﻿1
00:00:51,274 --> 00:00:54,034
‏‏"‏‏‏‏(برلين الشرقية) ‏-‏ 1988‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:54,034 --> 00:00:55,474
‏‏"‏‏‏‏(برلين الشرقية) ‏-‏ 1988‏‏"‏‏‏‏

3
00:01:00,314 --> 00:01:01,434
ادخل

4
00:01:27,754 --> 00:01:28,874
اجلس

5
00:02:12,514 --> 00:02:13,874
أنت ‏‏"‏‏‏‏يوري غوركا‏‏"‏‏‏‏

6
00:02:16,114 --> 00:02:17,194
لا

7
00:02:22,394 --> 00:02:24,034
أحمد الله أن اسمي ‏‏"‏‏‏‏ياكوب أونغرلايدر‏‏"‏‏‏‏

8
00:02:24,034 --> 00:02:25,114
أحمد الله أن اسمي ‏‏"‏‏‏‏ياكوب أونغرلايدر‏‏"‏‏‏‏

9
00:02:25,594 --> 00:02:27,034
هذا مجرد سوء تفاهم

10
00:02:27,594 --> 00:02:30,034
تقيم في 349 ‏‏"‏‏‏‏هوفلاندشتراس‏‏"‏‏‏‏

11
00:02:30,034 --> 00:02:30,114
تقيم في 349 ‏‏"‏‏‏‏هوفلاندشتراس‏‏"‏‏‏‏

12
00:02:30,274 --> 00:02:31,394
أجل يا سيدي

13
00:02:34,354 --> 00:02:36,034
‏‏"‏‏‏‏يوري غوركا‏‏"‏‏‏‏ هو الساكن المُسجل
في 349 ‏‏"‏‏‏‏هوفلاندشتراس‏‏"‏‏‏‏

14
00:02:36,034 --> 00:02:38,434
‏‏"‏‏‏‏يوري غوركا‏‏"‏‏‏‏ هو الساكن المُسجل
في 349 ‏‏"‏‏‏‏هوفلاندشتراس‏‏"‏‏‏‏

15
00:02:39,834 --> 00:02:42,034
لذا إن كان هذا عنوانك،‏ فاسمك ‏‏"‏‏‏‏يوري غوركا‏‏"‏‏‏‏

16
00:02:43,474 --> 00:02:45,794
وأنت مهاجر من ‏‏"‏‏‏‏أوكرانيا‏‏"‏‏‏‏ وعمرك 20 عاماً

17
00:02:47,914 --> 00:02:48,034
لا

18
00:02:48,034 --> 00:02:48,994
لا

19
00:02:50,354 --> 00:02:53,114
أنا مواطن ألماني

20
00:02:53,554 --> 00:02:54,034
كما ترى بوضوح،‏
لم يعد عمري 20 عاماً منذ زمن طويل

21
00:02:54,034 --> 00:02:57,354
كما ترى بوضوح،‏
لم يعد عمري 20 عاماً منذ زمن طويل

22
00:02:59,194 --> 00:03:00,034
ربما،‏ إن سمحت لي.‏.‏.‏

23
00:03:00,034 --> 00:03:00,474
ربما،‏ إن سمحت لي.‏.‏.‏

24
00:03:00,514 --> 00:03:02,274
أقيم في هذا العنوان منذ 6 أشهر فقط

25
00:03:02,274 --> 00:03:05,594
لذا،‏ ربما كان ‏‏"‏‏‏‏يوري‏‏"‏‏‏‏ الساكن السابق.‏.‏.‏

26
00:03:07,594 --> 00:03:08,714
هذه مشكلة،‏

27
00:03:10,474 --> 00:03:11,674
هل تفهم؟

28
00:03:12,754 --> 00:03:13,994
لأنه كي تكون على صواب،‏

29
00:03:14,514 --> 00:03:16,674
يجب أن تكون الدولة مخطئة

30
00:03:16,674 --> 00:03:18,034
هل تقول إن الدولة مخطئة؟

31
00:03:18,034 --> 00:03:18,714
هل تقول إن الدولة مخطئة؟

32
00:03:19,914 --> 00:03:20,994
لا يا سيدي

33
00:03:23,114 --> 00:03:24,034
جيد

34
00:03:24,034 --> 00:03:25,634
جيد

35
00:03:27,594 --> 00:03:30,034
إذن تقر بأنك ‏‏"‏‏‏‏يوري غوركا‏‏"‏‏‏‏
واسم حبيبتك ‏‏"‏‏‏‏هيلغا ألبراخت‏‏"‏‏‏‏

36
00:03:30,034 --> 00:03:32,874
إذن تقر بأنك ‏‏"‏‏‏‏يوري غوركا‏‏"‏‏‏‏
واسم حبيبتك ‏‏"‏‏‏‏هيلغا ألبراخت‏‏"‏‏‏‏

37
00:03:35,634 --> 00:03:36,034
لا

38
00:03:36,034 --> 00:03:36,714
لا

39
00:03:36,754 --> 00:03:39,474
ليست لدي.‏.‏.‏

40
00:03:41,114 --> 00:03:42,034
أعني،‏ زوجتي،‏

41
00:03:42,034 --> 00:03:43,714
أعني،‏ زوجتي،‏

42
00:03:45,354 --> 00:03:48,034
في الواقع،‏ اسمها ‏‏"‏‏‏‏هيلغا‏‏"‏‏‏‏،‏ أجل

43
00:03:48,034 --> 00:03:48,274
في الواقع،‏ اسمها ‏‏"‏‏‏‏هيلغا‏‏"‏‏‏‏،‏ أجل

44
00:03:48,314 --> 00:03:50,394
‏-‏ ممتاز
‏-‏ لكن ليس ‏‏"‏‏‏‏ألبراخت‏‏"‏‏‏‏

45
00:03:51,034 --> 00:03:53,554
نحرز تقدماً الآن

46
00:03:57,874 --> 00:04:00,034
هل قمت بخنقها هذا الصباح أم ليلة أمس؟

47
00:04:00,034 --> 00:04:01,434
هل قمت بخنقها هذا الصباح أم ليلة أمس؟

48
00:04:02,514 --> 00:04:03,634
ماذا؟

49
00:04:05,474 --> 00:04:06,034
حبيبتك ‏‏"‏‏‏‏هيلغا ألبراخت‏‏"‏‏‏‏

50
00:04:06,034 --> 00:04:06,954
حبيبتك ‏‏"‏‏‏‏هيلغا ألبراخت‏‏"‏‏‏‏

51
00:04:07,434 --> 00:04:09,954
قتلتها ليلة أمس أم هذا الصباح؟

52
00:04:11,914 --> 00:04:12,034
ليست لدي.‏.‏.‏

53
00:04:12,034 --> 00:04:15,074
ليست لدي.‏.‏.‏

54
00:04:16,554 --> 00:04:17,954
أرجوك،‏ لا بد أن هذا.‏.‏.‏

55
00:04:19,514 --> 00:04:21,194
كما قلت من قبل،‏

56
00:04:21,714 --> 00:04:24,034
ليست لدي حبيبة،‏ لدي زوجة،‏

57
00:04:24,034 --> 00:04:24,474
ليست لدي حبيبة،‏ لدي زوجة،‏

58
00:04:27,754 --> 00:04:30,034
ورغم أن اسمها بالمصادفة ‏‏"‏‏‏‏هيلغا‏‏"‏‏‏‏،‏ أجل،‏
لكن ‏‏"‏‏‏‏هيلغا أونغرلايدر‏‏"‏‏‏‏،‏

59
00:04:30,034 --> 00:04:30,994
ورغم أن اسمها بالمصادفة ‏‏"‏‏‏‏هيلغا‏‏"‏‏‏‏،‏ أجل،‏
لكن ‏‏"‏‏‏‏هيلغا أونغرلايدر‏‏"‏‏‏‏،‏

60
00:04:33,074 --> 00:04:36,034
وصدقني،‏ إنها مفعمة بالحياة

61
00:04:36,034 --> 00:04:36,114
وصدقني،‏ إنها مفعمة بالحياة

62
00:04:36,994 --> 00:04:40,474
،‏في الواقع حين أتى رجالك ليأخذوني
كانت في المنزل،‏ منذ ساعة فحسب

63
00:04:41,154 --> 00:04:42,034
وعرضت تقديم الشاي لهم

64
00:04:42,034 --> 00:04:43,034
وعرضت تقديم الشاي لهم

65
00:04:46,834 --> 00:04:48,034
ومع ذلك،‏ وُجدت هذه الجثة
في وقت سابق اليوم

66
00:04:48,034 --> 00:04:49,434
ومع ذلك،‏ وُجدت هذه الجثة
في وقت سابق اليوم

67
00:04:50,434 --> 00:04:51,554
‏‏"‏‏‏‏هيلغا ألبراخت‏‏"‏‏‏‏

68
00:04:53,314 --> 00:04:54,034
خُنقت باليد وتُركت على ضفاف نهر ‏‏"‏‏‏‏شبريه‏‏"‏‏‏‏

69
00:04:54,034 --> 00:04:55,714
خُنقت باليد وتُركت على ضفاف نهر ‏‏"‏‏‏‏شبريه‏‏"‏‏‏‏

70
00:04:59,554 --> 00:05:00,034
سيد ‏‏"‏‏‏‏غوركا‏‏"‏‏‏‏،‏

71
00:05:00,034 --> 00:05:00,834
سيد ‏‏"‏‏‏‏غوركا‏‏"‏‏‏‏،‏

72
00:05:01,554 --> 00:05:02,874
كن متعقلاً

73
00:05:04,314 --> 00:05:05,914
أريتك جثة،‏

74
00:05:06,554 --> 00:05:08,714
باردة الملمس،‏ وذات وجه أزرق

75
00:05:09,434 --> 00:05:11,954
رأيت تلك الجثة بأم عيني

76
00:05:12,074 --> 00:05:13,594
موتها حقيقي

77
00:05:18,234 --> 00:05:20,394
ما تعطيني هو مجرد كلمات

78
00:05:21,194 --> 00:05:24,034
هذه ‏‏"‏‏‏‏الزوجة‏‏"‏‏‏‏،‏ التي هي ‏‏"‏‏‏‏حية‏‏"‏‏‏‏،‏

79
00:05:24,034 --> 00:05:24,954
هذه ‏‏"‏‏‏‏الزوجة‏‏"‏‏‏‏،‏ التي هي ‏‏"‏‏‏‏حية‏‏"‏‏‏‏،‏

80
00:05:25,834 --> 00:05:28,194
ذات لقب مختلف

81
00:05:28,634 --> 00:05:30,034
هذا يُدعى ‏‏"‏‏‏‏قصة‏‏"‏‏‏‏

82
00:05:30,034 --> 00:05:30,794
هذا يُدعى ‏‏"‏‏‏‏قصة‏‏"‏‏‏‏

83
00:05:32,234 --> 00:05:34,154
ولسنا هنا لنسرد القصص

84
00:05:35,474 --> 00:05:36,034
نحن هنا لنقول الحقيقة

85
00:05:36,034 --> 00:05:37,194
نحن هنا لنقول الحقيقة

86
00:05:40,714 --> 00:05:41,834
هل تفهم؟

87
00:06:16,154 --> 00:06:18,034
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

88
00:06:18,034 --> 00:06:22,994
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

89
00:06:35,754 --> 00:06:36,034
‏‏"‏‏‏‏دارت أحداثها في (مينيسوتا) عام 2010‏‏"‏‏‏‏

90
00:06:36,034 --> 00:06:39,554
‏‏"‏‏‏‏دارت أحداثها في (مينيسوتا) عام 2010‏‏"‏‏‏‏

91
00:06:45,154 --> 00:06:48,034
‏‏"‏‏‏‏تم تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

92
00:06:48,034 --> 00:06:49,234
‏‏"‏‏‏‏تم تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

93
00:06:54,354 --> 00:06:55,874
ادخلوا يا أطفال!‏

94
00:06:56,754 --> 00:07:00,034
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا تمت رواية بقية الأحداث
بأكبر قدر من الدقة‏‏"‏‏‏‏

95
00:07:00,034 --> 00:07:00,394
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا تمت رواية بقية الأحداث
بأكبر قدر من الدقة‏‏"‏‏‏‏

96
00:07:03,954 --> 00:07:06,034
‏‏"‏‏‏‏ذكرى 25 عاماً سعيدة‏‏"‏‏‏‏

97
00:07:06,034 --> 00:07:06,114
‏‏"‏‏‏‏ذكرى 25 عاماً سعيدة‏‏"‏‏‏‏

98
00:07:07,314 --> 00:07:09,034
بصراحة يا ‏‏"‏‏‏‏باك‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا محرج بعض الشيء

99
00:07:09,954 --> 00:07:11,114
اتصلنا بالرقم

100
00:07:11,194 --> 00:07:12,034
قالوا إن وقعت مشكلة،‏ يجب أن نتصل بالرقم
واتصلنا به

101
00:07:12,034 --> 00:07:14,354
قالوا إن وقعت مشكلة،‏ يجب أن نتصل بالرقم
واتصلنا به

102
00:07:15,794 --> 00:07:16,874
ثم؟

103
00:07:17,594 --> 00:07:18,034
سلسلة من الطقطقات والصفافير

104
00:07:18,034 --> 00:07:19,514
سلسلة من الطقطقات والصفافير

105
00:07:20,234 --> 00:07:23,194
‏-‏ سلسلة من.‏.‏.‏
‏-‏ الطقطقات والصفافير،‏ هذا ما سمعناه

106
00:07:23,234 --> 00:07:24,034
.‏.‏.‏‏-‏ والذي
‏-‏ لم نتمكن من ترك رسالة

107
00:07:24,034 --> 00:07:24,874
.‏.‏.‏‏-‏ والذي
‏-‏ لم نتمكن من ترك رسالة

108
00:07:24,914 --> 00:07:26,754
لا إمكانية لترك رسالة،‏ لذا فكرنا.‏.‏.‏

109
00:07:26,794 --> 00:07:28,434
فكرنا بأن نعيد ‏‏"‏‏‏‏باك‏‏"‏‏‏‏ إلى هنا

110
00:07:28,994 --> 00:07:30,034
في نهاية المطاف،‏ أنت من ضمنته

111
00:07:30,034 --> 00:07:30,914
في نهاية المطاف،‏ أنت من ضمنته

112
00:07:31,354 --> 00:07:34,074
تمهلا،‏ لنكن.‏.‏.‏

113
00:07:34,234 --> 00:07:35,394
لنسمي الأشياء بمسمياتها

114
00:07:35,434 --> 00:07:36,034
لا أعرفه لا أضمنه،‏
كنت ناقلاً للمعلومات فحسب

115
00:07:36,034 --> 00:07:38,834
لا أعرفه لا أضمنه،‏
كنت ناقلاً للمعلومات فحسب

116
00:07:38,954 --> 00:07:40,274
كما قلت

117
00:07:40,674 --> 00:07:42,034
(باك)،‏ حاولنا كل الطرق الطبيعية

118
00:07:42,034 --> 00:07:42,714
(باك)،‏ حاولنا كل الطرق الطبيعية

119
00:07:42,754 --> 00:07:44,474
نحتاج إلى قرض مرحلي من أجل.‏.‏.‏

120
00:07:45,874 --> 00:07:48,034
التقيت به في ‏‏"‏‏‏‏شراينرز‏‏"‏‏‏‏
في العام السابق بحق السماء!‏

