﻿1
00:00:28,554 --> 00:00:29,634
أمي؟

2
00:00:30,114 --> 00:00:31,234
صحيح

3
00:01:07,394 --> 00:01:12,034
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

4
00:01:12,034 --> 00:01:13,674
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

5
00:01:21,594 --> 00:01:24,034
‏‏"‏‏‏‏دارت أحداثها في (مينيسوتا) عام 2010‏‏"‏‏‏‏

6
00:01:24,034 --> 00:01:25,754
‏‏"‏‏‏‏دارت أحداثها في (مينيسوتا) عام 2010‏‏"‏‏‏‏

7
00:01:32,474 --> 00:01:36,034
‏‏"‏‏‏‏تم تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

8
00:01:36,034 --> 00:01:36,154
‏‏"‏‏‏‏تم تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

9
00:01:41,234 --> 00:01:42,034
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا
تمت رواية بقية الأحداث بأكبر دقة ممكنة‏‏"‏‏‏‏

10
00:01:42,034 --> 00:01:45,314
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا
تمت رواية بقية الأحداث بأكبر دقة ممكنة‏‏"‏‏‏‏

11
00:01:49,114 --> 00:01:53,194
‏‏"‏‏‏‏كاتب خيال علمي يفوز
بجائزة (غولدن بلانيت)‏‏"‏‏‏‏

12
00:01:57,914 --> 00:01:59,074
مرحباً أيتها القائدة

13
00:01:59,074 --> 00:02:00,034
أظننا اتفقنا على الساعة 9

14
00:02:00,034 --> 00:02:00,274
أظننا اتفقنا على الساعة 9

15
00:02:02,354 --> 00:02:03,434
نعم

16
00:02:03,994 --> 00:02:05,754
لكن القائد الجديد حضر مبكراً

17
00:02:05,874 --> 00:02:06,034
أول ما يريد فعله
هو جمع كل العاملين في القسم

18
00:02:06,034 --> 00:02:08,234
أول ما يريد فعله
هو جمع كل العاملين في القسم

19
00:02:08,634 --> 00:02:11,434
لذا،‏ بما أن كل العاملين هم أنا وأنت
فكرت في المجيء لأخذك

20
00:02:11,794 --> 00:02:12,034
هل هذه قهوة؟

21
00:02:12,034 --> 00:02:13,114
هل هذه قهوة؟

22
00:02:20,114 --> 00:02:21,794
أهذا هو الصندوق
الذي أخذته من منزل ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏؟

23
00:02:24,554 --> 00:02:26,754
‏-‏ هل ‏‏"‏‏‏‏ناثان‏‏"‏‏‏‏ في منزل والده؟
‏-‏ آمل ذلك

24
00:02:29,634 --> 00:02:30,034
إذاً.‏.‏.‏

25
00:02:30,034 --> 00:02:30,754
إذاً.‏.‏.‏

26
00:02:32,354 --> 00:02:35,874
هل تظنين أن لذلك المدعو
‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏ علاقة بالجريمة؟

27
00:02:36,754 --> 00:02:38,154
أظن ذلك،‏

28
00:02:39,794 --> 00:02:42,034
بعد رؤية التطابق
بين ‏‏"‏‏‏‏إينيس ستاسي‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏ ذلك

29
00:02:42,034 --> 00:02:43,474
بعد رؤية التطابق
بين ‏‏"‏‏‏‏إينيس ستاسي‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏ ذلك

30
00:02:44,234 --> 00:02:45,354
ماذا تقصدين؟

31
00:02:48,034 --> 00:02:48,034
كيف وصلت إلى مطبخي مجدداً؟

32
00:02:48,034 --> 00:02:49,594
كيف وصلت إلى مطبخي مجدداً؟

33
00:02:50,634 --> 00:02:52,794
القائد.‏.‏.‏
حسناً،‏ القائد الجديد

34
00:02:53,314 --> 00:02:54,034
صحيح قسم الشرطة

35
00:02:54,034 --> 00:02:55,474
صحيح قسم الشرطة

36
00:02:58,594 --> 00:02:59,674
حسناً.‏.‏.‏

37
00:03:00,154 --> 00:03:01,994
لنر إذا كنت ما زلت محتفظة بوظيفتي

38
00:03:25,834 --> 00:03:27,754
هل ستراجعين نتائج التشريح لاحقاً؟

39
00:03:28,354 --> 00:03:29,634
أغلقوا أنفه وفمه باللاصق

40
00:03:29,674 --> 00:03:30,034
هل نظن سبب الموت مجهولاً؟

41
00:03:30,034 --> 00:03:31,914
هل نظن سبب الموت مجهولاً؟

42
00:03:32,554 --> 00:03:33,874
لا أظن ذلك

43
00:03:34,794 --> 00:03:36,034
هل استجوبت أصحاب المتاجر المحلية؟
هل رأى أحدهم عملاء غرباء؟

44
00:03:36,034 --> 00:03:38,154
هل استجوبت أصحاب المتاجر المحلية؟
هل رأى أحدهم عملاء غرباء؟

45
00:03:38,194 --> 00:03:41,314
ألمح ‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏ من ‏‏"‏‏‏‏غاس آن غو‏‏"‏‏‏‏
إلى أن عميلاً غريب الأطوار ربما مر به

46
00:03:41,394 --> 00:03:42,034
ماذا تقصد بغريب الأطوار؟

47
00:03:42,034 --> 00:03:42,474
ماذا تقصد بغريب الأطوار؟

48
00:03:43,034 --> 00:03:46,514
‏‏"‏‏‏‏رون‏‏"‏‏‏‏؟ هذا.‏.‏.‏ مرحباً؟
هذه أنا

49
00:03:47,834 --> 00:03:48,034
‏‏"‏‏‏‏رون‏‏"‏‏‏‏؟ هل تسمعني؟

50
00:03:48,034 --> 00:03:49,834
‏‏"‏‏‏‏رون‏‏"‏‏‏‏؟ هل تسمعني؟

51
00:03:50,874 --> 00:03:53,514
أرغب في الاطمئنان على ‏‏"‏‏‏‏ناثان‏‏"‏‏‏‏
والتأكد من أنه.‏.‏.‏

52
00:03:54,554 --> 00:03:56,114
أنا ‏‏"‏‏‏‏غلوريا‏‏"‏‏‏‏ يا ‏‏"‏‏‏‏رون‏‏"‏‏‏‏

53
00:03:56,194 --> 00:03:57,434
انتظر،‏ سأعاود الاتصال بك.‏.‏.‏

54
00:03:58,594 --> 00:03:59,674
يا إلهي

55
00:03:59,874 --> 00:04:00,034
‏-‏ هل يفعل هاتفك هذا أيضاً؟
‏-‏ من؟

56
00:04:00,034 --> 00:04:01,754
‏-‏ هل يفعل هاتفك هذا أيضاً؟
‏-‏ من؟

57
00:04:01,834 --> 00:04:04,634
كلما أجريت اتصالاً
أشعر وكأنني في فيلم صامت

58
00:04:08,034 --> 00:04:12,034
‏‏"‏‏‏‏مكتبة وادي (إيدن) العامة‏‏"‏‏‏‏

59
00:04:12,034 --> 00:04:12,554
‏‏"‏‏‏‏مكتبة وادي (إيدن) العامة‏‏"‏‏‏‏

60
00:04:34,074 --> 00:04:36,034
انتظري،‏ نسيت مسدسي

61
00:04:46,594 --> 00:04:48,034
أنا هنا،‏ صحيح؟ بوسعك رؤيتي

62
00:04:48,034 --> 00:04:48,234
أنا هنا،‏ صحيح؟ بوسعك رؤيتي

63
00:04:48,594 --> 00:04:50,074
هل هذا سؤال خادع؟

64
00:05:00,754 --> 00:05:03,154
احتفظ به،‏ هذا ما قاله

65
00:05:03,794 --> 00:05:06,034
أهذا هو ‏‏"‏‏‏‏في إم فارغا‏‏"‏‏‏‏؟

66
00:05:06,034 --> 00:05:06,714
أهذا هو ‏‏"‏‏‏‏في إم فارغا‏‏"‏‏‏‏؟

67
00:05:06,954 --> 00:05:08,874
‏-‏ نعم
‏-‏ وعلينا.‏.‏.‏

68
00:05:09,194 --> 00:05:12,034
عندما كنا بحاجة إلى القرض
كان علينا المجيء إليك

69
00:05:12,034 --> 00:05:12,474
عندما كنا بحاجة إلى القرض
كان علينا المجيء إليك

70
00:05:13,434 --> 00:05:15,834
أي فكرة عما يشير إليه اختصار ‏‏"‏‏‏‏في إم‏‏"‏‏‏‏؟

71
00:05:20,914 --> 00:05:24,034
اقترضتم مليون دولار
من رجل دون أن تعرفوا اسمه الأول

72
00:05:24,034 --> 00:05:24,554
اقترضتم مليون دولار
من رجل دون أن تعرفوا اسمه الأول

73
00:05:24,594 --> 00:05:26,274
‏-‏ أعرف كيف يبدو.‏.‏.‏
‏-‏ ليس سؤالاً

74
00:05:26,314 --> 00:05:28,714
أقيم فحسب مستوى البلاهة

75
00:05:28,834 --> 00:05:30,034
بحقك يا ‏‏"‏‏‏‏إيرف‏‏"‏‏‏‏،‏ لسنا بحاجة.‏.‏.‏

76
00:05:30,034 --> 00:05:30,834
بحقك يا ‏‏"‏‏‏‏إيرف‏‏"‏‏‏‏،‏ لسنا بحاجة.‏.‏.‏

77
00:05:31,274 --> 00:05:32,834
تحصل على الكثير من العمل منا

78
00:05:32,954 --> 00:05:36,034
الأمر الذي سيتوقف،‏ أيها الصغير
حالما يعتقلونك بتهمة غسيل الأموال

79
00:05:36,034 --> 00:05:36,194
الأمر الذي سيتوقف،‏ أيها الصغير
حالما يعتقلونك بتهمة غسيل الأموال

80
00:05:36,234 --> 00:05:39,314
وعند ذلك،‏ ستؤول جميع أعمالك
إلى محامي جنائي

81
00:05:39,634 --> 00:05:42,034
وهل لي أن أرشح ‏‏"‏‏‏‏بروس ليبشيتس‏‏"‏‏‏‏
من مكتبنا في ‏‏"‏‏‏‏منيابولس‏‏"‏‏‏‏؟

82
00:05:42,034 --> 00:05:42,674
وهل لي أن أرشح ‏‏"‏‏‏‏بروس ليبشيتس‏‏"‏‏‏‏
من مكتبنا في ‏‏"‏‏‏‏منيابولس‏‏"‏‏‏‏؟

83
00:05:42,754 --> 00:05:45,754
‏-‏ لسنا نطلب.‏.‏.‏
‏-‏ كفاك عبثاً يا ‏‏"‏‏‏‏إيرف‏‏"‏‏‏‏

84
00:05:46,474 --> 00:05:48,034
أريدك أن تجمع المزيد من المعلومات
عن ذلك الرجل،‏ مظهره

85
00:05:48,034 --> 00:05:49,714
أريدك أن تجمع المزيد من المعلومات
عن ذلك الرجل،‏ مظهره

86
00:05:49,994 --> 00:05:51,434
الآن،‏ أعطيناك بطاقته

87
00:05:51,554 --> 00:05:53,714
والبطاقة التي أعطانا إياها
ممثله العام الماضي

88
00:05:53,874 --> 00:05:54,034
لديك مستندات القرض،‏

89
00:05:54,034 --> 00:05:55,194
لديك مستندات القرض،‏

90
00:05:55,314 --> 00:05:57,354
مدون عليها رقم هاتف وعنوان بريدي

91
00:05:57,394 --> 00:05:59,354
كما يوجد رقم السجل التجاري للشركة!‏

92
00:05:59,594 --> 00:06:00,034
لذا ما لم يكن عقلك عقل قرد،‏

93
00:06:00,034 --> 00:06:01,434
لذا ما لم يكن عقلك عقل قرد،‏

94
00:06:01,474 --> 00:06:04,794
يجب أن تكون قادراً على إرسال طلب صداقة
لذلك الوغد على ‏‏"‏‏‏‏فيس بوك‏‏"‏‏‏‏ واستدراجه

95
00:06:07,034 --> 00:06:08,154
ثم؟

96
00:06:09,514 --> 00:06:12,034
ثم نجعله يوافق على استرداد أمواله
ونسيان أمرنا تماماً

97
00:06:12,034 --> 00:06:14,394
ثم نجعله يوافق على استرداد أمواله
ونسيان أمرنا تماماً

98
00:06:28,474 --> 00:06:30,034
‏-‏ كيف حال ‏‏"‏‏‏‏ستيلا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ نعم،‏ إنها بخير

99
00:06:30,034 --> 00:06:31,114
‏-‏ كيف حال ‏‏"‏‏‏‏ستيلا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ نعم،‏ إنها بخير

100
00:06:33,634 --> 00:06:35,234
هل تظنني بالغت في القسوة عليه؟

101
00:06:36,874 --> 00:06:38,914
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏إيرف‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ كلا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

