﻿1
00:00:05,794 --> 00:00:06,034
في حلقات سابقة.‏.‏.‏

2
00:00:06,034 --> 00:00:07,474
في حلقات سابقة.‏.‏.‏

3
00:00:07,674 --> 00:00:09,354
هل ستراجعين نتائج التشريح لاحقاً؟

4
00:00:09,434 --> 00:00:12,034
أغلقوا أنفه وفمه باللاصق
هل نظن سبب الموت مجهولاً؟

5
00:00:12,034 --> 00:00:12,914
أغلقوا أنفه وفمه باللاصق
هل نظن سبب الموت مجهولاً؟

6
00:00:13,514 --> 00:00:15,074
أهذا هو الصندوق
الذي أخذته من ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏؟

7
00:00:16,994 --> 00:00:18,034
إذن هل تظنين أن لذلك المدعو
‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏ علاقة بالجريمة؟

8
00:00:18,034 --> 00:00:20,474
إذن هل تظنين أن لذلك المدعو
‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏ علاقة بالجريمة؟

9
00:00:20,634 --> 00:00:22,074
أظن ذلك،‏

10
00:00:22,194 --> 00:00:24,034
بعد رؤية التطابق
بين ‏‏"‏‏‏‏إينيس ستاسي‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏ ذلك

11
00:00:24,034 --> 00:00:25,714
بعد رؤية التطابق
بين ‏‏"‏‏‏‏إينيس ستاسي‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏ ذلك

12
00:00:25,834 --> 00:00:27,754
أعرف أنه لم يكن من هنا

13
00:00:27,754 --> 00:00:29,954
صراحة،‏ الأمر غامض نوعاً ما

14
00:00:30,114 --> 00:00:32,074
انتقل ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏ إلى وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدن‏‏"‏‏‏‏ عام 1980

15
00:00:32,114 --> 00:00:34,754
لكن أظنه ربما قام بتغيير اسمه
قبل الانتقال إلى هنا

16
00:00:34,914 --> 00:00:36,034
هل سبق وأن سمعت عن ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏
من ‏‏"‏‏‏‏لوس أنجلوس‏‏"‏‏‏‏؟

17
00:00:36,034 --> 00:00:37,634
هل سبق وأن سمعت عن ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏
من ‏‏"‏‏‏‏لوس أنجلوس‏‏"‏‏‏‏؟

18
00:00:38,114 --> 00:00:39,514
لا،‏ أخشى أني لم أسمع عنه

19
00:00:46,354 --> 00:00:48,034
جوائز (غولدن بلانيت) 1975‏‏"‏‏‏‏

20
00:00:48,034 --> 00:00:50,834
جوائز (غولدن بلانيت) 1975‏‏"‏‏‏‏

21
00:01:07,194 --> 00:01:08,834
أيمكنني الحصول على.‏.‏.‏

22
00:01:10,154 --> 00:01:11,354
‏‏"‏‏‏‏يواكيم‏‏"‏‏‏‏

23
00:01:12,594 --> 00:01:14,914
مشروب ‏‏"‏‏‏‏تاليسكر‏‏"‏‏‏‏ من فضلك،‏ مكعب واحد

24
00:01:15,554 --> 00:01:18,034
وأياً كان ما يشربه هذا الحقير

25
00:01:18,034 --> 00:01:19,154
وأياً كان ما يشربه هذا الحقير

26
00:01:19,474 --> 00:01:22,034
لا،‏ أردت صودا بالقشدة فحسب

27
00:01:22,114 --> 00:01:24,034
في الواقع،‏ لا أشرب كثيراً

28
00:01:24,034 --> 00:01:24,394
في الواقع،‏ لا أشرب كثيراً

29
00:01:25,714 --> 00:01:27,994
ربما لهذا أنت المؤلف الحائز على جوائز

30
00:01:28,754 --> 00:01:30,034
تدخر بعض خلايا دماغك للكتابة

31
00:01:30,034 --> 00:01:30,674
تدخر بعض خلايا دماغك للكتابة

32
00:01:31,274 --> 00:01:34,114
ماذا عن صودا بالقشدة
لصديقي الجديد ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس‏‏"‏‏‏‏ هنا؟

33
00:01:35,034 --> 00:01:36,034
أتفضل ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس‏‏"‏‏‏‏،‏ أو.‏.‏.‏

34
00:01:36,034 --> 00:01:36,834
أتفضل ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس‏‏"‏‏‏‏،‏ أو.‏.‏.‏

35
00:01:36,914 --> 00:01:38,554
تاد‏‏"‏‏‏‏ شكراً

36
00:01:39,074 --> 00:01:40,314
لكن كيف عرفت اسمي؟

37
00:01:41,354 --> 00:01:42,034
‏‏"‏‏‏‏جائزة أفضل رواية خيال علمي
(كوكب واي ‏-‏ ثاديوس موبلي)‏‏"‏‏‏‏

38
00:01:42,034 --> 00:01:43,514
‏‏"‏‏‏‏جائزة أفضل رواية خيال علمي
(كوكب واي ‏-‏ ثاديوس موبلي)‏‏"‏‏‏‏

39
00:01:43,514 --> 00:01:45,994
أنت غني يا فتى،‏ اعتد على ذلك

40
00:01:46,154 --> 00:01:47,274
مهلاً،‏ ماذا؟

41
00:01:47,674 --> 00:01:48,034
تعرف،‏ أنت غني كثير المال

42
00:01:48,034 --> 00:01:49,794
تعرف،‏ أنت غني كثير المال

43
00:01:50,754 --> 00:01:51,994
‏‏"‏‏‏‏هوارد زيمرمان‏‏"‏‏‏‏

44
00:01:53,354 --> 00:01:54,034
منتج

45
00:01:54,034 --> 00:01:54,474
منتج

46
00:01:56,154 --> 00:01:57,354
دعني أسألك،‏

47
00:01:57,434 --> 00:01:59,714
هل فكرت يوماً
في تحويل ذلك الكتاب إلى فيلم؟

48
00:02:01,754 --> 00:02:02,874
كوكب (واي)‏‏"‏‏‏‏

49
00:02:03,674 --> 00:02:06,034
سيؤدي ‏‏"‏‏‏‏بوب ريدفورد‏‏"‏‏‏‏ دور الإنسان الآلي

50
00:02:06,034 --> 00:02:06,194
سيؤدي ‏‏"‏‏‏‏بوب ريدفورد‏‏"‏‏‏‏ دور الإنسان الآلي

51
00:02:06,274 --> 00:02:09,674
انتظر تقول إنك تريد تحويل كتابي إلى فيلم؟

52
00:02:09,754 --> 00:02:12,034
لا يا عزيزي،‏ أقول إنني أريدك أن تحول كتابك
إلى فيلم هائل

53
00:02:12,034 --> 00:02:15,274
لا يا عزيزي،‏ أقول إنني أريدك أن تحول كتابك
إلى فيلم هائل

54
00:02:24,194 --> 00:02:25,274
هائل

55
00:02:25,274 --> 00:02:27,034
سيد ‏‏"‏‏‏‏زيمرمان‏‏"‏‏‏‏!‏ سيد ‏‏"‏‏‏‏موبلي‏‏"‏‏‏‏!‏

56
00:02:27,274 --> 00:02:30,034
ارفعاه وقولا،‏ ‏‏"‏‏‏‏صحن طائر‏‏"‏‏‏‏!‏

57
00:02:30,034 --> 00:02:30,674
ارفعاه وقولا،‏ ‏‏"‏‏‏‏صحن طائر‏‏"‏‏‏‏!‏

58
00:02:31,474 --> 00:02:32,554
‏‏"‏‏‏‏(فيفيان لورد)‏‏"‏‏‏‏

59
00:03:03,074 --> 00:03:04,314
يا فتى

60
00:03:04,834 --> 00:03:05,954
تعال

61
00:03:14,154 --> 00:03:15,274
هل تعجبك؟

62
00:03:17,594 --> 00:03:18,034
أجل

63
00:03:18,034 --> 00:03:18,714
أجل

64
00:03:20,074 --> 00:03:22,514
يا حلوتي!‏ تعالي أريدك أن تلتقي بأحدهم

65
00:03:37,754 --> 00:03:40,314
‏-‏ مرحباً أنا.‏.‏.‏
‏-‏ هذا هو العبقري الذي كنت أخبرك عنه

66
00:03:40,314 --> 00:03:41,754
أنت تقتلني يا ‏‏"‏‏‏‏هاوي‏‏"‏‏‏‏

67
00:03:41,954 --> 00:03:42,034
أيمكننا الذهاب وتناول الطعام؟

68
00:03:42,034 --> 00:03:43,194
أيمكننا الذهاب وتناول الطعام؟

69
00:03:43,354 --> 00:03:45,554
بالطبع أعطيني لحظة يا عزيزتي،‏ اجلسي

70
00:03:50,234 --> 00:03:51,994
إذن،‏ كيف حال نصي السينمائي؟

71
00:03:53,994 --> 00:03:54,034
في الواقع،‏ إنه جيد

72
00:03:54,034 --> 00:03:55,874
في الواقع،‏ إنه جيد

73
00:03:55,994 --> 00:03:59,074
فكرت أنني سأمكث هنا أسبوعاً أو أسبوعين

74
00:03:59,114 --> 00:04:00,034
والنزل يصبح مكلفاً

75
00:04:00,034 --> 00:04:00,714
والنزل يصبح مكلفاً

76
00:04:00,794 --> 00:04:02,834
اهدأ يا فتى سأتكفل بذلك بالكامل

77
00:04:03,434 --> 00:04:05,554
لكن تأكد من الاحتفاظ بكل فواتيرك

78
00:04:05,594 --> 00:04:06,034
السيد ‏‏"‏‏‏‏بيتي‏‏"‏‏‏‏ يتصل بك يا سيدي

79
00:04:06,034 --> 00:04:06,954
السيد ‏‏"‏‏‏‏بيتي‏‏"‏‏‏‏ يتصل بك يا سيدي

80
00:04:07,914 --> 00:04:09,954
‏‏"‏‏‏‏وارين‏‏"‏‏‏‏،‏ يا صديقي،‏ يا شريكي

81
00:04:10,154 --> 00:04:12,034
حسناً لا تخبرني دعني أخمن،‏
قرأته وأحببته هل أنا محق؟

82
00:04:12,034 --> 00:04:13,634
حسناً لا تخبرني دعني أخمن،‏
قرأته وأحببته هل أنا محق؟