121
00:07:48,034 --> 00:07:48,594
التقيت به في ‏‏"‏‏‏‏شراينرز‏‏"‏‏‏‏
في العام السابق بحق السماء!‏

122
00:07:48,674 --> 00:07:49,994
بالطبع،‏ حسناً،‏

123
00:07:50,314 --> 00:07:53,874
وكان كل شيء رائعاً حين التقينا مع الوسيط
السيد ‏‏"‏‏‏‏إرمنتراوب‏‏"‏‏‏‏،‏

124
00:07:53,874 --> 00:07:54,034
‏-‏ إن لم أكن.‏.‏.‏
‏-‏ صحيح،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك إرمنتراوب‏‏"‏‏‏‏

125
00:07:54,034 --> 00:07:56,154
‏-‏ إن لم أكن.‏.‏.‏
‏-‏ صحيح،‏ ‏‏"‏‏‏‏ريك إرمنتراوب‏‏"‏‏‏‏

126
00:07:56,194 --> 00:07:57,354
أضع بطاقته في.‏.‏.‏

127
00:07:57,354 --> 00:07:59,554
والآن صرنا نملك بعض المال

128
00:07:59,554 --> 00:08:00,034
لذا اتصلنا بالرقم لترتيب السداد،‏

129
00:08:00,034 --> 00:08:01,794
لذا اتصلنا بالرقم لترتيب السداد،‏

130
00:08:03,154 --> 00:08:04,554
ولم نسمع سوى طقطقات وصفافير

131
00:08:04,714 --> 00:08:06,034
نفكر بأنه ربما يوجد رقم آخر

132
00:08:06,034 --> 00:08:06,834
نفكر بأنه ربما يوجد رقم آخر

133
00:08:06,914 --> 00:08:09,794
رقم آخر حيث يمكننا ترك رسالة على الأقل
إنه مبلغ كبير

134
00:08:09,834 --> 00:08:10,954
كبير جداً

135
00:08:10,954 --> 00:08:12,034
‏-‏ وهو معلق في السجلات.‏.‏.‏
‏-‏ لا يمكننا السماح بذلك

136
00:08:12,034 --> 00:08:13,434
‏-‏ وهو معلق في السجلات.‏.‏.‏
‏-‏ لا يمكننا السماح بذلك

137
00:08:19,434 --> 00:08:22,674
حسناً،‏ شكراً على حضورك

138
00:08:24,274 --> 00:08:25,394
العفو

139
00:08:25,634 --> 00:08:27,114
هل فكرتما بما طلبت؟

140
00:08:28,034 --> 00:08:29,994
‏-‏ الأرملة ‏‏"‏‏‏‏غولدفارب‏‏"‏‏‏‏ تريد اللقاء
‏-‏ من؟

141
00:08:30,034 --> 00:08:30,034
كنت سأخبرك،‏ إنها ‏‏"‏‏‏‏ملكة التخزين‏‏"‏‏‏‏ المزعومة

142
00:08:30,034 --> 00:08:33,234
كنت سأخبرك،‏ إنها ‏‏"‏‏‏‏ملكة التخزين‏‏"‏‏‏‏ المزعومة

143
00:08:33,874 --> 00:08:36,034
تبحث عن شريك من النوع الصامت

144
00:08:36,034 --> 00:08:37,354
تبحث عن شريك من النوع الصامت

145
00:08:37,634 --> 00:08:40,074
تبدو كصفقة حقيقية،‏
تمتلك مال تريد إنفاقه

146
00:08:40,754 --> 00:08:42,034
أين كانت منذ عامين؟

147
00:08:42,034 --> 00:08:42,234
أين كانت منذ عامين؟

148
00:08:45,994 --> 00:08:48,034
يا أصدقائي و‏‏"‏‏‏‏دايف‏‏"‏‏‏‏

149
00:08:48,034 --> 00:08:48,714
يا أصدقائي و‏‏"‏‏‏‏دايف‏‏"‏‏‏‏

150
00:08:50,114 --> 00:08:54,034
لا أكذب حين أخبركم
بأنني ما زلت أتذكر الموعد الأول

151
00:08:54,034 --> 00:08:54,154
لا أكذب حين أخبركم
بأنني ما زلت أتذكر الموعد الأول

152
00:08:54,354 --> 00:08:55,914
منذ 25 عاماً

153
00:08:56,714 --> 00:08:59,154
أخذتها إلى مطعم ‏‏"‏‏‏‏فيورد‏‏"‏‏‏‏ في ‏‏"‏‏‏‏سانت بول‏‏"‏‏‏‏،‏
عزيزتي ‏‏"‏‏‏‏ستيلا‏‏"‏‏‏‏

154
00:08:59,794 --> 00:09:00,034
ابتعت لها كركند بحجم سيارة

155
00:09:00,034 --> 00:09:02,114
ابتعت لها كركند بحجم سيارة

156
00:09:03,194 --> 00:09:05,554
كلفني راتب أسبوعين في ‏‏"‏‏‏‏ريد روبين‏‏"‏‏‏‏،‏ لكن.‏.‏.‏

157
00:09:06,314 --> 00:09:07,434
كان الأمر يستحق

158
00:09:08,994 --> 00:09:11,474
ولذلك،‏ سألتني أثناء تناولها المحار،‏

159
00:09:11,634 --> 00:09:12,034
‏‏"‏‏‏‏أين تعيش إذن؟‏‏"‏‏‏‏
تجري محادثة فحسب

160
00:09:12,034 --> 00:09:14,874
‏‏"‏‏‏‏أين تعيش إذن؟‏‏"‏‏‏‏
تجري محادثة فحسب

161
00:09:15,114 --> 00:09:17,874
وأخبرتها بالعنوان،‏ ‏‏"‏‏‏‏213 شارع (مونرو)‏‏"‏‏‏‏

162
00:09:17,914 --> 00:09:18,034
واعتلت وجهها نظرة غريبة

163
00:09:18,034 --> 00:09:20,434
واعتلت وجهها نظرة غريبة

164
00:09:20,754 --> 00:09:22,194
وسألتني،‏ ‏‏"‏‏‏‏أية شقة؟‏‏"‏‏‏‏

165
00:09:22,514 --> 00:09:24,034
أجبتها،‏ ‏‏"‏‏‏‏شقة 16‏‏"‏‏‏‏

166
00:09:24,034 --> 00:09:24,714
أجبتها،‏ ‏‏"‏‏‏‏شقة 16‏‏"‏‏‏‏

167
00:09:24,754 --> 00:09:27,474
وازدادت نظرتها غرابة
وسألتني.‏.‏.‏

168
00:09:27,474 --> 00:09:29,114
سألته،‏ ‏‏"‏‏‏‏ما هي الاحتمالات؟‏‏"‏‏‏‏

169
00:09:29,434 --> 00:09:30,034
أقمت في تلك الشقة طوال 3 سنوات ونصف،‏
كنت ما زلت أملك المفتاح

170
00:09:30,034 --> 00:09:33,234
أقمت في تلك الشقة طوال 3 سنوات ونصف،‏
كنت ما زلت أملك المفتاح

171
00:09:35,554 --> 00:09:36,034
بالطبع،‏ لم تخبرني بهذا الأمر قط

172
00:09:36,034 --> 00:09:37,154
بالطبع،‏ لم تخبرني بهذا الأمر قط

173
00:09:38,274 --> 00:09:40,954
لذا عدت من العمل بعدها بأسبوع،‏
لأجد مفاجأة،‏

174
00:09:41,394 --> 00:09:42,034
انتقلت للإقامة فيها!‏

175
00:09:42,034 --> 00:09:42,514
انتقلت للإقامة فيها!‏

176
00:09:48,154 --> 00:09:52,154
والآن،‏ بشكل ما،‏ بعد 25 عاماً،‏ وها نحن

177
00:09:53,074 --> 00:09:54,034
ورُزقنا بـ‏‏"‏‏‏‏غريس‏‏"‏‏‏‏ وزوجها ‏‏"‏‏‏‏دينيس‏‏"‏‏‏‏

178
00:09:54,034 --> 00:09:56,154
ورُزقنا بـ‏‏"‏‏‏‏غريس‏‏"‏‏‏‏ وزوجها ‏‏"‏‏‏‏دينيس‏‏"‏‏‏‏

179
00:09:58,194 --> 00:10:00,034
وكانت الحياة كريمة معنا

180
00:10:01,354 --> 00:10:02,434
أكثر من مجرد كريمة

181
00:10:05,394 --> 00:10:06,034
لنشرب نخب عزيزتي ‏‏"‏‏‏‏ستيلا‏‏"‏‏‏‏

182
00:10:06,034 --> 00:10:07,394
لنشرب نخب عزيزتي ‏‏"‏‏‏‏ستيلا‏‏"‏‏‏‏

183
00:10:08,234 --> 00:10:10,154
ما زالت جميلة كيوم لقائنا

184
00:10:11,274 --> 00:10:12,034
‏-‏ نخب ‏‏"‏‏‏‏ستيلا‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ شكراً لكم

185
00:10:12,034 --> 00:10:13,074
‏-‏ نخب ‏‏"‏‏‏‏ستيلا‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ شكراً لكم

186
00:10:16,154 --> 00:10:17,514
استمتعوا بوقتكم هيا

187
00:10:18,874 --> 00:10:20,194
حصلت لكما على 5 دقائق

188
00:10:27,474 --> 00:10:29,714
‏-‏ اقض عليهما أيها القوي
‏-‏ أجل

189
00:10:37,754 --> 00:10:39,154
‏-‏ كيف حالك؟
‏-‏ بخير

190
00:10:39,154 --> 00:10:40,594
سررت بلقائك،‏ شكراً على حضورك

191
00:11:05,234 --> 00:11:06,034
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

192
00:11:06,034 --> 00:11:06,354
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

193
00:11:32,554 --> 00:11:34,394
تهاني وما إلى ذلك

194
00:11:35,834 --> 00:11:36,034
شكراً

195
00:11:36,034 --> 00:11:36,914
شكراً

196
00:11:37,474 --> 00:11:38,634
يبدو المكان جيداً

197
00:11:39,554 --> 00:11:41,434
‏-‏ قمنا بتجديد الأرضية
‏-‏ حقاً؟

198
00:11:41,914 --> 00:11:42,034
هذا.‏.‏.‏

199
00:11:42,034 --> 00:11:43,154
هذا.‏.‏.‏

200
00:11:46,834 --> 00:11:48,034
إذن قلت،‏ أن هذا زوج ‏‏"‏‏‏‏غريس‏‏"‏‏‏‏ الآن؟ ‏‏"‏‏‏‏دينيس‏‏"‏‏‏‏؟

201
00:11:48,034 --> 00:11:51,194
إذن قلت،‏ أن هذا زوج ‏‏"‏‏‏‏غريس‏‏"‏‏‏‏ الآن؟ ‏‏"‏‏‏‏دينيس‏‏"‏‏‏‏؟

202
00:11:52,034 --> 00:11:54,034
كان لا شيء كان بالكاد يعتبر زفافاً

203
00:11:54,034 --> 00:11:54,354
كان لا شيء كان بالكاد يعتبر زفافاً

204
00:11:54,514 --> 00:11:56,754
أقمناه في ‏‏"‏‏‏‏كابو‏‏"‏‏‏‏ على الشاطئ

205
00:11:56,914 --> 00:11:59,994
كُتب في الدعوة،‏ ‏‏"‏‏‏‏ممنوع ارتداء الأحذية‏‏"‏‏‏‏

206
00:12:00,274 --> 00:12:03,914
تخيل ارتداء بدلة وبلا حذاء
مع ذلك،‏ كان لطيفاً حقاً

207
00:12:04,034 --> 00:12:06,034
لكن صغيراً حضره 10 أشخاص فقط

208
00:12:06,034 --> 00:12:06,194
لكن صغيراً حضره 10 أشخاص فقط

209
00:12:06,234 --> 00:12:07,514
أجل،‏ لكنك حضرته

210
00:12:08,394 --> 00:12:10,514
‏-‏ حضرنا بعض الاجتماعات
‏-‏ في اليوم التالي

211
00:12:10,954 --> 00:12:12,034
مع مستثمرين محتملين

212
00:12:12,034 --> 00:12:12,394
مع مستثمرين محتملين

213
00:12:13,434 --> 00:12:14,474
في ‏‏"‏‏‏‏كابو‏‏"‏‏‏‏؟

214
00:12:14,474 --> 00:12:16,834
إنها بمثابة منتجع راق جداً

215
00:12:17,034 --> 00:12:18,034
يأتي إليه رجال أعمال دوليون وما شابه

216
00:12:18,034 --> 00:12:18,834
يأتي إليه رجال أعمال دوليون وما شابه

217
00:12:19,634 --> 00:12:20,954
إنه مكان حصري

218
00:12:22,314 --> 00:12:23,994
تعني ليس لضباط العفو المشروط

219
00:12:24,554 --> 00:12:25,834
لا تعتبرها إهانة

220
00:12:25,874 --> 00:12:28,354
أجل يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ عجباً

