﻿1
00:00:05,794 --> 00:00:06,034
‏‏"‏‏‏‏هذه‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:06,034 --> 00:00:07,194
‏‏"‏‏‏‏هذه‏‏"‏‏‏‏

3
00:00:18,274 --> 00:00:19,514
‏‏"‏‏‏‏حقيقية‏‏"‏‏‏‏

4
00:00:22,594 --> 00:00:23,794
‏‏"‏‏‏‏القصة‏‏"‏‏‏‏

5
00:04:06,954 --> 00:04:08,114
ابتعد عني

6
00:04:42,394 --> 00:04:43,514
رباه

7
00:05:08,114 --> 00:05:09,394
ألقي نظرة وراؤنا

8
00:05:10,514 --> 00:05:11,634
إنهم يتبعوننا

9
00:05:11,954 --> 00:05:12,034
تباً

10
00:05:12,034 --> 00:05:13,074
تباً

11
00:05:14,034 --> 00:05:15,114
تباً

12
00:05:15,874 --> 00:05:16,994
يا إلهي

13
00:05:18,474 --> 00:05:19,554
تباً لي

14
00:05:33,914 --> 00:05:35,034
مهلاً.‏.‏.‏

15
00:05:35,034 --> 00:05:36,034
مهلاً

16
00:05:36,034 --> 00:05:36,274
مهلاً

17
00:05:37,194 --> 00:05:39,114
ما الخطة؟ هل أنت.‏.‏.‏

18
00:05:39,954 --> 00:05:41,194
إلى أين سنذهب؟

19
00:05:45,514 --> 00:05:46,634
ماذا؟

20
00:05:47,914 --> 00:05:48,034
أهذا.‏.‏.‏

21
00:05:48,034 --> 00:05:49,034
أهذا.‏.‏.‏

22
00:05:50,634 --> 00:05:52,074
هل تستخدم لغة الإشارة؟

23
00:05:54,714 --> 00:05:55,914
هل تمزح معي؟

24
00:05:56,674 --> 00:05:57,834
كيف يُفترض بنا.‏.‏.‏

25
00:05:58,514 --> 00:05:59,714
مُقيدة إلى رجل أصم

26
00:06:00,394 --> 00:06:01,514
رباه

27
00:06:11,674 --> 00:06:12,034
علينا قطع هذا

28
00:06:12,034 --> 00:06:12,834
علينا قطع هذا

29
00:07:47,674 --> 00:07:48,034
كنا متجهين شمالاً باتجاه ‏‏"‏‏‏‏واتاب‏‏"‏‏‏‏

30
00:07:48,034 --> 00:07:49,314
كنا متجهين شمالاً باتجاه ‏‏"‏‏‏‏واتاب‏‏"‏‏‏‏

31
00:07:49,554 --> 00:07:51,674
40 دقيقة بالحافلة،‏ ربما أطول

32
00:07:52,074 --> 00:07:53,394
أظن أنني غفوت

33
00:07:56,194 --> 00:07:57,514
نهر بالجوار.‏.‏.‏

34
00:07:58,754 --> 00:08:00,034
أظن أنه نهر ‏‏"‏‏‏‏المسيسيبي‏‏"‏‏‏‏

35
00:08:00,034 --> 00:08:00,314
أظن أنه نهر ‏‏"‏‏‏‏المسيسيبي‏‏"‏‏‏‏

36
00:08:00,834 --> 00:08:01,954
مهلاً

37
00:08:02,474 --> 00:08:03,594
مهلاً!‏

38
00:08:04,914 --> 00:08:05,994
نحتاج إلى خطة

39
00:08:07,514 --> 00:08:08,594
خطة!‏

40
00:08:18,554 --> 00:08:22,314
‏‏"‏‏‏‏من بعدك؟‏‏"‏‏‏‏

41
00:08:33,594 --> 00:08:34,714
‏‏"‏‏‏‏آسفة‏‏"‏‏‏‏

42
00:08:44,234 --> 00:08:45,474
عرفت امرأة تدعى ‏‏"‏‏‏‏هيلغا‏‏"‏‏‏‏

43
00:08:47,514 --> 00:08:48,034
كل ما كانت تفعله هو الحديث

44
00:08:48,034 --> 00:08:50,474
كل ما كانت تفعله هو الحديث

45
00:08:58,994 --> 00:09:00,034
تصويب ممتاز يا بني

46
00:09:00,034 --> 00:09:00,274
تصويب ممتاز يا بني

47
00:09:08,074 --> 00:09:09,194
أعتقد أنني أصبته

48
00:09:43,674 --> 00:09:44,754
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

49
00:09:53,634 --> 00:09:54,034
ظننت أنه بوسعي تحمل الألم،‏
لكن أعتقد أنني ضعيفة

50
00:09:54,034 --> 00:09:55,634
ظننت أنه بوسعي تحمل الألم،‏
لكن أعتقد أنني ضعيفة

51
00:09:57,874 --> 00:09:59,354
أرجوك يا عزيزتي

52
00:10:07,434 --> 00:10:08,554
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

53
00:10:15,594 --> 00:10:17,234
أخبرني أنك أحضرت مال الهروب

54
00:10:27,914 --> 00:10:28,994
‏‏"‏‏‏‏يا عزيزتي.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

55
00:10:31,034 --> 00:10:32,274
‏‏"‏‏‏‏الأمر هو.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

56
00:10:33,234 --> 00:10:34,594
‏‏"‏‏‏‏حدث كل شيء بسرعة‏‏"‏‏‏‏

57
00:10:39,834 --> 00:10:41,314
‏‏"‏‏‏‏راي،‏ نحتاج إلى ذلك المال‏‏"‏‏‏‏

58
00:10:43,234 --> 00:10:44,634
‏‏"‏‏‏‏أنا أعرف‏‏"‏‏‏‏

59
00:10:51,914 --> 00:10:53,274
‏‏"‏‏‏‏أنا أعلم،‏ سأذهب‏‏"‏‏‏‏

60
00:10:54,194 --> 00:10:55,634
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