83
00:04:15,034 --> 00:04:16,834
لا،‏ أنا أعرف إنه رائع،‏ أليس كذلك؟

84
00:04:17,034 --> 00:04:18,034
يدعونه ‏‏"‏‏‏‏ملحمة فضائية‏‏"‏‏‏‏،‏ إن أمكنك تصديق ذلك

85
00:04:18,034 --> 00:04:19,394
يدعونه ‏‏"‏‏‏‏ملحمة فضائية‏‏"‏‏‏‏،‏ إن أمكنك تصديق ذلك

86
00:04:20,154 --> 00:04:23,034
لا،‏ يكتب الفتى النص السينمائي الآن

87
00:04:24,154 --> 00:04:26,194
اسمع،‏ هل سيتركك ‏‏"‏‏‏‏يابلانز‏‏"‏‏‏‏ تخرج؟

88
00:04:26,914 --> 00:04:28,074
رباه

89
00:04:28,514 --> 00:04:30,034
لا أفهم ذلك،‏ لا بأس

90
00:04:30,034 --> 00:04:30,554
لا أفهم ذلك،‏ لا بأس

91
00:04:30,914 --> 00:04:33,674
في المرة القادمة يا عزيزي،‏ اتفقنا؟ بالطبع

92
00:04:33,954 --> 00:04:35,234
حسناً وداعاً

93
00:04:37,154 --> 00:04:38,234
ماذا حدث؟

94
00:04:38,874 --> 00:04:40,754
‏‏"‏‏‏‏بيتي‏‏"‏‏‏‏ متعاقد مع ‏‏"‏‏‏‏بارامونت‏‏"‏‏‏‏

95
00:04:41,314 --> 00:04:42,034
ما لم نمنح بعض الإكراميات،‏
لن يذهب إلى أي مكان

96
00:04:42,034 --> 00:04:45,274
ما لم نمنح بعض الإكراميات،‏
لن يذهب إلى أي مكان

97
00:04:45,954 --> 00:04:47,714
أتعني رشاوي؟

98
00:04:47,794 --> 00:04:48,034
بحق السماء،‏ هلا تخفض صوتك؟

99
00:04:48,034 --> 00:04:49,394
بحق السماء،‏ هلا تخفض صوتك؟

100
00:04:49,474 --> 00:04:53,034
تسير الأمور هنا بمبدأ ‏‏"‏‏‏‏شيء مقابل شيء‏‏"‏‏‏‏
هذه طريقة سير العمل

101
00:04:53,434 --> 00:04:54,034
تعرف أنني لست معطاء،‏

102
00:04:54,034 --> 00:04:55,514
تعرف أنني لست معطاء،‏

103
00:04:56,114 --> 00:04:59,234
لكن بعد طلاقي الثالث،‏ نفدت نقودي

104
00:05:00,234 --> 00:05:02,714
سيكون علينا إيجاد سبيل آخر

105
00:05:17,594 --> 00:05:18,034
معي مقدم لكتاب

106
00:05:18,034 --> 00:05:20,034
معي مقدم لكتاب

107
00:05:20,634 --> 00:05:22,154
ما مقدار المال الذي نتحدث عنه؟

108
00:05:24,114 --> 00:05:28,354
‏‏"‏‏‏‏(هوارد زيمرمان) 2000 دولار‏‏"‏‏‏‏

109
00:05:31,074 --> 00:05:32,154
هذا جنون

110
00:05:36,154 --> 00:05:37,954
‏‏"‏‏‏‏فيما بين النهرين بالصدفة‏‏"‏‏‏‏

111
00:05:38,194 --> 00:05:39,314
‏‏"‏‏‏‏لقد أتوا‏‏"‏‏‏‏

112
00:05:43,234 --> 00:05:44,594
‏‏"‏‏‏‏(هوارد زيمرمان) 5000 دولار‏‏"‏‏‏‏

113
00:06:31,954 --> 00:06:34,194
إنه يجعل ممارسة الجنس مذهلة

114
00:08:04,194 --> 00:08:06,034
‏‏"‏‏‏‏من الأحلام الصغيرة،‏ نهضت حضارات هائلة‏‏"‏‏‏‏

115
00:08:06,034 --> 00:08:08,074
‏‏"‏‏‏‏من الأحلام الصغيرة،‏ نهضت حضارات هائلة‏‏"‏‏‏‏

116
00:08:09,314 --> 00:08:12,034
‏‏"‏‏‏‏هكذا فكر الإنسان الآلي (منسكي)‏‏"‏‏‏‏

117
00:08:12,034 --> 00:08:14,074
‏‏"‏‏‏‏هكذا فكر الإنسان الآلي (منسكي)‏‏"‏‏‏‏

118
00:08:33,074 --> 00:08:34,194
‏‏"‏‏‏‏منسكي‏‏"‏‏‏‏

119
00:08:34,274 --> 00:08:35,634
يمكنني المساعدة

120
00:08:37,714 --> 00:08:39,114
أنا أحتضر

121
00:08:39,674 --> 00:08:40,914
أحتاج إلى.‏.‏.‏

122
00:08:47,234 --> 00:08:48,034
لا

123
00:08:48,034 --> 00:08:48,354
لا

124
00:08:49,594 --> 00:08:50,834
فات الأوان

125
00:08:51,554 --> 00:08:54,034
عليك أن تجد طريقة لتخبرهم

126
00:08:54,034 --> 00:08:54,194
عليك أن تجد طريقة لتخبرهم

127
00:08:55,794 --> 00:08:58,994
دعهم يعرفون أن الأمر كله لم يكن.‏.‏.‏

128
00:08:59,794 --> 00:09:00,034
هباء

129
00:09:00,034 --> 00:09:01,114
هباء

130
00:09:04,434 --> 00:09:05,594
يمكنني المساعدة!‏

131
00:09:15,154 --> 00:09:18,034
‏‏"‏‏‏‏أخبرهم بما حدث‏‏"‏‏‏‏،‏ هكذا أخبره القبطان

132
00:09:18,034 --> 00:09:18,514
‏‏"‏‏‏‏أخبرهم بما حدث‏‏"‏‏‏‏،‏ هكذا أخبره القبطان

133
00:09:19,154 --> 00:09:20,354
لكن كيف؟

134
00:09:20,994 --> 00:09:23,914
وهكذا بدأت رحلة الإنسان الآلي ‏‏"‏‏‏‏منسكي‏‏"‏‏‏‏

135
00:09:24,474 --> 00:09:26,794
كان نموذجاً أولياً،‏ فريد في تصميمه،‏

136
00:09:26,994 --> 00:09:30,034
مصنوع للمراقبة والتسجيل،‏
ولم تكتمل برمجته بعد

137
00:09:30,034 --> 00:09:30,274
مصنوع للمراقبة والتسجيل،‏
ولم تكتمل برمجته بعد

138
00:09:30,714 --> 00:09:32,314
بمعنى آخر،‏ يُعتبر طفلاً

139
00:09:32,514 --> 00:09:33,634
‏‏"‏‏‏‏(كوكب واي)‏‏"‏‏‏‏

140
00:09:33,714 --> 00:09:35,874
يا قوم،‏ بدأنا الهبوط في ‏‏"‏‏‏‏لوس أنجلوس‏‏"‏‏‏‏،‏

141
00:09:35,954 --> 00:09:36,034
حيث درجة الحرارة الحالية 22 درجة مئوية

142
00:09:36,034 --> 00:09:38,714
حيث درجة الحرارة الحالية 22 درجة مئوية

143
00:09:48,194 --> 00:09:50,114
أهذا خطأ مطبعي؟

144
00:09:50,594 --> 00:09:51,714
معذرة؟

145
00:09:52,594 --> 00:09:54,034
الـ‏‏"‏‏‏‏لماذا‏‏"‏‏‏‏ مكتوبة بشكل خاطئ

146
00:09:54,034 --> 00:09:54,834
الـ‏‏"‏‏‏‏لماذا‏‏"‏‏‏‏ مكتوبة بشكل خاطئ

147
00:09:54,914 --> 00:09:56,674
إنها خيالية نوعاً ما

148
00:09:59,034 --> 00:10:00,034
أهي جيدة؟

149
00:10:00,034 --> 00:10:00,154
أهي جيدة؟

150
00:10:00,474 --> 00:10:03,994
هناك إنسان آلي،‏ على ما أظن

151
00:10:03,994 --> 00:10:05,434
وهو يتجول،‏ بحثاً عن.‏.‏.‏

152
00:10:06,914 --> 00:10:08,794
لست متأكدة معنى الحياة،‏ على ما أظن

153
00:10:11,714 --> 00:10:12,034
ذلك،‏ أجل

154
00:10:12,034 --> 00:10:12,954
ذلك،‏ أجل

155
00:10:15,034 --> 00:10:16,634
أعرف شعوره

156
00:10:18,514 --> 00:10:20,714
هذه رحلتي السادسة لهذا الأسبوع

157
00:10:20,754 --> 00:10:21,834
أليس اليوم هو الثلاثاء؟

158
00:10:23,474 --> 00:10:24,034
أجل

159
00:10:24,034 --> 00:10:24,554
أجل

160
00:10:25,834 --> 00:10:30,034
في البداية،‏ سبحنا،‏ ثم زحفنا،‏

161
00:10:30,034 --> 00:10:31,754
في البداية،‏ سبحنا،‏ ثم زحفنا،‏

162
00:10:32,554 --> 00:10:36,034
ثم مشينا،‏ ثم جرينا،‏ والآن.‏.‏.‏

163
00:10:36,034 --> 00:10:37,554
ثم مشينا،‏ ثم جرينا،‏ والآن.‏.‏.‏

164
00:10:54,274 --> 00:10:58,234
‏‏"‏‏‏‏(هيرتز) (لوس أنجلوس)‏‏"‏‏‏‏

165
00:11:05,314 --> 00:11:06,034
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

166
00:11:06,034 --> 00:11:12,034
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

167
00:11:24,514 --> 00:11:28,714
دارت أحداثها في (لوس أنجلوس) عام 2010‏‏"‏‏‏‏

168
00:11:32,034 --> 00:11:36,034
تم تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

169
00:11:36,034 --> 00:11:36,154
تم تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

170
00:11:39,514 --> 00:11:42,034
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا،‏
تمت رواية بقية الأحداث بأكبر دقة ممكنة‏‏"‏‏‏‏