102
00:06:39,274 --> 00:06:40,634
في حفل الذكرى السنوية

103
00:06:41,754 --> 00:06:42,034
اسمع،‏ إنه.‏.‏.‏
مر وقت طويل،‏

104
00:06:42,034 --> 00:06:45,354
اسمع،‏ إنه.‏.‏.‏
مر وقت طويل،‏

105
00:06:45,754 --> 00:06:47,034
منذ قلت له لا

106
00:06:47,194 --> 00:06:48,034
ألم أفعل ذلك دائماً.‏.‏.‏

107
00:06:48,034 --> 00:06:48,474
ألم أفعل ذلك دائماً.‏.‏.‏

108
00:06:49,954 --> 00:06:53,034
كالساعة السويسرية
يمكن الاعتماد عليك هذا أنت

109
00:06:53,354 --> 00:06:54,034
‏-‏ لذا عليه أن.‏.‏.‏
‏-‏ نعم،‏ لكن.‏.‏.‏

110
00:06:54,034 --> 00:06:55,514
‏-‏ لذا عليه أن.‏.‏.‏
‏-‏ نعم،‏ لكن.‏.‏.‏

111
00:06:55,514 --> 00:06:56,874
اسمع،‏ الأمر،‏ تتساهل.‏.‏.‏

112
00:06:58,514 --> 00:07:00,034
نحن أصدقاء منذ وقت طويل
لا تتساهل معه في هذا

113
00:07:00,034 --> 00:07:01,834
نحن أصدقاء منذ وقت طويل
لا تتساهل معه في هذا

114
00:07:01,914 --> 00:07:04,994
ناقشنا الأمر،‏ إنه لصالحه

115
00:07:05,794 --> 00:07:06,034
رجل كهذا،‏ اعتاد لوم الآخرين على.‏.‏.‏

116
00:07:06,034 --> 00:07:08,394
رجل كهذا،‏ اعتاد لوم الآخرين على.‏.‏.‏

117
00:07:08,514 --> 00:07:10,394
ربما علي إعطائه الطابع فحسب

118
00:07:10,994 --> 00:07:12,034
ما الغرض؟

119
00:07:12,034 --> 00:07:12,074
ما الغرض؟

120
00:07:13,834 --> 00:07:17,794
أتظن هذا سيصلح الأمر؟
الشيء التالي الذي سيطلبه هو الفائدة

121
00:07:18,314 --> 00:07:20,634
إنه الحسد،‏ الوحش الأخضر

122
00:07:21,274 --> 00:07:23,194
‏-‏ أخوك فاشل
‏-‏ ليس فاشلاً

123
00:07:23,194 --> 00:07:24,034
حسناً،‏ إنه يقدم محاكاة جيدة

124
00:07:24,034 --> 00:07:26,234
حسناً،‏ إنه يقدم محاكاة جيدة

125
00:07:27,714 --> 00:07:30,034
وأنت ملك مواقف سيارات ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏ اللعين

126
00:07:30,034 --> 00:07:30,354
وأنت ملك مواقف سيارات ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏ اللعين

127
00:07:31,874 --> 00:07:34,514
لا يريد الطابع يا صديقي يريد حياتك

128
00:07:38,914 --> 00:07:41,754
في إم‏‏"‏‏‏‏

129
00:07:46,994 --> 00:07:48,034
‏‏"‏‏‏‏(في إم فارغا)‏‏"‏‏‏‏

130
00:07:48,034 --> 00:07:50,154
‏‏"‏‏‏‏(في إم فارغا)‏‏"‏‏‏‏

131
00:07:50,314 --> 00:07:51,434
‏‏"‏‏‏‏ديب‏‏"‏‏‏‏؟

132
00:07:55,634 --> 00:07:56,714
ماذا يحدث؟

133
00:07:57,114 --> 00:07:58,234
هل ضغطت زر الإدخال؟

134
00:07:58,794 --> 00:08:00,034
‏-‏ ما هو زر الإدخال؟
‏-‏ إنه.‏.‏.‏

135
00:08:00,034 --> 00:08:00,794
‏-‏ ما هو زر الإدخال؟
‏-‏ إنه.‏.‏.‏

136
00:08:15,314 --> 00:08:16,794
الآن ماذا أفعل.‏.‏.‏

137
00:08:23,274 --> 00:08:24,034
اضغط لتحميل المعلومات‏‏"‏‏‏‏

138
00:08:24,034 --> 00:08:24,434
اضغط لتحميل المعلومات‏‏"‏‏‏‏

139
00:08:24,474 --> 00:08:25,594
انتظر!‏

140
00:08:33,634 --> 00:08:34,754
ماذا حدث؟

141
00:08:35,034 --> 00:08:36,034
هل قمت.‏.‏.‏

142
00:08:36,034 --> 00:08:36,154
هل قمت.‏.‏.‏

143
00:08:36,594 --> 00:08:38,634
‏-‏ ماذا فعلت؟
‏-‏ لا أعرف

144
00:08:38,754 --> 00:08:40,234
انطفأ فحسب

145
00:08:40,634 --> 00:08:41,954
سأتحقق من جهازي

146
00:08:49,034 --> 00:08:50,434
تعطل جهازي،‏ أيضاً

147
00:08:50,794 --> 00:08:52,074
هل الكهرباء هي السبب؟

148
00:08:54,794 --> 00:08:56,434
أقصد،‏ الأنوار مضاءة

149
00:08:58,074 --> 00:09:00,034
سأتصل بفني تقنية المعلومات
الذي تعرفه ‏‏"‏‏‏‏شيرلي‏‏"‏‏‏‏

150
00:09:00,034 --> 00:09:00,714
سأتصل بفني تقنية المعلومات
الذي تعرفه ‏‏"‏‏‏‏شيرلي‏‏"‏‏‏‏

151
00:09:33,074 --> 00:09:36,034
‏‏"‏‏‏‏زدرافيتي‏‏"‏‏‏‏،‏ كما يقول البلغاريون

152
00:09:36,034 --> 00:09:36,154
‏‏"‏‏‏‏زدرافيتي‏‏"‏‏‏‏،‏ كما يقول البلغاريون

153
00:09:36,314 --> 00:09:39,514
‏-‏ عذراً؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ني هاو‏‏"‏‏‏‏ باللغة الصينية

154
00:09:39,554 --> 00:09:42,034
يستخدم الكورسيكيون كلمة ‏‏"‏‏‏‏سالو‏‏"‏‏‏‏ البسيطة

155
00:09:42,034 --> 00:09:42,474
يستخدم الكورسيكيون كلمة ‏‏"‏‏‏‏سالو‏‏"‏‏‏‏ البسيطة

156
00:09:42,834 --> 00:09:45,474
و‏‏"‏‏‏‏غوتن تاغ‏‏"‏‏‏‏،‏ إن كنت مهتماً بالألمانية

157
00:09:48,274 --> 00:09:50,034
هل هذا.‏.‏.‏ هل هم معك؟

158
00:09:51,234 --> 00:09:52,434
خمن

159
00:09:52,994 --> 00:09:54,034
ماذا؟

160
00:09:54,034 --> 00:09:54,074
ماذا؟

161
00:09:54,074 --> 00:09:57,074
لأننا وصلنا معاً،‏ نحن معاً خمن

162
00:09:58,114 --> 00:10:00,034
‏-‏ حسناً،‏ هل أنتم معاً؟
‏-‏ نعم

163
00:10:01,834 --> 00:10:05,434
لا يمكنك ركن هذه هنا
أصدرت المدينة حظراً

164
00:10:05,914 --> 00:10:06,034
كلا،‏ لا توجد مشكلة على الإطلاق

165
00:10:06,034 --> 00:10:07,554
كلا،‏ لا توجد مشكلة على الإطلاق

166
00:10:07,594 --> 00:10:10,634
أعطاني السيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ بنفسه تصريحاً

167
00:10:11,194 --> 00:10:12,034
‏-‏ من؟
‏-‏ رئيسك في العمل

168
00:10:12,034 --> 00:10:13,394
‏-‏ من؟
‏-‏ رئيسك في العمل

169
00:10:15,634 --> 00:10:18,034
ترى العلامة التي تقف عليها،‏

170
00:10:18,034 --> 00:10:18,994
ترى العلامة التي تقف عليها،‏

171
00:10:19,154 --> 00:10:21,354
وكيف لرجل يتحلى بالذكاء

172
00:10:21,394 --> 00:10:24,034
أن يستنبط وجود علاقة
بالاسم الذي ذكرته للتو

173
00:10:24,034 --> 00:10:25,034
أن يستنبط وجود علاقة
بالاسم الذي ذكرته للتو

174
00:10:25,474 --> 00:10:26,594
رئيسك

175
00:10:27,794 --> 00:10:29,914
‏-‏ اسمع أيها السيد.‏.‏.‏
‏-‏ لقد انتهينا

176
00:11:09,874 --> 00:11:12,034
حسناً إذن فقط.‏.‏.‏ لا عليك

177
00:11:12,314 --> 00:11:15,034
كما قال،‏ لديه تصريح

178
00:11:17,834 --> 00:11:18,034
كلا،‏ لن أقول ‏‏"‏‏‏‏من السيد (ستاسي)‏‏"‏‏‏‏

179
00:11:18,034 --> 00:11:20,074
كلا،‏ لن أقول ‏‏"‏‏‏‏من السيد (ستاسي)‏‏"‏‏‏‏

180
00:11:20,154 --> 00:11:23,114
لن أخلق سياقاً يشير ضمنياً إلى سابق معرفة

181
00:11:25,194 --> 00:11:28,274
إلى.‏.‏.‏ معرفة قبل وقوع الحدث

182
00:11:29,514 --> 00:11:30,034
لديهم تصريح يمكنهم ركن السيارة هناك

183
00:11:30,034 --> 00:11:31,834
لديهم تصريح يمكنهم ركن السيارة هناك

184
00:11:32,194 --> 00:11:33,314
أشكرك

185
00:11:37,594 --> 00:11:42,034
‏‏"‏‏‏‏اقتحام منزل
ومقتل رجل في وادي (إيدن)‏‏"‏‏‏‏

186
00:11:42,034 --> 00:11:43,834
‏‏"‏‏‏‏اقتحام منزل
ومقتل رجل في وادي (إيدن)‏‏"‏‏‏‏

187
00:11:46,194 --> 00:11:48,034
هل رأيت هذا الهراء الذي في الصحيفة؟

188
00:11:48,034 --> 00:11:48,194
هل رأيت هذا الهراء الذي في الصحيفة؟

189
00:11:48,834 --> 00:11:52,794
مسن في منطقة ريفية
اقتحموا بوابته الأمامية،‏ قيدوه

190
00:11:52,834 --> 00:11:54,034
يملك متجراً عاماً،‏

191
00:11:54,034 --> 00:11:55,074
يملك متجراً عاماً،‏

192
00:11:55,114 --> 00:11:57,674
واعتقد أحد الحمقى متعاطي المخدرات
أنه يصطحب الخزينة إلى المنزل

193
00:12:00,354 --> 00:12:01,954
‏‏"‏‏‏‏إينيس ستاسي‏‏"‏‏‏‏

194
00:12:03,234 --> 00:12:04,794
82 عاماً

195
00:12:07,754 --> 00:12:09,994
ليست هذه ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏ التي نشأت بها،‏
أقر بذلك

196
00:12:10,834 --> 00:12:12,034
إنها مأساة

197
00:12:12,034 --> 00:12:12,194
إنها مأساة

198
00:12:13,354 --> 00:12:16,314
هل تحتاج إلى شيء؟

199
00:12:19,074 --> 00:12:20,154
هناك.‏.‏.‏

200
00:12:24,194 --> 00:12:26,914
ربما مشكلة،‏ لست واثقاً بعد

201
00:12:27,674 --> 00:12:30,034
ذلك المدعو ‏‏"‏‏‏‏فارغا‏‏"‏‏‏‏
وردني اتصال من أرض ‏‏"‏‏‏‏أوكبريدج‏‏"‏‏‏‏

202
00:12:30,034 --> 00:12:31,234
ذلك المدعو ‏‏"‏‏‏‏فارغا‏‏"‏‏‏‏
وردني اتصال من أرض ‏‏"‏‏‏‏أوكبريدج‏‏"‏‏‏‏

203
00:12:31,594 --> 00:12:32,674
المرتفعة؟

204
00:12:32,714 --> 00:12:34,394
كلا قطعة الأرض،‏ تحت الطريق السريع

205
00:12:34,434 --> 00:12:36,034
‏-‏ الحركة المرورية ضعيفة هناك
‏-‏ صحيح

206
00:12:36,034 --> 00:12:36,474
‏-‏ الحركة المرورية ضعيفة هناك
‏-‏ صحيح

207
00:12:37,954 --> 00:12:39,274
لم اشتريناها ثانية؟

208
00:12:39,714 --> 00:12:42,034
من حيث التوسع،‏ ظننتها ستكون استثماراً جيداً
على المدى الطويل

209
00:12:42,034 --> 00:12:42,554
من حيث التوسع،‏ ظننتها ستكون استثماراً جيداً
على المدى الطويل

