338
00:19:52,474 --> 00:19:54,034
ما الأمر يا فتى؟ تكلم

339
00:19:54,034 --> 00:19:54,354
ما الأمر يا فتى؟ تكلم

340
00:19:54,994 --> 00:19:56,314
الهندي

341
00:19:56,714 --> 00:19:58,474
أجرى اتصالاً بكم
(هانزي)؟

342
00:20:00,034 --> 00:20:01,634
يقول إنه وجد (دود)

343
00:20:06,674 --> 00:20:08,994
‏-‏ هل هو على قيد الحياة؟
‏-‏ نعم يا سيدتي

344
00:20:09,354 --> 00:20:11,114
نالوا منه
ولكنه ما زال يتنفس

345
00:20:13,674 --> 00:20:15,074
مَن نال منه؟

346
00:20:16,474 --> 00:20:18,034
تناقش مؤرخو المنطقة طويلاً

347
00:20:18,034 --> 00:20:18,994
تناقش مؤرخو المنطقة طويلاً

348
00:20:19,114 --> 00:20:22,714
بشأن الكلمتين التي نطق بهما الأميركي
الأصلي المعاون لعائلة (غيرهارت)

349
00:20:23,074 --> 00:20:24,034
متى قرر بالتحديد
خيانة من تبقى من مرؤوسيه؟

350
00:20:24,034 --> 00:20:26,674
متى قرر بالتحديد
خيانة من تبقى من مرؤوسيه؟

351
00:20:26,994 --> 00:20:30,034
نعم،‏ قتل (دود غيرهارت)
ببرود أعصاب

352
00:20:30,034 --> 00:20:30,234
نعم،‏ قتل (دود غيرهارت)
ببرود أعصاب

353
00:20:30,354 --> 00:20:33,434
ولكن،‏ في أي مرحلة
قرر إتمام المهمة؟

354
00:20:35,074 --> 00:20:36,034
‏‏"‏‏‏‏شنق هنا 22 من هنود (سو)
في 25 مايو 1882‏‏"‏‏‏‏

355
00:20:36,034 --> 00:20:37,074
‏‏"‏‏‏‏شنق هنا 22 من هنود (سو)
في 25 مايو 1882‏‏"‏‏‏‏

356
00:20:37,674 --> 00:20:38,994
هل حدث ذلك هنا؟

357
00:20:40,234 --> 00:20:41,554
أو ربما سابقاً

358
00:20:41,674 --> 00:20:42,034
‏-‏ عليك معاملتنا بصدق فحسب
‏-‏ أنا صادق

359
00:20:42,034 --> 00:20:44,474
‏-‏ عليك معاملتنا بصدق فحسب
‏-‏ أنا صادق

360
00:20:44,594 --> 00:20:47,954
قد يكون تصرفه عفوياً حتماً

361
00:20:48,554 --> 00:20:51,234
مَن يعلم؟
ربما تراكمت الأمور في قريرته

362
00:20:51,314 --> 00:20:54,034
منذ أخذه (أوتو غيرهارت) تحت جناحه
عندما كان عمره ثمان سنوات

363
00:20:54,034 --> 00:20:54,634
منذ أخذه (أوتو غيرهارت) تحت جناحه
عندما كان عمره ثمان سنوات

364
00:20:54,994 --> 00:21:00,034
مهماً كانت الإجابة،‏ عندما سألته
(فلويد غيرهارت) مَن يحتجز ابنها؟

365
00:21:00,114 --> 00:21:01,754
قال لها (أوهانزي دينت).‏.‏.‏

366
00:21:01,874 --> 00:21:04,154
(ميليغان)
من عصابة (كانساس سيتي)

367
00:21:04,914 --> 00:21:06,034
كانت عملية (لوفرن) فخاً
اختطف الجزّار (دود) وهرب من الولاية

368
00:21:06,034 --> 00:21:08,234
كانت عملية (لوفرن) فخاً
اختطف الجزّار (دود) وهرب من الولاية

369
00:21:09,994 --> 00:21:11,394
لماذا؟

370
00:21:11,514 --> 00:21:12,034
تعقبته إلى نزل في (سو فولز)