61
00:10:58,154 --> 00:10:59,754
‏‏"‏‏‏‏أتريدني أن أذهب؟‏‏"‏‏‏‏

62
00:11:02,194 --> 00:11:03,794
‏‏"‏‏‏‏لا أنا بخير‏‏"‏‏‏‏

63
00:11:11,954 --> 00:11:12,034
‏‏"‏‏‏‏سأتولى الأمر‏‏"‏‏‏‏

64
00:11:12,034 --> 00:11:13,074
‏‏"‏‏‏‏سأتولى الأمر‏‏"‏‏‏‏

65
00:12:27,194 --> 00:12:28,274
ابذل قصارى جهدك

66
00:12:33,034 --> 00:12:35,834
حسناً انبطح أرضاً

67
00:13:02,474 --> 00:13:04,594
انبطح أرضاً

68
00:13:05,754 --> 00:13:06,034
حسناً

69
00:13:06,034 --> 00:13:07,394
حسناً

70
00:13:09,234 --> 00:13:11,394
1،‏ 2،‏ 3

71
00:13:36,354 --> 00:13:37,474
أيتها السافلة!‏

72
00:14:23,474 --> 00:14:24,034
هذا مستحيل

73
00:14:24,034 --> 00:14:24,834
هذا مستحيل

74
00:14:25,034 --> 00:14:26,554
لا

75
00:15:59,394 --> 00:16:00,034
‏‏"‏‏‏‏بولينغ‏‏"‏‏‏‏

76
00:16:00,034 --> 00:16:01,394
‏‏"‏‏‏‏بولينغ‏‏"‏‏‏‏

77
00:16:10,874 --> 00:16:12,034
‏‏"‏‏‏‏بولينغ‏‏"‏‏‏‏

78
00:16:12,034 --> 00:16:13,954
‏‏"‏‏‏‏بولينغ‏‏"‏‏‏‏

79
00:16:57,274 --> 00:16:58,394
هل تريدين حذاء؟

80
00:17:00,634 --> 00:17:01,714
ماذا؟

81
00:17:03,034 --> 00:17:04,154
حذاء

82
00:17:05,914 --> 00:17:06,034
لا

83
00:17:06,034 --> 00:17:07,034
لا

84
00:17:07,674 --> 00:17:08,794
ويسكي فحسب

85
00:17:10,234 --> 00:17:11,354
واجعله مضاعفاً

86
00:17:12,474 --> 00:17:13,594
وكأس لصديقي

87
00:17:35,514 --> 00:17:36,034
أجل هذا القدر فحسب

88
00:17:36,034 --> 00:17:37,394
أجل هذا القدر فحسب

89
00:17:37,754 --> 00:17:38,874
نبيذ ‏‏"‏‏‏‏شيري‏‏"‏‏‏‏

90
00:17:46,514 --> 00:17:47,634
‏‏"‏‏‏‏شارتس‏‏"‏‏‏‏؟

91
00:17:52,434 --> 00:17:54,034
‏‏"‏‏‏‏جلس (أيوب) على كومة رماد،‏ مغطى بالقروح‏‏"‏‏‏‏

92
00:17:54,034 --> 00:17:56,394
‏‏"‏‏‏‏جلس (أيوب) على كومة رماد،‏ مغطى بالقروح‏‏"‏‏‏‏

93
00:17:58,994 --> 00:18:00,034
كان يوماً طويلاً يا سيد

94
00:18:00,034 --> 00:18:00,674
كان يوماً طويلاً يا سيد

95
00:18:01,594 --> 00:18:02,714
كل الأيام طويلة

96
00:18:03,514 --> 00:18:05,194
تلك طبيعة الوجود

97
00:18:06,314 --> 00:18:08,634
الحياة عذاب

98
00:18:10,554 --> 00:18:12,034
أظن أنك بدأت تدركين ذلك

99
00:18:12,034 --> 00:18:12,394
أظن أنك بدأت تدركين ذلك

100
00:18:15,834 --> 00:18:16,954
آمين

101
00:18:18,234 --> 00:18:19,474
أيمكنني أن أريك شيئاً؟

102
00:18:35,034 --> 00:18:36,034
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ هو القط

103
00:18:36,034 --> 00:18:36,154
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ هو القط

104
00:18:37,394 --> 00:18:38,514
ماذا؟

105
00:18:39,074 --> 00:18:40,554
أدعوه ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

106
00:18:40,954 --> 00:18:42,034
أعلم هذا ليس اسماً ملائماً لقط،‏

107
00:18:42,034 --> 00:18:42,994
أعلم هذا ليس اسماً ملائماً لقط،‏

108
00:18:43,274 --> 00:18:44,874
لكن حين نظرت إليه،‏ علق ذلك الاسم في ذهني

109
00:18:44,914 --> 00:18:46,754
لكن هذا هو الأمر كما أظن

110
00:18:50,074 --> 00:18:51,754
هل تبدو ‏‏"‏‏‏‏غيلغول‏‏"‏‏‏‏ مألوفة لك؟

111
00:18:52,634 --> 00:18:53,754
إنها كلمة عبرية

112
00:18:55,114 --> 00:18:59,994
إنها كلمة تصف قيام روح قديمة
بالارتباط بجسد جديد

113
00:19:08,234 --> 00:19:09,354
راي‏‏"‏‏‏‏؟

114
00:19:11,754 --> 00:19:12,034
أهذا أنت؟

115
00:19:12,034 --> 00:19:12,874
أهذا أنت؟

116
00:19:14,914 --> 00:19:18,034
للأسف،‏ لا تجد بعض الأرواح جسداً لتدخله

117
00:19:18,394 --> 00:19:19,634
وتصبح تائهة

118
00:19:20,594 --> 00:19:22,314
آمن الحاخام ‏‏"‏‏‏‏ناخمان‏‏"‏‏‏‏

119
00:19:22,394 --> 00:19:24,034
بأن الضحايا اليهود لمعركة ‏‏"‏‏‏‏يومان‏‏"‏‏‏‏
كانوا أرواحاً ضالة

120
00:19:24,034 --> 00:19:26,594
بأن الضحايا اليهود لمعركة ‏‏"‏‏‏‏يومان‏‏"‏‏‏‏
كانوا أرواحاً ضالة