210
00:12:42,754 --> 00:12:44,794
‏-‏ قد نحولها إلى شقق سكنية ذات يوم
‏-‏ صحيح

211
00:12:45,474 --> 00:12:48,034
علينا التحدث إلى ‏‏"‏‏‏‏ستان غروسمان‏‏"‏‏‏‏
بهذا الشأن نجس النبض

212
00:12:48,034 --> 00:12:48,314
علينا التحدث إلى ‏‏"‏‏‏‏ستان غروسمان‏‏"‏‏‏‏
بهذا الشأن نجس النبض

213
00:12:48,394 --> 00:12:50,834
نعم سأكتب ملاحظة للتذكير

214
00:12:51,874 --> 00:12:54,034
على أية حال،‏
يبدو أن مقطورة كبيرة تقف هناك الآن

215
00:12:54,034 --> 00:12:55,314
على أية حال،‏
يبدو أن مقطورة كبيرة تقف هناك الآن

216
00:12:55,634 --> 00:12:56,914
في قطعة الأرض؟

217
00:12:56,994 --> 00:12:58,194
حسناً،‏ هذا يخالف العرف

218
00:12:58,394 --> 00:13:00,034
حسناً هذا صحيح أيضاً

219
00:13:00,034 --> 00:13:00,274
حسناً هذا صحيح أيضاً

220
00:13:00,474 --> 00:13:03,114
لكن الأهم،‏ ماذا تحوي؟

221
00:13:04,314 --> 00:13:06,034
وأنا قلق قليلاً من التصعيد

222
00:13:06,034 --> 00:13:06,634
وأنا قلق قليلاً من التصعيد

223
00:13:07,034 --> 00:13:09,034
إقراض الأموال أمر،‏ لكن هذا؟

224
00:13:09,354 --> 00:13:10,474
شاحنة محملة بـ.‏.‏.‏

225
00:13:11,394 --> 00:13:12,034
حسناً،‏

226
00:13:12,034 --> 00:13:12,474
حسناً،‏

227
00:13:13,794 --> 00:13:16,114
قد يكون أي شيء خمور،‏ سلاح.‏.‏.‏

228
00:13:16,674 --> 00:13:18,034
بأخذ سلوك ذلك الرجل في الاعتبار

229
00:13:18,034 --> 00:13:18,274
بأخذ سلوك ذلك الرجل في الاعتبار

230
00:13:19,514 --> 00:13:22,954
تظن أنها قد تكون.‏.‏.‏
لا أرغب حتى في نطق بالكلمة

231
00:13:23,274 --> 00:13:24,034
إماء؟

232
00:13:24,034 --> 00:13:24,554
إماء؟

233
00:13:25,314 --> 00:13:26,794
ماذا؟ كلا

234
00:13:27,474 --> 00:13:30,034
كنت سأقول مخدرات هل تظن أن بها إماء؟

235
00:13:30,034 --> 00:13:30,114
كنت سأقول مخدرات هل تظن أن بها إماء؟

236
00:13:32,834 --> 00:13:33,914
كلا

237
00:13:35,114 --> 00:13:36,034
أقصد،‏ إنه قادر على ذلك،‏
هذا المدعو ‏‏"‏‏‏‏فارغا‏‏"‏‏‏‏،‏ ما رأيك؟

238
00:13:36,034 --> 00:13:37,754
أقصد،‏ إنه قادر على ذلك،‏
هذا المدعو ‏‏"‏‏‏‏فارغا‏‏"‏‏‏‏،‏ ما رأيك؟

239
00:13:37,794 --> 00:13:38,994
من مقابلة واحدة فحسب

240
00:13:41,754 --> 00:13:42,034
علينا على الأرجح الذهاب
إلى هناك وإلقاء نظرة

241
00:13:42,034 --> 00:13:44,514
علينا على الأرجح الذهاب
إلى هناك وإلقاء نظرة

242
00:13:46,234 --> 00:13:48,034
أو،‏ وتلك الطريقة الأخرى
للتعامل مع الأمر،‏ لا نذهب

243
00:13:48,034 --> 00:13:50,394
أو،‏ وتلك الطريقة الأخرى
للتعامل مع الأمر،‏ لا نذهب

244
00:13:51,434 --> 00:13:54,034
أترى،‏ أفكر في النكران

245
00:13:54,034 --> 00:13:54,154
أترى،‏ أفكر في النكران

246
00:13:54,874 --> 00:13:56,194
ما يسمونه ‏‏"‏‏‏‏نكران مقبول‏‏"‏‏‏‏

247
00:13:56,674 --> 00:13:57,794
لأنه إذا قمنا.‏.‏.‏

248
00:13:59,114 --> 00:14:00,034
اسمع،‏ إذا كان ‏‏"‏‏‏‏إيرف‏‏"‏‏‏‏ محقاً،‏ وقمنا.‏.‏.‏

249
00:14:00,034 --> 00:14:01,674
اسمع،‏ إذا كان ‏‏"‏‏‏‏إيرف‏‏"‏‏‏‏ محقاً،‏ وقمنا.‏.‏.‏

250
00:14:02,874 --> 00:14:03,994
سنكون قد عرفنا

251
00:14:04,754 --> 00:14:06,034
‏-‏ وفي نظر المحكمة سيكون هذا.‏.‏.‏
‏-‏ فهمت

252
00:14:06,034 --> 00:14:07,234
‏-‏ وفي نظر المحكمة سيكون هذا.‏.‏.‏
‏-‏ فهمت

253
00:14:07,594 --> 00:14:10,954
هذا.‏.‏.‏ أنت.‏.‏.‏ تفكير جيد

254
00:14:15,274 --> 00:14:16,474
إذن،‏ ما سنفعله.‏.‏.‏

255
00:14:16,554 --> 00:14:18,034
أظن علينا الانتظار
ورؤية ما يصل إليه ‏‏"‏‏‏‏إيرف‏‏"‏‏‏‏

256
00:14:18,034 --> 00:14:19,314
أظن علينا الانتظار
ورؤية ما يصل إليه ‏‏"‏‏‏‏إيرف‏‏"‏‏‏‏

257
00:14:19,514 --> 00:14:23,434
ثم،‏ أياً كانت الممنوعات
نستخدمها لتخليص أنفسنا بشكل عام

258
00:14:29,554 --> 00:14:30,034
هذه هي المشكلة

259
00:14:30,034 --> 00:14:31,314
هذه هي المشكلة

260
00:14:33,514 --> 00:14:35,114
ليس حتى قسم شرطة لائق

261
00:14:36,714 --> 00:14:37,914
أين تضعون السجناء؟

262
00:14:38,474 --> 00:14:41,114
يوجد مخزن،‏ صناديق حواسب،‏ محارم ورقية،‏

263
00:14:41,234 --> 00:14:42,034
أو نوصلهم بالسيارات
مسافة 16 كلم إلى ‏‏"‏‏‏‏باينسفيل‏‏"‏‏‏‏

264
00:14:42,034 --> 00:14:43,234
أو نوصلهم بالسيارات
مسافة 16 كلم إلى ‏‏"‏‏‏‏باينسفيل‏‏"‏‏‏‏

265
00:14:45,234 --> 00:14:48,034
لحظة،‏ قلت صناديق حواسب أين الحواسب؟

266
00:14:48,034 --> 00:14:48,194
لحظة،‏ قلت صناديق حواسب أين الحواسب؟

267
00:14:48,354 --> 00:14:50,834
إنها في الصناديق القائدة لا تحب الحواسب

268
00:14:50,914 --> 00:14:53,074
القائدة السابقة آسف يا حضرة القائدة

269
00:14:54,594 --> 00:14:55,674
لا تروق لك؟

270
00:14:55,754 --> 00:14:58,514
ليس الأمر أنها لا تروق لي
لا تروق لي،‏ لكن ليس هذا.‏.‏.‏

271
00:14:59,194 --> 00:15:00,034
الطريقة التقليدية تعمل بكفاءة،‏
نكتب تقريراً،‏ نرسله عن طريق ‏‏"‏‏‏‏تيليكس‏‏"‏‏‏‏

272
00:15:00,034 --> 00:15:02,274
الطريقة التقليدية تعمل بكفاءة،‏
نكتب تقريراً،‏ نرسله عن طريق ‏‏"‏‏‏‏تيليكس‏‏"‏‏‏‏

273
00:15:02,874 --> 00:15:04,354
تعرفين في أي عام نحن،‏ صحيح؟

274
00:15:05,154 --> 00:15:06,034
المستقبل

275
00:15:06,034 --> 00:15:06,234
المستقبل

276
00:15:06,234 --> 00:15:08,354
لا نستخدم.‏.‏.‏ من ما زال يستخدم ‏‏"‏‏‏‏تيليكس‏‏"‏‏‏‏؟

277
00:15:08,554 --> 00:15:10,714
لهذا إذن لا أحصل على رد قط

278
00:15:13,314 --> 00:15:15,474
المغزى أنه،‏ إذا رغبت في البحث
عن تقرير أو مطابقة هوية،‏

279
00:15:15,514 --> 00:15:16,794
اتصل فحسب بـ‏‏"‏‏‏‏جيري‏‏"‏‏‏‏ في المقاطعة

280
00:15:16,834 --> 00:15:18,034
نعم،‏ أو ‏‏"‏‏‏‏لو آن‏‏"‏‏‏‏،‏ إذا كان ‏‏"‏‏‏‏جيري‏‏"‏‏‏‏ مريضاً
أو في الخارج أو ما شابه

281
00:15:18,034 --> 00:15:20,434
نعم،‏ أو ‏‏"‏‏‏‏لو آن‏‏"‏‏‏‏،‏ إذا كان ‏‏"‏‏‏‏جيري‏‏"‏‏‏‏ مريضاً
أو في الخارج أو ما شابه

282
00:15:22,434 --> 00:15:24,034
أعتذر عن قيامي بهذا اليوم،‏
في ظل وفاة والدك.‏.‏.‏

283
00:15:24,034 --> 00:15:25,314
أعتذر عن قيامي بهذا اليوم،‏
في ظل وفاة والدك.‏.‏.‏

284
00:15:25,634 --> 00:15:26,714
زوج أمي

285
00:15:27,794 --> 00:15:28,874
لكن عليك متابعة البرنامج

286
00:15:28,914 --> 00:15:30,034
لسنا في الخمسينيات
حيث لا يوصد الناس أبواب منازلهم

287
00:15:30,034 --> 00:15:31,194
لسنا في الخمسينيات
حيث لا يوصد الناس أبواب منازلهم

288
00:15:31,274 --> 00:15:33,434
لا يوصد الناس أبواب منازلهم ليس هنا

289
00:15:33,674 --> 00:15:35,914
رغم أنهم قد يفعلون الآن،‏
بعد ما حدث لـ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏

290
00:15:36,114 --> 00:15:37,194
مجرد رأي

291
00:15:43,154 --> 00:15:44,274
حضرة القائد.‏.‏.‏

292
00:15:44,754 --> 00:15:46,994
بالرغم من رغبتي في معرفة
ذلك المستقبل الذي جئت منه،‏

293
00:15:47,114 --> 00:15:48,034
على استجواب شاهد محتمل

294
00:15:48,034 --> 00:15:48,594
على استجواب شاهد محتمل

295
00:15:48,714 --> 00:15:51,154
ربما رأى المتهم يتزود بالوقود
في طريقه للخروج من البلدة

296
00:15:51,274 --> 00:15:52,634
‏-‏ لذا سأذهب.‏.‏.‏
‏-‏ أتعرفين؟

297
00:15:54,554 --> 00:15:57,954
سأتظاهر أنك لم تتبجحي في الحديث معي
مثل ابنتي المراهقة

298
00:16:00,114 --> 00:16:02,194
وسأسمح لك باستجواب شاهدك

299
00:16:02,474 --> 00:16:04,354
ثم سأسمح لك بالتغيب
لبضعة أيام من باب الحداد

300
00:16:05,594 --> 00:16:06,034
لكن هذه صفقة منتهية

301
00:16:06,034 --> 00:16:06,794
لكن هذه صفقة منتهية

302
00:16:07,434 --> 00:16:09,514
ستتبعين تعليمات المقاطعة
تعملين لحسابي الآن

303
00:16:09,914 --> 00:16:11,274
لذا،‏ عندما تعودين،‏

304
00:16:11,754 --> 00:16:12,034
أنت والقائد،‏ أنا،‏

305
00:16:12,034 --> 00:16:14,594
أنت والقائد،‏ أنا،‏

306
00:16:15,754 --> 00:16:18,034
سنتحدث مطولاً حول طريقة سير الأمور هنا

307
00:16:18,034 --> 00:16:18,114
سنتحدث مطولاً حول طريقة سير الأمور هنا

308
00:16:43,434 --> 00:16:46,274
أخبرت ‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏ إنهم الروس

309
00:16:47,234 --> 00:16:48,034
كلا أظنه كان سيذكر ذلك

310
00:16:48,034 --> 00:16:48,994
كلا أظنه كان سيذكر ذلك

311
00:16:49,594 --> 00:16:52,234
إنها ليلة الخميس،‏ صحيح؟
حوالي 10 مساء؟

312
00:16:53,514 --> 00:16:54,034
لم لا تبدأ من البداية؟

313
00:16:54,034 --> 00:16:54,794
لم لا تبدأ من البداية؟

314
00:16:55,674 --> 00:16:58,194
تعرفين،‏ كان يوم الخميس
كنت أتابع المباراة

315
00:16:58,274 --> 00:16:59,634
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏فايكينغز‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏غوفرز‏‏"‏‏‏‏

316
00:16:59,754 --> 00:17:00,034
إنها إحدى تلك الليالي

317
00:17:00,034 --> 00:17:01,394
إنها إحدى تلك الليالي

318
00:17:01,634 --> 00:17:04,514
ميلر‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏ميلر لايت‏‏"‏‏‏‏،‏ سجائر،‏ زيت المحرك

319
00:17:04,914 --> 00:17:06,034
ثم يأتي شاب متوتر،‏

320
00:17:06,034 --> 00:17:06,834
ثم يأتي شاب متوتر،‏

321
00:17:06,874 --> 00:17:09,874
ويطلب علبة من مركز عصير البرتقال المجمد
الأمر الذي.‏.‏.‏

322
00:17:10,354 --> 00:17:12,034
هل هذا.‏.‏.‏ هل يمكنك صنع الـ‏‏"‏‏‏‏ميث‏‏"‏‏‏‏ من هذا؟

323
00:17:12,034 --> 00:17:12,194
هل هذا.‏.‏.‏ هل يمكنك صنع الـ‏‏"‏‏‏‏ميث‏‏"‏‏‏‏ من هذا؟

324
00:17:12,274 --> 00:17:13,514
ليس بحسب آخر ما سمعت

325
00:17:14,074 --> 00:17:15,674
ربما حالة نقص فيتامين فحسب

326
00:17:16,354 --> 00:17:17,474
ما أقصده،‏

327
00:17:18,154 --> 00:17:20,114
كنت بالفعل مستعداً لـ.‏.‏.‏

328
00:17:20,234 --> 00:17:21,714
ثم يدخل ذلك الشاب.‏.‏.‏

329
00:17:21,794 --> 00:17:24,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏شاب‏‏"‏‏‏‏ بصيغة المفرد؟
‏-‏ إن كان المفرد يعني واحداً

330
00:17:24,034 --> 00:17:24,394
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏شاب‏‏"‏‏‏‏ بصيغة المفرد؟
‏-‏ إن كان المفرد يعني واحداً

331
00:17:24,594 --> 00:17:27,874
وكان يبحث عن،‏ يريد أن يعرف
إن كان لدي دليل الهاتف؟

332
00:17:28,074 --> 00:17:30,034
‏-‏ هل قلت إن ذلك الشاب كان روسياً؟
‏-‏ نعم يا سيدتي

333
00:17:30,034 --> 00:17:31,074
‏-‏ هل قلت إن ذلك الشاب كان روسياً؟
‏-‏ نعم يا سيدتي

334
00:17:31,394 --> 00:17:32,794
من اللهجة مثلاً أم.‏.‏.‏

335
00:17:34,554 --> 00:17:36,034
لا أتذكر بوضوح الآن
ربما هو من أخبرني بذلك

336
00:17:36,034 --> 00:17:37,194
لا أتذكر بوضوح الآن
ربما هو من أخبرني بذلك

337
00:17:37,554 --> 00:17:40,114
حسناً،‏ كما قلت،‏ كنت أتابع فريق ‏‏"‏‏‏‏غوفرز‏‏"‏‏‏‏

338
00:17:40,434 --> 00:17:42,034
لكني أتذكره بوضوح

339
00:17:42,034 --> 00:17:42,594
لكني أتذكره بوضوح

340
00:17:42,794 --> 00:17:45,354
لذا،‏ أرشدته إلى مكان الدليل
احتفظ به مقيداً بسلسلة

341
00:17:45,514 --> 00:17:47,034
لم تقيد دليل الهاتف خاصتك بسلسلة؟

342
00:17:47,314 --> 00:17:48,034
أتذكرين السبعينيات؟
اعتاد الناس سرقتها

343
00:17:48,034 --> 00:17:49,994
أتذكرين السبعينيات؟
اعتاد الناس سرقتها

344
00:17:51,234 --> 00:17:54,034
على أية حال،‏ راح يبحث فيه،‏ ثم

345
00:17:54,034 --> 00:17:54,394
على أية حال،‏ راح يبحث فيه،‏ ثم

346
00:17:56,674 --> 00:17:58,154
قام بتمزيق صفحة

347
00:17:58,514 --> 00:18:00,034
وهذا كتاب عام،‏ أي يحق للجميع الانتفاع به

348
00:18:00,034 --> 00:18:01,074
وهذا كتاب عام،‏ أي يحق للجميع الانتفاع به

349
00:18:01,154 --> 00:18:02,634
لذا،‏ تشاجرت معه

350
00:18:02,834 --> 00:18:03,914
أيمكنني رؤيته؟

351
00:18:26,234 --> 00:18:28,234
‏-‏ أنت!‏
‏-‏ علي أخذ هذا كدليل

352
00:18:28,674 --> 00:18:29,794
دليل على ماذا؟

353
00:18:30,594 --> 00:18:32,994
لقد توقف الشاب هنا،‏

354
00:18:33,594 --> 00:18:36,034
استخدم دليل الهاتف خاصتك
قطع الصفحة التي تحمل معلومات عن ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏

355
00:18:36,034 --> 00:18:36,434
استخدم دليل الهاتف خاصتك
قطع الصفحة التي تحمل معلومات عن ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏

356
00:18:36,554 --> 00:18:38,354
وبعد ذلك بقليل،‏ خُنق ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏ حتى الموت

357
00:18:38,474 --> 00:18:42,034
لذا،‏ أفترض أن هذا دليل على أنه كان يبحث
عن منزل ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏ لكنه لم يكن يعرف العنوان

358
00:18:42,034 --> 00:18:42,714
لذا،‏ أفترض أن هذا دليل على أنه كان يبحث
عن منزل ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏ لكنه لم يكن يعرف العنوان

359
00:18:49,274 --> 00:18:53,994
‏‏"‏‏‏‏وفي أوقات الانشراح
كانوا يأكلون اللحم والطيور والحبوب

360
00:18:54,474 --> 00:18:56,794
وفي أوقات الحزن،‏ كانوا يأكلون الدموع‏‏"‏‏‏‏

361
00:19:19,434 --> 00:19:21,234
‏-‏ مرحباً
‏-‏ هل شاهدت المباراة؟

362
00:19:21,754 --> 00:19:23,754
ليس حقاً هل يمكنني استخدام حاسوبك؟

363
00:19:24,034 --> 00:19:24,034
‏-‏ ماذا حدث لحاسوبك؟
‏-‏ قارض

364
00:19:24,034 --> 00:19:25,634
‏-‏ ماذا حدث لحاسوبك؟
‏-‏ قارض

365
00:19:30,514 --> 00:19:31,914
هل ما زلت تحتجز تلك الفتاة ذات النهدين؟

366
00:19:32,554 --> 00:19:33,674
ماذا قلت للتو؟

367
00:19:34,034 --> 00:19:36,034
السمراء ذات المؤخرة
التي تشبه كسارة البندق

368
00:19:36,034 --> 00:19:36,394
السمراء ذات المؤخرة
التي تشبه كسارة البندق

369
00:19:37,594 --> 00:19:41,634
أقصد أن مؤخرتها قوية
لدرجة تسمح باستخدامها لكسر البندق

370
00:19:42,954 --> 00:19:45,074
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سوانغو‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ صحيح

371
00:19:45,194 --> 00:19:46,474
قاعدة بيانات الموتى‏‏"‏‏‏‏

372
00:19:46,554 --> 00:19:47,874
‏‏"‏‏‏‏سوانغو‏‏"‏‏‏‏ خاصتها

373
00:19:48,474 --> 00:19:51,474
كلا،‏ هذا اسمها ‏‏"‏‏‏‏نيكي سوانغو‏‏"‏‏‏‏

374
00:19:56,154 --> 00:19:57,594
حسناً،‏ أياً كان الاسم الذي تستخدمه،‏

375
00:19:58,474 --> 00:19:59,754
أرغب في معاشرتها

376
00:20:00,474 --> 00:20:03,274
‏‏"‏‏‏‏(لوفاي موريس)
سبب الوفاة:‏ حادث‏‏"‏‏‏‏

377
00:20:06,394 --> 00:20:11,674
انظر،‏ وجدت.‏.‏.‏ أحد المتهمين لدي
قام بتزوير تحليل البول خاصته،‏ ‏‏"‏‏‏‏موريس لوفاي‏‏"‏‏‏‏

378
00:20:12,394 --> 00:20:13,554
ما أصله،‏ قبائل الـ‏‏"‏‏‏‏كاجون‏‏"‏‏‏‏؟

379
00:20:13,754 --> 00:20:15,074
كلا،‏ هو من ‏‏"‏‏‏‏واباسو‏‏"‏‏‏‏ بحسب ظني

380
00:20:15,714 --> 00:20:17,714
فقدنا الاتصال به
قبل المقابلة الساعة 9 صباحاً،‏

381
00:20:17,834 --> 00:20:18,034
وأظن أنه هرب على الأرجح

382
00:20:18,034 --> 00:20:19,634
وأظن أنه هرب على الأرجح

383
00:20:19,794 --> 00:20:21,474
قرأت العلامات،‏ إن كنت تفهم قصدي

384
00:20:23,034 --> 00:20:24,034
إذن،‏ اصدر أمراً بالبحث عنه

385
00:20:24,034 --> 00:20:24,434
إذن،‏ اصدر أمراً بالبحث عنه

386
00:20:25,874 --> 00:20:27,394
رباه هل تريدني أن أنظف مؤخرتك أيضاً؟

387
00:20:29,074 --> 00:20:30,034
كلا سأتولى ذلك الأمر

388
00:20:30,034 --> 00:20:31,394
كلا سأتولى ذلك الأمر

389
00:20:53,154 --> 00:20:54,034
‏‏"‏‏‏‏بيرت لردسمان‏‏"‏‏‏‏

390
00:20:54,034 --> 00:20:54,434
‏‏"‏‏‏‏بيرت لردسمان‏‏"‏‏‏‏

391
00:20:56,514 --> 00:20:58,034
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ الاسم

392
00:20:58,154 --> 00:20:59,754
اسمه الراعي الذي حدثتك عنه

393
00:21:00,074 --> 00:21:01,834
محتمل أحاول أن أتخيل

394
00:21:02,234 --> 00:21:06,034
أنا.‏.‏.‏ قاموا بتصنيفها على أنها.‏.‏.‏
التقرير الأولي،‏ موت عرضي

395
00:21:06,034 --> 00:21:06,354
أنا.‏.‏.‏ قاموا بتصنيفها على أنها.‏.‏.‏
التقرير الأولي،‏ موت عرضي

396
00:21:06,554 --> 00:21:07,674
‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏

397
00:21:08,034 --> 00:21:10,474
سبب وفاته،‏ قضاء وقدر بسبب جهاز منزلي

398
00:21:10,594 --> 00:21:11,914
الذي هو.‏.‏.‏ هذا جيد،‏ صحيح؟

399
00:21:12,274 --> 00:21:13,634
يعمل في تجارة المكانس الكهربية

400
00:21:13,754 --> 00:21:16,674
اخترع نوعاً من،‏ ما اسمه،‏
مرشح من ‏‏"‏‏‏‏بيزمارك‏‏"‏‏‏‏

401
00:21:16,914 --> 00:21:18,034
ويبحث عن فريق جديد

402
00:21:18,034 --> 00:21:18,114
ويبحث عن فريق جديد

403
00:21:18,234 --> 00:21:22,114
عزيزتي،‏ علينا.‏.‏.‏ أريدك أن تركزي

404
00:21:22,714 --> 00:21:24,034
لسنا.‏.‏.‏ لقد أوقعنا مكيفاً
وزنه 90 كيلوغراماً فوق مدان سابق،‏

405
00:21:24,034 --> 00:21:26,474
لسنا.‏.‏.‏ لقد أوقعنا مكيفاً
وزنه 90 كيلوغراماً فوق مدان سابق،‏

406
00:21:26,674 --> 00:21:28,234
ونعم،‏ يبدو وكأن التغطية كانت ناجحة،‏

407
00:21:28,274 --> 00:21:30,034
لكن ما زال الطريق طويلاً
حتى نخرج من هذا المأزق

408
00:21:30,034 --> 00:21:30,114
لكن ما زال الطريق طويلاً
حتى نخرج من هذا المأزق

409
00:21:39,354 --> 00:21:41,874
‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ هناك خطب ما في طاقتك الجسدية

410
00:21:42,274 --> 00:21:43,394
في ماذا؟

411
00:21:43,594 --> 00:21:44,874
تدفق الطاقة لديك

412
00:21:46,354 --> 00:21:48,034
ممرات طاقتك مسدودة يا عزيزي
لا يمكننا السماح بذلك

413
00:21:48,034 --> 00:21:48,594
ممرات طاقتك مسدودة يا عزيزي
لا يمكننا السماح بذلك