371
00:21:12,034 --> 00:21:13,994
تعقبته إلى نزل في (سو فولز)

372
00:21:14,474 --> 00:21:16,794
عددهم كبير
ولكنهم لا يشكون في شيء

373
00:21:17,234 --> 00:21:18,034
سأصل خلال ثلاث ساعات

374
00:21:18,034 --> 00:21:18,554
سأصل خلال ثلاث ساعات

375
00:21:19,074 --> 00:21:20,394
لا،‏ يا سيدتي

376
00:21:20,754 --> 00:21:24,034
أرسلي (بير) ودزينة من الرجال
يمكننا استعادته

377
00:21:24,034 --> 00:21:24,274
أرسلي (بير) ودزينة من الرجال
يمكننا استعادته

378
00:21:24,914 --> 00:21:26,234
هل تملي عليّ ما أفعله؟

379
00:21:27,794 --> 00:21:30,034
لا،‏ لكنني لا أستطيع
ضمان سلامتك

380
00:21:30,034 --> 00:21:30,994
لا،‏ لكنني لا أستطيع
ضمان سلامتك

381
00:21:31,114 --> 00:21:32,434
أرسلت رجالاً
لتنفيذ المهمة ثلاث مرات

382
00:21:33,394 --> 00:21:34,794
وعادوا من دون إتمامها

383
00:21:35,634 --> 00:21:36,034
سأتولى الأمر بنفسي

384
00:21:36,034 --> 00:21:36,954
سأتولى الأمر بنفسي

385
00:21:37,554 --> 00:21:38,874
نعم يا سيدتي

386
00:21:39,554 --> 00:21:41,674
سنتخلص منهم في الليل

387
00:22:02,994 --> 00:22:04,514
بناطيل جينز
وقمصان بيضاء

388
00:22:09,474 --> 00:22:11,674
يقول النقيب
إننا سنعمل متنكرين الليلة

389
00:22:13,834 --> 00:22:16,234
سنلعب البوكر لاحقاً
إن كنت ترغبين في الخسارة

390
00:22:19,834 --> 00:22:21,154
ارتد بنطالاً هذه المرة

391
00:22:47,594 --> 00:22:48,034
هل نفعل الصواب هنا حقاً؟

392
00:22:48,034 --> 00:22:50,154
هل نفعل الصواب هنا حقاً؟

393
00:22:52,794 --> 00:22:54,034
ماذا قلت؟

394
00:22:54,034 --> 00:22:54,154
ماذا قلت؟

395
00:22:58,234 --> 00:23:00,034
‏-‏ هل يريد أحدكما الشاي؟
‏-‏ لا،‏ شكراً يا عزيزتي

396
00:23:00,034 --> 00:23:00,554
‏-‏ هل يريد أحدكما الشاي؟
‏-‏ لا،‏ شكراً يا عزيزتي

397
00:23:00,794 --> 00:23:03,434
‏-‏ أيها الضابط
‏-‏ أنا مفتش

398
00:23:03,874 --> 00:23:06,034
آسفة
هل تريد الشاي؟

399
00:23:06,034 --> 00:23:07,034
آسفة
هل تريد الشاي؟

400
00:23:07,514 --> 00:23:08,834
لا

401
00:23:21,994 --> 00:23:23,434
اقترب

402
00:23:40,834 --> 00:23:42,034
ما رأيك؟

403
00:23:42,034 --> 00:23:42,154
ما رأيك؟

404
00:23:43,274 --> 00:23:45,514
يمكننا التسلل عندما ينام

405
00:23:46,434 --> 00:23:47,994
لا

406
00:23:50,154 --> 00:23:53,594
ذلك يكفي
لا تجعلاني أفرق بينكما

407
00:23:57,874 --> 00:23:59,394
حسناً

408
00:24:17,474 --> 00:24:18,034
‏-‏ أليس اسمك (بين)؟
‏-‏ (جامين)

409
00:24:18,034 --> 00:24:20,354
‏-‏ أليس اسمك (بين)؟
‏-‏ (جامين)

410
00:24:20,674 --> 00:24:21,914
(بينجامين)