171
00:11:42,034 --> 00:11:43,954
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا،‏
تمت رواية بقية الأحداث بأكبر دقة ممكنة‏‏"‏‏‏‏

172
00:11:58,914 --> 00:12:00,034
‏‏"‏‏‏‏كاتب خيال علمي يفوز بـ(غولدن بلانيت)‏‏"‏‏‏‏

173
00:12:00,034 --> 00:12:01,394
‏‏"‏‏‏‏كاتب خيال علمي يفوز بـ(غولدن بلانيت)‏‏"‏‏‏‏

174
00:12:03,674 --> 00:12:06,034
‏‏"‏‏‏‏(ثاديوس موبلي)،‏ كاتب الخيال العلمي
يقف خارج (هوليوود بريميير).‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

175
00:12:06,034 --> 00:12:07,194
‏‏"‏‏‏‏(ثاديوس موبلي)،‏ كاتب الخيال العلمي
يقف خارج (هوليوود بريميير).‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

176
00:12:26,874 --> 00:12:29,634
نزل (هوليوود بريميير)‏‏"‏‏‏‏

177
00:12:30,194 --> 00:12:32,154
مؤتمر (بابا نويل)‏‏"‏‏‏‏

178
00:12:37,674 --> 00:12:39,514
‏-‏ مرحباً!‏ عيد ميلاد مجيد!‏
‏-‏ مرحباً

179
00:12:39,594 --> 00:12:41,114
هل جئت لحضور مؤتمر ‏‏"‏‏‏‏بابا نويل‏‏"‏‏‏‏؟

180
00:12:41,394 --> 00:12:42,034
ماذا.‏.‏.‏

181
00:12:42,034 --> 00:12:42,514
ماذا.‏.‏.‏

182
00:12:45,474 --> 00:12:46,674
لا،‏ لست كذلك

183
00:12:47,194 --> 00:12:48,034
‏-‏ بالساعة إذن،‏ أم.‏.‏.‏
‏-‏ ماذا؟

184
00:12:48,034 --> 00:12:49,354
‏-‏ بالساعة إذن،‏ أم.‏.‏.‏
‏-‏ ماذا؟

185
00:12:49,954 --> 00:12:51,874
لا شيء غرفة مفردة،‏ ليلة واحدة؟

186
00:12:51,994 --> 00:12:53,634
لست واثقة إلى متى سأمكث هنا

187
00:12:53,634 --> 00:12:54,034
غرفة 203 غرفة لطيفة جداً

188
00:12:54,034 --> 00:12:56,594
غرفة 203 غرفة لطيفة جداً

189
00:12:56,994 --> 00:12:59,234
بها مكيف للهواء،‏ يمكنك شم رائحة المحيط

190
00:12:59,354 --> 00:13:00,034
أهناك إطلالة على المحيط؟

191
00:13:00,034 --> 00:13:00,434
أهناك إطلالة على المحيط؟

192
00:13:00,594 --> 00:13:02,834
لا هناك رائحة عند المد المنخفض

193
00:13:07,194 --> 00:13:09,234
ما هذا بحق السماء؟
توقف!‏

194
00:13:10,314 --> 00:13:11,434
توقف!‏

195
00:13:26,154 --> 00:13:28,554
سيارة ‏‏"‏‏‏‏هوندا‏‏"‏‏‏‏ حمراء،‏ معي رقم السيارة

196
00:13:29,074 --> 00:13:30,034
أجل،‏ سيساعدني ذلك كيف بدا لص الحقيبة؟

197
00:13:30,034 --> 00:13:32,314
أجل،‏ سيساعدني ذلك كيف بدا لص الحقيبة؟

198
00:13:32,434 --> 00:13:35,114
ذكر أبيض أكبر سناً،‏ 175 سنتيمتراً

199
00:13:35,354 --> 00:13:36,034
سروال أخضر

200
00:13:36,034 --> 00:13:36,794
سروال أخضر

201
00:13:37,754 --> 00:13:40,394
أخضر،‏ كسراويل الأقزام

202
00:13:41,834 --> 00:13:42,034
إنهم يقيمون مؤتمراً لـ‏‏"‏‏‏‏بابا نويل‏‏"‏‏‏‏

203
00:13:42,034 --> 00:13:43,234
إنهم يقيمون مؤتمراً لـ‏‏"‏‏‏‏بابا نويل‏‏"‏‏‏‏

204
00:13:44,594 --> 00:13:45,954
لست واثقة لما اختياروا هذا المكان

205
00:13:46,914 --> 00:13:48,034
‏-‏ أي مقتنيات قيمة في الحقيبة؟
‏-‏ ليس بالضبط أغلبها سراويل

206
00:13:48,034 --> 00:13:49,754
‏-‏ أي مقتنيات قيمة في الحقيبة؟
‏-‏ ليس بالضبط أغلبها سراويل

207
00:13:49,874 --> 00:13:52,314
‏-‏ أتعتقد أنني سأستعيدها؟
‏-‏ ليس سريعاً

208
00:13:54,514 --> 00:13:57,314
بينما أنت هنا،‏
لدي معلومات أود أن تتأكد منها

209
00:13:57,874 --> 00:13:59,034
لا نفعل ذلك

210
00:13:59,114 --> 00:14:00,034
آسفة،‏ كان يجب أن أوضح
أنا من الشرطة أيضاً،‏ في ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏

211
00:14:00,034 --> 00:14:02,714
آسفة،‏ كان يجب أن أوضح
أنا من الشرطة أيضاً،‏ في ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏

212
00:14:04,074 --> 00:14:06,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ بالضبط وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدن‏‏"‏‏‏‏ أنا قائدة

213
00:14:06,034 --> 00:14:06,194
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ بالضبط وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدن‏‏"‏‏‏‏ أنا قائدة

214
00:14:06,274 --> 00:14:08,514
أو كنت قائدة،‏ لا،‏ ما زلت كذلك
على أية حال،‏

215
00:14:08,634 --> 00:14:11,114
لإيماني بروح التفاهم بين الزملاء.‏.‏.‏

216
00:14:11,314 --> 00:14:12,034
أنا في المدينة للتحقيق في جريمة قتل،‏

217
00:14:12,034 --> 00:14:13,554
أنا في المدينة للتحقيق في جريمة قتل،‏

218
00:14:13,874 --> 00:14:16,034
وأمضى الضحية بعض الوقت هنا في السبعينيات

219
00:14:19,354 --> 00:14:20,954
حسناً سأخبرك شيئاً

220
00:14:21,194 --> 00:14:23,834
إن ثبتت صحة أرقام السيارة،‏ سآتي لإيجادك

221
00:14:24,394 --> 00:14:25,794
وربما أجلب تلك الحقيبة حتى

222
00:15:53,554 --> 00:15:54,034
‏-‏ مرحباً يا أمي
‏-‏ مرحباً يا عزيزي كيف حال منزل والدك؟

223
00:15:54,034 --> 00:15:56,514
‏-‏ مرحباً يا أمي
‏-‏ مرحباً يا عزيزي كيف حال منزل والدك؟

224
00:15:56,754 --> 00:15:57,754
جيد

225
00:15:57,794 --> 00:15:59,354
أحضر لي ‏‏"‏‏‏‏دايل‏‏"‏‏‏‏ جهاز ‏‏"‏‏‏‏إكس بوكس‏‏"‏‏‏‏

226
00:16:00,194 --> 00:16:02,674
حسناً،‏ الآن.‏.‏.‏
كانت تلك هدية عيد الميلاد

227
00:16:02,714 --> 00:16:05,994
أعرف لكنه قال إن من الجيد أحياناً
أن ينال المرء هدية كل يوم

228
00:16:06,594 --> 00:16:07,754
لم أسمع بذلك من قبل

229
00:16:07,994 --> 00:16:09,874
سيكون علي إخبار ‏‏"‏‏‏‏بابا نويل‏‏"‏‏‏‏
أن يحذفها من القائمة

230
00:16:10,114 --> 00:16:12,034
‏-‏ أمي،‏ ‏‏"‏‏‏‏بابا نويل‏‏"‏‏‏‏ ليس حقيقياً
‏-‏ ليس حقيقياً؟

231
00:16:12,034 --> 00:16:13,074
‏-‏ أمي،‏ ‏‏"‏‏‏‏بابا نويل‏‏"‏‏‏‏ ليس حقيقياً
‏-‏ ليس حقيقياً؟

232
00:16:13,074 --> 00:16:15,154
يمكنني رؤية 9 منهم خارج نافذتي في هذه.‏.‏.‏

233
00:16:15,234 --> 00:16:16,314
أمي

234
00:16:16,674 --> 00:16:18,034
تناول خضرواتك،‏ اتفقنا؟

235
00:16:18,034 --> 00:16:18,154
تناول خضرواتك،‏ اتفقنا؟

236
00:16:18,634 --> 00:16:19,714
حسناً

237
00:16:21,914 --> 00:16:22,994
أين أنت مجدداً؟

238
00:16:23,834 --> 00:16:24,034
أنا في ‏‏"‏‏‏‏هوليوود‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏كاليفورنيا‏‏"‏‏‏‏،‏
أحاول اكتشاف ما حدث لجدك

239
00:16:24,034 --> 00:16:26,914
أنا في ‏‏"‏‏‏‏هوليوود‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏كاليفورنيا‏‏"‏‏‏‏،‏
أحاول اكتشاف ما حدث لجدك

240
00:16:27,234 --> 00:16:29,554
لكنهم يقولون إنه لم يكن جدي الحقيقي حتى

241
00:16:30,154 --> 00:16:31,754
تزوج جدتي لفترة فحسب

242
00:16:31,994 --> 00:16:33,914
كان يمثل شيئاً لأحدهم

243
00:16:34,914 --> 00:16:36,034
لا ألعاب حتى تنهي فرضك المنزلي،‏ أتعدني؟

244
00:16:36,034 --> 00:16:36,954
لا ألعاب حتى تنهي فرضك المنزلي،‏ أتعدني؟

245
00:16:37,554 --> 00:16:38,714
أعدك

246
00:16:38,914 --> 00:16:40,354
حسناً أحبك

247
00:16:40,634 --> 00:16:41,794
دعني أحدث ‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏

248
00:16:42,554 --> 00:16:44,634
حسناً وداعاً يا أمي

249
00:16:48,634 --> 00:16:49,714
مرحباً أيتها القائدة

250
00:16:50,074 --> 00:16:52,474
‏-‏ أما زالت المدينة موجودة؟
‏-‏ ماذا تعنين؟

251
00:16:53,114 --> 00:16:54,034
أيتها القائدة القائد الجديد غاضب جداً

252
00:16:54,034 --> 00:16:55,434
أيتها القائدة القائد الجديد غاضب جداً

253
00:16:55,554 --> 00:16:57,074
قال إنه لم يكن مسموحاً لك الذهاب

254
00:16:57,514 --> 00:16:59,154
قال إن المقاطعة لن تدفع ثمن الرحلة

255
00:16:59,434 --> 00:17:00,034
لم أطلب منهم ذلك قط

256
00:17:00,034 --> 00:17:00,554
لم أطلب منهم ذلك قط

257
00:17:00,914 --> 00:17:02,154
إنه يريدك أن تعودي

258
00:17:03,674 --> 00:17:05,234
وجدت النزل من الصورة

259
00:17:05,514 --> 00:17:06,034
وجدت دليلاً على تلك الممثلة
‏‏"‏‏‏‏فيفيان لورد‏‏"‏‏‏‏ مكان تواجدها

260
00:17:06,034 --> 00:17:08,354
وجدت دليلاً على تلك الممثلة
‏‏"‏‏‏‏فيفيان لورد‏‏"‏‏‏‏ مكان تواجدها

261
00:17:10,714 --> 00:17:12,034
ماذا تريدينني أن أخبر القائد الجديد؟

262
00:17:12,034 --> 00:17:12,754
ماذا تريدينني أن أخبر القائد الجديد؟

263
00:17:13,354 --> 00:17:15,034
أخبره بأنني رأيت المحيط وأنه كان مبللاً

264
00:17:18,354 --> 00:17:19,474
لا أعرف

265
00:17:41,794 --> 00:17:42,034
أهذا كل شيء يا عزيزتي؟

266
00:17:42,034 --> 00:17:42,914
أهذا كل شيء يا عزيزتي؟

267
00:17:42,954 --> 00:17:44,914
في الواقع،‏ أنا أبحث عن ‏‏"‏‏‏‏فيفيان‏‏"‏‏‏‏

268
00:17:45,834 --> 00:17:47,354
يا ‏‏"‏‏‏‏فيف‏‏"‏‏‏‏!‏

269
00:17:54,314 --> 00:17:55,554
آنسة ‏‏"‏‏‏‏لورد‏‏"‏‏‏‏؟

270
00:17:55,914 --> 00:17:58,954
أنا القائدة ‏‏"‏‏‏‏بيرغل‏‏"‏‏‏‏ ‏‏"‏‏‏‏غلوريا‏‏"‏‏‏‏
من شرطة وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدن‏‏"‏‏‏‏ في ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏

271
00:17:58,994 --> 00:18:00,034
أتمانعين إن طرحت بعض الأسئلة؟

272
00:18:00,034 --> 00:18:00,234
أتمانعين إن طرحت بعض الأسئلة؟

273
00:18:00,274 --> 00:18:01,554
لم أذهب إلى ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏ قط

274
00:18:01,594 --> 00:18:03,714
لا،‏ أعرف لا يتعلق هذا.‏.‏.‏
لن يستغرق الأمر طويلاً

275
00:18:03,834 --> 00:18:06,034
هل عرفت رجلاً يُدعي ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏،‏ كاتب؟

276
00:18:06,034 --> 00:18:06,594
هل عرفت رجلاً يُدعي ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏،‏ كاتب؟

277
00:18:06,914 --> 00:18:10,034
كان عمره 35 عاماً منذ أعوام
في ‏‏"‏‏‏‏لوس أنجلوس‏‏"‏‏‏‏

278
00:18:14,794 --> 00:18:18,034
لا،‏ إنها ليست فترة واضحة بالنسبة إلي

279
00:18:18,034 --> 00:18:18,794
لا،‏ إنها ليست فترة واضحة بالنسبة إلي

280
00:18:19,034 --> 00:18:20,154
أية فترة؟

281
00:18:20,874 --> 00:18:22,034
السبعينيات

282
00:18:23,514 --> 00:18:24,034
لكنك عرفته؟

283
00:18:24,034 --> 00:18:24,594
لكنك عرفته؟

284
00:18:26,514 --> 00:18:28,634
كانت لديه هذه في.‏.‏.‏

285
00:18:29,074 --> 00:18:30,034
في صندوق،‏ لذا أظن أنك عرفته جيداً

286
00:18:30,034 --> 00:18:32,074
في صندوق،‏ لذا أظن أنك عرفته جيداً

287
00:18:32,674 --> 00:18:36,034
عزيزتي،‏ أتعرفين كم جداراً وضعوا صورتي عليه
في هذه المدينة؟

288
00:18:36,034 --> 00:18:36,074
عزيزتي،‏ أتعرفين كم جداراً وضعوا صورتي عليه
في هذه المدينة؟

289
00:18:44,554 --> 00:18:47,514
إنها جريمة قتل،‏ وهو الضحية،‏ لذا يهم الأمر

290
00:18:50,314 --> 00:18:51,674
‏-‏ ما اسمك؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏غلوريا‏‏"‏‏‏‏

291
00:18:53,074 --> 00:18:54,034
‏‏"‏‏‏‏غلوريا‏‏"‏‏‏‏

292
00:18:54,034 --> 00:18:54,514
‏‏"‏‏‏‏غلوريا‏‏"‏‏‏‏

293
00:18:55,554 --> 00:18:58,714
مضى علي 29 عاماً منذ أقلعت عن الكحول
هذا وقت طويل

294
00:19:00,354 --> 00:19:03,634
قبل ذلك،‏ لم أكن هكذا

295
00:19:07,114 --> 00:19:10,794
لذا حتى وإن عرفت هذا الرجل،‏ فهو مجرد حلم

296
00:19:14,394 --> 00:19:15,914
أهناك شخص آخر يمكنني التحدث إليه؟

297
00:19:16,634 --> 00:19:18,034
‏-‏ أنا لست واشية
‏-‏ لا هذا ليس.‏.‏.‏

298
00:19:18,034 --> 00:19:18,594
‏-‏ أنا لست واشية
‏-‏ لا هذا ليس.‏.‏.‏

299
00:19:19,194 --> 00:19:20,634
بل من أجل المعلومات

300
00:19:21,034 --> 00:19:24,034
كان زوج أمي نوعاً ما،‏ لوقت قصير

301
00:19:24,034 --> 00:19:24,794
كان زوج أمي نوعاً ما،‏ لوقت قصير

302
00:19:24,834 --> 00:19:26,954
وابني،‏ رغم أن ذلك ليس بالأمر المهم،‏

303
00:19:26,994 --> 00:19:30,034
ما زالت جريمة قتل،‏
لكن رغم ذلك توجد زاوية شخصية

304
00:19:30,034 --> 00:19:30,154
ما زالت جريمة قتل،‏
لكن رغم ذلك توجد زاوية شخصية

305
00:19:36,034 --> 00:19:36,034
جاء طلبي

306
00:19:36,034 --> 00:19:37,114
جاء طلبي

307
00:19:37,674 --> 00:19:39,994
بالطبع أنا في نزل ‏‏"‏‏‏‏هوليوود بريميير‏‏"‏‏‏‏

308
00:19:40,354 --> 00:19:41,634
إن غيرت رأيك،‏ اتصلي بي

309
00:20:44,714 --> 00:20:47,514
‏‏"‏‏‏‏الحقيبة فارغة،‏ هل أبتاع لك جعة؟
الضابط (هانت)‏‏"‏‏‏‏

310
00:20:47,594 --> 00:20:48,034
الضابط ‏‏"‏‏‏‏هانت‏‏"‏‏‏‏؟

311
00:20:48,034 --> 00:20:48,834
الضابط ‏‏"‏‏‏‏هانت‏‏"‏‏‏‏؟

312
00:20:48,874 --> 00:20:51,034
‏-‏ مرحباً ‏‏"‏‏‏‏غلوريا‏‏"‏‏‏‏،‏ أليس كذلك؟
‏-‏ أجل

313
00:20:51,194 --> 00:20:52,354
أجل،‏ اجلسي

314
00:20:52,954 --> 00:20:54,034
هلا تحضر لي زجاجتي جعة؟

315
00:20:54,034 --> 00:20:54,274
هلا تحضر لي زجاجتي جعة؟

316
00:20:54,554 --> 00:20:57,194
‏-‏ هل تريدين زجاجتي جعة؟
‏-‏ أعتقد أنني سآخذ صودا للحمية

317
00:20:58,794 --> 00:20:59,914
‏‏"‏‏‏‏صودا للحمية‏‏"‏‏‏‏

318
00:21:00,434 --> 00:21:01,794
أنت تبالغين

319
00:21:04,314 --> 00:21:06,034
بعد حديثنا،‏ حاولت.‏.‏.‏

320
00:21:06,034 --> 00:21:06,394
بعد حديثنا،‏ حاولت.‏.‏.‏

321
00:21:06,754 --> 00:21:08,554
حاولت مصادقتك على ‏‏"‏‏‏‏فيسبوك‏‏"‏‏‏‏

322
00:21:08,754 --> 00:21:09,834
لا أستخدمه

323
00:21:10,434 --> 00:21:12,034
حقاً؟ لا تستخدمين ‏‏"‏‏‏‏فيسبوك‏‏"‏‏‏‏؟

324
00:21:12,034 --> 00:21:12,714
حقاً؟ لا تستخدمين ‏‏"‏‏‏‏فيسبوك‏‏"‏‏‏‏؟

325
00:21:13,394 --> 00:21:15,034
أنت تمزحين يستخدم الجميع ‏‏"‏‏‏‏فيسبوك‏‏"‏‏‏‏

326
00:21:15,194 --> 00:21:17,594
‏‏"‏‏‏‏‏-‏ إنه ‏‏"‏‏‏‏فيسبوك
‏-‏ أيمكنك التوقف عن قول ‏‏"‏‏‏‏فيسبوك‏‏"‏‏‏‏؟

327
00:21:18,834 --> 00:21:20,914
لدي 352 صديقاً

328
00:21:21,074 --> 00:21:22,674
لا أعرف أغلبهم

329
00:21:22,994 --> 00:21:24,034
وفي إحدى المرات،‏ التقيت بتلك الفتاة،‏
كانت مثيرة للغاية