414
00:21:54,074 --> 00:21:55,274
حسناً،‏ لقد.‏.‏.‏

415
00:21:57,794 --> 00:21:59,354
لم أقتل أحداً من قبل

416
00:22:00,354 --> 00:22:01,514
حسناً،‏ وأنا كذلك

417
00:22:02,314 --> 00:22:03,634
الحياة رحلة،‏ أتعلم؟

418
00:22:03,634 --> 00:22:06,034
علي التحدث بصراحة أشعر ببعض الندم

419
00:22:06,034 --> 00:22:06,914
علي التحدث بصراحة أشعر ببعض الندم

420
00:22:08,194 --> 00:22:09,394
بالطبع

421
00:22:09,954 --> 00:22:11,434
لست قاتلاً عديم الرحمة

422
00:22:13,274 --> 00:22:14,754
لديك روح شاعر

423
00:22:16,114 --> 00:22:17,194
حقاً؟

424
00:22:17,594 --> 00:22:18,034
قطعاً

425
00:22:18,034 --> 00:22:18,674
قطعاً

426
00:22:20,354 --> 00:22:21,674
أنت حبيبي الطيب

427
00:22:23,274 --> 00:22:24,034
ماذا إن أمسكوا بنا؟

428
00:22:24,034 --> 00:22:24,594
ماذا إن أمسكوا بنا؟

429
00:22:24,914 --> 00:22:27,514
هل تعرفين ماذا يحدث
لأفراد الشرطة السابقين في السجن؟

430
00:22:27,954 --> 00:22:29,114
لن يمسكوا بنا

431
00:22:30,114 --> 00:22:31,674
كما قلت،‏ كان حادثاً

432
00:22:32,354 --> 00:22:33,874
بالإضافة إلى ذلك،‏ سنغادر المكان اليوم

433
00:22:33,954 --> 00:22:35,634
أعطيت رجال الشرطة هوية مزورة

434
00:22:35,834 --> 00:22:36,034
والشقة مؤجرة باسم مستعار

435
00:22:36,034 --> 00:22:37,834
والشقة مؤجرة باسم مستعار

436
00:22:38,554 --> 00:22:40,874
إذا فكر أحدهم في تتبعنا،‏ لن يصل إلى شيء

437
00:22:41,914 --> 00:22:42,034
ماذا عن الرجل الذي قتله ‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏؟
‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ الآخر؟

438
00:22:42,034 --> 00:22:44,834
ماذا عن الرجل الذي قتله ‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏؟
‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ الآخر؟

439
00:22:45,394 --> 00:22:46,914
‏-‏ ألم يكن طاعناً في السن؟
‏-‏ وإن كان؟

440
00:22:47,554 --> 00:22:48,034
عزيزي،‏ لا يحققون في هذه القضايا
بنفس دقة قضايا صغار السن

441
00:22:48,034 --> 00:22:49,914
عزيزي،‏ لا يحققون في هذه القضايا
بنفس دقة قضايا صغار السن

442
00:22:49,994 --> 00:22:51,794
‏-‏ لا أظن هذا.‏.‏.‏
‏-‏ هذا أمر متعارف عليه

443
00:22:51,994 --> 00:22:53,874
لكونهم على مقربة من القبر وما إلى ذلك

444
00:22:54,114 --> 00:22:57,074
بالإضافة،‏ قلت بنفسك،‏ لقد أفسد الأمر،‏ رجلك،‏

445
00:22:57,554 --> 00:23:00,034
قتل مسناً بشكل عشوائي في الريف
لمجرد أنه يحمل نفس اللقب

446
00:23:00,034 --> 00:23:00,914
قتل مسناً بشكل عشوائي في الريف
لمجرد أنه يحمل نفس اللقب

447
00:23:01,634 --> 00:23:04,194
لذا،‏ حتى إذا أرادوا حل القضية،‏ الشرطة،‏

448
00:23:05,114 --> 00:23:06,034
ما الحل المحتمل،‏ سوى حماقة تفوق الوصف؟

449
00:23:06,034 --> 00:23:08,954
ما الحل المحتمل،‏ سوى حماقة تفوق الوصف؟

450
00:23:12,034 --> 00:23:12,034
لقد فكرت في كل شيء

451
00:23:12,034 --> 00:23:13,354
لقد فكرت في كل شيء

452
00:23:17,834 --> 00:23:18,034
هذا ما نحن عليه تفكير وتنفيذ

453
00:23:18,034 --> 00:23:20,634
هذا ما نحن عليه تفكير وتنفيذ

454
00:23:21,994 --> 00:23:24,034
حاملا لقب أبطال
‏‏"‏‏‏‏بيرت لردسمان غراند ناشيونال‏‏"‏‏‏‏ التاليين

455
00:23:24,034 --> 00:23:24,714
حاملا لقب أبطال
‏‏"‏‏‏‏بيرت لردسمان غراند ناشيونال‏‏"‏‏‏‏ التاليين

456
00:23:29,114 --> 00:23:30,034
لا تراودك الأفكار أيها السيد
أمر بدروتي الشهرية

457
00:23:30,034 --> 00:23:31,194
لا تراودك الأفكار أيها السيد
أمر بدروتي الشهرية

458
00:23:32,154 --> 00:23:35,514
تذكر فحسب،‏ عندما ينتهي
أمر البحث عن ‏‏"‏‏‏‏موريس‏‏"‏‏‏‏ بجثة جامدة،‏

459
00:23:35,754 --> 00:23:36,034
اكتب ‏‏"‏‏‏‏قضية مغلقة‏‏"‏‏‏‏،‏ وضع الأوراق ضمن ملفات البريد
الذي تعذر إرساله أو استلامه

460
00:23:36,034 --> 00:23:39,034
اكتب ‏‏"‏‏‏‏قضية مغلقة‏‏"‏‏‏‏،‏ وضع الأوراق ضمن ملفات البريد
الذي تعذر إرساله أو استلامه

461
00:23:41,194 --> 00:23:42,034
‏‏"‏‏‏‏سكوتي‏‏"‏‏‏‏ على حق
مؤخرتك قادرة على كسر البندق

462
00:23:42,034 --> 00:23:43,914
‏‏"‏‏‏‏سكوتي‏‏"‏‏‏‏ على حق
مؤخرتك قادرة على كسر البندق

463
00:23:44,914 --> 00:23:47,154
‏-‏ من؟
‏-‏ رئيسي في العمل كنا نتحدث،‏ و.‏.‏.‏

464
00:23:47,554 --> 00:23:48,034
كنت تتحدث عن مؤخرتي مع رئيسك في العمل؟

465
00:23:48,034 --> 00:23:49,314
كنت تتحدث عن مؤخرتي مع رئيسك في العمل؟

466
00:23:49,714 --> 00:23:50,794
كلا

467
00:23:51,314 --> 00:23:54,034
كنت استخدم حاسوبه
لأن قارضاً ما أكل أسلاكي،‏

468
00:23:54,034 --> 00:23:54,314
كنت استخدم حاسوبه
لأن قارضاً ما أكل أسلاكي،‏

469
00:23:54,394 --> 00:23:58,554
وسأل إن كنت ما زلت بحوزتي كمدانة،‏ وقلت.‏.‏.‏

470
00:23:58,594 --> 00:24:00,034
أكره كلمة ‏‏"‏‏‏‏مدانة‏‏"‏‏‏‏

471
00:24:00,034 --> 00:24:00,274
أكره كلمة ‏‏"‏‏‏‏مدانة‏‏"‏‏‏‏

472
00:24:00,394 --> 00:24:01,594
إنها سلبية للغاية

473
00:24:01,674 --> 00:24:03,314
لم نكن نتحدث عن مؤخرتك يا عزيزتي

474
00:24:03,554 --> 00:24:05,034
لا أعرف بم كنت أفكر

475
00:24:05,234 --> 00:24:06,034
لن نتمكن أبداً من الإيقاع بـ‏‏"‏‏‏‏بيرت لردسمان‏‏"‏‏‏‏
وممرات طاقتك مسدودة هكذا

476
00:24:06,034 --> 00:24:08,354
لن نتمكن أبداً من الإيقاع بـ‏‏"‏‏‏‏بيرت لردسمان‏‏"‏‏‏‏
وممرات طاقتك مسدودة هكذا

477
00:24:08,954 --> 00:24:11,354
حسناً،‏ كيف أقوم بإزالة انسدادها؟

478
00:24:11,754 --> 00:24:12,034
علينا إيجاد بعض الملح البلوري
ذي الخصائص النفسية،‏ أو.‏.‏.‏

479
00:24:12,034 --> 00:24:13,994
علينا إيجاد بعض الملح البلوري
ذي الخصائص النفسية،‏ أو.‏.‏.‏

480
00:24:16,994 --> 00:24:18,034
تعرف ما هو،‏ صحيح؟ سبب الانسداد؟

481
00:24:18,034 --> 00:24:20,194
تعرف ما هو،‏ صحيح؟ سبب الانسداد؟

482
00:24:21,234 --> 00:24:22,434
إنه أخوك الأحمق

483
00:24:23,634 --> 00:24:24,034
تاريخكما معاً وكيف قادك إلى الجنون،‏

484
00:24:24,034 --> 00:24:25,874
تاريخكما معاً وكيف قادك إلى الجنون،‏

485
00:24:25,914 --> 00:24:28,074
واستأجرت أحمق لاقتحام منزله

486
00:24:28,474 --> 00:24:30,034
عزيزتي،‏ لم استأجره،‏ كنت ابتزه

487
00:24:30,034 --> 00:24:30,554
عزيزتي،‏ لم استأجره،‏ كنت ابتزه

488
00:24:31,314 --> 00:24:32,514
ما أقصده،‏

489
00:24:34,074 --> 00:24:35,194
هذا ثأر دموي

490
00:24:36,354 --> 00:24:39,554
لا يسعنا الانخراط في ثأر دموي
بينما نحاول العثور على راع ثري

491
00:24:42,914 --> 00:24:44,394
سيتحتم علينا القيام بالأمر بأنفسنا

492
00:24:45,234 --> 00:24:46,394
‏-‏ القيام بالأمر؟
‏-‏ الطابع

493
00:24:47,034 --> 00:24:48,034
استعادة الطابع

494
00:24:48,034 --> 00:24:48,154
استعادة الطابع

495
00:24:49,354 --> 00:24:51,914
‏-‏ الآن يا عزيزتي؟
‏-‏ حسناً،‏ إما هذا أو نتصالح معه

496
00:24:53,554 --> 00:24:54,034
هل أنت مستعد لفعل ذلك؟

497
00:24:54,034 --> 00:24:54,714
هل أنت مستعد لفعل ذلك؟

498
00:24:55,874 --> 00:24:56,954
تسامح وتنسى؟

499
00:24:57,954 --> 00:24:59,074
تترك الماضي؟

500
00:25:05,154 --> 00:25:06,034
من مات؟

501
00:25:06,034 --> 00:25:06,234
من مات؟

502
00:25:07,354 --> 00:25:08,514
متى؟

503
00:25:11,514 --> 00:25:12,034
إنها الـ10:‏30!‏

504
00:25:12,034 --> 00:25:12,594
إنها الـ10:‏30!‏

505
00:25:12,794 --> 00:25:15,314
‏-‏ تباً هل أيقظتك.‏.‏.‏
‏-‏ كلا لا عليك

506
00:25:17,834 --> 00:25:18,034
ولكن ‏‏"‏‏‏‏ستيلا‏‏"‏‏‏‏ نائمة،‏ لذا لنتحدث هناك

507
00:25:18,034 --> 00:25:20,914
ولكن ‏‏"‏‏‏‏ستيلا‏‏"‏‏‏‏ نائمة،‏ لذا لنتحدث هناك

508
00:25:47,514 --> 00:25:48,034
‏-‏ كان يجب أن أتصل
‏-‏ كلا،‏ إنه.‏.‏.‏

509
00:25:48,034 --> 00:25:49,314
‏-‏ كان يجب أن أتصل
‏-‏ كلا،‏ إنه.‏.‏.‏

510
00:25:51,954 --> 00:25:53,074
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏؟

511
00:25:55,594 --> 00:25:58,234
أحياناً عندما تقوم بتحليل البول،‏ يقومون.‏.‏.‏

512
00:26:00,474 --> 00:26:02,314
لم لا ترتدي الزوج الآخر؟

513
00:26:02,634 --> 00:26:03,754
حسناً،‏ يحدث هذا كثيراً

514
00:26:04,674 --> 00:26:06,034
في الواقع،‏ هذا الآن الزوج الوحيد
من أحذيتي الذي لم يطله البول

515
00:26:06,034 --> 00:26:07,354
في الواقع،‏ هذا الآن الزوج الوحيد
من أحذيتي الذي لم يطله البول

516
00:26:28,754 --> 00:26:29,914
تأخر الوقت يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