221
00:12:28,834 --> 00:12:30,034
لا تعتبرها إهانة

222
00:12:30,034 --> 00:12:30,234
لا تعتبرها إهانة

223
00:12:30,954 --> 00:12:32,514
نحن نشرح ما حدث فحسب

224
00:12:35,954 --> 00:12:36,034
كيف حال سيارة ‏‏"‏‏‏‏كورفيت‏‏"‏‏‏‏؟

225
00:12:36,034 --> 00:12:37,194
كيف حال سيارة ‏‏"‏‏‏‏كورفيت‏‏"‏‏‏‏؟

226
00:12:38,114 --> 00:12:39,314
إنها مجرد سيارة

227
00:12:41,834 --> 00:12:42,034
أصغ،‏ سأخطب

228
00:12:42,034 --> 00:12:43,154
أصغ،‏ سأخطب

229
00:12:43,794 --> 00:12:44,994
‏-‏ مجدداً؟
‏-‏ لا تقل ذلك

230
00:12:45,034 --> 00:12:46,354
آسف أنا.‏.‏.‏

231
00:12:46,394 --> 00:12:48,034
إنها لطيفة حقاً تُدعى ‏‏"‏‏‏‏نيكي‏‏"‏‏‏‏

232
00:12:48,034 --> 00:12:48,194
إنها لطيفة حقاً تُدعى ‏‏"‏‏‏‏نيكي‏‏"‏‏‏‏

233
00:12:48,234 --> 00:12:49,954
ونحن،‏ كما تعلم.‏.‏.‏

234
00:12:50,434 --> 00:12:51,554
هل التقيت بها في العمل؟

235
00:13:07,114 --> 00:13:08,234
في العمل أجل

236
00:13:08,434 --> 00:13:11,394
إذن،‏ مختلسة؟ مهربة مخدرات؟

237
00:13:11,594 --> 00:13:12,034
لماذا هو هنا؟ لا حاجة إلى وجوده هنا

238
00:13:12,034 --> 00:13:13,354
لماذا هو هنا؟ لا حاجة إلى وجوده هنا

239
00:13:13,514 --> 00:13:16,074
‏‏"‏‏‏‏ساي‏‏"‏‏‏‏ هنا دائماً حين تكون المحادثة عن المال

240
00:13:16,514 --> 00:13:18,034
هذا هو الأمر،‏ أليس كذلك؟
محادثة عن المال

241
00:13:18,034 --> 00:13:19,354
هذا هو الأمر،‏ أليس كذلك؟
محادثة عن المال

242
00:13:20,114 --> 00:13:21,354
أريد شراء خاتم لها

243
00:13:22,114 --> 00:13:23,954
إذن العلاقة جادة

244
00:13:24,194 --> 00:13:26,114
وما أراه هو أنك ما تزال مديناً لي.‏.‏.‏

245
00:13:26,154 --> 00:13:28,354
‏-‏ أنا مدين لك؟
‏-‏ مما حدث ونحن صغيران

246
00:13:28,394 --> 00:13:30,034
بحقك يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا.‏.‏.‏

247
00:13:30,034 --> 00:13:30,834
بحقك يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا.‏.‏.‏

248
00:13:31,234 --> 00:13:33,434
يجب أن أقول،‏ حساباتك ليست دقيقة

249
00:13:34,154 --> 00:13:36,034
بعد ربع العام الماضي،‏

250
00:13:36,034 --> 00:13:36,074
بعد ربع العام الماضي،‏

251
00:13:36,114 --> 00:13:38,474
أعطيناك 850 دولاراً لإصلاح السيارة

252
00:13:38,514 --> 00:13:41,274
بالإضافة إلى المشاركة في دفع رهن منزلك
لتحصل على شقتك

253
00:13:41,474 --> 00:13:42,034
لا أمانع ذلك تسعدني المساعدة،‏ حقاً،‏ لكن أين.‏.‏.‏

254
00:13:42,034 --> 00:13:43,634
لا أمانع ذلك تسعدني المساعدة،‏ حقاً،‏ لكن أين.‏.‏.‏

255
00:13:43,714 --> 00:13:46,874
ليس هذا ما أراه هذا ما تفعله لتسدد.‏.‏.‏

256
00:13:46,914 --> 00:13:48,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏
‏-‏ الأمر يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

257
00:13:48,034 --> 00:13:48,914
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏
‏-‏ الأمر يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

258
00:13:50,794 --> 00:13:53,714
حتى إن أردنا فعل ذلك،‏ فنحن.‏.‏.‏

259
00:13:53,794 --> 00:13:54,034
ما يعنيه ‏‏"‏‏‏‏ساي‏‏"‏‏‏‏ هو أن هذا ليس أفضل وقت

260
00:13:54,034 --> 00:13:57,034
ما يعنيه ‏‏"‏‏‏‏ساي‏‏"‏‏‏‏ هو أن هذا ليس أفضل وقت

261
00:14:01,874 --> 00:14:04,514
ما رأيك أن ترد لي طابعي
وسنصير متعادلين

262
00:14:04,874 --> 00:14:06,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏
‏-‏ لا،‏ أنا أتحدث مع أخي

263
00:14:06,034 --> 00:14:07,154
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏
‏-‏ لا،‏ أنا أتحدث مع أخي

264
00:14:07,874 --> 00:14:09,514
لحسن حظك أنني لا أقاضيك

265
00:14:10,194 --> 00:14:12,034
وثيقة قانونية تصف الأشياء،‏

266
00:14:12,034 --> 00:14:14,274
وثيقة قانونية تصف الأشياء،‏

267
00:14:14,314 --> 00:14:16,634
وتسلمها لطرفين محددين.‏.‏.‏

268
00:14:16,714 --> 00:14:18,034
أب ميت على درب السيارة الخاص

269
00:14:18,034 --> 00:14:18,794
أب ميت على درب السيارة الخاص

270
00:14:18,794 --> 00:14:21,354
فتى أكبر يستغل الأصغر،‏ يتلاعب.‏.‏.‏

271
00:14:21,394 --> 00:14:24,034
لم يُستغل أحد كانت مقايضة

272
00:14:24,034 --> 00:14:24,114
لم يُستغل أحد كانت مقايضة

273
00:14:24,274 --> 00:14:26,994
إن كنت أملك آلة زمن،‏ لكنت أعدت عرض الشريط

274
00:14:27,074 --> 00:14:30,034
‏‏"‏‏‏‏(إيميت)،‏ بحقك،‏ أتوسل إليك
خذ الطوابع الغبية بالفعل

275
00:14:30,034 --> 00:14:30,314
‏‏"‏‏‏‏(إيميت)،‏ بحقك،‏ أتوسل إليك
خذ الطوابع الغبية بالفعل

276
00:14:30,354 --> 00:14:32,154
‏-‏ أعطني السيارة‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا هذا ليس.‏.‏.‏

277
00:14:32,234 --> 00:14:34,274
‏-‏ كان هذا خداعك لي
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

278
00:14:35,954 --> 00:14:36,034
كم حصلت لقائها على أية حال؟

279
00:14:36,034 --> 00:14:37,234
كم حصلت لقائها على أية حال؟

280
00:14:38,434 --> 00:14:39,994
للمجموعة كلها لم أسألك قط

281
00:14:40,474 --> 00:14:42,034
دزينتان أو 3 من الطوابع؟

282
00:14:42,034 --> 00:14:42,834
دزينتان أو 3 من الطوابع؟

283
00:14:43,314 --> 00:14:44,394
طوابع عتيقة

284
00:14:46,714 --> 00:14:48,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا

285
00:14:48,034 --> 00:14:48,274
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لا

286
00:14:49,434 --> 00:14:51,914
إنها فتاة لطيفة تستحق الفوز بها

287
00:14:52,594 --> 00:14:54,034
وتستحق خاتماً لطيفاً وباهظ الثمن لذا.‏.‏.‏

288
00:14:54,034 --> 00:14:55,194
وتستحق خاتماً لطيفاً وباهظ الثمن لذا.‏.‏.‏

289
00:14:56,834 --> 00:15:00,034
هل ستفعل ما تفعله الآن؟ أم ستفعل الصواب؟

290
00:15:00,034 --> 00:15:00,514
هل ستفعل ما تفعله الآن؟ أم ستفعل الصواب؟

291
00:15:03,354 --> 00:15:04,474
ماذا حدث؟

292
00:15:06,554 --> 00:15:09,154
‏-‏ هل حصلت عليه؟
‏-‏ أحتاج إلى شراب حقيقي

293
00:15:14,154 --> 00:15:15,274
إليك.‏.‏.‏

294
00:15:15,874 --> 00:15:16,994
إنه.‏.‏.‏

295
00:15:18,354 --> 00:15:22,634
ليس أفضل وقت،‏ هذا ما قاله

296
00:15:22,634 --> 00:15:24,034
لكن لا تقلقي،‏ سأتعامل مع الأمر

297
00:15:24,034 --> 00:15:26,234
لكن لا تقلقي،‏ سأتعامل مع الأمر

298
00:15:51,914 --> 00:15:53,034
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏؟

299
00:15:54,154 --> 00:15:55,274
آسف

300
00:16:13,794 --> 00:16:15,194
‏-‏ لا بقشيش؟
‏-‏ لا

301
00:16:16,474 --> 00:16:17,594
لتعمل بوظيفة حقيقية

302
00:16:20,074 --> 00:16:21,994
‏‏"‏‏‏‏(كورفيت) ‏-‏ (مينيسوتا)
(إيس هول)‏‏"‏‏‏‏

303
00:16:44,794 --> 00:16:46,594
لذا حينها نستخدم ‏‏"‏‏‏‏دينتستس كو‏‏"‏‏‏‏

304
00:16:47,354 --> 00:16:48,034
أو نلعب ‏‏"‏‏‏‏كانابي‏‏"‏‏‏‏

305
00:16:48,034 --> 00:16:48,634
أو نلعب ‏‏"‏‏‏‏كانابي‏‏"‏‏‏‏

306
00:16:48,914 --> 00:16:51,354
واحترس من آل ‏‏"‏‏‏‏كاثبرت‏‏"‏‏‏‏
لا أظن أن شعره حقيقياً

307
00:16:52,874 --> 00:16:54,034
مهما حدث،‏
لا تدع آل ‏‏"‏‏‏‏سويد‏‏"‏‏‏‏ يمررون ورقة رابحة مجدداً

308
00:16:54,034 --> 00:16:55,594
مهما حدث،‏
لا تدع آل ‏‏"‏‏‏‏سويد‏‏"‏‏‏‏ يمررون ورقة رابحة مجدداً

309
00:16:57,754 --> 00:16:59,474
‏-‏ عزيزتي؟
‏-‏ ماذا؟

310
00:17:01,034 --> 00:17:03,154
أتحدث عن مسابقة ‏‏"‏‏‏‏وايلدكات‏‏"‏‏‏‏ الإقليمية
ليوم الخميس

311
00:17:03,354 --> 00:17:06,034
إن وضعنا أفضل 3 أوراق مزدوجة،‏ فسنتأهل لمسابقة
‏‏"‏‏‏‏وسكنسن‏‏"‏‏‏‏ نصف المحترفة في الشهر القادم

312
00:17:06,034 --> 00:17:07,194
إن وضعنا أفضل 3 أوراق مزدوجة،‏ فسنتأهل لمسابقة
‏‏"‏‏‏‏وسكنسن‏‏"‏‏‏‏ نصف المحترفة في الشهر القادم

313
00:17:07,594 --> 00:17:10,194
أفضل ثلاث ورقات فيها،‏ وسندخل مسابقات أكثر

314
00:17:10,274 --> 00:17:11,594
الآن يا عزيزتي،‏

315
00:17:11,674 --> 00:17:12,034
‏-‏ تعلمين أنه لا يُفترض بك مغادرة الولاية
‏-‏ أعرف

316
00:17:12,034 --> 00:17:14,114
‏-‏ تعلمين أنه لا يُفترض بك مغادرة الولاية
‏-‏ أعرف

317
00:17:14,194 --> 00:17:17,594
لكن ألا توجد استمارة يمكنك التوقيع عليها
كضابط عفوي المشروط؟

318
00:17:17,634 --> 00:17:18,034
توجد أمور معقدة كثيرة.‏.‏.‏

319
00:17:18,034 --> 00:17:19,594
توجد أمور معقدة كثيرة.‏.‏.‏

320
00:17:19,834 --> 00:17:21,154
أعني،‏ أولها،‏

321
00:17:21,314 --> 00:17:24,034
عملياً،‏ لا يُفترض بنا أن نتواعد

322
00:17:24,034 --> 00:17:24,314
عملياً،‏ لا يُفترض بنا أن نتواعد

323
00:17:24,594 --> 00:17:27,434
وأقول إن من المهم جداً إبقاء هذا سراً

324
00:17:27,554 --> 00:17:29,634
لذا حين يتعلق الأمر بتوقيع استمارات،‏

325
00:17:30,514 --> 00:17:32,154
كأننا نكشف عن أوراقنا

326
00:17:34,474 --> 00:17:35,554
ماذا تعني؟

327
00:17:35,754 --> 00:17:36,034
لا،‏ الأمور القانونية فحسب
مُدانة ذات عفو مشروط وضابطها،‏ إلى آخره

328
00:17:36,034 --> 00:17:39,994
لا،‏ الأمور القانونية فحسب
مُدانة ذات عفو مشروط وضابطها،‏ إلى آخره

329
00:17:40,154 --> 00:17:42,034
وضعنا بالغ الدقة

330
00:17:42,034 --> 00:17:43,034
وضعنا بالغ الدقة

331
00:17:44,674 --> 00:17:47,274
‏-‏ يمكننا الفوز بأموال كثيرة يا عزيزي
‏-‏ أعرف

332
00:17:47,834 --> 00:17:48,034
لا أتحدث عن بضع مسابقات إقليمية

333
00:17:48,034 --> 00:17:49,514
لا أتحدث عن بضع مسابقات إقليمية

334
00:17:49,954 --> 00:17:52,994
سنكون معروفين في لعبة ‏‏"‏‏‏‏بريدج‏‏"‏‏‏‏ محلياً
في الأشهر القادمة،‏

335
00:17:53,074 --> 00:17:54,034
وأتحدث عن فرص رعاية تصل إلى مئات الآلاف

336
00:17:54,034 --> 00:17:56,314
وأتحدث عن فرص رعاية تصل إلى مئات الآلاف

337
00:17:57,674 --> 00:18:00,034
حينها لن نحتاج إلى اقتراض المال
من أخيك الغبي أو من أي شخص آخر

338
00:18:00,034 --> 00:18:00,874
حينها لن نحتاج إلى اقتراض المال
من أخيك الغبي أو من أي شخص آخر

339
00:18:02,874 --> 00:18:03,994
أليس كذلك؟

340
00:18:05,514 --> 00:18:06,034
بلى

341
00:18:06,034 --> 00:18:06,634
بلى

342
00:18:08,434 --> 00:18:09,874
عزيزي،‏ انظر إلي

343
00:18:11,154 --> 00:18:12,034
أنا وأنت نشكل فريقاً

344
00:18:12,034 --> 00:18:12,594
أنا وأنت نشكل فريقاً

345
00:18:13,634 --> 00:18:15,474
مرتبطان إلى حد مخيف

346
00:18:18,594 --> 00:18:21,514
مثلما أعرف إن كنت ستفتتح
بورقة كوبة أو بحيلة عكسية