330
00:21:24,034 --> 00:21:27,514
وفي إحدى المرات،‏ التقيت بتلك الفتاة،‏
كانت مثيرة للغاية

331
00:21:28,794 --> 00:21:30,034
لكن اتضح أنها رجل نيجيري يريد المال

332
00:21:30,034 --> 00:21:32,194
لكن اتضح أنها رجل نيجيري يريد المال

333
00:21:34,514 --> 00:21:35,594
لكن.‏.‏.‏

334
00:21:36,594 --> 00:21:37,954
أعيش في مدينة صغيرة

335
00:21:40,034 --> 00:21:41,594
يجب أن تستخدمي ‏‏"‏‏‏‏فيسبوك‏‏"‏‏‏‏ رغم ذلك

336
00:21:41,714 --> 00:21:42,034
لأنه كالمدينة الصغيرة

337
00:21:42,034 --> 00:21:43,154
لأنه كالمدينة الصغيرة

338
00:21:44,154 --> 00:21:45,274
لكن على الإنترنت

339
00:21:45,514 --> 00:21:48,034
تسجلين به،‏ ويمكنك وضع صور

340
00:21:48,034 --> 00:21:48,194
تسجلين به،‏ ويمكنك وضع صور

341
00:21:48,274 --> 00:21:51,314
والتواصل؟ أليس كذلك؟ لأن من لديه وقت لـ.‏.‏.‏

342
00:21:51,714 --> 00:21:52,834
أجل

343
00:21:53,794 --> 00:21:54,034
سأتفقده

344
00:21:54,034 --> 00:21:55,234
سأتفقده

345
00:21:56,354 --> 00:21:57,474
أجل!‏

346
00:21:58,554 --> 00:21:59,674
أجل

347
00:22:03,274 --> 00:22:05,114
إذن،‏ هل وجدت شيئاً؟

348
00:22:09,114 --> 00:22:12,034
بخصوص ما اتصلت بشأنه مسبقاً
طلبت منك البحث في أمر ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏،‏

349
00:22:12,034 --> 00:22:12,994
بخصوص ما اتصلت بشأنه مسبقاً
طلبت منك البحث في أمر ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏،‏

350
00:22:13,034 --> 00:22:14,674
الذي عاش هنا في السبعينيات؟

351
00:22:14,754 --> 00:22:17,234
صحيح لا،‏ بالطبع أنا تفقدته

352
00:22:17,274 --> 00:22:18,034
لم أجد شيئاً

353
00:22:18,034 --> 00:22:18,394
لم أجد شيئاً

354
00:22:19,994 --> 00:22:22,154
من كان إذن؟ والدك؟

355
00:22:23,074 --> 00:22:24,034
نوعاً ما

356
00:22:24,034 --> 00:22:24,194
نوعاً ما

357
00:22:26,554 --> 00:22:27,674
أنت ثرثارة حقاً

358
00:22:28,194 --> 00:22:29,994
لا يمكنني إجراء محادثة معك

359
00:22:30,074 --> 00:22:31,194
لحسن الحظ أنك مثيرة!‏

360
00:22:31,994 --> 00:22:33,074
شرطة الجمال؟

361
00:22:33,434 --> 00:22:35,114
لدي جناية كبرى هنا

362
00:22:36,074 --> 00:22:37,354
أغيظك فحسب

363
00:22:37,994 --> 00:22:39,474
ألا تفهمون الإغاظة في ‏‏"‏‏‏‏مينيسوتا‏‏"‏‏‏‏؟

364
00:22:40,834 --> 00:22:42,034
لا أتحدث هكذا،‏ أليس كذلك؟

365
00:22:42,034 --> 00:22:42,354
لا أتحدث هكذا،‏ أليس كذلك؟

366
00:22:45,274 --> 00:22:46,394
بلى

367
00:22:46,554 --> 00:22:48,034
أنا أمازحك فحسب

368
00:22:48,034 --> 00:22:49,674
أنا أمازحك فحسب

369
00:22:50,154 --> 00:22:52,434
أيمكنك الاسترخاء؟ ربما تشربين جعة

370
00:22:54,354 --> 00:22:56,274
علي الذهاب لأوصل الأطفال إلى حوض السباحة

371
00:22:56,394 --> 00:22:58,394
‏-‏ ألديك أطفال؟
‏-‏ علي التبرز

372
00:23:15,074 --> 00:23:16,194
أنت مجدداً

373
00:23:17,874 --> 00:23:18,034
‏-‏ 6 رحلات قبل يوم الثلاثاء؟
‏-‏ صحيح ما فرص حدوث ذلك؟

374
00:23:18,034 --> 00:23:20,754
‏-‏ 6 رحلات قبل يوم الثلاثاء؟
‏-‏ صحيح ما فرص حدوث ذلك؟

375
00:23:21,194 --> 00:23:22,354
لا أسأل أبداً

376
00:23:23,634 --> 00:23:24,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بول ماران‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏غلوريا بيرغل‏‏"‏‏‏‏

377
00:23:24,034 --> 00:23:25,714
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بول ماران‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏غلوريا بيرغل‏‏"‏‏‏‏

378
00:23:27,274 --> 00:23:29,794
‏-‏ ماذا تعملين يا ‏‏"‏‏‏‏غلوريا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ أعمل في تطبيق القانون

379
00:23:31,394 --> 00:23:33,034
‏-‏ أتعنين الشرطة؟
‏-‏ بالضبط

380
00:23:33,154 --> 00:23:35,194
أنا قائدة في وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدن‏‏"‏‏‏‏ أو كنت قائدة

381
00:23:35,874 --> 00:23:36,034
سننضم إلى المقاطعة،‏ لذا التسلسل الوظيفي
غير واضح في الوقت الحالي

382
00:23:36,034 --> 00:23:39,074
سننضم إلى المقاطعة،‏ لذا التسلسل الوظيفي
غير واضح في الوقت الحالي

383
00:23:40,034 --> 00:23:41,314
متزوجة أم مطلقة؟

384
00:23:41,714 --> 00:23:42,034
معذرة؟

385
00:23:42,034 --> 00:23:42,834
معذرة؟

386
00:23:42,954 --> 00:23:44,074
إصبعك

387
00:23:44,634 --> 00:23:46,634
كنت ترتدين خاتماً لم تعودي كذلك

388
00:23:47,474 --> 00:23:48,034
مطلقة أو ليس بعد،‏ لكن.‏.‏.‏

389
00:23:48,034 --> 00:23:49,394
مطلقة أو ليس بعد،‏ لكن.‏.‏.‏

390
00:23:49,874 --> 00:23:50,994
على أية حال.‏.‏.‏

391
00:23:54,554 --> 00:24:00,034
،‏قبل ذهابه إلى الحرب
يعطي الجندي زوجته ورقة طلاق

392
00:24:00,034 --> 00:24:00,874
،‏قبل ذهابه إلى الحرب
يعطي الجندي زوجته ورقة طلاق

393
00:24:01,554 --> 00:24:04,754
يقول،‏ ‏‏"‏‏‏‏عزيزتي،‏ هذه ورقة طلاقك

394
00:24:05,394 --> 00:24:06,034
إن لم أعد خلال 12 شهراً،‏

395
00:24:06,034 --> 00:24:07,594
إن لم أعد خلال 12 شهراً،‏

396
00:24:07,874 --> 00:24:11,154
يتم تفعيلها من تلك اللحظة‏‏"‏‏‏‏

397
00:24:11,994 --> 00:24:12,034
بمعنى،‏ أنه إن مات،‏

398
00:24:12,034 --> 00:24:13,954
بمعنى،‏ أنه إن مات،‏

399
00:24:15,074 --> 00:24:17,714
فهما مطلقان طوال فترة غيابه

400
00:24:17,834 --> 00:24:18,034
إن عاد،‏ فهما متزوجان طيلة ذلك الوقت

401
00:24:18,034 --> 00:24:22,554
إن عاد،‏ فهما متزوجان طيلة ذلك الوقت

402
00:24:23,554 --> 00:24:24,034
هذه بمثابة معضلة

403
00:24:24,034 --> 00:24:26,634
هذه بمثابة معضلة

404
00:24:28,554 --> 00:24:30,034
ما يعني،‏ إن فكرت في ذلك،‏

405
00:24:30,034 --> 00:24:30,234
ما يعني،‏ إن فكرت في ذلك،‏

406
00:24:31,394 --> 00:24:35,314
لعام كامل،‏ كانت متزوجة ومطلقة

407
00:24:36,834 --> 00:24:39,954
لدينا جلسة استماع الشهر المقبل،‏
لذا ربما لن أنتظر تلك المدة

408
00:24:40,034 --> 00:24:41,154
جيد

409
00:24:41,194 --> 00:24:42,034
حسناً،‏ ابتعد أيها الحقير إنها تخصني

410
00:24:42,034 --> 00:24:43,034
حسناً،‏ ابتعد أيها الحقير إنها تخصني

411
00:24:43,074 --> 00:24:45,154
لا هذا ليس.‏.‏.‏
نحن نعرف بعضنا

412
00:24:45,994 --> 00:24:47,114
حسناً

413
00:24:47,474 --> 00:24:48,034
سأدخل في صلب الموضوع أيتها الجميلة

414
00:24:48,034 --> 00:24:49,074
سأدخل في صلب الموضوع أيتها الجميلة

415
00:24:49,114 --> 00:24:50,354
هل سنمارس الجنس الليلة أم ماذا؟

416
00:24:52,874 --> 00:24:53,994
ماذا

417
00:24:54,874 --> 00:24:56,754
رائع شكراً على الجعة

418
00:25:06,274 --> 00:25:08,074
‏‏"‏‏‏‏بينما كنت في الخارج‏‏"‏‏‏‏

419
00:25:08,154 --> 00:25:10,794
‏‏"‏‏‏‏القائد (مو داميك)
عودي إلى الديار!‏‏‏"‏‏‏‏

420
00:26:23,514 --> 00:26:24,034
‏‏"‏‏‏‏من البدايات الصغيرة،‏ تنشأ الأشياء الكبيرة‏‏"‏‏‏‏،‏
هكذا فكر الإنسان الآلي ‏‏"‏‏‏‏منسكي‏‏"‏‏‏‏

421
00:26:24,034 --> 00:26:28,194
‏‏"‏‏‏‏من البدايات الصغيرة،‏ تنشأ الأشياء الكبيرة‏‏"‏‏‏‏،‏
هكذا فكر الإنسان الآلي ‏‏"‏‏‏‏منسكي‏‏"‏‏‏‏