411
00:24:22,154 --> 00:24:24,034
وما أصولك؟

412
00:24:24,034 --> 00:24:24,634
وما أصولك؟

413
00:24:25,194 --> 00:24:26,794
آسفة

414
00:24:28,714 --> 00:24:30,034
‏‏"‏‏‏‏(فارغو،‏ داكوتا الشمالية)‏‏"‏‏‏‏

415
00:24:30,034 --> 00:24:30,394
‏‏"‏‏‏‏(فارغو،‏ داكوتا الشمالية)‏‏"‏‏‏‏

416
00:24:30,514 --> 00:24:32,634
أعمل في قسم القائد (غيبسون)

417
00:24:32,994 --> 00:24:34,674
هلا تكرر لي اسمه؟

418
00:24:35,594 --> 00:24:36,034
هل لذلك أهمية؟

419
00:24:36,034 --> 00:24:37,274
هل لذلك أهمية؟

420
00:24:39,914 --> 00:24:41,794
أفترض أنه غير مهم

421
00:24:47,434 --> 00:24:48,034
شكراً

422
00:24:48,034 --> 00:24:49,034
شكراً

423
00:26:16,354 --> 00:26:17,994
السيارة رقم 18،‏ أجب

424
00:26:21,034 --> 00:26:22,634
السيارة رقم 18،‏ أجب

425
00:26:27,274 --> 00:26:28,594
(سولفرسون)

426
00:26:28,714 --> 00:26:30,034
نعم،‏ تلقيت مكالمة مجاملة
من قسم شرطة (سو فولز)

427
00:26:30,034 --> 00:26:31,554
نعم،‏ تلقيت مكالمة مجاملة
من قسم شرطة (سو فولز)

428
00:26:32,234 --> 00:26:35,234
يقولون إنهم وجدوا (كونستانس هيك)
ميتة في غرفة في فندق (ساوثنيك)

429
00:26:35,754 --> 00:26:36,034
أخمن بأنها ذهبت لإجراء مؤتمر

430
00:26:36,034 --> 00:26:37,714
أخمن بأنها ذهبت لإجراء مؤتمر

431
00:26:39,674 --> 00:26:40,994
أنت تمزحين

432
00:26:41,674 --> 00:26:42,034
لا يا سيدي
قالوا إنها ماتت مخنوقة

433
00:26:42,034 --> 00:26:43,874
لا يا سيدي
قالوا إنها ماتت مخنوقة

434
00:26:44,914 --> 00:26:46,514
أعني،‏ متى ستنتهي هذه الفوضى؟

435
00:26:49,354 --> 00:26:51,034
لا أعلم بالتأكيد

436
00:27:02,514 --> 00:27:05,154
‏‏"‏‏‏‏مرحباً بكم في (مينيسوتا)‏‏"‏‏‏‏

437
00:27:44,994 --> 00:27:46,314
حاولت

438
00:27:46,954 --> 00:27:48,034
سمعتني

439
00:27:48,034 --> 00:27:48,354
سمعتني

440
00:28:21,274 --> 00:28:22,674
نعم؟

441
00:28:23,154 --> 00:28:24,034
إنني أطمئن فحسب

442
00:28:24,034 --> 00:28:24,474
إنني أطمئن فحسب

443
00:28:26,994 --> 00:28:29,514
‏-‏ إنني أرعاهما
‏-‏ لا أقول إنك لا تفعل

444
00:28:29,634 --> 00:28:30,034
أريد مراجعة التفاصيل معهما فحسب
وشرح حقوقهما لهما

445
00:28:30,034 --> 00:28:33,274
أريد مراجعة التفاصيل معهما فحسب
وشرح حقوقهما لهما

446
00:28:34,754 --> 00:28:36,034
يعلمان حقوقهما
شرحتها لهما

447
00:28:36,034 --> 00:28:36,794
يعلمان حقوقهما
شرحتها لهما

448
00:28:38,114 --> 00:28:40,034
بني،‏ أشعر بأنك لا تريد إدخالي

449
00:28:40,834 --> 00:28:42,034
إن تساوت كل الأمور أيها الجد
لدينا رؤساء كثيرون هنا