347
00:18:23,794 --> 00:18:24,034
وتمتلك غريزة لاعب الغولف

348
00:18:24,034 --> 00:18:25,474
وتمتلك غريزة لاعب الغولف

349
00:18:25,954 --> 00:18:28,154
التي هزمت لعبة ‏‏"‏‏‏‏ديسكفري‏‏"‏‏‏‏
من ‏‏"‏‏‏‏موراي أبلباوم‏‏"‏‏‏‏

350
00:18:28,394 --> 00:18:29,474
هذا حقيقي

351
00:18:30,914 --> 00:18:32,634
أنت اليد وأنا القفاز

352
00:18:33,194 --> 00:18:35,034
أنت الزجاجة وأنا الجعة

353
00:18:35,594 --> 00:18:36,034
أو الجعة في كأس بالنسبة إلي

354
00:18:36,034 --> 00:18:38,234
أو الجعة في كأس بالنسبة إلي

355
00:18:38,514 --> 00:18:40,554
أجل،‏ لكن أعني،‏ إنها تأتي في.‏.‏.‏

356
00:18:40,634 --> 00:18:41,714
لا،‏ أعرف

357
00:18:42,634 --> 00:18:43,754
أجل

358
00:18:49,354 --> 00:18:50,474
مرتبطان

359
00:19:05,954 --> 00:19:06,034
‏‏"‏‏‏‏فارغو‏‏"‏‏‏‏

360
00:19:06,034 --> 00:19:12,034
‏‏"‏‏‏‏فارغو‏‏"‏‏‏‏

361
00:19:12,034 --> 00:19:13,954
‏‏"‏‏‏‏فارغو‏‏"‏‏‏‏

362
00:19:16,234 --> 00:19:18,034
متجر (ريد أول)‏‏"‏‏‏‏

363
00:19:18,034 --> 00:19:18,834
متجر (ريد أول)‏‏"‏‏‏‏

364
00:19:25,034 --> 00:19:29,714
‏‏"‏‏‏‏ادخلوا،‏ المتجر مفتوح‏‏"‏‏‏‏

365
00:20:02,074 --> 00:20:04,674
‏‏"‏‏‏‏تحذير باب آلي،‏ قف أمامه ليعمل‏‏"‏‏‏‏

366
00:20:25,234 --> 00:20:27,674
‏-‏ هذا غريب
‏-‏ يوجد جهاز كاشف للحركة

367
00:20:28,754 --> 00:20:30,034
‏-‏ هل أنت جاهز؟
‏-‏ أجل

368
00:20:30,034 --> 00:20:30,394
‏-‏ هل أنت جاهز؟
‏-‏ أجل

369
00:20:37,874 --> 00:20:39,234
هل سأراك الليلة يا أبي؟

370
00:20:39,754 --> 00:20:41,954
إن كانت المعكرونة بالجبن لا تعجبك،‏

371
00:20:41,994 --> 00:20:42,034
فمن الأفضل أن أظل بالمنزل

372
00:20:42,034 --> 00:20:43,474
فمن الأفضل أن أظل بالمنزل

373
00:21:27,114 --> 00:21:30,034
‏-‏ إذن،‏ ماذا حدث؟
‏-‏ ماذا كان يمكنني أن أفعل؟

374
00:21:30,034 --> 00:21:30,114
‏-‏ إذن،‏ ماذا حدث؟
‏-‏ ماذا كان يمكنني أن أفعل؟

375
00:21:30,594 --> 00:21:32,634
كانت الأرض بور وكنا بحاجة إلى الغلال

376
00:21:33,794 --> 00:21:34,874
كانت الأرض ماذا؟

377
00:21:51,034 --> 00:21:53,514
ولم أعرف حتى أن هذا غير قانوني

378
00:21:53,754 --> 00:21:54,034
لأن من يكتب القوانين على أية حال؟

379
00:21:54,034 --> 00:21:55,634
لأن من يكتب القوانين على أية حال؟

380
00:21:55,834 --> 00:21:58,674
امرأة في منزلها؟ في عقارها الخاص؟

381
00:21:58,914 --> 00:22:00,034
أعني،‏ باستثناء القتل،‏

382
00:22:00,034 --> 00:22:00,434
أعني،‏ باستثناء القتل،‏

383
00:22:00,754 --> 00:22:02,274
ألا يجب أن تكون قادراً.‏.‏.‏

384
00:22:02,394 --> 00:22:03,954
على فعل أي شيء؟

385
00:22:53,394 --> 00:22:54,034
‏‏"‏‏‏‏(لايت بير) حان وقت الطحن‏‏"‏‏‏‏

386
00:22:54,034 --> 00:22:56,314
‏‏"‏‏‏‏(لايت بير) حان وقت الطحن‏‏"‏‏‏‏

387
00:23:10,874 --> 00:23:11,954
‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏؟

388
00:23:12,954 --> 00:23:14,074
‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏؟

389
00:23:16,314 --> 00:23:17,834
أخفقت باختبار البول يا صاح

390
00:23:23,194 --> 00:23:24,034
هذا سيئ انظر.‏.‏.‏

391
00:23:24,034 --> 00:23:24,954
هذا سيئ انظر.‏.‏.‏

392
00:23:25,434 --> 00:23:27,834
أمر كهذا،‏ عادة هذا يتسبب
في إلغاء عفوك المشروط،‏

393
00:23:27,874 --> 00:23:30,034
لكنني فكرت،‏ ‏‏"‏‏‏‏اتصل به،‏ لتر ما لديه ليقوله‏‏"‏‏‏‏

394
00:23:30,034 --> 00:23:31,554
لكنني فكرت،‏ ‏‏"‏‏‏‏اتصل به،‏ لتر ما لديه ليقوله‏‏"‏‏‏‏

395
00:23:33,634 --> 00:23:35,514
رائع،‏ رائع

396
00:23:36,594 --> 00:23:40,234
لماذا نلتقي في حانة؟

397
00:23:40,754 --> 00:23:42,034
هذا ليس مكتبك

398
00:23:42,034 --> 00:23:42,634
هذا ليس مكتبك

399
00:23:43,514 --> 00:23:45,314
كنت أشرب هذا

400
00:23:49,114 --> 00:23:50,474
لندخل في صلب الموضوع

401
00:23:51,194 --> 00:23:53,114
آخر فترة سجن لك كانت 6 سنوات ونصف

402
00:23:53,234 --> 00:23:54,034
لاقتحامك منزل قوم أثرياء
وسرقة أجهزة التلفاز الخاصة بهم

403
00:23:54,034 --> 00:23:56,154
لاقتحامك منزل قوم أثرياء
وسرقة أجهزة التلفاز الخاصة بهم

404
00:23:56,234 --> 00:23:57,274
كما يُزعم

405
00:23:57,314 --> 00:23:58,314
لا يا أحمق

406
00:23:58,354 --> 00:24:00,034
حين تُدان يتحول الأمر إلى حقيقة

407
00:24:00,034 --> 00:24:00,794
حين تُدان يتحول الأمر إلى حقيقة

408
00:24:02,154 --> 00:24:03,194
الآن،‏

409
00:24:03,234 --> 00:24:05,274
لدي.‏.‏.‏

410
00:24:05,554 --> 00:24:06,034
أصغ أيها الغبي!‏

411
00:24:06,034 --> 00:24:06,994
أصغ أيها الغبي!‏

412
00:24:07,754 --> 00:24:11,354
لدي مكان تبين أن المكان بحاجة إلى السرقة

413
00:24:12,594 --> 00:24:15,074
القليل من السرقة،‏ وليس سطواً كاملاً

414
00:24:15,194 --> 00:24:17,394
أبحث عن شيء محدد فحسب

415
00:24:18,154 --> 00:24:19,274
وإن فعلت هذا،‏

416
00:24:19,794 --> 00:24:22,754
لنقل إن مشكلتك الصغيرة ستتحول إلى دخان

417
00:24:26,514 --> 00:24:27,834
عم تتحدث؟

418
00:24:29,794 --> 00:24:30,034
طابع

419
00:24:30,034 --> 00:24:30,874
طابع

420
00:24:32,514 --> 00:24:33,674
طابع؟

421
00:24:35,914 --> 00:24:36,034
مثل طابع بريدي؟

422
00:24:36,034 --> 00:24:39,874
مثل طابع بريدي؟

423
00:24:40,634 --> 00:24:41,714
أجل

424
00:24:42,994 --> 00:24:44,994
رائع

425
00:24:46,114 --> 00:24:48,034
أعرف أنني الأحمق،‏ لكن.‏.‏.‏

426
00:24:48,034 --> 00:24:49,554
أعرف أنني الأحمق،‏ لكن.‏.‏.‏

427
00:24:49,714 --> 00:24:51,954
ليس ذلك النوع من الطوابع أيها الأبله

428
00:24:52,234 --> 00:24:54,034
إنه طابع عتيق له قيمة عاطفية بالنسبة إلي

429
00:24:54,034 --> 00:24:56,314
إنه طابع عتيق له قيمة عاطفية بالنسبة إلي

430
00:24:56,314 --> 00:24:57,474
إنه طابعي

431
00:24:58,914 --> 00:25:00,034
‏-‏ طابعك؟
‏-‏ أجل

432
00:25:00,234 --> 00:25:03,674
لكنه في منزل شخص آخر بشكل مؤقت

433
00:25:05,194 --> 00:25:06,034
رائع،‏ إذاً.‏.‏.‏.‏

434
00:25:06,034 --> 00:25:07,394
رائع،‏ إذاً.‏.‏.‏.‏

435
00:25:07,954 --> 00:25:09,714
إذن لم لا تطلب أن يعيده لك؟

436
00:25:10,794 --> 00:25:12,034
الأمر معقد

437
00:25:12,034 --> 00:25:12,874
الأمر معقد

438
00:25:12,954 --> 00:25:15,474
لتأت بالطابع اللعين فحسب

439
00:25:19,314 --> 00:25:21,394
‏‏"‏‏‏‏(إيميت ستاسي)،‏ 914 درب (ميدن)
(إيدين بريري)‏‏"‏‏‏‏

440
00:25:23,754 --> 00:25:24,034
ماذا يحدث؟

441
00:25:24,034 --> 00:25:24,834
ماذا يحدث؟

442
00:25:25,194 --> 00:25:27,754
‏-‏ يجب أن تأتي إلى هنا
‏-‏ الساعة 9 ليلاً،‏ أليس كذلك؟

443
00:25:27,874 --> 00:25:30,034
نمبر‏‏"‏‏‏‏،‏ طقطقات وصفافير؟ لقد أتى

444
00:25:30,034 --> 00:25:30,074
نمبر‏‏"‏‏‏‏،‏ طقطقات وصفافير؟ لقد أتى

445
00:25:30,154 --> 00:25:31,154
من؟

446
00:25:31,154 --> 00:25:34,234
‏-‏ الرجل من.‏.‏.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏إرمنتراوب‏‏"‏‏‏‏؟

447
00:25:34,514 --> 00:25:36,034
لا رجل آخر

448
00:25:36,034 --> 00:25:36,474
لا رجل آخر

449
00:25:37,634 --> 00:25:41,274
لا أريد قول الكثير على الهاتف
من الأفضل أن تأتي إلى هنا

450
00:25:44,194 --> 00:25:46,274
‏-‏ هل كل شيء بخير؟
‏-‏ يجب أن أذهب إلى المكتب

451
00:25:49,994 --> 00:25:51,074
عزيزي

452
00:25:51,994 --> 00:25:53,474
أنت ترتدي حذاء المنزل

453
00:25:55,354 --> 00:25:56,434
ملاحظة جيدة

454
00:26:08,394 --> 00:26:12,034
‏‏"‏‏‏‏914 درب (ميدن)،‏ (ستاسي)‏‏"‏‏‏‏

455
00:26:12,034 --> 00:26:12,754
‏‏"‏‏‏‏914 درب (ميدن)،‏ (ستاسي)‏‏"‏‏‏‏

456
00:26:30,234 --> 00:26:32,634
هل فكرت من قبل لماذا لا يضعون المشرحة،‏

457
00:26:34,114 --> 00:26:35,874
في أعلى طابق بالمستشفى؟

458
00:26:38,274 --> 00:26:39,794
ألاحظ أموراً كهذه

459
00:26:41,034 --> 00:26:42,034
إنها في القبو دائماً

460
00:26:42,034 --> 00:26:42,474
إنها في القبو دائماً

461
00:26:42,714 --> 00:26:46,154
مع مصعدها الخاص

462
00:26:47,194 --> 00:26:48,034
وكيف يجعلك ذلك تشعر؟

463
00:26:48,034 --> 00:26:49,794
وكيف يجعلك ذلك تشعر؟

464
00:26:50,874 --> 00:26:54,034
لا،‏ سألتني كيف أعرف الشخص الذي اتصل بي،‏

465
00:26:54,034 --> 00:26:54,234
لا،‏ سألتني كيف أعرف الشخص الذي اتصل بي،‏

466
00:26:54,474 --> 00:26:57,954
وأنا أقول،‏ ‏‏"‏‏‏‏تراودني أفكار دائماً‏‏"‏‏‏‏

467
00:27:01,554 --> 00:27:02,674
ماذا.‏.‏.‏

468
00:27:02,794 --> 00:27:03,914
أفكار ثاقبة

469
00:27:04,714 --> 00:27:05,794
على سبيل المثال،‏

470
00:27:07,394 --> 00:27:10,114
من أين يبتاع رئيس ‏‏"‏‏‏‏الولايات المتحدة‏‏"‏‏‏‏ ملابسه؟

471
00:27:10,874 --> 00:27:12,034
هل يغلقون ‏‏"‏‏‏‏جي سي بيني‏‏"‏‏‏‏ بأسره

472
00:27:12,034 --> 00:27:13,074
هل يغلقون ‏‏"‏‏‏‏جي سي بيني‏‏"‏‏‏‏ بأسره

473
00:27:13,594 --> 00:27:15,154
ليقيس بدلة؟

474
00:27:16,274 --> 00:27:18,034
يوجد خياط يذهب إلى البيت الأبيض

475
00:27:18,034 --> 00:27:18,514
يوجد خياط يذهب إلى البيت الأبيض

476
00:27:21,314 --> 00:27:23,914
كما ترى،‏ لم أعرف ذلك

477
00:27:24,514 --> 00:27:25,874
لنركز

478
00:27:26,554 --> 00:27:30,034
حين تقول إن ضابط عفوك المشروط
كان قاسياً عليك من قبل،‏