422
00:26:29,074 --> 00:26:30,034
الطاقة تصبح مادة والمادة تصبح حياة

423
00:26:30,034 --> 00:26:31,674
الطاقة تصبح مادة والمادة تصبح حياة

424
00:26:31,834 --> 00:26:34,674
تتحول البكتيريا إلى أميبا،‏
والأميبا إلى برمائيات،‏

425
00:26:34,674 --> 00:26:36,034
والبرمائيات إلى إنسان

426
00:26:36,034 --> 00:26:36,474
والبرمائيات إلى إنسان

427
00:26:37,954 --> 00:26:41,354
يعيشون ويموتون بأعداد يصعب حصرها‏‏"‏‏‏‏

428
00:26:48,154 --> 00:26:51,834
يتيماً ووحيداً،‏ سافر عبر الأرض
بينما تمضي القرون

429
00:26:51,914 --> 00:26:54,034
لألف عام كائن يبحث عن المغزى

430
00:26:54,034 --> 00:26:54,754
لألف عام كائن يبحث عن المغزى

431
00:27:01,634 --> 00:27:04,434
كل قرن،‏ كان يتوقف ويعيد الشحن

432
00:27:04,874 --> 00:27:06,034
خلال تلك الساعات،‏ كان عرضة للهجوم

433
00:27:06,034 --> 00:27:07,194
خلال تلك الساعات،‏ كان عرضة للهجوم

434
00:27:08,794 --> 00:27:10,434
!‏‏-‏ أمسكه
‏-‏ يمكنني المساعدة!‏

435
00:27:10,594 --> 00:27:11,714
راقبه

436
00:27:14,234 --> 00:27:15,554
يمكنني المساعدة!‏

437
00:28:06,274 --> 00:28:07,394
مرحباً

438
00:28:08,514 --> 00:28:12,034
أبحث عن معلومات بخصوص كاتب
عمل هنا في فترة السبعينيات

439
00:28:12,034 --> 00:28:12,194
أبحث عن معلومات بخصوص كاتب
عمل هنا في فترة السبعينيات

440
00:28:12,314 --> 00:28:13,434
في النقابة؟

441
00:28:13,554 --> 00:28:15,794
‏-‏ معذرة؟
‏-‏ هل كان في النقابة؟

442
00:28:15,954 --> 00:28:18,034
لا أعرف كتب كتباً غالباً

443
00:28:18,034 --> 00:28:18,314
لا أعرف كتب كتباً غالباً

444
00:28:18,394 --> 00:28:21,274
نقابة الكتاب لا تمثل كتاب الكتب

445
00:28:21,394 --> 00:28:23,034
يبدو هذا سهواً

446
00:28:23,994 --> 00:28:24,034
‏-‏ الاسم؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏غلوريا بيرغل‏‏"‏‏‏‏

447
00:28:24,034 --> 00:28:26,034
‏-‏ الاسم؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏غلوريا بيرغل‏‏"‏‏‏‏

448
00:28:26,554 --> 00:28:28,914
‏-‏ اسمه ‏‏"‏‏‏‏غلوريا‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ لا،‏ آسفة هذا اسمي

449
00:28:28,954 --> 00:28:30,034
اسمه ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏

450
00:28:30,034 --> 00:28:30,954
اسمه ‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏

451
00:28:31,034 --> 00:28:33,034
‏‏"‏‏‏‏(كوكب واي) لـ(ثاديوس موبلي)‏‏"‏‏‏‏

452
00:28:34,034 --> 00:28:35,434
انتظري هنا

453
00:29:06,434 --> 00:29:08,794
‏‏"‏‏‏‏الكوكب واي‏‏"‏‏‏‏

454
00:29:10,634 --> 00:29:12,034
‏‏"‏‏‏‏سيناريو (ثاديوس موبلي)
إنتاج (هوارد زيمرمان)‏‏"‏‏‏‏

455
00:29:12,034 --> 00:29:14,714
‏‏"‏‏‏‏سيناريو (ثاديوس موبلي)
إنتاج (هوارد زيمرمان)‏‏"‏‏‏‏

456
00:29:24,874 --> 00:29:27,234
‏‏"‏‏‏‏هوارد‏‏"‏‏‏‏،‏ هناك من يود رؤيتك

457
00:29:39,874 --> 00:29:40,994
‏‏"‏‏‏‏غلاديس‏‏"‏‏‏‏؟

458
00:29:41,594 --> 00:29:42,034
لا يا سيد ‏‏"‏‏‏‏زيمرمان‏‏"‏‏‏‏ أنا ‏‏"‏‏‏‏غلوريا بيرغل‏‏"‏‏‏‏

459
00:29:42,034 --> 00:29:44,634
لا يا سيد ‏‏"‏‏‏‏زيمرمان‏‏"‏‏‏‏ أنا ‏‏"‏‏‏‏غلوريا بيرغل‏‏"‏‏‏‏

460
00:29:46,514 --> 00:29:47,994
أنا آسفة أيمكنك أن تكرر ذلك؟

461
00:29:56,634 --> 00:29:59,474
قلت،‏ ألا يمكنكم فهم التلميح؟

462
00:30:01,034 --> 00:30:02,994
أعطي ليهود (حباد) فحسب

463
00:30:03,354 --> 00:30:04,674
أنا ضابطة شرطة

464
00:30:05,154 --> 00:30:06,034
شرطة؟

465
00:30:06,034 --> 00:30:06,234
شرطة؟

466
00:30:06,874 --> 00:30:07,994
من اتصل بالشرطة؟

467
00:30:08,074 --> 00:30:11,634
سأطرح عليك بعض الأسئلة
عن كاتب عملت معه عام 1975

468
00:30:11,714 --> 00:30:12,034
‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏

469
00:30:12,034 --> 00:30:12,914
‏‏"‏‏‏‏ثاديوس موبلي‏‏"‏‏‏‏

470
00:30:13,314 --> 00:30:14,674
لم أسمع عنه من قبل

471
00:30:14,914 --> 00:30:18,034
‏‏"‏‏‏‏كتب لك نصاً يُدعى ‏‏"‏‏‏‏كوكب واي‏‏"‏‏‏‏
فيلم خيال علمي؟

472
00:30:18,034 --> 00:30:18,634
‏‏"‏‏‏‏كتب لك نصاً يُدعى ‏‏"‏‏‏‏كوكب واي‏‏"‏‏‏‏
فيلم خيال علمي؟

473
00:30:20,074 --> 00:30:23,354
وكان ضحية جريمة مؤخراً،‏

474
00:30:23,354 --> 00:30:24,034
وأنا أحاول ربط المعلومات

475
00:30:24,034 --> 00:30:24,914
وأنا أحاول ربط المعلومات

476
00:30:24,994 --> 00:30:27,234
أعلم أنه كان يكتب فيلماً لك،‏

477
00:30:27,554 --> 00:30:29,274
وبعدها،‏ لا أعرف،‏ حدث شيء ما

478
00:30:29,914 --> 00:30:30,034
حدث شيء ما،‏ أنت محقة تماماً

479
00:30:30,034 --> 00:30:32,474
حدث شيء ما،‏ أنت محقة تماماً

480
00:30:32,714 --> 00:30:34,034
لقد فشل!‏

481
00:30:34,394 --> 00:30:35,714
كان فاشلاً

482
00:30:39,154 --> 00:30:40,634
دعيني أسألك شيئاً

483
00:30:41,474 --> 00:30:42,034
أتعرفين شيئاً عن العلوم؟

484
00:30:42,034 --> 00:30:43,034
أتعرفين شيئاً عن العلوم؟

485
00:30:44,154 --> 00:30:46,634
‏-‏ هل أعرف عن.‏.‏.‏
‏-‏ عن العلوم

486
00:30:47,074 --> 00:30:48,034
العلوم بها ذلك الشيء

487
00:30:48,034 --> 00:30:49,474
العلوم بها ذلك الشيء

488
00:30:50,914 --> 00:30:52,354
تم إثباته

489
00:30:52,754 --> 00:30:54,034
يدعونه الكم.‏.‏.‏ شيء ما

490
00:30:54,034 --> 00:30:55,674
يدعونه الكم.‏.‏.‏ شيء ما

491
00:30:56,154 --> 00:30:59,194
تنص على كوننا جزيئات

492
00:30:59,714 --> 00:31:00,034
نطفو فحسب

493
00:31:00,034 --> 00:31:02,594
نطفو فحسب

494
00:31:02,994 --> 00:31:06,034
نتحرك عبر الفضاء

495
00:31:06,034 --> 00:31:06,114
نتحرك عبر الفضاء

496
00:31:06,114 --> 00:31:08,194
لا أحد يعرف بمكاننا

497
00:31:09,754 --> 00:31:11,874
وبين الحين والآخر

498
00:31:12,674 --> 00:31:14,874
يحدث انفجار!‏ نصطدم!‏

499
00:31:16,554 --> 00:31:18,034
وفجأة،‏ ربما لدقيقة

500
00:31:18,034 --> 00:31:19,634
وفجأة،‏ ربما لدقيقة

501
00:31:19,954 --> 00:31:21,314
نصبح حقيقيين

502
00:31:23,954 --> 00:31:24,034
وبعدها نطفو مجدداً

503
00:31:24,034 --> 00:31:27,514
وبعدها نطفو مجدداً

504
00:31:30,594 --> 00:31:32,834
كما لو أننا ليس لنا وجود

505
00:31:34,834 --> 00:31:36,034
كنت أعتقد.‏.‏.‏

506
00:31:36,034 --> 00:31:36,114
كنت أعتقد.‏.‏.‏

507
00:31:37,594 --> 00:31:41,194
أن ذلك يعني شيئاً،‏
تلك الاصطدامات الأشخاص الذين نجدهم

508
00:31:43,594 --> 00:31:44,674
والآن؟

509
00:31:46,474 --> 00:31:48,034
لا تدعي الباب يصدمك أثناء خروجك

510
00:31:48,034 --> 00:31:49,794
لا تدعي الباب يصدمك أثناء خروجك

511
00:31:56,194 --> 00:31:57,314
معذرة

512
00:31:57,834 --> 00:32:00,034
هل هناك من يزور السيد ‏‏"‏‏‏‏زيمرمان‏‏"‏‏‏‏؟

513
00:32:00,034 --> 00:32:00,674
هل هناك من يزور السيد ‏‏"‏‏‏‏زيمرمان‏‏"‏‏‏‏؟

514
00:32:00,914 --> 00:32:03,514
‏-‏ ذكر امرأة تُدعى ‏‏"‏‏‏‏غلاديس‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ماتت