450
00:28:42,034 --> 00:28:44,274
إن تساوت كل الأمور أيها الجد
لدينا رؤساء كثيرون هنا

451
00:28:44,474 --> 00:28:46,394
ولكن تم توزيع الأوامر

452
00:28:46,714 --> 00:28:48,034
أنا هنا في الداخل
بعكسك

453
00:28:48,034 --> 00:28:49,314
أنا هنا في الداخل
بعكسك

454
00:28:50,074 --> 00:28:51,714
فلندع الأمر وشأنه

455
00:28:53,354 --> 00:28:54,034
هل أنتما بخير يا (إيد) و(بيغي)؟

456
00:28:54,034 --> 00:28:55,434
هل أنتما بخير يا (إيد) و(بيغي)؟

457
00:28:57,434 --> 00:28:59,194
أجهزة التنصت آمنة
ولا يعلم بها أحد

458
00:28:59,394 --> 00:29:00,034
جهزنا أجهزة التنصت
في الغرفة العلوية للقاء

459
00:29:00,034 --> 00:29:01,634
جهزنا أجهزة التنصت
في الغرفة العلوية للقاء

460
00:29:02,674 --> 00:29:06,034
حسناً،‏ تحركوا بسرعة وبثقة
أيها الضباط

461
00:29:06,034 --> 00:29:06,274
حسناً،‏ تحركوا بسرعة وبثقة
أيها الضباط

462
00:29:06,434 --> 00:29:07,914
‏-‏ ذلك الدرس الأول
‏-‏ نعم يا سيدي

463
00:29:08,034 --> 00:29:09,554
آلة صنع الثلج معطلة

464
00:29:10,834 --> 00:29:12,034
ماذا؟

465
00:29:12,274 --> 00:29:16,594
ما أعنيه هو أنك المسؤول
أوضحت ذلك جيداً

466
00:29:16,914 --> 00:29:18,034
ما يعني أنني هنا بدافع المراقبة
وما اكتشفته.‏.‏.‏

467
00:29:18,034 --> 00:29:20,754
ما يعني أنني هنا بدافع المراقبة
وما اكتشفته.‏.‏.‏

468
00:29:21,554 --> 00:29:23,074
هو أن آلة صنع الثلج معطلة

469
00:29:26,314 --> 00:29:27,354
نعم

470
00:29:27,474 --> 00:29:29,474
إن قمنا برفع هذه القضية
للمسؤولين غداً

471
00:29:29,874 --> 00:29:30,034
فسيحصل الجميع على الثناء

472
00:29:30,034 --> 00:29:32,154
فسيحصل الجميع على الثناء

473
00:29:34,274 --> 00:29:35,994
سنوقف الاتصالات اللاسلكية فوراً

474
00:30:27,394 --> 00:30:28,714
‏‏"‏‏‏‏شرطة (مينيسوتا)‏‏"‏‏‏‏

475
00:30:39,474 --> 00:30:41,674
نزل (موتور)،‏ أجب

476
00:30:42,554 --> 00:30:43,994
نزل (مورتور)
(لو سولفرسون) هنا

477
00:30:44,114 --> 00:30:45,994
إنهم قادمون،‏ هل تسمعونني؟
إنهم قادمون

478
00:31:32,314 --> 00:31:34,154
عندما نصل إلى النزل.‏.‏.‏

479
00:31:34,954 --> 00:31:36,034
ابقي في المركبة

480
00:31:36,034 --> 00:31:36,234
ابقي في المركبة

481
00:31:36,514 --> 00:31:37,914
حرصاً على سلامتك

482
00:31:38,394 --> 00:31:39,874
سيبقى (هانزي) معك

483
00:31:40,474 --> 00:31:41,794
حسناً

484
00:31:47,074 --> 00:31:48,034
اشتقت إليهم جميعاً

485
00:31:48,034 --> 00:31:48,554
اشتقت إليهم جميعاً

486
00:31:52,354 --> 00:31:53,914
سنعود معاً مجدداً

487
00:31:56,114 --> 00:31:57,634
وبشموخ

488
00:32:07,914 --> 00:32:10,954
أفضل مرة تبولت فيها
كانت في مغسلة المطبخ

489
00:32:11,954 --> 00:32:12,034
لا عجب من حصولك على الطلاق

490
00:32:12,034 --> 00:32:13,514
لا عجب من حصولك على الطلاق

491
00:32:14,314 --> 00:32:16,154
أنا أفضّل المناطق المفتوحة

492
00:32:16,954 --> 00:32:18,034
الأمر يشعرك بالتحرر
التبول في مكان غير مخصص لذلك