517
00:26:30,554 --> 00:26:31,754
الساعة 10:‏30

518
00:26:32,794 --> 00:26:33,914
حسناً

519
00:26:37,114 --> 00:26:40,794
شعرت بالسوء تجاه ما آلت إليه الأمور،‏

520
00:26:42,194 --> 00:26:43,994
ما يوجد بيننا،‏ وشجارنا الدائم

521
00:26:46,514 --> 00:26:48,034
وأنا أيضاً شعرت بالسوء

522
00:26:48,034 --> 00:26:49,314
وأنا أيضاً شعرت بالسوء

523
00:26:49,914 --> 00:26:54,034
والآن،‏ كما تعرف،‏ ممرات طاقتي مسدودة
بحسب قول ‏‏"‏‏‏‏نيكي‏‏"‏‏‏‏

524
00:26:54,034 --> 00:26:54,674
والآن،‏ كما تعرف،‏ ممرات طاقتي مسدودة
بحسب قول ‏‏"‏‏‏‏نيكي‏‏"‏‏‏‏

525
00:26:55,114 --> 00:26:59,274
وأعرف أن الوقت متأخر
لكنني فكرت في المجيء وقول

526
00:27:00,514 --> 00:27:01,754
إني أريد التصالح

527
00:27:02,674 --> 00:27:05,714
لندفن الضغائن،‏ تعرف،‏
نتخطى الماضي،‏ ونجعل ما مضى يمضي

528
00:27:22,274 --> 00:27:24,034
لا أصدق أنك تقول هذا يا فتى،‏
بالرغم من كل شيء.‏.‏.‏

529
00:27:24,034 --> 00:27:24,754
لا أصدق أنك تقول هذا يا فتى،‏
بالرغم من كل شيء.‏.‏.‏

530
00:27:24,794 --> 00:27:27,994
دعني أنهي حديثي ليس الأمر سهلاً

531
00:27:32,154 --> 00:27:34,274
لقد أبليت بلاء حسناً هنا،‏ حقاً

532
00:27:34,594 --> 00:27:36,034
مع ‏‏"‏‏‏‏ستيلا‏‏"‏‏‏‏،‏ والمشروع.‏.‏.‏

533
00:27:36,034 --> 00:27:37,394
مع ‏‏"‏‏‏‏ستيلا‏‏"‏‏‏‏،‏ والمشروع.‏.‏.‏

534
00:27:39,514 --> 00:27:42,034
وأريد أن أقول فحسب إني فخور بك،‏

535
00:27:42,034 --> 00:27:42,154
وأريد أن أقول فحسب إني فخور بك،‏

536
00:27:43,154 --> 00:27:44,634
ولا تدين لي بشيء

537
00:28:09,074 --> 00:28:10,954
حسناً،‏ علي القول إني أشعر براحة كبيرة

538
00:28:11,194 --> 00:28:12,034
في ظل الأسبوع الذي أمر به،‏
وبعد كل تلك السنوات

539
00:28:12,034 --> 00:28:15,034
في ظل الأسبوع الذي أمر به،‏
وبعد كل تلك السنوات

540
00:28:16,594 --> 00:28:17,714
وأنا أيضاً

541
00:28:26,714 --> 00:28:27,994
لتصل إلى المنزل سالماً

542
00:28:48,834 --> 00:28:52,474
صندوق ودائع‏‏"‏‏‏‏

543
00:30:00,994 --> 00:30:04,034
من الأحمق الآن؟‏‏"‏‏‏‏

544
00:30:34,234 --> 00:30:35,514
‏‏"‏‏‏‏إيرفينغ‏‏"‏‏‏‏

545
00:30:37,434 --> 00:30:38,634
هل أعرفك؟

546
00:30:39,834 --> 00:30:41,714
أنا ‏‏"‏‏‏‏يوري‏‏"‏‏‏‏،‏ عدت من البلد القديم

547
00:30:42,674 --> 00:30:44,754
‏-‏ نعم.‏.‏.‏
‏-‏ ألست محقاً؟

548
00:30:44,994 --> 00:30:47,234
‏-‏ نشأت في ‏‏"‏‏‏‏أوكرانيا‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ كلا

549
00:30:47,834 --> 00:30:48,034
جدتي،‏ أسرتها.‏.‏.‏

550
00:30:48,034 --> 00:30:49,354
جدتي،‏ أسرتها.‏.‏.‏

551
00:30:50,394 --> 00:30:52,794
كما تعرف،‏ تسمع القصص القديمة،‏

552
00:30:53,114 --> 00:30:54,034
كيف هربت من الروس في منتصف الليل

553
00:30:54,034 --> 00:30:56,034
كيف هربت من الروس في منتصف الليل

554
00:30:56,594 --> 00:30:57,714
بعمر 5 سنوات

555
00:30:58,114 --> 00:30:59,554
رجال على ظهور الخيل

556
00:31:01,234 --> 00:31:02,354
هذا أنا

557
00:31:03,394 --> 00:31:05,594
‏-‏ عذراً؟
‏-‏ الروس

558
00:31:06,514 --> 00:31:07,754
عندما رأيت اسمك.‏.‏.‏

559
00:31:08,674 --> 00:31:11,114
بحثت عن السيد ‏‏"‏‏‏‏فارغا‏‏"‏‏‏‏،‏ صحيح؟

560
00:31:11,794 --> 00:31:12,034
ظننت أني أعرف قبيلة ‏‏"‏‏‏‏بلومكين‏‏"‏‏‏‏ تلك

561
00:31:12,034 --> 00:31:14,914
ظننت أني أعرف قبيلة ‏‏"‏‏‏‏بلومكين‏‏"‏‏‏‏ تلك

562
00:31:15,634 --> 00:31:18,034
كنا نمتطيهم كالحيوانات في الأيام الخوالي،‏

563
00:31:18,034 --> 00:31:18,114
كنا نمتطيهم كالحيوانات في الأيام الخوالي،‏

564
00:31:18,554 --> 00:31:21,274
اغتصبنا نساءهم،‏ أكلنا أطفالهم

565
00:31:59,074 --> 00:32:00,034
هل أحضرته؟

566
00:32:00,034 --> 00:32:00,074
هل أحضرته؟

567
00:32:00,114 --> 00:32:02,554
الآن،‏ قبل أن تتحرك مشاعرك،‏
دعنا نتفق سوية،‏

568
00:32:03,114 --> 00:32:04,394
ستستمر العملية مطولاً

569
00:32:05,434 --> 00:32:06,034
‏-‏ ماذا تقولين.‏.‏.‏
‏-‏ إنه خصم جدير بالاحترام،‏ أقر له بذلك

570
00:32:06,034 --> 00:32:07,634
‏-‏ ماذا تقولين.‏.‏.‏
‏-‏ إنه خصم جدير بالاحترام،‏ أقر له بذلك

571
00:32:07,914 --> 00:32:11,634
لا يخفي البطاقة الرابحة فحسب،‏
بل يتلذذ بخسارتنا أمامه

572
00:32:12,154 --> 00:32:14,434
أراهن أنه كان بالغ اللطف عندما تحدثت إليه

573
00:32:16,154 --> 00:32:17,674
حسناً،‏ في الواقع،‏ أتعلمين؟

574
00:32:19,194 --> 00:32:20,514
كان الأمر جيداً نوعاً ما

575
00:32:20,994 --> 00:32:24,034
تحدثنا بصدق،‏ وأظننا تجاوزنا الأمر

576
00:32:24,034 --> 00:32:24,914
تحدثنا بصدق،‏ وأظننا تجاوزنا الأمر

577
00:32:29,434 --> 00:32:30,034
ماذا.‏.‏.‏

578
00:32:30,034 --> 00:32:30,514
ماذا.‏.‏.‏

579
00:32:30,834 --> 00:32:31,994
كلا مجرد.‏.‏.‏

580
00:32:32,554 --> 00:32:34,954
كلا،‏ لم تفعلي.‏.‏.‏ أقصد،‏ دون أثر صحيح؟

581
00:32:35,034 --> 00:32:36,034
ندخل ونخرج هذا ما نفعله.‏.‏.‏

582
00:32:36,034 --> 00:32:36,434
ندخل ونخرج هذا ما نفعله.‏.‏.‏

583
00:32:37,114 --> 00:32:39,474
‏-‏ حسناً.‏.‏.‏
‏-‏ كلا هيا

584
00:32:40,994 --> 00:32:42,034
انظري إلي زال الانسداد،‏ أنا نقي
طاقتي،‏ أشعر بها

585
00:32:42,034 --> 00:32:45,274
انظري إلي زال الانسداد،‏ أنا نقي
طاقتي،‏ أشعر بها

586
00:32:45,634 --> 00:32:48,034
وفعلت كما قلت
تخطينا الماضي تركناه يمضي لذا.‏.‏.‏

587
00:32:48,034 --> 00:32:49,474
وفعلت كما قلت
تخطينا الماضي تركناه يمضي لذا.‏.‏.‏

588
00:32:51,714 --> 00:32:53,634
حسناً،‏ إحقاقاً للحق،‏

589
00:32:54,234 --> 00:32:56,954
لم تكن هذه هي الخطة

590
00:32:57,274 --> 00:32:58,554
كان المُفترض أن.‏.‏.‏

591
00:32:59,194 --> 00:33:00,034
بينما أقتحم المكان،‏ تتظاهر أنت.‏.‏.‏

592
00:33:00,034 --> 00:33:01,194
بينما أقتحم المكان،‏ تتظاهر أنت.‏.‏.‏

593
00:33:03,194 --> 00:33:04,354
ولم تدرك ذلك يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

594
00:33:05,594 --> 00:33:06,034
لقد غير أخوك مكان الطابع

595
00:33:06,034 --> 00:33:07,914
لقد غير أخوك مكان الطابع

596
00:33:08,594 --> 00:33:09,834
لم يثق بك

597
00:33:10,114 --> 00:33:12,034
لذا علق غرضاً آخر،‏ في مكانه.‏.‏.‏

598
00:33:12,034 --> 00:33:12,234
لذا علق غرضاً آخر،‏ في مكانه.‏.‏.‏

599
00:33:14,114 --> 00:33:15,474
أنت رأيت ما قام بتعليقه،‏

600
00:33:17,274 --> 00:33:18,034
قام بتعليق حمار

601
00:33:18,034 --> 00:33:19,234
قام بتعليق حمار

602
00:33:23,194 --> 00:33:24,034
فهمت الرمزية إذن

603
00:33:24,034 --> 00:33:24,754
فهمت الرمزية إذن

604
00:33:25,834 --> 00:33:27,034
إنه ماهر

605
00:33:28,274 --> 00:33:30,034
كما قلت،‏ إنه يسيطر
على الموقف مادياً ومعنوياً

606
00:33:30,034 --> 00:33:31,154
كما قلت،‏ إنه يسيطر
على الموقف مادياً ومعنوياً

607
00:33:32,474 --> 00:33:35,194
حسناً،‏ ربما يكون قد ربح هذه الجولة،‏
لكن اللعبة تتكون من لاعبين.‏.‏.‏

608
00:33:37,594 --> 00:33:39,394
علينا المغادرة

609
00:33:39,434 --> 00:33:40,834
‏-‏ لماذا؟
‏-‏ انطلق فحسب

610
00:33:49,954 --> 00:33:51,634
‏-‏ لا أفهم.‏.‏.‏
‏-‏ إنها رسالة

611
00:33:52,234 --> 00:33:54,034
لقد خدعني ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ كنت على حق

612
00:33:54,314 --> 00:33:55,474
جعلني أستمر في التحدث خارجاً

613
00:33:55,514 --> 00:33:58,034
بينما اقتحمت خطيبته المراوغة
المكان بحثاً عن الطابع

614
00:33:59,914 --> 00:34:00,034
أين الطابع؟

615
00:34:00,034 --> 00:34:01,034
أين الطابع؟

616
00:34:01,274 --> 00:34:03,194
كسرت عاملة النظافة الإطار
لذا سأقوم بتصليحه

617
00:34:03,234 --> 00:34:04,474
لكنه لا يعرف ذلك

618
00:34:04,714 --> 00:34:06,034
لذا اخترعوا تلك الطريقة العبقرية

619
00:34:06,034 --> 00:34:06,714
لذا اخترعوا تلك الطريقة العبقرية

620
00:34:07,714 --> 00:34:08,994
كان علي توقع ذلك

621
00:34:09,514 --> 00:34:12,034
كل تلك السنوات،‏ وفجأة يؤنبه ضميره؟
لا أظن ذلك

622
00:34:12,034 --> 00:34:12,434
كل تلك السنوات،‏ وفجأة يؤنبه ضميره؟
لا أظن ذلك

623
00:34:13,714 --> 00:34:15,074
ولكن لم السدادة؟

624
00:34:18,274 --> 00:34:19,914
‏-‏ ليس لأنها.‏.‏.‏
‏-‏ سأخبرك أمراً أيها الفتى