515
00:32:03,914 --> 00:32:06,034
مضى على وجوده هنا وقت طويل،‏ منذ الحادثة

516
00:32:06,034 --> 00:32:06,194
مضى على وجوده هنا وقت طويل،‏ منذ الحادثة

517
00:32:06,354 --> 00:32:07,434
أخبريني المزيد عن ذلك

518
00:32:07,994 --> 00:32:09,714
لا أعرف كان ذلك قبل مجيئي

519
00:32:10,114 --> 00:32:11,314
لكن ما سمعته هو

520
00:32:11,394 --> 00:32:12,034
أنهم ظنوه سيكون ميتاً دماغياً،‏
كان في حالة سيئة

521
00:32:12,034 --> 00:32:14,114
أنهم ظنوه سيكون ميتاً دماغياً،‏
كان في حالة سيئة

522
00:32:18,674 --> 00:32:19,754
حان وقت استحمامك

523
00:32:20,154 --> 00:32:21,754
أخذ أحدهم أقراصي!‏

524
00:32:22,354 --> 00:32:24,034
كانت هنا على الطاولة
أخذ أحدهم أقراصي!‏

525
00:32:24,034 --> 00:32:26,154
كانت هنا على الطاولة
أخذ أحدهم أقراصي!‏

526
00:32:29,714 --> 00:32:30,034
رغم أن أجهزة استشعاره سجلت البيانات،‏
أصبحت الأرقام بلا معنى

527
00:32:30,034 --> 00:32:33,354
رغم أن أجهزة استشعاره سجلت البيانات،‏
أصبحت الأرقام بلا معنى

528
00:32:35,354 --> 00:32:36,034
من عزلته،‏ شاهد الحضارات تزدهر وتنهار

529
00:32:36,034 --> 00:32:39,074
من عزلته،‏ شاهد الحضارات تزدهر وتنهار

530
00:32:39,714 --> 00:32:42,034
الأمل أصبح يأساً،‏
وأصبح أملاً مجدداً،‏ ثم يأساً

531
00:32:42,034 --> 00:32:44,194
الأمل أصبح يأساً،‏
وأصبح أملاً مجدداً،‏ ثم يأساً

532
00:32:48,074 --> 00:32:51,914
من وقت لآخر،‏ توفرت التكنولوجيا
ليرسل برسالة إلى عالمه

533
00:32:52,234 --> 00:32:54,034
لكن الآن،‏ لم يعد يوجد أحد للرد

534
00:32:54,034 --> 00:32:54,754
لكن الآن،‏ لم يعد يوجد أحد للرد

535
00:32:55,034 --> 00:32:56,194
يمكنني المساعدة!‏

536
00:33:11,394 --> 00:33:12,034
وفي أحد الأيام،‏ حدث شيء ما

537
00:33:12,034 --> 00:33:15,674
وفي أحد الأيام،‏ حدث شيء ما

538
00:33:22,474 --> 00:33:23,554
يمكنني المساعدة!‏

539
00:33:48,074 --> 00:33:50,034
‏‏"‏‏‏‏بينما كنت في الخارج،‏
(فيفيان لورد)‏‏"‏‏‏‏

540
00:33:50,154 --> 00:33:52,274
‏‏"‏‏‏‏رسالة،‏ أرجو أن تتصلي بـ(فيفيان لورد)‏‏"‏‏‏‏

541
00:33:59,514 --> 00:34:00,034
مرحباً

542
00:34:00,034 --> 00:34:00,634
مرحباً

543
00:34:00,714 --> 00:34:03,154
‏-‏ كان يجب أن تتصل يا عزيزي لدي ضيوف
‏-‏ ألديك مياه غازية؟

544
00:34:03,714 --> 00:34:04,874
الأمر هو أنه ليس لدي شيء

545
00:34:04,914 --> 00:34:06,034
سيطردونني من النزل قريباً،‏ وأنا.‏.‏.‏

546
00:34:06,034 --> 00:34:07,154
سيطردونني من النزل قريباً،‏ وأنا.‏.‏.‏

547
00:34:08,994 --> 00:34:11,634
‏‏"‏‏‏‏ثاديوس‏‏"‏‏‏‏،‏ يا فتاي،‏ ما الأمر؟

548
00:34:13,114 --> 00:34:14,234
لم هو هنا؟

549
00:34:14,754 --> 00:34:16,794
‏-‏ ماذا.‏.‏.‏
‏-‏ لن تبكي،‏ أليس كذلك؟

550
00:34:16,874 --> 00:34:18,034
ماذا؟ لا!‏

551
00:34:18,034 --> 00:34:18,114
ماذا؟ لا!‏

552
00:34:18,594 --> 00:34:19,994
بالطبع لن يبكي

553
00:34:20,674 --> 00:34:23,154
‏‏"‏‏‏‏ثاديوس‏‏"‏‏‏‏ فتى كبير رأى العالم

554
00:34:24,234 --> 00:34:25,474
أريد مالي!‏

555
00:34:25,514 --> 00:34:27,754
بالتأكيد بالطبع تريده

556
00:34:28,234 --> 00:34:30,034
وهذا من حقك يجب أن تأخذه

557
00:34:30,034 --> 00:34:30,234
وهذا من حقك يجب أن تأخذه

558
00:34:30,954 --> 00:34:35,514
لكنني أخشى أن الحقيقة المؤسفة
هي أنه ضاع كله

559
00:34:36,434 --> 00:34:37,514
ماذا؟

560
00:34:37,834 --> 00:34:40,314
‏-‏ أخبرتك أنه يبكي
‏-‏ أنا لا أبكي

561
00:34:40,314 --> 00:34:42,034
اسمعني يا عزيزي
استرخ أنا أتفهمك

562
00:34:42,034 --> 00:34:42,994
اسمعني يا عزيزي
استرخ أنا أتفهمك

563
00:34:43,274 --> 00:34:44,874
هذه دروس صعبة،‏ لكن أتعرف شيئاً؟

564
00:34:45,354 --> 00:34:46,754
ستشكرنا يوماً ما

565
00:34:47,434 --> 00:34:48,034
أنتما؟

566
00:34:48,034 --> 00:34:48,514
أنتما؟

567
00:34:48,874 --> 00:34:50,314
‏-‏ ظننتنا.‏.‏.‏
‏-‏ ماذا؟

568
00:34:51,954 --> 00:34:53,034
مغرمان؟

569
00:34:53,994 --> 00:34:54,034
استغللتك أيها الأحمق ألا تفهم ذلك؟

570
00:34:54,034 --> 00:34:56,554
استغللتك أيها الأحمق ألا تفهم ذلك؟

571
00:34:56,554 --> 00:34:58,514
قاسية جداً يا حبيبتي

572
00:34:58,874 --> 00:35:00,034
تخلي عن الفتى بلطف

573
00:35:00,034 --> 00:35:00,154
تخلي عن الفتى بلطف

574
00:35:00,234 --> 00:35:02,674
ألا ترين إعجابه الصادق بك؟

575
00:35:02,754 --> 00:35:04,674
اصمت فحسب أنا بحاجة إلى التفكير

576
00:35:04,794 --> 00:35:06,034
‏-‏ ماذا؟ أتحتاجها مكتوبة بطريقة ‏‏"‏‏‏‏برايل‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ اللعنة

577
00:35:06,034 --> 00:35:07,594
‏-‏ ماذا؟ أتحتاجها مكتوبة بطريقة ‏‏"‏‏‏‏برايل‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ اللعنة

578
00:35:07,634 --> 00:35:10,594
لم يطلب منك أحد المجيء إلى هنا
بوجهك الغبي وعينيك الحزينتين

579
00:35:11,154 --> 00:35:12,034
يا حبيبي

580
00:35:12,034 --> 00:35:12,234
يا حبيبي

581
00:35:12,834 --> 00:35:14,194
أنت كالحصالة

582
00:35:15,354 --> 00:35:18,034
أتعرف شيئاً؟
أعتقد أنه يُستحسن أن ترحل

583
00:35:18,034 --> 00:35:18,274
أتعرف شيئاً؟
أعتقد أنه يُستحسن أن ترحل

584
00:35:18,354 --> 00:35:20,954
‏-‏ من الواضح أنها مستاءة.‏.‏.‏
‏-‏ لا تلمسني!‏

585
00:35:22,474 --> 00:35:24,034
استرخ يا فتى

586
00:35:24,034 --> 00:35:24,234
استرخ يا فتى

587
00:35:24,474 --> 00:35:25,754
بحقك لا بأس

588
00:35:25,914 --> 00:35:28,074
تم استغلالك هذا كل شيء

589
00:35:28,514 --> 00:35:30,034
أنت شاب صدقني،‏ ستتخطى الأمر

590
00:35:30,034 --> 00:35:30,114
أنت شاب صدقني،‏ ستتخطى الأمر

591
00:35:30,234 --> 00:35:32,794
وهل تعرف أمراً؟ حقيقة الأمر هي،‏
أننا أسدينا إليك خدمة