493
00:32:18,034 --> 00:32:21,314
الأمر يشعرك بالتحرر
التبول في مكان غير مخصص لذلك

494
00:32:22,394 --> 00:32:23,714
عندما كنت رقيباً

495
00:32:23,994 --> 00:32:24,034
تبولت في درج مكتب مديري
عندما كان في (هاواي)

496
00:32:24,034 --> 00:32:28,754
تبولت في درج مكتب مديري
عندما كان في (هاواي)

497
00:32:29,754 --> 00:32:30,034
شربت أولاً ستة أكواب قهوة
وشراب (نيهاي)

498
00:32:30,034 --> 00:32:32,994
شربت أولاً ستة أكواب قهوة
وشراب (نيهاي)

499
00:32:34,874 --> 00:32:36,034
كان ذلك شعوراً جيداً

500
00:32:36,034 --> 00:32:36,314
كان ذلك شعوراً جيداً

501
00:32:37,474 --> 00:32:39,034
الإمكانية متوفرة لديك

502
00:32:39,234 --> 00:32:41,914
لو كنت مكانك
لاضطررت إلى الصعود فوق المكتب

503
00:32:50,834 --> 00:32:53,154
غرفتان في الطابق العلوي
وثلاث في الطابق السفلي

504
00:32:53,474 --> 00:32:54,034
(دود) في الغرفة السفلية
بجانب المكتب

505
00:32:54,034 --> 00:32:55,714
(دود) في الغرفة السفلية
بجانب المكتب

506
00:32:55,874 --> 00:32:57,194
عينوا رجلاً للحراسة

507
00:32:57,554 --> 00:32:59,114
(ميليغان) في الطابق الثاني

508
00:33:01,274 --> 00:33:02,594
ابق مع أمي

509
00:33:40,754 --> 00:33:42,034
أحب التبول في المسبح

510
00:33:42,034 --> 00:33:43,434
أحب التبول في المسبح

511
00:33:46,114 --> 00:33:47,914
ذلك مقرف

512
00:34:03,234 --> 00:34:05,314
‏‏"‏‏‏‏مكتب‏‏"‏‏‏‏

513
00:34:08,234 --> 00:34:09,234
نعم،‏ حسناً

514
00:34:09,354 --> 00:34:10,354
ولكن لماذا يعتبر التبول في المسبح

515
00:34:10,474 --> 00:34:12,034
أسوأ بكثير من التبول
في مغسلة المطبخ؟

516
00:34:12,034 --> 00:34:12,514
أسوأ بكثير من التبول
في مغسلة المطبخ؟

517
00:34:32,154 --> 00:34:33,674
بئساً لهذا!‏

518
00:34:56,874 --> 00:34:59,114
أولاً أيها الشاب

519
00:34:59,794 --> 00:35:00,034
هل كان هناك أشخاص آخرون
في المسبح آنذاك؟

520
00:35:00,034 --> 00:35:02,754
هل كان هناك أشخاص آخرون
في المسبح آنذاك؟

521
00:35:36,314 --> 00:35:37,834
لا!‏

522
00:36:00,034 --> 00:36:00,034
أخي؟

523
00:36:00,034 --> 00:36:01,394
أخي؟

524
00:36:02,954 --> 00:36:04,554
أخي؟

525
00:36:18,194 --> 00:36:19,514
المكان آمن!‏

526
00:36:20,314 --> 00:36:22,034
المكان آمن!‏

527
00:36:27,514 --> 00:36:28,634
يا للهول!‏

528
00:36:28,834 --> 00:36:30,034
تتكرر حادثة (رابيد سيتي)