121
00:19:27,154 --> 00:19:28,994
1768 في ‏‏"‏‏‏‏أوكرانيا‏‏"‏‏‏‏،‏

122
00:19:29,754 --> 00:19:30,034
قتل القوزاقيون آلاف الأشخاص

123
00:19:30,034 --> 00:19:31,754
قتل القوزاقيون آلاف الأشخاص

124
00:19:31,834 --> 00:19:33,034
ونساء وأطفال.‏.‏.‏

125
00:19:33,114 --> 00:19:35,194
أُلقيت جثثهم في حفرة

126
00:19:35,754 --> 00:19:36,034
وتم نسيانها

127
00:19:36,034 --> 00:19:36,874
وتم نسيانها

128
00:19:38,994 --> 00:19:41,114
عندما زار الحاخام ‏‏"‏‏‏‏ناخمان‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏يومان‏‏"‏‏‏‏ لأول مرة،‏

129
00:19:42,514 --> 00:19:47,354
رأى القبر الجماعي،‏ ودعاه حديقة

130
00:19:49,554 --> 00:19:52,074
أخبر أتباعه أنه أراد أن يُدفن هناك

131
00:19:53,194 --> 00:19:54,034
سيد الحقل

132
00:19:54,034 --> 00:19:54,914
سيد الحقل

133
00:19:56,754 --> 00:20:00,034
قال إن روحه ستجمع وتواسي أرواحهم

134
00:20:00,034 --> 00:20:01,754
قال إن روحه ستجمع وتواسي أرواحهم

135
00:20:07,354 --> 00:20:09,194
هل جئت إلى هذا المكان من قبل؟

136
00:20:12,314 --> 00:20:13,474
صالة البولينغ؟

137
00:20:14,714 --> 00:20:15,994
أهذا ما ترينه؟

138
00:20:28,514 --> 00:20:29,634
نخبك

139
00:20:36,034 --> 00:20:36,034
إنه مُرضي

140
00:20:36,034 --> 00:20:37,154
إنه مُرضي

141
00:20:40,274 --> 00:20:42,034
ينتهي الحال بنا جميعاً هنا

142
00:20:42,034 --> 00:20:42,074
ينتهي الحال بنا جميعاً هنا

143
00:20:43,434 --> 00:20:45,074
ليتم قياسنا والحكم علينا

144
00:20:45,754 --> 00:20:48,034
كما هو حالك أنت وصديقك الآن

145
00:20:48,034 --> 00:20:48,194
كما هو حالك أنت وصديقك الآن

146
00:20:48,594 --> 00:20:51,074
ظن البعض أنه كان يجدر به ألا يأتي،‏

147
00:20:51,594 --> 00:20:54,034
لكنني أقنعته أنه على طريق أفضل الآن

148
00:20:54,034 --> 00:20:54,114
لكنني أقنعته أنه على طريق أفضل الآن

149
00:20:55,994 --> 00:20:57,114
وأنت.‏.‏.‏

150
00:20:57,594 --> 00:20:58,714
ماذا عني؟

151
00:21:02,714 --> 00:21:03,674
لا.‏.‏.‏

152
00:21:03,714 --> 00:21:06,034
‏‏"‏‏‏‏من يقوم لي على المسيئين؟‏‏"‏‏‏‏

153
00:21:06,034 --> 00:21:06,114
‏‏"‏‏‏‏من يقوم لي على المسيئين؟‏‏"‏‏‏‏

154
00:21:06,874 --> 00:21:09,234
‏‏"‏‏‏‏من يقف لي ضد فعلة الإثم؟‏‏"‏‏‏‏

155
00:21:12,114 --> 00:21:13,234
هل تحتاجين إلى توصيلة؟

156
00:21:15,594 --> 00:21:16,794
هناك سيارة في الخارج

157
00:21:16,954 --> 00:21:18,034
إنها ‏‏"‏‏‏‏فولكس فاغن بيتل‏‏"‏‏‏‏ خضراء

158
00:21:18,034 --> 00:21:18,794
إنها ‏‏"‏‏‏‏فولكس فاغن بيتل‏‏"‏‏‏‏ خضراء

159
00:21:20,234 --> 00:21:22,394
هذه أكبر مفارقات الكون الساخرة

160
00:21:23,034 --> 00:21:24,034
لا تقلقي نُظفت من الذنوب بالكامل

161
00:21:24,034 --> 00:21:26,514
لا تقلقي نُظفت من الذنوب بالكامل

162
00:21:26,834 --> 00:21:28,154
عليك استقلالها مع صديقك

163
00:21:29,154 --> 00:21:30,034
المفاتيح تحت البساط

164
00:21:30,034 --> 00:21:30,394
المفاتيح تحت البساط

165
00:21:31,634 --> 00:21:32,754
أنا.‏.‏.‏

166
00:21:33,914 --> 00:21:35,914
‏-‏ شكراً
‏-‏ لا تشكريني

167
00:21:37,874 --> 00:21:41,594
انقلي رسالة فحسب عندما يحين الوقت

168
00:21:42,794 --> 00:21:43,914
رسالة؟

169
00:21:44,514 --> 00:21:46,474
‏-‏ إلى من؟
‏-‏ إلى المسيئين

170
00:21:47,674 --> 00:21:48,034
أخبريهم.‏.‏.‏

171
00:21:48,034 --> 00:21:48,794
أخبريهم.‏.‏.‏

172
00:21:49,594 --> 00:21:53,234
‏‏"‏‏‏‏إن كنت ترتفع كالنسر،‏‏‏"‏‏‏‏

173
00:21:54,554 --> 00:21:57,594
‏‏"‏‏‏‏وإن كان عشك موضوعاً بين النجوم،‏‏‏"‏‏‏‏

174
00:21:58,274 --> 00:22:00,034
‏‏"‏‏‏‏فمن هناك أحدرك،‏ يقول الرب‏‏"‏‏‏‏

175
00:22:00,034 --> 00:22:01,674
‏‏"‏‏‏‏فمن هناك أحدرك،‏ يقول الرب‏‏"‏‏‏‏

176
00:22:03,994 --> 00:22:06,034
‏‏"‏‏‏‏إن كنت ترتفع.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

177
00:22:06,034 --> 00:22:06,954
‏‏"‏‏‏‏إن كنت ترتفع.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