592
00:35:33,594 --> 00:35:35,514
إنه عالم قاس للغاية بالخارج

593
00:35:35,874 --> 00:35:36,034
عليك أن تصبح أقسى يا صديقي

594
00:35:36,034 --> 00:35:37,954
عليك أن تصبح أقسى يا صديقي

595
00:35:38,034 --> 00:35:40,234
تباً يا ‏‏"‏‏‏‏هوارد‏‏"‏‏‏‏ تخلص منه بالفعل

596
00:35:40,514 --> 00:35:42,034
‏-‏ لا،‏ لا!‏
‏-‏ يا فتى

597
00:35:42,034 --> 00:35:42,354
‏-‏ لا،‏ لا!‏
‏-‏ يا فتى

598
00:35:42,754 --> 00:35:44,194
‏-‏ يا فتى
‏-‏ لا

599
00:35:44,474 --> 00:35:45,594
لا!‏

600
00:35:49,514 --> 00:35:51,234
يلعب الجميع دوراً

601
00:35:51,674 --> 00:35:54,034
دورك هو أن تعطينا المال وترحل

602
00:35:54,034 --> 00:35:54,634
دورك هو أن تعطينا المال وترحل

603
00:35:55,594 --> 00:35:56,794
أفهمت؟

604
00:35:57,234 --> 00:35:58,314
لا أسمعك

605
00:35:59,034 --> 00:36:00,034
أجل

606
00:36:00,034 --> 00:36:00,114
أجل

607
00:36:10,154 --> 00:36:11,234
أترين ذلك؟

608
00:36:11,994 --> 00:36:12,034
اتضح أنه عقلاني إنه فتى لطيف حقاً

609
00:36:12,034 --> 00:36:14,234
اتضح أنه عقلاني إنه فتى لطيف حقاً

610
00:36:19,394 --> 00:36:20,514
توقف!‏

611
00:36:34,514 --> 00:36:35,834
أنتِ شخص سيئ!‏

612
00:36:44,194 --> 00:36:45,674
لم أره مجدداً

613
00:36:47,514 --> 00:36:48,034
كانت تلك الحادثة إذن

614
00:36:48,034 --> 00:36:48,954
كانت تلك الحادثة إذن

615
00:36:49,954 --> 00:36:51,714
‏‏"‏‏‏‏زيمرمان‏‏"‏‏‏‏ لقد خدعتماه

616
00:36:55,434 --> 00:36:57,554
هل تعتقدين أن ‏‏"‏‏‏‏زيمرمان‏‏"‏‏‏‏ كان.‏.‏.‏

617
00:36:57,674 --> 00:37:00,034
أنه ربما أراد الانتقام
وقام باستئجار شخص ما،‏ أو أنه.‏.‏.‏

618
00:37:00,034 --> 00:37:00,234
أنه ربما أراد الانتقام
وقام باستئجار شخص ما،‏ أو أنه.‏.‏.‏

619
00:37:06,354 --> 00:37:07,474
لا

620
00:37:10,034 --> 00:37:11,274
إنها مجرد قصة

621
00:37:14,634 --> 00:37:16,394
لا شيء من هذا له علاقة.‏.‏.‏

622
00:37:24,154 --> 00:37:25,714
حسناً

623
00:37:34,474 --> 00:37:35,674
كان محقاً

624
00:37:37,994 --> 00:37:39,474
أنا شخص سيئ

625
00:37:42,674 --> 00:37:44,594
لكنه لم يكن بريئاً أيضاً

626
00:39:08,594 --> 00:39:09,714
تباً

627
00:39:43,474 --> 00:39:47,434
‏‏"‏‏‏‏(دينيس ستاسي) وأولاده‏‏"‏‏‏‏

628
00:40:09,234 --> 00:40:12,034
يا قوم،‏ خلال دقائق،‏ سنبدأ هبوطنا

629
00:40:12,034 --> 00:40:12,074
يا قوم،‏ خلال دقائق،‏ سنبدأ هبوطنا

630
00:40:12,114 --> 00:40:15,594
باتجاه ‏‏"‏‏‏‏منيابولس‏‏"‏‏‏‏ في ‏‏"‏‏‏‏سانت بول‏‏"‏‏‏‏،‏
حيث درجة الحرارة 5 تحت الصفر

631
00:40:39,594 --> 00:40:42,034
وحدة ‏‏"‏‏‏‏م،‏ ن،‏ س،‏ ك،‏ ي‏‏"‏‏‏‏

632
00:40:42,034 --> 00:40:43,074
وحدة ‏‏"‏‏‏‏م،‏ ن،‏ س،‏ ك،‏ ي‏‏"‏‏‏‏

633
00:40:43,434 --> 00:40:44,554
يمكنني المساعدة!‏

634
00:40:44,714 --> 00:40:48,034
،‏نحن،‏ اتحاد الكواكب الفدرالي
نريد مكافأتك على خدمتك

635
00:40:48,034 --> 00:40:50,194
،‏نحن،‏ اتحاد الكواكب الفدرالي
نريد مكافأتك على خدمتك

636
00:40:50,554 --> 00:40:54,034
حملنا مسجل بياناتك ووجدنا أنك تعمل

637
00:40:54,034 --> 00:40:54,514
حملنا مسجل بياناتك ووجدنا أنك تعمل

638
00:40:54,594 --> 00:40:58,394
منذ 238 مليون عام

639
00:40:58,794 --> 00:41:00,034
نعتقد أن هذا يجعلك
أقدم مخلوق واع في تاريخ الكون

640
00:41:00,034 --> 00:41:04,274
نعتقد أن هذا يجعلك
أقدم مخلوق واع في تاريخ الكون

641
00:41:06,554 --> 00:41:11,114
رأيت مولد الكواكب،‏ وموت العوالم

642
00:41:11,674 --> 00:41:12,034
ركبت ذيل مذنب،‏ وارتحلت إلى قلب الشمس

643
00:41:12,034 --> 00:41:16,034
ركبت ذيل مذنب،‏ وارتحلت إلى قلب الشمس

644
00:41:16,554 --> 00:41:18,034
ستساعدنا بياناتك على فك شفرة بنية الكون

645
00:41:18,034 --> 00:41:21,354
ستساعدنا بياناتك على فك شفرة بنية الكون

646
00:41:22,474 --> 00:41:23,594
يمكنني المساعدة!‏

647
00:41:24,314 --> 00:41:26,634
لقد ساعدت بالفعل يا صديقي المعدني

648
00:41:27,434 --> 00:41:30,034
لكن الآن اكتملت خدمتك

649
00:41:30,234 --> 00:41:33,554
حان وقت إيقاف نفسك عن العمل

650
00:41:39,674 --> 00:41:40,794
يمكنني المساعدة!‏

651
00:42:26,634 --> 00:42:29,994
‏‏"‏‏‏‏وادي (إيدن) دار الجنازات‏‏"‏‏‏‏

652
00:42:35,434 --> 00:42:36,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أربيز‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ حسناً

653
00:42:36,034 --> 00:42:37,634
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أربيز‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ حسناً

654
00:42:39,554 --> 00:42:41,594
هل تظهر كلما قال أحدهم ‏‏"‏‏‏‏أربيز‏‏"‏‏‏‏؟

655
00:42:41,714 --> 00:42:42,034
‏-‏ هل ستذهبان إلى ‏‏"‏‏‏‏أربيز‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ ربما

656
00:42:42,034 --> 00:42:43,714
‏-‏ هل ستذهبان إلى ‏‏"‏‏‏‏أربيز‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ ربما

657
00:42:44,314 --> 00:42:46,234
أيتها القائدة،‏ القائدة القديمة.‏.‏.‏

658
00:42:46,274 --> 00:42:47,594
عليك التوقف عن مناداتي بهذا اللقب

659
00:42:47,714 --> 00:42:48,034
آسف،‏ وصلتني مكالمة على اللاسلكي

660
00:42:48,034 --> 00:42:50,074
آسف،‏ وصلتني مكالمة على اللاسلكي

661
00:42:50,154 --> 00:42:51,634
وجدوا بصمات على ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏

662
00:42:52,074 --> 00:42:53,194
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ أجل

663
00:42:53,194 --> 00:42:54,034
أجروا فحصاً عبر قاعدة البيانات

664
00:42:54,034 --> 00:42:55,714
أجروا فحصاً عبر قاعدة البيانات

665
00:42:55,954 --> 00:42:57,394
‏-‏ وجدوا مطابقة
‏-‏ بلا مزاح

666
00:42:57,434 --> 00:42:59,154
أجل ‏‏"‏‏‏‏موريس لوفاي‏‏"‏‏‏‏

667
00:42:59,474 --> 00:43:00,034
لا يبدو ذلك الاسم روسياً،‏
لكنني أريت صورته لـ‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏،‏

668
00:43:00,034 --> 00:43:02,834
لا يبدو ذلك الاسم روسياً،‏
لكنني أريت صورته لـ‏‏"‏‏‏‏إيرل‏‏"‏‏‏‏،‏

669
00:43:02,874 --> 00:43:06,034
وقال،‏ ‏‏"‏‏‏‏أجل،‏ هذا رجلنا‏‏"‏‏‏‏
وهو من ‏‏"‏‏‏‏سانت كلاود‏‏"‏‏‏‏

670
00:43:06,034 --> 00:43:07,754
وقال،‏ ‏‏"‏‏‏‏أجل،‏ هذا رجلنا‏‏"‏‏‏‏
وهو من ‏‏"‏‏‏‏سانت كلاود‏‏"‏‏‏‏

671
00:43:08,714 --> 00:43:10,554
ما أدراك

672
00:43:12,114 --> 00:43:14,034
علينا الذهاب إلى هناك بعد ‏‏"‏‏‏‏أربيز‏‏"‏‏‏‏

673
00:43:14,274 --> 00:43:15,594
يبدو أنه مات

674
00:43:15,914 --> 00:43:17,914
‏-‏ من؟
‏-‏ المشتبه به ‏‏"‏‏‏‏لوفاي‏‏"‏‏‏‏

675
00:43:18,074 --> 00:43:20,754
في حادثة غريبة،‏
سقط عليه مكيف هواء.‏.‏.‏

676
00:43:22,434 --> 00:43:23,954
أصبح كالفطيرة

677
00:43:24,154 --> 00:43:26,154
وهو تحت إطلاق سراح مشروط
بسبب أفعال شنيعة أيضاً

678
00:43:26,194 --> 00:43:27,634
ليس أمام الفتى

679
00:43:27,674 --> 00:43:29,594
‏-‏ أمي،‏ لقد كبرت كفاية
‏-‏ لم تقترب حتى

680
00:43:29,714 --> 00:43:30,034
‏-‏ مكيف هواء،‏ في الشتاء؟
‏-‏ هذا ما ظننته

681
00:43:30,034 --> 00:43:32,354
‏-‏ مكيف هواء،‏ في الشتاء؟
‏-‏ هذا ما ظننته

682
00:43:34,154 --> 00:43:36,034
إن كان ميتاً،‏
فلا أفترض أنه سيذهب إلى أي مكان

683
00:43:36,034 --> 00:43:36,354
إن كان ميتاً،‏
فلا أفترض أنه سيذهب إلى أي مكان

684
00:43:36,914 --> 00:43:39,074
ربما علينا شرب مخفوق الحليب،‏
وربما بعض البطاطا المقلية،‏

685
00:43:39,154 --> 00:43:40,874
ونفكر في خطواتنا المستقبلية

686
00:43:42,874 --> 00:43:44,354
ربما سنحل هذه الجريمة