479
00:27:30,034 --> 00:27:30,074
حين تقول إن ضابط عفوك المشروط
كان قاسياً عليك من قبل،‏

480
00:27:30,434 --> 00:27:31,794
كيف جعلك هذا تشعر؟

481
00:27:33,274 --> 00:27:36,034
لم أشعر بشعور جيد

482
00:27:36,034 --> 00:27:37,674
لم أشعر بشعور جيد

483
00:27:38,554 --> 00:27:41,674
ها أنا أحاول

484
00:27:43,594 --> 00:27:46,434
لم أعد أؤذي أي شخص

485
00:27:46,994 --> 00:27:48,034
لذا.‏.‏.‏

486
00:27:48,034 --> 00:27:48,114
لذا.‏.‏.‏

487
00:27:49,954 --> 00:27:51,234
هل تتعاطى المخدرات؟

488
00:27:53,034 --> 00:27:54,034
لا!‏

489
00:27:54,034 --> 00:27:54,154
لا!‏

490
00:27:54,874 --> 00:27:55,954
تباً

491
00:27:58,874 --> 00:27:59,954
موريس‏‏"‏‏‏‏؟

492
00:28:01,554 --> 00:28:02,674
اللعنة

493
00:28:06,274 --> 00:28:09,354
لا!‏ اللعنة!‏ الورقة اللعينة!‏

494
00:28:28,954 --> 00:28:30,034
ما هذا بحق السماء؟

495
00:28:30,034 --> 00:28:30,194
ما هذا بحق السماء؟

496
00:28:40,674 --> 00:28:41,834
ليباركني الله

497
00:28:45,914 --> 00:28:47,234
تباً لهذا

498
00:28:47,674 --> 00:28:48,034
أتذكر

499
00:28:48,034 --> 00:28:48,794
أتذكر

500
00:28:52,514 --> 00:28:53,794
الشارع المقبل،‏ هذا هو

501
00:28:54,634 --> 00:28:55,754
(ستاسي)

502
00:29:27,074 --> 00:29:29,874
‏-‏ أدخلته مكتبك
‏-‏ رباه من؟

503
00:29:30,314 --> 00:29:32,354
لم يعطني اسمه قال،‏ ‏‏"‏‏‏‏أتيت من المقرض‏‏"‏‏‏‏

504
00:29:32,474 --> 00:29:35,194
أخبرته بأن الوقت متأخر
لكنه ترجل من طائرة للتو،‏ لذا.‏.‏.‏

505
00:29:38,754 --> 00:29:39,834
مرحباً!‏

506
00:29:40,834 --> 00:29:42,034
‏‏"‏‏‏‏إيميت ستاسي‏‏"‏‏‏‏
أشكرك على.‏.‏.‏

507
00:29:42,034 --> 00:29:43,434
‏‏"‏‏‏‏إيميت ستاسي‏‏"‏‏‏‏
أشكرك على.‏.‏.‏

508
00:29:44,994 --> 00:29:47,914
بصراحة،‏ لم نعرف إن كانت رسالتنا.‏.‏.‏

509
00:29:47,914 --> 00:29:48,034
اتصلتما بالرقم

510
00:29:48,034 --> 00:29:49,914
اتصلتما بالرقم

511
00:29:50,674 --> 00:29:51,994
أجل،‏ نحن.‏.‏.‏

512
00:29:52,074 --> 00:29:53,154
كما قلت،‏ لم نعرف.‏.‏.‏

513
00:29:53,234 --> 00:29:54,034
كل ما تحصل عليه حين تتصل.‏.‏.‏

514
00:29:54,034 --> 00:29:54,394
كل ما تحصل عليه حين تتصل.‏.‏.‏

515
00:29:54,434 --> 00:29:57,114
طقطقات وصفافير،‏ ويصعب ترك.‏.‏.‏

516
00:29:57,834 --> 00:30:00,034
لكن وجودك هنا نبأ طيب
ونجني أرباح الآن

517
00:30:00,034 --> 00:30:00,634
لكن وجودك هنا نبأ طيب
ونجني أرباح الآن

518
00:30:00,674 --> 00:30:01,714
شركة ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏

519
00:30:01,754 --> 00:30:04,154
وكانت شركتك لطيفة بما يكفي.‏.‏.‏

520
00:30:04,474 --> 00:30:06,034
سيد ‏‏"‏‏‏‏إرمنتراوب‏‏"‏‏‏‏،‏ الوسيط الخاص بك

521
00:30:06,034 --> 00:30:07,474
سيد ‏‏"‏‏‏‏إرمنتراوب‏‏"‏‏‏‏،‏ الوسيط الخاص بك

522
00:30:07,514 --> 00:30:10,314
رتب أن تقرضنا شركتك ذلك المال
العام الماضي

523
00:30:10,674 --> 00:30:12,034
يسعدنا القول
إننا مستعدون لتسديد المبلغ كاملاً

524
00:30:12,034 --> 00:30:12,874
يسعدنا القول
إننا مستعدون لتسديد المبلغ كاملاً

525
00:30:13,234 --> 00:30:14,754
لا بأس

526
00:30:15,954 --> 00:30:17,914
‏-‏ المعذرة؟
‏-‏ احتفظ بالمال

527
00:30:20,354 --> 00:30:21,434
أحتفظ به؟

528
00:30:25,954 --> 00:30:27,794
أعتذر،‏ لم أعرف اسمك

529
00:30:28,034 --> 00:30:30,034
أنا ‏‏"‏‏‏‏في إم فارغا‏‏"‏‏‏‏

530
00:30:30,034 --> 00:30:31,194
أنا ‏‏"‏‏‏‏في إم فارغا‏‏"‏‏‏‏

531
00:30:31,994 --> 00:30:34,834
‏-‏ وأنت تعمل لدى.‏.‏.‏
‏-‏ مع ‏‏"‏‏‏‏ناروال‏‏"‏‏‏‏،‏ أجل

532
00:30:34,954 --> 00:30:36,034
حسناً،‏ هذا.‏.‏.‏

533
00:30:36,034 --> 00:30:36,834
حسناً،‏ هذا.‏.‏.‏

534
00:30:37,554 --> 00:30:41,074
شركتك ‏‏"‏‏‏‏ناروال‏‏"‏‏‏‏،‏ كما قلت،‏ العام الماضي،‏

535
00:30:41,154 --> 00:30:42,034
أقرضتنا مبلغ ضخم من المال

536
00:30:42,034 --> 00:30:44,834
أقرضتنا مبلغ ضخم من المال

537
00:30:45,514 --> 00:30:48,034
وأعرف أنكم لستم شركة تؤمن
الحكومة الفدرالية على ودائعها،‏ لكن.‏.‏.‏

538
00:30:48,034 --> 00:30:48,834
وأعرف أنكم لستم شركة تؤمن
الحكومة الفدرالية على ودائعها،‏ لكن.‏.‏.‏

539
00:30:49,474 --> 00:30:52,234
إلا إذا كنتم تقومون بالعمل
بشكل مختلف في.‏.‏.‏

540
00:30:53,114 --> 00:30:54,034
من أين أنت؟

541
00:30:54,034 --> 00:30:54,194
من أين أنت؟

542
00:30:55,674 --> 00:30:56,754
‏‏"‏‏‏‏أمريكا‏‏"‏‏‏‏

543
00:31:00,354 --> 00:31:04,074
عادة في ‏‏"‏‏‏‏أمريكا‏‏"‏‏‏‏،‏
حين تقرض أحدهم بعض المال.‏.‏.‏

544
00:31:04,154 --> 00:31:06,034
يقول إن كنا نحن مكانكم،‏

545
00:31:06,034 --> 00:31:06,394
يقول إن كنا نحن مكانكم،‏

546
00:31:06,474 --> 00:31:08,194
لكنت توقعت الحصول على المال مع الفوائد

547
00:31:08,274 --> 00:31:10,914
ويسعدنا أن.‏.‏.‏
كما قلت،‏ نملك المال!‏

548
00:31:10,994 --> 00:31:12,034
أريد معرفة إلى أين أرسل الشيك فحسب

549
00:31:12,034 --> 00:31:12,874
أريد معرفة إلى أين أرسل الشيك فحسب

550
00:31:13,274 --> 00:31:14,634
أو أحول المال إن كنتم.‏.‏.‏

551
00:31:14,714 --> 00:31:16,394
بالضبط أعطنا رقم الحساب فحسب

552
00:31:17,274 --> 00:31:18,034
استثمار

553
00:31:18,034 --> 00:31:18,674
استثمار

554
00:31:24,354 --> 00:31:25,434
أعد ما قلت

555
00:31:26,154 --> 00:31:29,314
حين سميتماه قرضاً،‏
لم يكن قرضاً،‏ بل استثماراً

556
00:31:29,354 --> 00:31:30,034
نحن مستثمرون

557
00:31:30,034 --> 00:31:31,034
نحن مستثمرون

558
00:31:31,594 --> 00:31:32,674
مستثمرون؟

559
00:31:33,154 --> 00:31:36,034
أعتقد أن المشكلة في خلطك جملة ‏‏"‏‏‏‏مرة واحدة‏‏"‏‏‏‏

560
00:31:36,034 --> 00:31:37,714
أعتقد أن المشكلة في خلطك جملة ‏‏"‏‏‏‏مرة واحدة‏‏"‏‏‏‏

561
00:31:38,074 --> 00:31:40,394
مع جملة ‏‏"‏‏‏‏على الدوام‏‏"‏‏‏‏

562
00:31:40,914 --> 00:31:42,034
ماذا تقول؟

563
00:31:43,674 --> 00:31:46,794
كلمة ‏‏"‏‏‏‏بداية‏‏"‏‏‏‏ وكلمة ‏‏"‏‏‏‏نهاية‏‏"‏‏‏‏،‏
هل لهما نفس المعنى؟

564
00:31:46,874 --> 00:31:47,874
لا،‏ لكن.‏.‏.‏

565
00:31:47,914 --> 00:31:48,034
إذن لماذا تتحدث عن إنهاء شيء بدأ لتوه؟

566
00:31:48,034 --> 00:31:51,754
إذن لماذا تتحدث عن إنهاء شيء بدأ لتوه؟

567
00:31:54,594 --> 00:31:58,034
العقد الذي وقعناه العام الماضي.‏.‏.‏

568
00:31:58,114 --> 00:32:00,034
‏-‏ حين التقينا بوسيطنا
‏-‏ سيد ‏‏"‏‏‏‏إرمنتراوب‏‏"‏‏‏‏

569
00:32:00,034 --> 00:32:00,354
‏-‏ حين التقينا بوسيطنا
‏-‏ سيد ‏‏"‏‏‏‏إرمنتراوب‏‏"‏‏‏‏

570
00:32:00,434 --> 00:32:02,914
‏‏"‏‏‏‏باك أولاندر‏‏"‏‏‏‏ قدمنا إليه،‏
وقال إن وسيطكم.‏.‏.‏

571
00:32:02,954 --> 00:32:05,354
كنا دقيقين جداً بشأن تعامل قصير الأجل.‏.‏.‏

572
00:32:05,394 --> 00:32:06,034
وغير مذكور في الوثيقة أي شيء عن.‏.‏.‏

573
00:32:06,034 --> 00:32:09,194
وغير مذكور في الوثيقة أي شيء عن.‏.‏.‏

574
00:32:09,354 --> 00:32:12,034
وصدقني،‏ أنا محام،‏ لذا فحصتها.‏.‏.‏

575
00:32:12,034 --> 00:32:13,074
وصدقني،‏ أنا محام،‏ لذا فحصتها.‏.‏.‏

576
00:32:13,154 --> 00:32:16,194
الوثيقة مجرد قصاصة ورق

577
00:32:17,474 --> 00:32:18,034
في الواقع،‏ إنها ملزمة قانونياً

578
00:32:18,034 --> 00:32:19,114
في الواقع،‏ إنها ملزمة قانونياً

579
00:32:19,674 --> 00:32:21,434
‏-‏ إنها عقد
‏-‏ لأكون واضحاً.‏.‏.‏

580
00:32:23,234 --> 00:32:24,034
كان لديكما مشكلة العام الماضي،‏ كما قلتما

581
00:32:24,034 --> 00:32:26,194
كان لديكما مشكلة العام الماضي،‏ كما قلتما

582
00:32:26,274 --> 00:32:30,034
العمل بالعقارات،‏ هذا عمل سيئ

583
00:32:30,034 --> 00:32:31,234
العمل بالعقارات،‏ هذا عمل سيئ

584
00:32:31,914 --> 00:32:34,794
،‏لذا حاولتما الطرق العادية،‏ المصارف

585
00:32:34,794 --> 00:32:36,034
لكن ظلت الشركة تفشل.‏.‏.‏
لذا أتيتما إلينا

586
00:32:36,034 --> 00:32:37,634
لكن ظلت الشركة تفشل.‏.‏.‏
لذا أتيتما إلينا

587
00:32:37,754 --> 00:32:38,874
من أجل قرض

588
00:32:39,714 --> 00:32:42,034
لم تفكر قط في السؤال لماذا قد نقرضك

589
00:32:42,034 --> 00:32:42,514
لم تفكر قط في السؤال لماذا قد نقرضك

590
00:32:42,594 --> 00:32:46,154
مليون دولار من دون ضمان؟

591
00:32:48,274 --> 00:32:50,874
كنا تحت الانطباع.‏.‏.‏

592
00:32:50,954 --> 00:32:54,034
أصولنا قوية،‏ ممتلكاتنا.‏.‏.‏

593
00:32:54,034 --> 00:32:54,514
أصولنا قوية،‏ ممتلكاتنا.‏.‏.‏

594
00:32:54,594 --> 00:32:58,554
قصدي هو أن ذلك كان وقت الأسئلة،‏ أليس كذلك؟

595
00:32:59,474 --> 00:33:00,034
ليس الآن

596
00:33:00,034 --> 00:33:00,554
ليس الآن

597
00:33:02,514 --> 00:33:06,034
أخذنا ندرس عملك العام الماضي،‏

598
00:33:06,034 --> 00:33:06,554
أخذنا ندرس عملك العام الماضي،‏

599
00:33:06,634 --> 00:33:12,034
وعقاراتك،‏ وسيولتك النقدية،‏
لنتمكن من إخفاء أنشطتنا بشكل أفضل

600
00:33:12,034 --> 00:33:12,994
وعقاراتك،‏ وسيولتك النقدية،‏
لنتمكن من إخفاء أنشطتنا بشكل أفضل