178
00:22:07,434 --> 00:22:08,834
لا بأس

179
00:22:09,674 --> 00:22:10,794
ستتذكرين

180
00:22:19,834 --> 00:22:20,954
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

181
00:22:23,874 --> 00:22:24,034
أخشى أنه عليك ترك القط

182
00:22:24,034 --> 00:22:25,634
أخشى أنه عليك ترك القط

183
00:22:37,034 --> 00:22:40,234
لا بأس لا تقلق

184
00:22:46,834 --> 00:22:48,034
هلا تسدي لي خدمة؟

185
00:22:48,034 --> 00:22:48,114
هلا تسدي لي خدمة؟

186
00:22:49,434 --> 00:22:50,674
عندما يلعب فريق ‏‏"‏‏‏‏غوفرز‏‏"‏‏‏‏،‏

187
00:22:51,834 --> 00:22:54,034
ضع القليل من الجعة في طبق
وضعه أمام المباراة

188
00:22:54,034 --> 00:22:54,754
ضع القليل من الجعة في طبق
وضعه أمام المباراة

189
00:24:06,434 --> 00:24:07,514
مناديل

190
00:24:11,754 --> 00:24:12,034
وبعض الفودكا

191
00:24:12,034 --> 00:24:12,874
وبعض الفودكا

192
00:24:29,674 --> 00:24:30,034
‏‏"‏‏‏‏يوري‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

193
00:24:30,034 --> 00:24:30,794
‏‏"‏‏‏‏يوري‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

194
00:24:35,194 --> 00:24:36,034
أنت ‏‏"‏‏‏‏يوري غوركا‏‏"‏‏‏‏،‏ قوزاقي السهول

195
00:24:36,034 --> 00:24:38,834
أنت ‏‏"‏‏‏‏يوري غوركا‏‏"‏‏‏‏،‏ قوزاقي السهول

196
00:24:39,674 --> 00:24:41,634
حفيد كتيبة الذئاب المئة

197
00:24:42,554 --> 00:24:47,234
لدي رسالة لك من ‏‏"‏‏‏‏هيلغا ألبركت‏‏"‏‏‏‏
والحاخام ‏‏"‏‏‏‏ناخمان‏‏"‏‏‏‏

198
00:25:17,434 --> 00:25:18,034
جوارب

199
00:25:18,034 --> 00:25:18,674
جوارب

200
00:25:19,314 --> 00:25:20,394
هذا رائع

201
00:25:22,314 --> 00:25:24,034
احتجت إلى جوارب،‏ شكراً

202
00:25:24,034 --> 00:25:24,874
احتجت إلى جوارب،‏ شكراً

203
00:25:24,994 --> 00:25:26,674
لا تشكرنا،‏ اشكر ‏‏"‏‏‏‏بابا نويل‏‏"‏‏‏‏

204
00:25:30,314 --> 00:25:33,114
علي الذهاب لتفقد اليخنة

205
00:25:34,434 --> 00:25:35,514
دعني أساعدك

206
00:25:46,914 --> 00:25:48,034
هل تحظى بعيد ميلاد جيد؟

207
00:25:48,034 --> 00:25:48,234
هل تحظى بعيد ميلاد جيد؟

208
00:25:49,034 --> 00:25:51,794
إنه غريب نوعاً ما

209
00:25:52,674 --> 00:25:54,034
أعرف،‏ سنتوصل إلى حل ما

210
00:25:54,034 --> 00:25:55,154
أعرف،‏ سنتوصل إلى حل ما

211
00:26:02,154 --> 00:26:03,234
‏‏"‏‏‏‏بيرغل‏‏"‏‏‏‏

212
00:26:05,634 --> 00:26:06,034
رباه

213
00:26:06,034 --> 00:26:06,674
رباه

214
00:26:06,714 --> 00:26:12,034
وحدة 1216،‏ نريدكم أن تستجيبوا
لحادث مروري طارئ

215
00:26:12,034 --> 00:26:13,474
وحدة 1216،‏ نريدكم أن تستجيبوا
لحادث مروري طارئ

216
00:26:38,754 --> 00:26:40,234
‏‏"‏‏‏‏مارشال‏‏"‏‏‏‏

217
00:26:41,194 --> 00:26:42,034
تراجعوا أريدكم أن تعيدوا هذه الرافعة
إلى الوراء

218
00:26:42,034 --> 00:26:44,034
تراجعوا أريدكم أن تعيدوا هذه الرافعة
إلى الوراء

219
00:26:47,754 --> 00:26:48,034
‏-‏ سيدي
‏-‏ ليس الآن

220
00:26:48,034 --> 00:26:49,114
‏-‏ سيدي
‏-‏ ليس الآن

221
00:26:49,154 --> 00:26:50,554
‏‏"‏‏‏‏غلوريا بيرغل‏‏"‏‏‏‏،‏ من شرطة وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدن‏‏"‏‏‏‏

222
00:26:50,634 --> 00:26:52,594
كان لديكم من تخصني على الحافلة
‏‏"‏‏‏‏نيكي سوانغو‏‏"‏‏‏‏؟

223
00:26:52,834 --> 00:26:54,034
ما زلنا نعد المتواجدين،‏
مات بعضهم من الاصطدام،‏ آخرون من الهجوم

224
00:26:54,034 --> 00:26:55,994
ما زلنا نعد المتواجدين،‏
مات بعضهم من الاصطدام،‏ آخرون من الهجوم

225
00:26:56,074 --> 00:26:57,154
هجوم؟

226
00:26:57,994 --> 00:27:00,034
عددنا ثلاثة أزواج من آثار الأحذية بالقرب

227
00:27:00,034 --> 00:27:00,234
عددنا ثلاثة أزواج من آثار الأحذية بالقرب

228
00:27:00,274 --> 00:27:02,154
وجدنا دراجة نارية مسروقة بين الأشجار

229
00:27:02,234 --> 00:27:05,394
بالإضافة إلى منحدر مُعد يدوياً
نعتقد أنه سبب الانقلاب