529
00:36:30,034 --> 00:36:30,994
تتكرر حادثة (رابيد سيتي)

530
00:36:32,474 --> 00:36:33,914
أخي؟

531
00:36:54,154 --> 00:36:55,794
إنهم أفراد شرطة!‏

532
00:37:30,114 --> 00:37:32,354
لا!‏

533
00:38:43,634 --> 00:38:47,034
بعد أن قتل الصديق والعدو

534
00:38:47,154 --> 00:38:48,034
اتضح أن (هانزي) في مهمة.‏.‏.‏

535
00:38:48,034 --> 00:38:49,794
اتضح أن (هانزي) في مهمة.‏.‏.‏

536
00:38:50,314 --> 00:38:53,274
العثور على خبيرة التجميل
وزوجها مساعد الجزار

537
00:38:53,394 --> 00:38:54,034
وإسكاتهما نهائياً

538
00:38:54,034 --> 00:38:55,754
وإسكاتهما نهائياً

539
00:38:55,874 --> 00:39:00,034
مجدداً،‏ حير السبب المؤرخين لعقود

540
00:39:00,034 --> 00:39:00,074
مجدداً،‏ حير السبب المؤرخين لعقود

541
00:39:00,194 --> 00:39:02,794
صحيح أنهما شهدا قتله
لـ(دود غيرهارت)

542
00:39:02,914 --> 00:39:06,034
وأنهما الوحيدان المتبقيان
اللذان يمكنهما كشف خيانته الحقيقية

543
00:39:06,034 --> 00:39:06,674
وأنهما الوحيدان المتبقيان
اللذان يمكنهما كشف خيانته الحقيقية

544
00:39:06,794 --> 00:39:08,514
ولكن ربما دافعه أكثر عمقاً

545
00:39:08,634 --> 00:39:10,634
‏-‏ قلت بشكل مهني؟
‏-‏ نعم

546
00:39:11,274 --> 00:39:12,034
سئمت هذه الحياة

547
00:39:12,034 --> 00:39:12,674
سئمت هذه الحياة

548
00:39:13,354 --> 00:39:17,954
حقيقة إظهاره حقيقته لهما
في لحظة ضعف

549
00:40:19,514 --> 00:40:20,914
يجب أن نهرب يا عزيزي!‏

550
00:40:21,114 --> 00:40:23,554
هل ترين هذا؟

551
00:40:30,074 --> 00:40:32,514
إنه مجرد طبق طائر يا (إد)
يجب علينا أن نذهب

552
00:41:19,754 --> 00:41:21,434
هناك ضابط شرطة مصاب!‏

553
00:41:39,194 --> 00:41:41,074
كان حرياً بي العودة معك!‏

554
00:41:42,434 --> 00:41:44,274
لم أعد كما ترى

555
00:41:45,554 --> 00:41:47,394
أنا ممتن لذلك

556
00:42:01,954 --> 00:42:03,434
ما هذا؟

557
00:42:08,794 --> 00:42:10,354
حسناً

558
00:42:33,274 --> 00:42:35,354
نعم،‏ حسناً

559
00:42:38,754 --> 00:42:40,834
(بيغي)،‏ (إد)

560
00:42:41,994 --> 00:42:42,034
هربا

561
00:42:42,034 --> 00:42:43,234
هربا

562
00:42:43,954 --> 00:42:45,834
الهندي يلاحقهما

563
00:42:47,554 --> 00:42:48,034
اذهب

564
00:42:48,034 --> 00:42:48,954
اذهب

565
00:42:49,994 --> 00:42:51,634
سأنجو

566
00:42:54,874 --> 00:42:56,634
هل ستحضر عشاء الأحد؟

567
00:42:57,834 --> 00:43:00,034
سأحضر مرتدياً بدلة دروع

568
00:43:00,034 --> 00:43:01,394
سأحضر مرتدياً بدلة دروع

569
00:45:42,274 --> 00:45:43,594
‏‏"‏‏‏‏مستوحى من الفيلم‏‏"‏‏‏‏