601
00:33:17,634 --> 00:33:18,034
أصغ.‏.‏.‏

602
00:33:18,034 --> 00:33:18,714
أصغ.‏.‏.‏

603
00:33:19,994 --> 00:33:23,474
نريد تسديد المال فحسب ونفترق

604
00:33:25,634 --> 00:33:30,034
كما قلت،‏
أول مبلغ كان استثماراً لتحتفظا به

605
00:33:30,034 --> 00:33:30,594
كما قلت،‏
أول مبلغ كان استثماراً لتحتفظا به

606
00:33:30,714 --> 00:33:34,874
كل التمويلات المستقبلية
ستمر عبر المكتب الأمامي،‏

607
00:33:34,914 --> 00:33:36,034
مثل كل إيراد شركة ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏،‏
بضع آلاف شهرياً،‏ أكثر أو أقل

608
00:33:36,034 --> 00:33:38,754
مثل كل إيراد شركة ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏،‏
بضع آلاف شهرياً،‏ أكثر أو أقل

609
00:33:38,754 --> 00:33:42,034
يمكنني أن أجلب لكما المواصفات والتعليمات،‏

610
00:33:42,034 --> 00:33:42,194
يمكنني أن أجلب لكما المواصفات والتعليمات،‏

611
00:33:42,394 --> 00:33:45,754
لكن يجب أحدد المدخلات والمخرجات
في برنامجكما

612
00:33:47,474 --> 00:33:48,034
نتمكن من دخول نظامكما بالفعل

613
00:33:48,034 --> 00:33:51,794
نتمكن من دخول نظامكما بالفعل

614
00:33:53,034 --> 00:33:54,034
لذا يمكننا مراقبة أنشطتكما

615
00:33:54,034 --> 00:33:55,234
لذا يمكننا مراقبة أنشطتكما

616
00:33:56,394 --> 00:33:57,954
تأكدا من أنكما تتكيفان

617
00:33:59,034 --> 00:34:00,034
أنت.‏.‏.‏

618
00:34:00,034 --> 00:34:00,114
أنت.‏.‏.‏

619
00:34:02,794 --> 00:34:04,994
ولا حاجة بي إلى قول،‏

620
00:34:05,954 --> 00:34:06,034
ألا تذكرا هذا لأي شخص

621
00:34:06,034 --> 00:34:08,714
ألا تذكرا هذا لأي شخص

622
00:34:41,554 --> 00:34:42,034
عيد ميلاد سعيد،‏ أو أياً يكن.‏.‏.‏

623
00:34:42,034 --> 00:34:43,314
عيد ميلاد سعيد،‏ أو أياً يكن.‏.‏.‏

624
00:34:52,034 --> 00:34:53,114
رائع

625
00:34:54,434 --> 00:34:56,354
إن كنت تكرهه،‏ فالقمامة تحت الحوض

626
00:34:57,594 --> 00:35:00,034
ما هو؟

627
00:35:00,034 --> 00:35:00,234
ما هو؟

628
00:35:00,514 --> 00:35:03,634
لا شيء،‏ مجرد شيء غبي صنعته

629
00:35:03,674 --> 00:35:05,714
طبق مميز لمن ينهون وجباتهم

630
00:35:07,514 --> 00:35:09,274
أخبرتك بأنني لا أحب الفراولة

631
00:35:09,394 --> 00:35:10,474
المزيد لي إذن

632
00:35:15,394 --> 00:35:18,034
يفكرون في ضم القسم المحلي
إلى قوات أمن المقاطعة

633
00:35:18,034 --> 00:35:19,514
يفكرون في ضم القسم المحلي
إلى قوات أمن المقاطعة

634
00:35:19,834 --> 00:35:22,594
‏-‏ مما سيتركك بلا شيء لعين
‏-‏ انتبه لألفاظك

635
00:35:22,714 --> 00:35:24,034
لا،‏ سأظل الأعلى رتبة بين الضباط المحليين

636
00:35:24,034 --> 00:35:25,434
لا،‏ سأظل الأعلى رتبة بين الضباط المحليين

637
00:35:25,474 --> 00:35:27,114
‏-‏ لكن لست،‏ صحيح
‏-‏ رئيسة الشرطة؟

638
00:35:28,194 --> 00:35:29,394
ما الذي تحمله؟

639
00:35:29,594 --> 00:35:30,034
نموذج صنعه جدي لي

640
00:35:30,034 --> 00:35:31,034
نموذج صنعه جدي لي

641
00:35:31,634 --> 00:35:35,474
كما قلت،‏ مجرد نحت غبي

642
00:35:35,954 --> 00:35:36,034
أتذكرين حين ذهبنا للتخييم؟

643
00:35:36,034 --> 00:35:37,794
أتذكرين حين ذهبنا للتخييم؟

644
00:35:38,074 --> 00:35:39,754
لا تنس،‏ ستذهب إلى منزل أبيك
في عطلة الأسبوع

645
00:35:41,554 --> 00:35:42,034
هو و‏‏"‏‏‏‏دايل‏‏"‏‏‏‏ سيأخذانك إلى الحفلة الموسيقية

646
00:35:42,034 --> 00:35:43,834
هو و‏‏"‏‏‏‏دايل‏‏"‏‏‏‏ سيأخذانك إلى الحفلة الموسيقية

647
00:35:43,954 --> 00:35:48,034
إذن،‏ هل ‏‏"‏‏‏‏دايل‏‏"‏‏‏‏ أبي الآخر الآن؟

648
00:35:48,034 --> 00:35:48,114
إذن،‏ هل ‏‏"‏‏‏‏دايل‏‏"‏‏‏‏ أبي الآخر الآن؟

649
00:35:48,274 --> 00:35:51,514
لا هو وأبوك لم يمضيا وقتاً طويلاً سوياً

650
00:35:52,194 --> 00:35:53,474
لكن إن تزوجا.‏.‏.‏

651
00:35:53,554 --> 00:35:54,034
هذا غير قانوني

652
00:35:54,034 --> 00:35:54,634
هذا غير قانوني

653
00:35:54,914 --> 00:35:57,074
‏-‏ أليس كذلك؟ رجلان
‏-‏ إن تزوجا.‏.‏.‏

654
00:35:57,354 --> 00:36:00,034
تعرف كيف أن ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏ هنا هو زوج أمي،‏
بعد وفاة جدك

655
00:36:00,034 --> 00:36:00,634
تعرف كيف أن ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏ هنا هو زوج أمي،‏
بعد وفاة جدك

656
00:36:01,074 --> 00:36:03,074
أظن أن ‏‏"‏‏‏‏دايل‏‏"‏‏‏‏ سيكون زوج أبيك الجديد

657
00:36:04,114 --> 00:36:06,034
على ما أظن،‏
لا أعرف كيف يكون هذا

658
00:36:06,034 --> 00:36:07,074
على ما أظن،‏
لا أعرف كيف يكون هذا

659
00:36:07,114 --> 00:36:08,914
أعرف كيف يكون هذا في الكتاب المقدس

660
00:36:11,514 --> 00:36:12,034
جعة أخرى يا أبي؟

661
00:36:12,034 --> 00:36:12,754
جعة أخرى يا أبي؟

662
00:36:12,954 --> 00:36:14,434
تتحدثين لغة مفهومة الآن

663
00:36:56,674 --> 00:36:59,314
‏‏"‏‏‏‏أهلاً بكم في مسابقة (وايلدكات) الإقليمية
مسابقة (بريدج) ‏-‏ 2010‏‏"‏‏‏‏

664
00:37:16,394 --> 00:37:17,794
‏‏"‏‏‏‏سوانغو‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏

665
00:37:28,714 --> 00:37:29,874
مرحباً يا رفاق

666
00:38:14,714 --> 00:38:15,834
دمية

667
00:38:16,194 --> 00:38:17,274
آسفة

668
00:38:17,834 --> 00:38:18,034
‏-‏ أنت الدمية
‏-‏ صحيح أجل

669
00:38:18,034 --> 00:38:19,314
‏-‏ أنت الدمية
‏-‏ صحيح أجل

670
00:38:33,794 --> 00:38:34,874
حسناً

671
00:38:35,434 --> 00:38:36,034
سأتمكن من هذا

672
00:38:36,034 --> 00:38:36,634
سأتمكن من هذا

673
00:38:38,034 --> 00:38:39,714
كان اسم الرجل.‏.‏.‏

674
00:38:41,314 --> 00:38:42,034
‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ على درب ما

675
00:38:42,034 --> 00:38:43,354
‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ على درب ما

676
00:38:45,474 --> 00:38:48,034
‏-‏ درب ‏‏"‏‏‏‏ميدنايت‏‏"‏‏‏‏ أو.‏.‏.‏ اللعنة
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(إيميت ستاسي)‏‏"‏‏‏‏

677
00:38:48,034 --> 00:38:48,714
‏-‏ درب ‏‏"‏‏‏‏ميدنايت‏‏"‏‏‏‏ أو.‏.‏.‏ اللعنة
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(إيميت ستاسي)‏‏"‏‏‏‏

678
00:38:49,074 --> 00:38:52,594
هل كان ‏‏"‏‏‏‏ميدنايت‏‏"‏‏‏‏؟ لا

679
00:38:52,834 --> 00:38:54,034
‏‏"‏‏‏‏914 درب (ميدن)،‏ (ستاسي)‏‏"‏‏‏‏

680
00:38:54,034 --> 00:38:54,514
‏‏"‏‏‏‏914 درب (ميدن)،‏ (ستاسي)‏‏"‏‏‏‏

681
00:38:56,274 --> 00:38:57,954
وكانت المدينة.‏.‏.‏

682
00:39:00,594 --> 00:39:02,234
اللعنة

683
00:39:03,074 --> 00:39:06,034
كان للمدينة اسماً من الكتاب المقدس

684
00:39:06,034 --> 00:39:07,074
كان للمدينة اسماً من الكتاب المقدس

685
00:39:07,154 --> 00:39:10,154
كقرية ‏‏"‏‏‏‏إيدن‏‏"‏‏‏‏،‏ أو.‏.‏.‏

686
00:39:10,954 --> 00:39:12,034
إيدن‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

687
00:39:12,034 --> 00:39:12,114
إيدن‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

688
00:39:13,794 --> 00:39:15,194
وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدن‏‏"‏‏‏‏

689
00:39:15,354 --> 00:39:16,554
‏‏"‏‏‏‏طريق 23 وادي (إيدن)‏‏"‏‏‏‏

690
00:39:16,674 --> 00:39:18,034
نجاح مضاعف!‏

691
00:39:18,034 --> 00:39:18,554
نجاح مضاعف!‏

692
00:39:19,554 --> 00:39:22,154
‏‏"‏‏‏‏914 درب (ميدن (إيدين بريري)‏‏"‏‏‏‏

693
00:39:24,554 --> 00:39:25,834
عمت مساء يا أبي

694
00:39:29,874 --> 00:39:30,034
‏-‏ أيمكنني تشغيل صفارة الإنذار؟
‏-‏ مرة واحدة

695
00:39:30,034 --> 00:39:31,834
‏-‏ أيمكنني تشغيل صفارة الإنذار؟
‏-‏ مرة واحدة

696
00:39:32,354 --> 00:39:33,434
على الطريق السريع

697
00:40:04,754 --> 00:40:06,034
هل لديك دليل هاتف؟

698
00:40:06,034 --> 00:40:06,874
هل لديك دليل هاتف؟

699
00:40:07,754 --> 00:40:08,834
أجل

700
00:40:10,394 --> 00:40:12,034
‏-‏ أيمكنني استعارته؟
‏-‏ لا

701
00:40:12,034 --> 00:40:12,434
‏-‏ أيمكنني استعارته؟
‏-‏ لا

702
00:40:13,154 --> 00:40:15,354
‏-‏ ماذا تعني؟
‏-‏ يجب أن تشتري شيئاً

703
00:40:15,594 --> 00:40:17,754
لن أشتري أي شيء،‏ أعطني دليل الهاتف فحسب

704
00:40:17,914 --> 00:40:18,034
لا

705
00:40:18,034 --> 00:40:19,034
لا

706
00:40:19,034 --> 00:40:20,794
‏-‏ أعطني دليل الهاتف
‏-‏ لا

707
00:40:20,834 --> 00:40:23,114
أعطني دليل الهاتف اللعين!‏

708
00:40:30,474 --> 00:40:31,554
حسناً

709
00:40:34,754 --> 00:40:36,034
‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ اللعنة

710
00:40:36,034 --> 00:40:36,914
‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ اللعنة

711
00:40:36,994 --> 00:40:38,394
مهلاً!‏ هذا.‏.‏.‏

712
00:40:39,834 --> 00:40:41,354
هذا دليل عام

713
00:40:54,554 --> 00:40:55,794
‏‏"‏‏‏‏(ستاسي)،‏ (إي 15) طريق (مالتا)‏‏"‏‏‏‏

714
00:40:55,874 --> 00:40:58,714
‏‏"‏‏‏‏(إينيس ستاسي)‏‏"‏‏‏‏

715
00:42:18,314 --> 00:42:20,634
لطالما أشعرتني القراءة في السيارة
بشعور غريب

716
00:42:27,234 --> 00:42:29,434
ما رأيك في النموذج الذي صنعه لك جدك؟

717
00:42:30,114 --> 00:42:31,394
إنه لطيف جداً أليس كذلك؟

718
00:42:32,514 --> 00:42:33,634
إنه رجل صالح

719
00:42:34,314 --> 00:42:35,714
أعرف أنه يسرف في الشرب،‏

720
00:42:35,754 --> 00:42:36,034
لكن أعتقد في أعماقنا،‏
كلنا نملك أمراً إيجابياً داخلنا،‏ ألا تظن ذلك؟

721
00:42:36,034 --> 00:42:39,034
لكن أعتقد في أعماقنا،‏
كلنا نملك أمراً إيجابياً داخلنا،‏ ألا تظن ذلك؟

722
00:42:40,834 --> 00:42:41,914
ماذا يحدث؟

723
00:42:42,394 --> 00:42:44,194
نسيت النموذج

724
00:42:44,514 --> 00:42:45,634
عزيزي

725
00:42:46,794 --> 00:42:48,034
تأخر الوقت مر عليه في الصباح وخذه

726
00:42:48,034 --> 00:42:49,634
تأخر الوقت مر عليه في الصباح وخذه

727
00:42:50,514 --> 00:42:53,994
‏-‏ لا صنعه من أجلي،‏ يجب أن.‏.‏.‏
‏-‏ حسناً

728
00:42:56,914 --> 00:42:58,834
حسناً،‏ دعني أستدير للعودة

729
00:43:23,794 --> 00:43:24,034
سأعود بعد لحظة

730
00:43:24,034 --> 00:43:24,914
سأعود بعد لحظة

731
00:43:43,114 --> 00:43:44,234
‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏؟

732
00:44:06,554 --> 00:44:07,794
رباه،‏ من الأفضل.‏.‏.‏

733
00:44:48,634 --> 00:44:49,754
‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏؟

734
00:45:15,274 --> 00:45:16,394
أمي؟

735
00:45:16,874 --> 00:45:18,034
اخرج الآن!‏ ارحل!‏

736
00:45:18,034 --> 00:45:18,874
اخرج الآن!‏ ارحل!‏

737
00:45:18,874 --> 00:45:21,194
ما الذي يحدث يا أمي!‏

738
00:45:25,554 --> 00:45:27,554
أغلق الباب
اتصل بـ‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏ ليتصل بشرطة الولاية

739
00:45:27,594 --> 00:45:29,954
‏-‏ سأفتش بقية المنزل
‏-‏ لا يا أمي!‏

740
00:45:30,154 --> 00:45:32,634
أنا مضطرة،‏ أنا رئيسة الشرطة
كما قلت،‏ أغلق الباب

741
00:45:32,674 --> 00:45:34,194
إن رأيت أحداً،‏ استند على البوق

742
00:45:34,354 --> 00:45:36,034
إن حاول أحد الاقتراب فاستخدام رشاش الفلفل
كما علمتك،‏ إنه في صندوق القفازات

743
00:45:36,034 --> 00:45:37,514
إن حاول أحد الاقتراب فاستخدام رشاش الفلفل
كما علمتك،‏ إنه في صندوق القفازات

744
00:47:26,554 --> 00:47:27,954
كان يبحث عن شيء ما

745
00:47:39,354 --> 00:47:40,474
ما هذا.‏.‏.‏

746
00:48:15,674 --> 00:48:17,714
‏‏"‏‏‏‏المتسلل إلى الزنزانة‏‏"‏‏‏‏

747
00:48:22,554 --> 00:48:23,674
ما هذا بحق السماء؟

748
00:48:41,554 --> 00:48:42,034
‏-‏ المرتبة الثالثة
‏-‏ أعرف

749
00:48:42,034 --> 00:48:43,634
‏-‏ المرتبة الثالثة
‏-‏ أعرف

750
00:48:44,034 --> 00:48:45,994
‏-‏ لعبنا ببراعة
‏-‏ لا أصدق لا،‏ كان مذهلاً

751
00:48:46,034 --> 00:48:47,314
برعنا في اللعب

752
00:48:48,714 --> 00:48:50,834
يا إلهي،‏ أنا فخورة بك جداً

753
00:48:51,714 --> 00:48:53,754
‏-‏ قمت بعمل رائع
‏-‏ آخر أوراقك تلاعبت بهم.‏.‏.‏

754
00:48:53,834 --> 00:48:54,034
‏-‏ هل رأيتهم؟
‏-‏ هزمتهم بقوة

755
00:48:54,034 --> 00:48:55,034
‏-‏ هل رأيتهم؟
‏-‏ هزمتهم بقوة

756
00:49:31,834 --> 00:49:32,954
هذا لطيف

757
00:49:36,114 --> 00:49:38,234
أجل،‏ مذهل

758
00:49:39,474 --> 00:49:42,034
المركز الثالث
في مسابقة ‏‏"‏‏‏‏وايلدكات‏‏"‏‏‏‏ الإقليمية

759
00:49:42,034 --> 00:49:42,234
المركز الثالث
في مسابقة ‏‏"‏‏‏‏وايلدكات‏‏"‏‏‏‏ الإقليمية

760
00:49:42,394 --> 00:49:44,474
‏-‏ نشرتها للتو على صفحتي بـ‏‏"‏‏‏‏فيسبوك‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ لعبنا ببراعة

761
00:49:45,194 --> 00:49:46,514
لم نلعب ببراعة فحسب

762
00:49:46,754 --> 00:49:48,034
كانت توجد 10 أوراق كوبية في أوراقي؟

763
00:49:48,034 --> 00:49:48,434
كانت توجد 10 أوراق كوبية في أوراقي؟

764
00:49:49,114 --> 00:49:53,514
هذا لا يحدث عادة أكان هذا
قدر أم حظ؟

765
00:49:53,594 --> 00:49:54,034
بالإضافة إلى نظرتي الفولاذية

766
00:49:54,034 --> 00:49:55,154
بالإضافة إلى نظرتي الفولاذية

767
00:49:55,234 --> 00:49:57,794
التي تدب الرعب في قلوب العجائز

768
00:49:58,554 --> 00:50:00,034
أنا فخورة بك يا سيد

769
00:50:00,034 --> 00:50:00,194
أنا فخورة بك يا سيد

770
00:50:00,874 --> 00:50:02,474
ركزت حقاً

771
00:50:03,194 --> 00:50:05,074
كما قلت،‏ مرتبطان

772
00:50:06,434 --> 00:50:07,874
المركز الثالث

773
00:50:08,314 --> 00:50:10,034
هذه الميدالية البرونزية في الأولمبياد

774
00:50:10,994 --> 00:50:12,034
أترى؟

775
00:50:12,034 --> 00:50:12,274
أترى؟

776
00:50:13,074 --> 00:50:15,874
هذا التفكير الذي سيقودنا إلى القمة

777
00:50:35,634 --> 00:50:36,034
أمسكت به يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

778
00:50:36,034 --> 00:50:38,674
أمسكت به يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

779
00:50:39,474 --> 00:50:40,594
لقد فعلت

780
00:50:41,114 --> 00:50:42,034
لكن لن أكذب،‏ لم يجر الأمر بسلاسة

781
00:50:42,034 --> 00:50:44,034
لكن لن أكذب،‏ لم يجر الأمر بسلاسة

782
00:50:44,114 --> 00:50:46,434
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏،‏ يوجد رجل في حمامي

783
00:50:46,514 --> 00:50:48,034
دعينا لا نتسرع في الاستنتاج

784
00:50:48,034 --> 00:50:49,114
دعينا لا نتسرع في الاستنتاج

785
00:50:49,234 --> 00:50:51,114
أتقول إنه ليس رجلاً،‏
أم إنه ليس في حمامي؟

786
00:50:51,154 --> 00:50:52,914
‏-‏ أقول إنني أستطيع الشرح
‏-‏ اضطررت.‏.‏.‏

787
00:50:53,034 --> 00:50:54,034
كان الموقف يستدعي التصرف

788
00:50:54,034 --> 00:50:54,474
كان الموقف يستدعي التصرف

789
00:50:54,514 --> 00:50:57,074
لمنع البائع في محطة الوقود
من اقتفاء أثري،‏ لكن.‏.‏.‏

790
00:50:57,314 --> 00:50:58,634
لا غير مسموح بالتدخين

791
00:50:58,674 --> 00:51:00,034
وإن كنت صريحاً أيضاً،‏

792
00:51:00,034 --> 00:51:01,034
وإن كنت صريحاً أيضاً،‏

793
00:51:01,474 --> 00:51:03,554
فأنا آمل بالتأكيد
أن الرجل الذي يملك الطوابع

794
00:51:03,634 --> 00:51:05,954
ليس صديقك يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ لأن.‏.‏.‏

795
00:51:06,874 --> 00:51:08,994
لنقل فحسب

796
00:51:09,314 --> 00:51:12,034
حين يهددك مجرم سابق ويطلب البضاعة،‏

797
00:51:12,034 --> 00:51:12,554
حين يهددك مجرم سابق ويطلب البضاعة،‏

798
00:51:12,794 --> 00:51:15,114
التصرف الصحيح هو أن تتعاون

799
00:51:15,314 --> 00:51:16,434
الآن.‏.‏.‏

800
00:51:17,514 --> 00:51:18,034
لم يكن هذا جزءاً من.‏.‏.‏

801
00:51:18,034 --> 00:51:18,954
لم يكن هذا جزءاً من.‏.‏.‏

802
00:51:19,314 --> 00:51:21,794
لم يقل أحد شيئاً عن الإيذاء

803
00:51:21,914 --> 00:51:23,234
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏،‏ انظر إلي

804
00:51:23,314 --> 00:51:24,034
‏-‏ ماذا فعلت؟
‏-‏ لا شيء

805
00:51:24,034 --> 00:51:24,714
‏-‏ ماذا فعلت؟
‏-‏ لا شيء

806
00:51:25,274 --> 00:51:26,394
أعطيني لحظة فحسب

807
00:51:26,594 --> 00:51:28,114
أيها الأحمق!‏

808
00:51:28,914 --> 00:51:30,034
‏-‏ ماذا فعلت؟
‏-‏ لا شيء

809
00:51:30,034 --> 00:51:30,634
‏-‏ ماذا فعلت؟
‏-‏ لا شيء

810
00:51:31,034 --> 00:51:32,314
ما طلبت فحسب

811
00:51:32,594 --> 00:51:35,954
قدت السيارة إلى وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدن‏‏"‏‏‏‏
وسرقت الرجل الثري

812
00:51:36,314 --> 00:51:40,154
لكن يجب أن أقول
إن المكان لم يكن يشبه قصراً

813
00:51:40,314 --> 00:51:42,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(بريري)‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ كرر ما قلت

814
00:51:42,034 --> 00:51:42,354
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏(بريري)‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ كرر ما قلت

815
00:51:42,434 --> 00:51:44,034
إيدن بريري‏‏"‏‏‏‏

816
00:51:45,034 --> 00:51:46,154
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

817
00:51:46,554 --> 00:51:48,034
هل استأجرت واحداً
من المجرمين لسرقة المال من أخيك؟

818
00:51:48,034 --> 00:51:49,474
هل استأجرت واحداً
من المجرمين لسرقة المال من أخيك؟

819
00:51:49,554 --> 00:51:50,674
لا

820
00:51:51,954 --> 00:51:53,234
ليس مالاً

821
00:51:53,594 --> 00:51:54,034
فقط.‏.‏.‏

822
00:51:54,034 --> 00:51:54,674
فقط.‏.‏.‏

823
00:51:56,514 --> 00:51:59,114
أستعيد ما يخصني فحسب،‏ الطابع

824
00:51:59,514 --> 00:52:00,034
قلت لك ذلك،‏ كيف أنه.‏.‏.‏

825
00:52:00,034 --> 00:52:00,874
قلت لك ذلك،‏ كيف أنه.‏.‏.‏

826
00:52:00,994 --> 00:52:03,754
خدعني ليأخذ مني ثروة،‏ وأنا.‏.‏.‏

827
00:52:04,474 --> 00:52:06,034
تركت الأمر طوال تلك السنوات،‏
لكن ليس بعد الآن

828
00:52:06,034 --> 00:52:08,274
تركت الأمر طوال تلك السنوات،‏
لكن ليس بعد الآن

829
00:52:10,034 --> 00:52:11,434
تحتاجين إلى خاتم

830
00:52:12,354 --> 00:52:13,514
هذا هو وقتنا

831
00:52:16,394 --> 00:52:18,034
هذا رومانسي جداً

832
00:52:18,034 --> 00:52:20,274
هذا رومانسي جداً

833
00:52:22,794 --> 00:52:23,874
تعال إلى هنا

834
00:52:29,554 --> 00:52:30,034
هذا لطيف جداً

835
00:52:30,034 --> 00:52:31,114
هذا لطيف جداً

836
00:52:32,114 --> 00:52:33,234
لكن،‏

837
00:52:34,194 --> 00:52:35,554
يجب أن أقول،‏

838
00:52:36,034 --> 00:52:36,034
لا بد أن أخاك من أم أخرى،‏

839
00:52:36,034 --> 00:52:38,554
لا بد أن أخاك من أم أخرى،‏

840
00:52:39,314 --> 00:52:40,874
لأنه كان عجوزاً جداً

841
00:52:41,634 --> 00:52:42,034
عم تتحدث؟

842
00:52:42,034 --> 00:52:42,834
عم تتحدث؟

843
00:52:43,674 --> 00:52:46,154
ما يهم هو أنني حصلت على ما طلبت

844
00:52:46,674 --> 00:52:48,034
والآن يمكنك أن تمزق اختبار البول

845
00:52:48,034 --> 00:52:50,194
والآن يمكنك أن تمزق اختبار البول

846
00:52:50,274 --> 00:52:51,554
ويمكنك.‏.‏.‏

847
00:52:51,994 --> 00:52:54,034
يجب أن أبتعد عن المدينة لفترة

848
00:52:54,034 --> 00:52:54,074
يجب أن أبتعد عن المدينة لفترة

849
00:52:54,194 --> 00:52:58,954
إن كنت صريحاً بالنظر إلى مستوى
عدم التعاون والعواقب

850
00:52:59,034 --> 00:53:00,034
ما هذا بحق السماء؟

851
00:53:00,034 --> 00:53:00,234
ما هذا بحق السماء؟

852
00:53:00,634 --> 00:53:02,994
هذا ما طلب إنها طوابع

853
00:53:04,314 --> 00:53:05,874
‏-‏ ماذا فعلت؟
‏-‏ أصغ!‏

854
00:53:06,914 --> 00:53:08,274
لا تضع يديك علي!‏

855
00:53:08,354 --> 00:53:10,194
أترفع صوتك؟

856
00:53:10,354 --> 00:53:12,034
ليس بعد الليلة التي قضيتها.‏.‏.‏
لم تقم بـ.‏.‏.‏

857
00:53:12,034 --> 00:53:13,234
ليس بعد الليلة التي قضيتها.‏.‏.‏
لم تقم بـ.‏.‏.‏

858
00:53:13,434 --> 00:53:16,194
المخاطرة التي تعرضت لها بسببك
وبسبب احتياجاتك؟

859
00:53:16,554 --> 00:53:18,034
‏‏"‏‏‏‏إيميت ستاسي‏‏"‏‏‏‏

860
00:53:18,034 --> 00:53:18,074
‏‏"‏‏‏‏إيميت ستاسي‏‏"‏‏‏‏

861
00:53:18,234 --> 00:53:21,394
‏‏"‏‏‏‏إيدين بريري‏‏"‏‏‏‏ على مسافة قصيرة
كتبت العنوان!‏

862
00:53:21,794 --> 00:53:23,434
لا،‏ قلت.‏.‏.‏

863
00:53:25,034 --> 00:53:26,394
فعلت ما قلت

864
00:53:26,674 --> 00:53:30,034
العنوان في وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدين‏‏"‏‏‏‏،‏
بحثت عنه،‏ والآن.‏.‏.‏

865
00:53:30,034 --> 00:53:30,234
العنوان في وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدين‏‏"‏‏‏‏،‏
بحثت عنه،‏ والآن.‏.‏.‏