230
00:27:06,114 --> 00:27:07,354
هل رأيت المركبة في طريقك؟

231
00:27:07,394 --> 00:27:08,914
الصفراء التي انقلبت على سطحها؟

232
00:27:09,114 --> 00:27:11,794
على الأرجح أبطأ بعض المارة للمساعدة،‏

233
00:27:11,834 --> 00:27:12,034
ثم أدركوا حجم الكارثة

234
00:27:12,034 --> 00:27:13,874
ثم أدركوا حجم الكارثة

235
00:27:14,154 --> 00:27:17,434
طاردتهم المركبة الثانية،‏ على الأرجح شاحنة،‏
لـ3 كيلومترات،‏

236
00:27:17,514 --> 00:27:18,034
دفعتهم خارج الطريق،‏ وتقضي عليهم

237
00:27:18,034 --> 00:27:20,074
دفعتهم خارج الطريق،‏ وتقضي عليهم

238
00:27:20,194 --> 00:27:21,274
رباه

239
00:27:21,594 --> 00:27:24,034
إن كان بوسعي إلقاء نظرة داخل الحافلة،‏
فمتهمتي بارزة حقاً

240
00:27:24,034 --> 00:27:25,754
إن كان بوسعي إلقاء نظرة داخل الحافلة،‏
فمتهمتي بارزة حقاً

241
00:27:25,834 --> 00:27:28,754
هل تقولين امرأة؟
لا توجد امرأة على متن الحافلة

242
00:27:29,194 --> 00:27:30,034
أي شيء يمكنني.‏.‏.‏

243
00:27:30,034 --> 00:27:30,274
أي شيء يمكنني.‏.‏.‏

244
00:27:30,314 --> 00:27:33,074
هل تقول الرقعة على معطفك ‏‏"‏‏‏‏مارشال أمريكي‏‏"‏‏‏‏؟

245
00:27:33,194 --> 00:27:34,514
‏-‏ لا يا سيدي
‏-‏ حسناً،‏

246
00:27:34,794 --> 00:27:36,034
سنتصل بك عندما نجدها،‏ في كلتي الحالتين

247
00:27:36,034 --> 00:27:37,394
سنتصل بك عندما نجدها،‏ في كلتي الحالتين

248
00:27:37,634 --> 00:27:40,034
‏-‏ كلتا الحالتين؟
‏-‏ ميتة أو حية

249
00:27:57,314 --> 00:28:00,034
أجل،‏ أهو في المنزل؟ لدينا اجتماع

250
00:28:00,034 --> 00:28:00,914
أجل،‏ أهو في المنزل؟ لدينا اجتماع

251
00:28:06,834 --> 00:28:08,034
ما هذا بحق السماء؟

252
00:28:14,154 --> 00:28:17,114
تفضل يا ‏‏"‏‏‏‏ساي‏‏"‏‏‏‏ نتناول الغداء فحسب

253
00:28:17,234 --> 00:28:18,034
أين ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏؟
حاولت الاتصال بالأمس،‏ لكن.‏.‏.‏

254
00:28:18,034 --> 00:28:20,354
أين ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏؟
حاولت الاتصال بالأمس،‏ لكن.‏.‏.‏

255
00:28:20,594 --> 00:28:23,794
إنه ينال قسطاً من الراحة بالأعلى

256
00:28:23,914 --> 00:28:24,034
إنه مستاء جداً بسبب القلق حيال أخيه

257
00:28:24,034 --> 00:28:26,874
إنه مستاء جداً بسبب القلق حيال أخيه

258
00:28:27,274 --> 00:28:28,874
أعلم،‏ كنت هناك

259
00:28:29,194 --> 00:28:30,034
لذا،‏ إن كان.‏.‏.‏

260
00:28:30,034 --> 00:28:30,794
لذا،‏ إن كان.‏.‏.‏

261
00:28:34,794 --> 00:28:35,874
أيمكنك إحضاره؟

262
00:28:36,674 --> 00:28:40,354
كما أخبرت رجلك،‏ طلبت منا الشرطة الحضور،‏
والإدلاء بتصريحنا

263
00:28:40,394 --> 00:28:42,034
أجل اهتممت بذلك

264
00:28:42,034 --> 00:28:42,314
أجل اهتممت بذلك

265
00:28:43,354 --> 00:28:47,114
‏-‏ ماذا؟ متى؟
‏-‏ تعال واجلس

266
00:28:47,754 --> 00:28:48,034
أرجوك

267
00:28:48,034 --> 00:28:48,834
أرجوك

268
00:28:50,474 --> 00:28:53,714
في الواقع،‏ هناك أخبار جيدة جداً

269
00:28:54,754 --> 00:28:56,314
‏-‏ أخبار جيدة؟
‏-‏ أجل

270
00:28:56,554 --> 00:29:00,034
زادت ثروتك بـ5 ملايين دولار اليوم
عما كانت عليه بالأمس

271
00:29:00,034 --> 00:29:00,194
زادت ثروتك بـ5 ملايين دولار اليوم
عما كانت عليه بالأمس

272
00:29:02,474 --> 00:29:04,674
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ علاوات نهاية السنة

273
00:29:06,234 --> 00:29:08,914
‏-‏ قمنا بالفعل.‏.‏.‏
‏-‏ إنها الجولة الثانية هناك جولة ثالثة،‏

274
00:29:08,954 --> 00:29:12,034
لكنني ظننت أنه من الأفضل الاحتفاظ بها
حتى السنة المالية التالية

275
00:29:12,034 --> 00:29:12,314
لكنني ظننت أنه من الأفضل الاحتفاظ بها
حتى السنة المالية التالية