625
00:34:20,594 --> 00:34:21,914
لم تعد المعركة عادلة

626
00:34:22,354 --> 00:34:24,034
لقد انتهى أمره

627
00:34:24,034 --> 00:34:25,034
لقد انتهى أمره

628
00:34:27,234 --> 00:34:28,954
كما قلت،‏ حان الوقت

629
00:34:30,074 --> 00:34:31,954
لذا،‏ إليك ما سيحدث

630
00:34:32,674 --> 00:34:34,834
سأتدخل وأجعل المشكلة تزول

631
00:34:34,994 --> 00:34:36,034
‏-‏ لا تفعل.‏.‏.‏ أقصد.‏.‏.‏
‏-‏ لن أفعل

632
00:34:36,034 --> 00:34:36,994
‏-‏ لا تفعل.‏.‏.‏ أقصد.‏.‏.‏
‏-‏ لن أفعل

633
00:34:37,354 --> 00:34:39,074
أعطه تقييم الموقف فحسب

634
00:34:39,394 --> 00:34:40,714
إنه ميت بالنسبة إليك

635
00:34:41,554 --> 00:34:42,034
بالنسبة إلينا

636
00:34:42,034 --> 00:34:42,714
بالنسبة إلينا

637
00:34:43,034 --> 00:34:46,154
نرى أخاك مجدداً،‏ يتصل
نذهب مباشرة إلى الشرطة

638
00:34:46,154 --> 00:34:47,434
نشي به في المدينة

639
00:34:47,834 --> 00:34:48,034
يواعد فتاة تخضع لإطلاق سراح مشروط
ضابط المراقبة خاصتها

640
00:34:48,034 --> 00:34:50,194
يواعد فتاة تخضع لإطلاق سراح مشروط
ضابط المراقبة خاصتها

641
00:34:50,714 --> 00:34:52,394
لا بد أن هناك قانوناً يمنع ذلك

642
00:34:53,074 --> 00:34:54,034
لذا صدقني،‏ سيخاف

643
00:34:54,034 --> 00:34:54,514
لذا صدقني،‏ سيخاف

644
00:34:55,354 --> 00:34:56,594
ستكون تلك نهاية الأمر

645
00:35:01,194 --> 00:35:02,274
مرحباً؟

646
00:35:05,034 --> 00:35:06,034
نعم؟

647
00:35:06,034 --> 00:35:06,114
نعم؟

648
00:35:14,634 --> 00:35:15,714
حسناً يا ‏‏"‏‏‏‏ديب‏‏"‏‏‏‏

649
00:35:16,674 --> 00:35:17,794
أشكرك على الاتصال

650
00:35:21,954 --> 00:35:23,034
ماذا.‏.‏.‏

651
00:35:23,594 --> 00:35:24,034
‏‏"‏‏‏‏إيرف‏‏"‏‏‏‏

652
00:35:24,034 --> 00:35:24,674
‏‏"‏‏‏‏إيرف‏‏"‏‏‏‏

653
00:35:25,554 --> 00:35:26,914
قفز من المرآب

654
00:35:35,434 --> 00:35:36,034
إنها مأساة

655
00:35:36,034 --> 00:35:36,794
إنها مأساة

656
00:35:37,594 --> 00:35:38,674
هذا صحيح

657
00:35:39,274 --> 00:35:40,554
كان عمره 82 عاماً

658
00:35:41,354 --> 00:35:42,034
لذا،‏ عاش عمراً مديداً

659
00:35:42,034 --> 00:35:43,154
لذا،‏ عاش عمراً مديداً

660
00:35:43,554 --> 00:35:45,634
‏-‏ هل كنت تعرفه؟
‏-‏ نعم

661
00:35:46,634 --> 00:35:47,754
رجل بشع

662
00:35:49,034 --> 00:35:50,754
هل أخبرت أقاربه؟

663
00:35:52,714 --> 00:35:54,034
نحن أقاربه

664
00:35:54,034 --> 00:35:54,074
نحن أقاربه

665
00:35:55,874 --> 00:35:59,874
بالطبع أقصد،‏ ربما له أقارب آخرون،‏

666
00:35:59,994 --> 00:36:00,034
خارج ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏

667
00:36:00,034 --> 00:36:01,554
خارج ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏

668
00:36:02,314 --> 00:36:04,234
أعرف أنه لم يكن من هنا

669
00:36:05,514 --> 00:36:06,034
صراحة،‏ الأمر غامض نوعاً ما

670
00:36:06,034 --> 00:36:07,674
صراحة،‏ الأمر غامض نوعاً ما

671
00:36:07,794 --> 00:36:11,474
أقصد،‏ بحسب ما أعرفه
انتقل ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏ إلى وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدن‏‏"‏‏‏‏ عام 1980

672
00:36:11,554 --> 00:36:12,034
وتزوج أمي عام 1982
كان عمري 6 سنوات

673
00:36:12,034 --> 00:36:14,514
وتزوج أمي عام 1982
كان عمري 6 سنوات

674
00:36:14,994 --> 00:36:16,674
لم يقضيا معاً سوى 4 سنوات

675
00:36:16,714 --> 00:36:18,034
لذا،‏ أقصد،‏ صراحة
لسنا أسرة بالمعنى الحقيقي،‏

676
00:36:18,034 --> 00:36:19,034
لذا،‏ أقصد،‏ صراحة
لسنا أسرة بالمعنى الحقيقي،‏

677
00:36:19,154 --> 00:36:21,634
لكني ظننت ‏‏"‏‏‏‏ناثان‏‏"‏‏‏‏ بحاجة
إلى مثل ذكوري أعلى في حياته،‏

678
00:36:21,714 --> 00:36:23,874
بالأخذ في الاعتبار غياب والده

679
00:36:26,594 --> 00:36:28,914
ربما عليك سؤال والدتك

680
00:36:29,754 --> 00:36:30,034
كنت لأفعل،‏ لولا أنها ماتت

681
00:36:30,034 --> 00:36:32,394
كنت لأفعل،‏ لولا أنها ماتت

682
00:36:33,514 --> 00:36:36,034
بالطبع،‏ آسف

683
00:36:36,034 --> 00:36:36,234
بالطبع،‏ آسف

684
00:36:36,354 --> 00:36:39,714
رمادها في الجرة رقم 21‏-‏جي

685
00:36:41,474 --> 00:36:42,034
لذا،‏ إن كنت تعرف أي أصدقاء
كان ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏ على علاقة بهم،‏ أو.‏.‏.‏

686
00:36:42,034 --> 00:36:45,274
لذا،‏ إن كنت تعرف أي أصدقاء
كان ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏ على علاقة بهم،‏ أو.‏.‏.‏

687
00:36:46,114 --> 00:36:48,034
لم يكن يتكلم كثيراً،‏
سوى بغرض السب

688
00:36:48,034 --> 00:36:48,634
لم يكن يتكلم كثيراً،‏
سوى بغرض السب

689
00:36:51,314 --> 00:36:53,794
أظنه ربما قام بتغيير اسمه
قبل الانتقال إلى هنا

690
00:36:53,954 --> 00:36:54,034
هل سبق وأن سمعت عن ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏
من ‏‏"‏‏‏‏لوس أنجلوس‏‏"‏‏‏‏؟

691
00:36:54,034 --> 00:36:56,754
هل سبق وأن سمعت عن ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏
من ‏‏"‏‏‏‏لوس أنجلوس‏‏"‏‏‏‏؟

692
00:36:57,754 --> 00:36:59,114
كلا،‏ أخشى أني لم أسمع عنه

693
00:37:05,714 --> 00:37:06,034
هلا اخترنا وعاء؟

694
00:37:06,034 --> 00:37:07,754
هلا اخترنا وعاء؟

695
00:37:26,994 --> 00:37:27,994
كلا،‏ لن.‏.‏.‏

696
00:37:28,034 --> 00:37:30,034
ها هو لحن يدعى ‏‏"‏‏‏‏كريسماس سونغ‏‏"‏‏‏‏

697
00:37:30,034 --> 00:37:30,034
يبدو أنه مقدر له أن يكون
أحد المعايير الأصيلة لموسم الكريسماس

698
00:37:30,034 --> 00:37:34,314
يبدو أنه مقدر له أن يكون
أحد المعايير الأصيلة لموسم الكريسماس

699
00:38:12,314 --> 00:38:13,474
هناك مشكلة

700
00:38:15,514 --> 00:38:16,674
هل هي أنت؟

701
00:38:19,234 --> 00:38:21,314
كلا يا ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

702
00:38:21,674 --> 00:38:22,794
بل أنت

703
00:38:23,554 --> 00:38:24,034
‏-‏ أنت وحبيبتك المقززة
‏-‏ كفاك الآن

704
00:38:24,034 --> 00:38:26,314
‏-‏ أنت وحبيبتك المقززة
‏-‏ كفاك الآن

705
00:38:27,074 --> 00:38:28,634
آسف خطيبتك

706
00:38:31,834 --> 00:38:36,034
اسمع،‏ حدث تداخل في الإشارات ليلة أمس،‏

707
00:38:36,034 --> 00:38:36,674
اسمع،‏ حدث تداخل في الإشارات ليلة أمس،‏

708
00:38:36,794 --> 00:38:37,914
لكني سأتصل بـ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

709
00:38:38,074 --> 00:38:39,994
كلا لن تفعل

710
00:38:40,514 --> 00:38:42,034
في الواقع،‏ لن تتحدث أنت و‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏ ثانية

711
00:38:42,034 --> 00:38:43,514
في الواقع،‏ لن تتحدث أنت و‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏ ثانية

712
00:38:43,634 --> 00:38:45,794
لا تبالغ في ردة الفعل

713
00:38:47,274 --> 00:38:48,034
أنا جاد

714
00:38:48,034 --> 00:38:48,514
أنا جاد

715
00:38:49,314 --> 00:38:52,874
لا مجال للتفاوض في هذا
بعد الخدعة التي نفذتها

716
00:38:53,234 --> 00:38:54,034
استخدام وسائل الحماية النسائية كسلاح

717
00:38:54,034 --> 00:38:55,714
استخدام وسائل الحماية النسائية كسلاح

718
00:38:56,474 --> 00:38:57,554
لا أعرف عما.‏.‏.‏

719
00:39:01,554 --> 00:39:02,834
هل تنصت إلي؟

720
00:39:03,634 --> 00:39:06,034
انتبه لنبرتك عند التحدث إلي أيها المرسال

721
00:39:06,034 --> 00:39:07,114
انتبه لنبرتك عند التحدث إلي أيها المرسال

722
00:39:07,994 --> 00:39:09,674
‏-‏ نبرتي؟
‏-‏ نبرتك

723
00:39:11,114 --> 00:39:12,034
‏-‏ نبرتي
‏-‏ نعم.‏.‏.‏

724
00:39:12,034 --> 00:39:12,914
‏-‏ نبرتي
‏-‏ نعم.‏.‏.‏

725
00:39:14,354 --> 00:39:16,074
هذا بيني وبين أخي

726
00:39:16,394 --> 00:39:17,834
لن يحدث أبداً

727
00:39:18,554 --> 00:39:20,274
بلى،‏ سيحدث من دون شك

728
00:39:35,114 --> 00:39:36,034
أترى هذه؟

729
00:39:36,034 --> 00:39:36,234
أترى هذه؟

730
00:39:37,714 --> 00:39:41,434
إنها آخر 10 سنتات تراها
من ملك مواقف السيارات في ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏

731
00:39:42,954 --> 00:39:44,954
حقاً؟ حسناً،‏ لدي ما أريك إياه أيضاً

732
00:40:16,114 --> 00:40:17,234
ما هذا الهراء؟

733
00:40:35,394 --> 00:40:36,034
يا إلهي!‏

734
00:40:36,034 --> 00:40:36,554
يا إلهي!‏

735
00:40:38,834 --> 00:40:39,914
سيارتي!‏

736
00:40:39,914 --> 00:40:41,674
انظر ماذا فعل ذلك الحيوان بسيارتي!‏

737
00:40:51,594 --> 00:40:53,514
هلا اتصلت بزوجتي يا ‏‏"‏‏‏‏مادلين‏‏"‏‏‏‏؟

738
00:40:57,914 --> 00:40:58,994
‏‏"‏‏‏‏مادلين‏‏"‏‏‏‏؟

739
00:41:01,754 --> 00:41:04,954
آسفة لم أدرك
أن السيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ في انتظاركما

740
00:41:31,074 --> 00:41:33,474
‏-‏ السيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏
‏-‏ لا بأس يا ‏‏"‏‏‏‏مادلين‏‏"‏‏‏‏،‏ سأتولى الأمر

741
00:41:36,594 --> 00:41:38,034
كيف يمكننا مساعدتك أيها الصديق؟

742
00:41:38,394 --> 00:41:41,554
يا له من يوم يا سيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏

743
00:41:42,194 --> 00:41:45,354
كنت آمل أن أري الشابين مكتبهما الجديد

744
00:41:45,914 --> 00:41:46,914
مكتبهما.‏.‏.‏

745
00:41:46,954 --> 00:41:48,034
من هنا،‏ إذا لم أكن مخطئاً

746
00:41:48,034 --> 00:41:49,194
من هنا،‏ إذا لم أكن مخطئاً

747
00:41:52,834 --> 00:41:53,914
اتصلي بـ‏‏"‏‏‏‏ساي‏‏"‏‏‏‏

748
00:41:55,914 --> 00:41:57,474
لا نملك.‏.‏.‏

749
00:41:59,674 --> 00:42:00,034
‏-‏ لا توجد غرف شاغرة الآن
‏-‏ كلا

750
00:42:00,034 --> 00:42:01,794
‏-‏ لا توجد غرف شاغرة الآن
‏-‏ كلا

751
00:42:01,834 --> 00:42:05,394
تقول الخطة إنكم استأجرتم للتو
جناحاً كاملاً نتوسع،‏ صحيح؟