866
00:53:31,354 --> 00:53:33,594
ينقصني المال يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ معي.‏.‏.‏

867
00:53:34,834 --> 00:53:36,034
أعتقد أنني غطيت آثاري جيداً

868
00:53:36,034 --> 00:53:37,034
أعتقد أنني غطيت آثاري جيداً

869
00:53:37,754 --> 00:53:39,754
وبما أنك لمستني،‏

870
00:53:40,194 --> 00:53:42,034
فسأطلب قيمة العمل نقداً

871
00:53:42,034 --> 00:53:42,114
فسأطلب قيمة العمل نقداً

872
00:53:43,314 --> 00:53:45,794
5 آلاف دولار،‏ وهو مبلغ عادل،‏

873
00:53:45,874 --> 00:53:48,034
بالنظر إلى أن الشخص الذي سرقناه
على الأرجح ميت

874
00:53:48,034 --> 00:53:48,194
بالنظر إلى أن الشخص الذي سرقناه
على الأرجح ميت

875
00:53:50,594 --> 00:53:52,114
ما اسمك أيها الوسيم؟

876
00:53:57,074 --> 00:53:58,154
حسناً.‏.‏.‏

877
00:54:00,234 --> 00:54:01,834
لست متأكداً من أنني يجب أن أخبرك،‏

878
00:54:01,994 --> 00:54:04,714
لأنني يجب أن أفكر بشأن تغطية آثاري هنا

879
00:54:05,234 --> 00:54:06,034
عزيزي،‏ لقد رأيت وجهك

880
00:54:06,034 --> 00:54:07,034
عزيزي،‏ لقد رأيت وجهك

881
00:54:07,754 --> 00:54:09,394
يعرف ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ اسمك،‏ لذا.‏.‏.‏

882
00:54:11,714 --> 00:54:12,034
اسمي ‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏

883
00:54:12,034 --> 00:54:14,714
اسمي ‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏

884
00:54:16,714 --> 00:54:18,034
حسناً يا ‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏

885
00:54:18,594 --> 00:54:19,954
هلا تعطيني منشفة،‏

886
00:54:19,954 --> 00:54:22,034
وربما يمكننا مناقشة الأمر في حجرة المعيشة

887
00:54:22,394 --> 00:54:23,874
كأشخاص متحضرين؟

888
00:54:30,634 --> 00:54:31,714
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

889
00:54:32,434 --> 00:54:33,554
المسدس!‏

890
00:54:39,314 --> 00:54:40,434
لقد خدعتني

891
00:54:42,794 --> 00:54:43,874
لديك.‏.‏.‏

892
00:54:44,514 --> 00:54:46,674
سأمهلك حتى الغد لتحضر مالي

893
00:54:47,594 --> 00:54:48,034
5 آلاف دولار

894
00:54:48,034 --> 00:54:48,674
5 آلاف دولار

895
00:54:49,154 --> 00:54:52,594
وإلا ربما سأسلمك إلى الشرطة

896
00:54:54,594 --> 00:54:56,634
أو أقتلك،‏ أو أقتلها!‏

897
00:54:57,554 --> 00:54:59,194
تسرق أخاك

898
00:55:01,874 --> 00:55:03,274
هذا فعل خسيس

899
00:55:10,474 --> 00:55:12,034
لا تخبر ‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏ بما يفعل

900
00:55:12,034 --> 00:55:13,154
لا تخبر ‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏ بما يفعل

901
00:55:13,474 --> 00:55:14,554
لا تفعل

902
00:55:16,354 --> 00:55:18,034
دعيني أشرح يا عزيزتي

903
00:55:18,034 --> 00:55:18,394
دعيني أشرح يا عزيزتي

904
00:55:19,634 --> 00:55:20,754
عزيزتي؟

905
00:55:22,154 --> 00:55:23,274
عزيزتي؟

906
00:55:23,514 --> 00:55:24,034
3 طوابق،‏ 10 ثوان بكل طابق

907
00:55:24,034 --> 00:55:25,514
3 طوابق،‏ 10 ثوان بكل طابق

908
00:55:25,674 --> 00:55:27,594
عزيزتي،‏ ماذا.‏.‏.‏

909
00:55:29,114 --> 00:55:30,034
سيحتاج إلى 8 ثوان لعبور الردهة الأمامية

910
00:55:30,034 --> 00:55:30,954
سيحتاج إلى 8 ثوان لعبور الردهة الأمامية

911
00:55:35,474 --> 00:55:36,034
‏-‏ عزيزتي
‏-‏ ليس الآن

912
00:55:36,034 --> 00:55:36,594
‏-‏ عزيزتي
‏-‏ ليس الآن

913
00:55:37,314 --> 00:55:39,154
‏-‏ عزيزتي،‏ ماذا.‏.‏.‏
‏-‏ اصمت،‏ أنا أعد

914
00:55:39,794 --> 00:55:42,034
21،‏ 22،‏ 23،‏ 24،‏ 25،‏

915
00:55:42,034 --> 00:55:43,954
21،‏ 22،‏ 23،‏ 24،‏ 25،‏

916
00:55:44,034 --> 00:55:48,034
26،‏ 27،‏ 28،‏ 29،‏ 30،‏

917
00:55:48,034 --> 00:55:48,114
26،‏ 27،‏ 28،‏ 29،‏ 30،‏

918
00:55:48,194 --> 00:55:54,034
31،‏ 32،‏ 33،‏ 34،‏ 35،‏ 36،‏ 37،‏

919
00:55:54,034 --> 00:55:54,594
31،‏ 32،‏ 33،‏ 34،‏ 35،‏ 36،‏ 37،‏

920
00:55:54,674 --> 00:56:00,034
38،‏ 39،‏ 40،‏ 41،‏ 42،‏ 43،‏ 44،‏

921
00:56:00,034 --> 00:56:00,834
38،‏ 39،‏ 40،‏ 41،‏ 42،‏ 43،‏ 44،‏

922
00:56:00,994 --> 00:56:06,034
45،‏ 46،‏ 47،‏ 48،‏ 49،‏ 50.‏.‏.‏

923
00:56:06,034 --> 00:56:06,594
45،‏ 46،‏ 47،‏ 48،‏ 49،‏ 50.‏.‏.‏

924
00:56:06,674 --> 00:56:08,634
‏-‏ أيمكنك تصديق هذا الرجل؟
‏-‏ 51،‏ 52.‏.‏.‏

925
00:56:08,754 --> 00:56:10,314
أعطيه مهمة بسيطة.‏.‏.‏

926
00:56:10,834 --> 00:56:12,034
‏-‏ حتى أنني كتبت العنوان،‏ اللعنة!‏
‏-‏ 56،‏ 57.‏.‏.‏

927
00:56:12,034 --> 00:56:14,154
‏-‏ حتى أنني كتبت العنوان،‏ اللعنة!‏
‏-‏ 56،‏ 57.‏.‏.‏

928
00:56:14,914 --> 00:56:17,634
‏-‏ 58،‏ 59،‏ 60.‏.‏.‏
‏-‏ والآن.‏.‏.‏

929
00:56:17,714 --> 00:56:18,034
‏-‏ حظي اللعين فحسب!‏
‏-‏ 62.‏.‏.‏

930
00:56:18,034 --> 00:56:19,514
‏-‏ حظي اللعين فحسب!‏
‏-‏ 62.‏.‏.‏

931
00:56:20,474 --> 00:56:23,954
‏-‏ 64،‏ 65،‏ 66،‏ 67
‏-‏ الوغد

932
00:56:24,074 --> 00:56:27,594
68،‏ 69،‏ 70

933
00:56:27,874 --> 00:56:30,034
‏-‏ الوغد
‏-‏ 71،‏ 72،‏ 73.‏.‏.‏

934
00:56:30,034 --> 00:56:30,714
‏-‏ الوغد
‏-‏ 71،‏ 72،‏ 73.‏.‏.‏

935
00:56:30,834 --> 00:56:32,474
ليست مسافة قصيرة

936
00:56:32,514 --> 00:56:34,114
75،‏ 76

937
00:56:35,794 --> 00:56:36,034
‏-‏ هل خرج؟
‏-‏ ماذا؟

938
00:56:36,034 --> 00:56:37,394
‏-‏ هل خرج؟
‏-‏ ماذا؟

939
00:56:37,714 --> 00:56:39,194
النافذة الأخرى،‏ هل تراه؟

940
00:57:11,674 --> 00:57:12,034
أجل إنه.‏.‏.‏

941
00:57:12,034 --> 00:57:12,754
أجل إنه.‏.‏.‏

942
00:57:12,754 --> 00:57:13,954
إنه قادم،‏ أسرعي!‏

943
00:57:18,914 --> 00:57:20,754
متجر (فيرغو) للتوفير‏‏"‏‏‏‏

944
00:57:53,074 --> 00:57:54,034
هل رأيت ذلك؟

945
00:57:54,034 --> 00:57:54,194
هل رأيت ذلك؟

946
00:57:56,034 --> 00:57:57,194
يا إلهي!‏

947
00:58:00,914 --> 00:58:02,474
انخفض!‏ سيراك أحدهم

948
00:58:02,554 --> 00:58:05,234
تماماً فوق.‏.‏.‏ مستحيل!‏

949
00:58:05,794 --> 00:58:06,034
انتهى الأمر!‏

950
00:58:06,034 --> 00:58:06,994
انتهى الأمر!‏

951
00:58:07,394 --> 00:58:08,714
اللعنة!‏

952
00:58:13,834 --> 00:58:14,954
ماذا.‏.‏.‏

953
00:58:16,674 --> 00:58:17,994
أجل،‏ النجدة؟

954
00:58:18,194 --> 00:58:21,514
وقع حادث على الرصيف!‏
مكيف الهواء.‏.‏.‏

955
00:58:21,914 --> 00:58:23,354
‏-‏ ارتد ملابسك،‏ يجب أن تذهب
‏-‏ ماذا؟

956
00:58:23,794 --> 00:58:24,034
حمداً لله

957
00:58:24,034 --> 00:58:24,834
حمداً لله

958
00:58:24,874 --> 00:58:26,554
العنوان 940 شارع ‏‏"‏‏‏‏هانوفر‏‏"‏‏‏‏

959
00:58:26,754 --> 00:58:28,034
أسرعوا رجاء!‏

960
00:58:29,354 --> 00:58:30,034
كان الأمر حادثاً

961
00:58:30,034 --> 00:58:30,634
كان الأمر حادثاً

962
00:58:30,874 --> 00:58:33,674
كنت أحاول إقناع مالك العقار
أن يأخذ المكيف منذ 6 أسابيع

963
00:58:33,714 --> 00:58:34,794
هذا مسجل

964
00:58:35,194 --> 00:58:36,034
والليلة،‏ لا أعرف

965
00:58:36,034 --> 00:58:36,314
والليلة،‏ لا أعرف

966
00:58:37,274 --> 00:58:38,834
لا بد أنه انحل بطريقة ما

967
00:58:40,674 --> 00:58:42,034
أنت ضابط عفوه المشروط
لا يمكنك أن تكون هنا

968
00:58:42,034 --> 00:58:42,794
أنت ضابط عفوه المشروط
لا يمكنك أن تكون هنا

969
00:58:44,554 --> 00:58:46,754
أجل،‏ لكن.‏.‏.‏
ماذا يحدث حين.‏.‏.‏

970
00:58:46,834 --> 00:58:48,034
أعطيت المالك اسماً مزيفاً
حين استأجرت المكان معي هوية

971
00:58:48,034 --> 00:58:48,954
أعطيت المالك اسماً مزيفاً
حين استأجرت المكان معي هوية

972
00:58:49,074 --> 00:58:50,194
هذا.‏.‏.‏

973
00:58:50,234 --> 00:58:52,674
‏-‏ عزيزتي،‏ هذا خرق لعفوك المشروط.‏.‏.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏؟

974
00:58:53,354 --> 00:58:54,034
صحيح أجل

975
00:58:54,034 --> 00:58:54,474
صحيح أجل

976
00:58:54,514 --> 00:58:56,514
‏-‏ ملاحظة جيدة
‏-‏ سنتحدث عن هذا لاحقاً

977
00:58:57,394 --> 00:59:00,034
أنت مثيرة جداً

978
00:59:00,034 --> 00:59:01,034
أنت مثيرة جداً

979
00:59:04,154 --> 00:59:05,914
أجل أيها الضابط،‏ سأظل على الخط

980
00:59:09,434 --> 00:59:10,754
لا تنس الطوابع

981
00:59:11,074 --> 00:59:12,034
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ الطوابع

982
00:59:12,034 --> 00:59:12,794
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ الطوابع

983
00:59:12,954 --> 00:59:14,714
الطوابع أجل

984
00:59:19,954 --> 00:59:21,914
‏-‏ احرقها،‏ اتفقنا؟
‏-‏ حسناً

985
00:59:26,034 --> 00:59:27,114
أحبك

986
00:59:27,194 --> 00:59:29,034
عزيزتي،‏ لا تملكين أية فكرة

987
00:59:31,714 --> 00:59:33,874
أجل،‏ أسمع صفارات الإنذار شكراً لك

988
00:59:34,274 --> 00:59:35,394
الدرج الخلفي

989
00:59:39,674 --> 00:59:41,114
أجل،‏ سأنتظر

990
01:00:09,234 --> 01:00:10,474
حضر أبوك

991
01:00:22,594 --> 01:00:23,954
خذه إلى منزل ‏‏"‏‏‏‏دايل‏‏"‏‏‏‏ يا عزيزي

992
01:00:24,034 --> 01:00:24,034
‏-‏ لست متأكدة.‏.‏.‏
‏-‏ أي شيء تحتاجين إليه

993
01:00:24,034 --> 01:00:25,514
‏-‏ لست متأكدة.‏.‏.‏
‏-‏ أي شيء تحتاجين إليه

994
01:00:25,954 --> 01:00:27,594
أضأت الأنوار في غرفته بالفعل

995
01:00:28,634 --> 01:00:30,034
‏-‏ أصغ.‏.‏.‏
‏-‏ أريد البقاء مع أمي

996
01:00:30,034 --> 01:00:30,314
‏-‏ أصغ.‏.‏.‏
‏-‏ أريد البقاء مع أمي

997
01:00:30,394 --> 01:00:31,954
لا يا عزيزي،‏ أمك لديها عمل

998
01:00:38,834 --> 01:00:39,954
اذهب الآن

999
01:00:42,114 --> 01:00:44,634
‏-‏ لنقل إنه لا توجد مدرسة غداً،‏ اتفقنا؟
‏-‏ أجل