276
00:29:12,354 --> 00:29:13,474
أتريد بطاطا حلوة؟

277
00:29:14,714 --> 00:29:15,794
لا

278
00:29:17,154 --> 00:29:18,034
لست جائعاً جداً

279
00:29:18,034 --> 00:29:19,274
لست جائعاً جداً

280
00:29:19,394 --> 00:29:22,514
الآن سيكون مؤسفاً إن أهدرناها

281
00:29:23,034 --> 00:29:24,034
فكر في الأطفال الجوعى

282
00:29:24,034 --> 00:29:25,034
فكر في الأطفال الجوعى

283
00:29:26,754 --> 00:29:27,834
لا؟

284
00:29:28,674 --> 00:29:30,034
ماذا عن بعض الشاي؟ أتريد كوباً؟

285
00:29:30,034 --> 00:29:32,234
ماذا عن بعض الشاي؟ أتريد كوباً؟

286
00:29:32,554 --> 00:29:34,474
حسناً بحق السماء

287
00:29:34,554 --> 00:29:35,914
‏-‏ سكر؟
‏-‏ لا أنا.‏.‏.‏

288
00:29:35,914 --> 00:29:36,034
لا بأس

289
00:29:36,034 --> 00:29:37,074
لا بأس

290
00:29:39,594 --> 00:29:41,034
كانت وصفة أمي،‏

291
00:29:42,154 --> 00:29:45,594
السر الذي قامت بتهريبه تحت صدرها

292
00:29:45,674 --> 00:29:47,874
من ‏‏"‏‏‏‏ويلز‏‏"‏‏‏‏ إلى ‏‏"‏‏‏‏برستل‏‏"‏‏‏‏

293
00:29:57,434 --> 00:29:58,754
‏-‏ إنه مر قليلاً
‏-‏ أجل

294
00:29:58,754 --> 00:30:00,034
جرب المزيد،‏ أظن أنك ستجده لطيفاً

295
00:30:00,034 --> 00:30:02,154
جرب المزيد،‏ أظن أنك ستجده لطيفاً

296
00:30:20,994 --> 00:30:23,514
حسناً،‏ سأخبر الرجل الكبير بمرورك،‏

297
00:30:23,594 --> 00:30:24,034
ولا تقلق حيال مشاكل الشرطة تلك

298
00:30:24,034 --> 00:30:25,754
ولا تقلق حيال مشاكل الشرطة تلك

299
00:30:25,834 --> 00:30:29,674
أظن أنك ستكتشف أن مشاكل كتلك
تنقشع من تلقاء نفسها

300
00:30:31,714 --> 00:30:36,034
حسناً،‏ أشعر أنه يجب علي تفقده على الأقل

301
00:30:36,034 --> 00:30:36,274
حسناً،‏ أشعر أنه يجب علي تفقده على الأقل

302
00:30:36,394 --> 00:30:38,634
‏-‏ لأتأكد أنه.‏.‏.‏
‏-‏ لا،‏ إنه يرتاح الآن

303
00:30:38,714 --> 00:30:40,714
إنه غارق في الشخير واللعاب

304
00:30:40,794 --> 00:30:42,034
تناول قرصاً،‏ ربما 2 أو 3

305
00:30:42,034 --> 00:30:43,714
تناول قرصاً،‏ ربما 2 أو 3

306
00:30:44,074 --> 00:30:47,354
سأجعله يتصل بك بمجرد استيقاظه

307
00:30:47,594 --> 00:30:48,034
اتفقنا؟

308
00:30:48,034 --> 00:30:48,674
اتفقنا؟

309
00:30:51,114 --> 00:30:53,554
‏-‏ 5 ملايين؟
‏-‏ وداعاً يا سيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏

310
00:31:55,914 --> 00:31:58,434
لم يتمكن ‏‏"‏‏‏‏أندرسون‏‏"‏‏‏‏ من انتظارك،‏
طلب منك الاتصال لتغيير الموعد

311
00:31:59,874 --> 00:32:00,034
هل أنت بخير أيها المدير؟

312
00:32:00,034 --> 00:32:01,074
هل أنت بخير أيها المدير؟

313
00:32:02,794 --> 00:32:03,914
أنا.‏.‏.‏

314
00:32:05,514 --> 00:32:06,034
أعطيني دقيقة

315
00:32:06,034 --> 00:32:06,594
أعطيني دقيقة

316
00:32:10,194 --> 00:32:11,314
رباه

317
00:32:13,594 --> 00:32:14,674
أنا بخير

318
00:32:24,994 --> 00:32:26,434
هذا ليس صائباً

319
00:32:36,114 --> 00:32:37,754
رباه،‏ اتصلوا بالنجدة!‏

320
00:32:41,354 --> 00:32:42,034
اصنعوا تجويفاً يا رفاق

321
00:32:42,034 --> 00:32:42,554
اصنعوا تجويفاً يا رفاق

322
00:32:45,594 --> 00:32:46,714
ابق معنا

323
00:32:47,114 --> 00:32:48,034
قاربنا على الوصول

324
00:32:48,034 --> 00:32:48,194
قاربنا على الوصول

325
00:32:48,754 --> 00:32:50,034
أسرعوا

326
00:32:54,074 --> 00:32:55,194
ابق معنا

327
00:32:57,114 --> 00:32:59,154
3،‏ 2،‏ 1،‏ ارفعوا

328
00:33:46,874 --> 00:33:48,034
‏‏"‏‏‏‏اليوم 15 مارس 2011
ممرضتك هي (تامي)‏‏"‏‏‏‏

329
00:33:48,034 --> 00:33:52,474
‏‏"‏‏‏‏اليوم 15 مارس 2011
ممرضتك هي (تامي)‏‏"‏‏‏‏

330
00:34:15,954 --> 00:34:17,034
‏-‏ لا
‏-‏ كيف حاله؟

331
00:34:17,074 --> 00:34:18,034
تحدثت إلى طبيب السيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏ منذ أسبوع

332
00:34:18,034 --> 00:34:18,674
تحدثت إلى طبيب السيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏ منذ أسبوع

333
00:34:18,714 --> 00:34:21,394
يقول إنهم ما زالوا في حيرة
تبدو كأنها صدمة تسمم

334
00:34:21,394 --> 00:34:24,034
سؤالي هو أي تسمم هذا،‏
تسمم على غرار سم؟

335
00:34:24,034 --> 00:34:24,474
سؤالي هو أي تسمم هذا،‏
تسمم على غرار سم؟

336
00:34:24,594 --> 00:34:26,074
مثل ذلك الرجل الروسي

337
00:34:26,154 --> 00:34:29,514
تحدثت بالفعل إلى مدير كلي منكما،‏
هذا تحرش

338
00:34:29,594 --> 00:34:30,034
‏-‏ نحن في استراحة الغداء
‏-‏ سمعت أنه يوم فطيرة الراعي في المقصف

339
00:34:30,034 --> 00:34:32,194
‏-‏ نحن في استراحة الغداء
‏-‏ سمعت أنه يوم فطيرة الراعي في المقصف