752
00:42:05,474 --> 00:42:06,034
حسناً،‏ القصة.‏.‏.‏
لقد حصلنا على أراض جديدة

753
00:42:06,034 --> 00:42:07,954
حسناً،‏ القصة.‏.‏.‏
لقد حصلنا على أراض جديدة

754
00:42:08,034 --> 00:42:09,874
نعم،‏ ولمن يعود الفضل في ذلك؟

755
00:42:12,954 --> 00:42:15,474
ها نحن ذا رائع!‏

756
00:42:33,634 --> 00:42:36,034
هذا ليس.‏.‏.‏ لا يمكنك أن.‏.‏.‏

757
00:42:36,034 --> 00:42:36,594
هذا ليس.‏.‏.‏ لا يمكنك أن.‏.‏.‏

758
00:42:36,954 --> 00:42:38,234
توقف!‏ انظر.‏.‏.‏

759
00:42:38,994 --> 00:42:40,114
هيا!‏

760
00:42:40,994 --> 00:42:42,034
توقف!‏

761
00:42:42,034 --> 00:42:42,114
توقف!‏

762
00:42:42,594 --> 00:42:45,074
‏-‏ لدينا حقوق
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏

763
00:42:45,154 --> 00:42:47,994
أنت تحدث جلبة،‏ اتفقنا؟

764
00:42:48,274 --> 00:42:50,034
الآن،‏ لنتحدث في مكتبك

765
00:43:00,994 --> 00:43:02,714
‏-‏ ما الأمر.‏.‏.‏
‏-‏ إنهم.‏.‏.‏

766
00:43:02,914 --> 00:43:05,634
آسفة يا سيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏،‏ دخلوا عنوة

767
00:43:07,554 --> 00:43:08,834
جيد لقد وصلوا

768
00:43:11,034 --> 00:43:12,034
لا عليك يا ‏‏"‏‏‏‏مادلين‏‏"‏‏‏‏

769
00:43:12,034 --> 00:43:12,674
لا عليك يا ‏‏"‏‏‏‏مادلين‏‏"‏‏‏‏

770
00:43:13,714 --> 00:43:16,634
أتذكرين عندما قلت إننا نقوم
بتوسيع قسم تقنية المعلومات؟

771
00:43:17,274 --> 00:43:18,034
كلا

772
00:43:18,034 --> 00:43:18,394
كلا

773
00:43:19,194 --> 00:43:20,714
حسناً نقوم بذلك لذا.‏.‏.‏

774
00:43:24,034 --> 00:43:24,034
‏-‏ عذراً،‏ كنت أتعامل مع.‏.‏.‏
‏-‏ ماذا؟

775
00:43:24,034 --> 00:43:26,034
‏-‏ عذراً،‏ كنت أتعامل مع.‏.‏.‏
‏-‏ ماذا؟

776
00:43:28,474 --> 00:43:30,034
هل أخبرتك بما يروق لي بشأن هذا المكان،‏

777
00:43:30,034 --> 00:43:31,194
هل أخبرتك بما يروق لي بشأن هذا المكان،‏

778
00:43:31,674 --> 00:43:32,954
‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏؟

779
00:43:33,914 --> 00:43:36,034
إنها تفتقر إلى التميز بشكل مثالي وعميق

780
00:43:36,034 --> 00:43:39,514
إنها تفتقر إلى التميز بشكل مثالي وعميق

781
00:43:41,754 --> 00:43:42,034
هل زرتما ‏‏"‏‏‏‏دانوب‏‏"‏‏‏‏ أو ‏‏"‏‏‏‏غانسو‏‏"‏‏‏‏؟

782
00:43:42,034 --> 00:43:45,354
هل زرتما ‏‏"‏‏‏‏دانوب‏‏"‏‏‏‏ أو ‏‏"‏‏‏‏غانسو‏‏"‏‏‏‏؟

783
00:43:46,434 --> 00:43:48,034
والقارة الإفريقية؟
انسيا الأمر،‏ الشمال والجنوب فوضى

784
00:43:48,034 --> 00:43:50,274
والقارة الإفريقية؟
انسيا الأمر،‏ الشمال والجنوب فوضى

785
00:43:50,754 --> 00:43:54,034
ونعم،‏ ما زال بوسعكما إيجاد استقرار نسبي

786
00:43:54,114 --> 00:43:56,714
في الدول القومية الوحشية،‏

787
00:43:56,754 --> 00:43:58,234
كوريا الشمالية‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

788
00:43:58,394 --> 00:44:00,034
قدم ‏‏"‏‏‏‏بوتين‏‏"‏‏‏‏
بعض الإنجازات العظيمة لـ‏‏"‏‏‏‏روسيا‏‏"‏‏‏‏

789
00:44:00,034 --> 00:44:00,674
قدم ‏‏"‏‏‏‏بوتين‏‏"‏‏‏‏
بعض الإنجازات العظيمة لـ‏‏"‏‏‏‏روسيا‏‏"‏‏‏‏

790
00:44:00,714 --> 00:44:02,794
عليك فحسب أن تعرف لمن تقدم الرشوة

791
00:44:02,874 --> 00:44:06,034
لكن المكافآت المستمرة
والابتزازات الحقيرة تنهك المرء.‏.‏.‏

792
00:44:06,034 --> 00:44:08,514
لكن المكافآت المستمرة
والابتزازات الحقيرة تنهك المرء.‏.‏.‏

793
00:44:08,674 --> 00:44:11,434
تقابل رئيس العمل الجديد
مثله مثل الرئيس القديم

794
00:44:11,714 --> 00:44:12,034
هل أنا على حق؟

795
00:44:12,034 --> 00:44:12,834
هل أنا على حق؟

796
00:44:13,594 --> 00:44:15,794
‏-‏ السيد ‏‏"‏‏‏‏فارغا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ من فضلك يا ‏‏"‏‏‏‏ساي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

797
00:44:16,754 --> 00:44:18,034
نادني ‏‏"‏‏‏‏في إم‏‏"‏‏‏‏

798
00:44:18,034 --> 00:44:18,994
نادني ‏‏"‏‏‏‏في إم‏‏"‏‏‏‏

799
00:44:21,074 --> 00:44:23,714
‏-‏ نحن شركاء الآن
‏-‏ لسنا شركاء

800
00:44:23,834 --> 00:44:24,034
‏-‏ ذلك.‏.‏.‏ هذا.‏.‏.‏ أقرضتنا بعض.‏.‏.‏
‏-‏ رأس المال

801
00:44:24,034 --> 00:44:26,714
‏-‏ ذلك.‏.‏.‏ هذا.‏.‏.‏ أقرضتنا بعض.‏.‏.‏
‏-‏ رأس المال

802
00:44:26,834 --> 00:44:29,834
والذي كما قلنا لك،‏
يسعدنا أن نرده لك مع الفائدة

803
00:44:36,194 --> 00:44:39,594
أترون،‏ هذه هي مشكلتكم أيها الأميركيون
تشاهدون الكثير من الأفلام،‏

804
00:44:39,594 --> 00:44:42,034
وتظنون أنه يمكن دائماً
تغيير الصفقة وهذا غير صحيح

805
00:44:42,034 --> 00:44:42,194
وتظنون أنه يمكن دائماً
تغيير الصفقة وهذا غير صحيح

806
00:44:42,234 --> 00:44:44,594
نحن شركاء الآن،‏ وهذا كل ما في الأمر

807
00:44:44,674 --> 00:44:48,034
لذا،‏ يمكنكما الاسترخاء،‏
كما يقولون،‏ والاستمتاع بوقتكما

808
00:44:48,034 --> 00:44:49,314
لذا،‏ يمكنكما الاسترخاء،‏
كما يقولون،‏ والاستمتاع بوقتكما

809
00:44:56,034 --> 00:44:58,194
دعاني أخبركما بما يجذبني

810
00:44:58,394 --> 00:45:00,034
إلى مجال مواقف السيارات،‏
وخاصتكما بالتحديد

811
00:45:00,034 --> 00:45:00,434
إلى مجال مواقف السيارات،‏
وخاصتكما بالتحديد

812
00:45:00,514 --> 00:45:01,634
3 أمور

813
00:45:02,714 --> 00:45:04,234
تعامله نقدي

814
00:45:05,194 --> 00:45:06,034
لا تستخدمان التقنية الحديثة

815
00:45:06,034 --> 00:45:07,114
لا تستخدمان التقنية الحديثة

816
00:45:07,194 --> 00:45:10,674
وهذا يجعل من المستحيل التحقق من دخلكما

817
00:45:10,754 --> 00:45:12,034
لأنه من يستطيع حصر عدد السيارات
التي توقفت في بقعة ما

818
00:45:12,034 --> 00:45:14,634
لأنه من يستطيع حصر عدد السيارات
التي توقفت في بقعة ما

819
00:45:14,634 --> 00:45:15,874
ولكم من الوقت؟

820
00:45:15,954 --> 00:45:18,034
سيد ‏‏"‏‏‏‏فارغا‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏في إم‏‏"‏‏‏‏،‏ إذا سمحت لي.‏.‏.‏

821
00:45:18,034 --> 00:45:19,674
سيد ‏‏"‏‏‏‏فارغا‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏في إم‏‏"‏‏‏‏،‏ إذا سمحت لي.‏.‏.‏

822
00:45:20,314 --> 00:45:22,114
نسجل،‏ في سجلاتنا.‏.‏.‏

823
00:45:22,234 --> 00:45:24,034
نسجل دخلاً متسقاً منتظماً ومتوقعاً للغاية

824
00:45:24,034 --> 00:45:26,954
نسجل دخلاً متسقاً منتظماً ومتوقعاً للغاية

825
00:45:27,194 --> 00:45:28,474
من مكان إلى مكان،‏

826
00:45:28,834 --> 00:45:30,034
متسق مع عوامل حضرية عديدة

827
00:45:30,034 --> 00:45:31,714
متسق مع عوامل حضرية عديدة

828
00:45:32,594 --> 00:45:34,674
وإذا بدأت في زيادة تلك الأرقام.‏.‏.‏

829
00:45:35,234 --> 00:45:36,034
حسناً،‏ نشتري المزيد من الأراضي

830
00:45:36,034 --> 00:45:40,194
حسناً،‏ نشتري المزيد من الأراضي

831
00:45:40,674 --> 00:45:42,034
نتفرع،‏ نبدأ في تطوير

832
00:45:42,034 --> 00:45:43,394
نتفرع،‏ نبدأ في تطوير

833
00:45:43,474 --> 00:45:46,914
بعض العقارات السكنية
والتجارية متعددة الأغراض،‏

834
00:45:46,914 --> 00:45:48,034
ربما مدرج جديد

835
00:45:48,034 --> 00:45:48,914
ربما مدرج جديد

836
00:45:52,794 --> 00:45:53,914
هاكما

837
00:45:54,914 --> 00:45:56,954
ها أنتما بدأتما تدركان الأمر

838
00:45:56,994 --> 00:45:59,234
الواقع الذي لا مفر منه

839
00:46:01,394 --> 00:46:02,594
أنتما عالقان

840
00:46:05,594 --> 00:46:06,034
لا تظهرا بمظهر الحزن هكذا

841
00:46:06,034 --> 00:46:07,034
لا تظهرا بمظهر الحزن هكذا

842
00:46:08,034 --> 00:46:10,794
عندما ننتهي،‏ ستكونان من أصحاب المليارات

843
00:46:13,114 --> 00:46:14,354
على الأقل،‏ على الورق

844
00:46:15,954 --> 00:46:18,034
جيد حسناً،‏ انتهينا من مناقشة هذا الأمر

845
00:46:18,034 --> 00:46:18,114
جيد حسناً،‏ انتهينا من مناقشة هذا الأمر

846
00:46:18,194 --> 00:46:21,234
الآن،‏ قد لا ترياني كثيراً لبضعة أيام،‏

847
00:46:21,314 --> 00:46:23,074
الدول القومية الوحشية وما إلى ذلك،‏

848
00:46:23,194 --> 00:46:24,034
لكن ‏‏"‏‏‏‏يوري‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏ميمو‏‏"‏‏‏‏ سيكونان هنا
للتأكد من سير الأمور بسلاسة

849
00:46:24,034 --> 00:46:27,234
لكن ‏‏"‏‏‏‏يوري‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏ميمو‏‏"‏‏‏‏ سيكونان هنا
للتأكد من سير الأمور بسلاسة

850
00:46:27,514 --> 00:46:30,034
ونعم،‏ تعازينا في وفاة محاميكما

851
00:46:30,034 --> 00:46:31,154
ونعم،‏ تعازينا في وفاة محاميكما

852
00:46:32,834 --> 00:46:35,954
ما يجعل الأمر مأساوياً
أن اجتنابه كان ممكناً

853
00:46:36,514 --> 00:46:37,874
لكنكما تفهمان،‏

854
00:46:38,594 --> 00:46:41,594
لا يسعني السماح للأشخاص
بالتحقيق في الأمور