340
00:34:32,234 --> 00:34:33,394
وها أنت ذا

341
00:34:38,754 --> 00:34:39,954
كيف حال العمل؟

342
00:34:40,074 --> 00:34:42,034
يصعب علينا الجزم في حالة شركة خاصة كشركتك

343
00:34:42,034 --> 00:34:42,154
يصعب علينا الجزم في حالة شركة خاصة كشركتك

344
00:34:42,194 --> 00:34:44,394
تقول الجرائد إنك تشتري الكثير
من الممتلكات الجديدة

345
00:34:44,394 --> 00:34:45,634
هل تتوسع؟

346
00:34:52,434 --> 00:34:53,914
ألم تكن تلك سيارة أخيك؟

347
00:34:55,274 --> 00:34:56,834
لا بد أنني ركنت في مكان آخر

348
00:35:06,074 --> 00:35:08,314
اضطررت إلى استقلال سيارة أجرة
أظن أن سيارتي سُرقت

349
00:35:08,434 --> 00:35:10,314
‏-‏ سُرقت؟ هل تريدني.‏.‏.‏
‏-‏ لا

350
00:35:10,834 --> 00:35:12,034
على الأرجح أتصرف بسخف
ربما نسيت أين ركنتها فحسب

351
00:35:12,034 --> 00:35:13,354
على الأرجح أتصرف بسخف
ربما نسيت أين ركنتها فحسب

352
00:35:32,954 --> 00:35:34,714
‏‏"‏‏‏‏سنتان‏‏"‏‏‏‏

353
00:35:46,354 --> 00:35:47,514
‏‏"‏‏‏‏مادلين‏‏"‏‏‏‏!‏

354
00:35:51,634 --> 00:35:53,314
لدينا جهاز اتصال داخلي

355
00:35:53,354 --> 00:35:54,034
ما هذا بحق السماء؟

356
00:35:54,034 --> 00:35:54,434
ما هذا بحق السماء؟

357
00:35:54,514 --> 00:35:56,514
لا أعرف

358
00:35:56,634 --> 00:35:58,234
جاء أحدهم صباح اليوم

359
00:35:58,354 --> 00:36:00,034
‏-‏ ظننت أنك أعدت تزيين المكان.‏.‏.‏
‏-‏ أريد.‏.‏.‏

360
00:36:00,034 --> 00:36:00,434
‏-‏ ظننت أنك أعدت تزيين المكان.‏.‏.‏
‏-‏ أريد.‏.‏.‏

361
00:36:01,714 --> 00:36:03,874
‏-‏ لديهم سجلات في مكتب الاستقبال،‏ صحيح؟
‏-‏ أجل!‏

362
00:36:03,994 --> 00:36:05,994
القادمون والخارجون.‏.‏.‏ والكاميرات!‏

363
00:36:06,074 --> 00:36:08,154
‏-‏ سيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت تؤلمني
‏-‏ آسف

364
00:36:08,754 --> 00:36:12,034
على الأرجح أنه السيد ‏‏"‏‏‏‏فارغا‏‏"‏‏‏‏
إنه يفعل ذلك أحياناً

365
00:36:12,034 --> 00:36:12,634
على الأرجح أنه السيد ‏‏"‏‏‏‏فارغا‏‏"‏‏‏‏
إنه يفعل ذلك أحياناً

366
00:36:12,794 --> 00:36:14,674
‏-‏ ربما.‏.‏.‏
‏-‏ أراهنك أنه كذلك يا ‏‏"‏‏‏‏مادي‏‏"‏‏‏‏

367
00:36:15,034 --> 00:36:18,034
ربما أخبرني ونسيت،‏
آسف بشأن ذراعك

368
00:36:18,034 --> 00:36:18,234
ربما أخبرني ونسيت،‏
آسف بشأن ذراعك

369
00:36:18,274 --> 00:36:21,194
لا،‏ كنت متفاجئاً،‏ هذا كل شيء

370
00:36:22,234 --> 00:36:23,714
بعد ما حدث لـ‏‏"‏‏‏‏ساي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

371
00:36:23,914 --> 00:36:24,034
وأخيك اللعين

372
00:36:24,034 --> 00:36:25,034
وأخيك اللعين

373
00:36:25,514 --> 00:36:26,674
أتريدني أن أتصل به؟

374
00:36:28,954 --> 00:36:30,034
أخي؟

375
00:36:30,554 --> 00:36:32,514
لا السيد ‏‏"‏‏‏‏فارغا‏‏"‏‏‏‏

376
00:36:33,274 --> 00:36:35,194
لا

377
00:36:35,834 --> 00:36:36,034
حاولي معرفة ما حل بالصور القديمة

378
00:36:36,034 --> 00:36:38,394
حاولي معرفة ما حل بالصور القديمة

379
00:36:38,954 --> 00:36:40,394
تأكدي ألا يقوموا برميها

380
00:37:14,714 --> 00:37:15,834
ذلك هو

381
00:37:19,834 --> 00:37:21,194
سيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

382
00:37:21,474 --> 00:37:23,194
‏-‏ إنه حي
‏-‏ من؟

383
00:37:23,874 --> 00:37:24,034
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

384
00:37:24,034 --> 00:37:24,954
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

385
00:37:25,114 --> 00:37:27,874
بطريقة ما.‏.‏.‏ أشعر به يراقبني

386
00:37:28,114 --> 00:37:30,034
أخوك الميت؟ كم هذا مثير للاهتمام

387
00:37:30,034 --> 00:37:30,474
أخوك الميت؟ كم هذا مثير للاهتمام

388
00:37:30,714 --> 00:37:34,674
أعتقد أننا بحاجة إلى المزيد من الرجال

389
00:37:35,954 --> 00:37:36,034
أي نوع من الرجال؟ قصار؟
كئيبون؟

390
00:37:36,034 --> 00:37:39,034
أي نوع من الرجال؟ قصار؟
كئيبون؟

391
00:37:39,154 --> 00:37:40,354
لا أمزح

392
00:37:41,274 --> 00:37:42,034
ماذا إن كانت خدعة جديدة

393
00:37:42,034 --> 00:37:43,674
ماذا إن كانت خدعة جديدة

394
00:37:43,954 --> 00:37:45,154
يوقعان بي.‏.‏.‏

395
00:37:45,274 --> 00:37:46,394
هما؟

396
00:37:46,954 --> 00:37:48,034
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ والفتاة

397
00:37:48,034 --> 00:37:48,234
‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ والفتاة

398
00:37:48,434 --> 00:37:51,754
ما زالت طليقة طبقاً للشرطة والجرائد

399
00:37:51,834 --> 00:37:53,834
قلت بنفسك إن رجلك لم يعد قط لذا.‏.‏.‏

400
00:37:53,914 --> 00:37:54,034
‏‏"‏‏‏‏كندا‏‏"‏‏‏‏

401
00:37:54,034 --> 00:37:54,994
‏‏"‏‏‏‏كندا‏‏"‏‏‏‏

402
00:37:55,514 --> 00:37:56,594
ماذا؟

403
00:37:56,634 --> 00:37:59,634
إن كانت الفتاة حية.‏.‏.‏

404
00:38:00,554 --> 00:38:03,674
فقد فعلت ما سيفعله أي شخص ذكي
مطلوب بتهمة القتل

405
00:38:03,754 --> 00:38:05,354
ثم هربت إلى ‏‏"‏‏‏‏كندا‏‏"‏‏‏‏

406
00:38:05,994 --> 00:38:06,034
كانت سيارة ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ مركونة في بقعتي

407
00:38:06,034 --> 00:38:07,874
كانت سيارة ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ مركونة في بقعتي

408
00:38:08,474 --> 00:38:09,594
‏‏"‏‏‏‏الكورفيت‏‏"‏‏‏‏

409
00:38:09,674 --> 00:38:10,794
في المستشفى

410
00:38:12,714 --> 00:38:13,834
كنت في المستشفى؟

411
00:38:14,874 --> 00:38:17,594
والآن أقف في مكتبي.‏.‏.‏

412
00:38:17,794 --> 00:38:18,034
‏-‏ وقد باتت كل الصور.‏.‏.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏؟

413
00:38:18,034 --> 00:38:19,874
‏-‏ وقد باتت كل الصور.‏.‏.‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏؟

414
00:38:20,714 --> 00:38:23,634
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏،‏ هل تسمعني؟
‏-‏ أجل

415
00:38:24,474 --> 00:38:26,554
لقد فزت

416
00:38:26,874 --> 00:38:28,514
فزت؟ بم فزت؟

417
00:38:29,754 --> 00:38:30,034
الحياة

418
00:38:30,034 --> 00:38:30,874
الحياة

419
00:38:32,074 --> 00:38:33,234
لتظل مكانك

420
00:38:33,554 --> 00:38:35,834
سيأتي ‏‏"‏‏‏‏ميمو‏‏"‏‏‏‏ لاصطحابك إلى المنزل

421
00:38:35,994 --> 00:38:36,034
هناك بعض الأوراق التي يجب أن توقعها

422
00:38:36,034 --> 00:38:37,674
هناك بعض الأوراق التي يجب أن توقعها

423
00:38:38,754 --> 00:38:40,354
ستبيع مركزاً تجارياً

424
00:38:41,594 --> 00:38:42,034
هل أملك مركزاً تجارياً؟

425
00:38:42,034 --> 00:38:42,954
هل أملك مركزاً تجارياً؟

426
00:40:08,674 --> 00:40:09,754
النجدة!‏

427
00:40:25,154 --> 00:40:26,314
شارب

428
00:40:26,994 --> 00:40:28,194
لديه ماذا؟

429
00:40:29,194 --> 00:40:30,034
وكنت هنا طيلة الوقت؟

430
00:40:30,034 --> 00:40:30,914
وكنت هنا طيلة الوقت؟

431
00:40:31,354 --> 00:40:32,474
هذا خطئي

432
00:40:33,274 --> 00:40:34,554
أنا السبب

433
00:40:36,354 --> 00:40:37,754
هل وقع الأوراق؟

434
00:40:40,834 --> 00:40:42,034
إيميت‏‏"‏‏‏‏،‏ تحدثنا عن هذا

435
00:40:42,034 --> 00:40:42,114
إيميت‏‏"‏‏‏‏،‏ تحدثنا عن هذا

436
00:40:42,194 --> 00:40:45,154
إن لم توقع الأوراق،‏ فلن نجني المال

437
00:40:45,154 --> 00:40:47,874
لا،‏ لا مزيد من الأوراق

438
00:40:48,274 --> 00:40:49,554
لا مزيد من التوقيع

439
00:40:49,674 --> 00:40:51,354
هناك شيء ما يحدث

440
00:40:51,954 --> 00:40:54,034
يد تمتد من القبر

441
00:40:54,034 --> 00:40:54,354
يد تمتد من القبر

442
00:40:54,634 --> 00:40:56,074
الأشياء التي فعلتها

443
00:40:56,794 --> 00:40:58,274
تجاوزات

444
00:40:58,994 --> 00:41:00,034
والآن،‏ الموت

445
00:41:00,034 --> 00:41:00,834
والآن،‏ الموت

446
00:41:01,634 --> 00:41:02,834
إنه يقترب

447
00:41:03,754 --> 00:41:05,674
خطوة خطوة

448
00:41:06,594 --> 00:41:09,074
أب ميت في ممر المنزل

449
00:41:09,354 --> 00:41:12,034
أخ أكبر يستغل أخ أصغر.‏.‏.‏

450
00:41:12,034 --> 00:41:13,314
أخ أكبر يستغل أخ أصغر.‏.‏.‏

451
00:41:15,594 --> 00:41:16,714
اهدأ

452
00:41:22,914 --> 00:41:24,034
أتعرف كيف أصفك،‏

453
00:41:24,034 --> 00:41:24,714
أتعرف كيف أصفك،‏

454
00:41:24,754 --> 00:41:27,714
عندما ألتقي بالمصرفيين
ومدراء شركات الاستثمار؟

455
00:41:29,794 --> 00:41:30,034
بطل

456
00:41:30,034 --> 00:41:30,874
بطل

457
00:41:31,954 --> 00:41:35,874
رجل بهدف واحد وعقل صاف

458
00:41:37,074 --> 00:41:40,434
لكن حتى الأبطال يمكنهم أن يمروا بانتكاسات

459
00:41:41,074 --> 00:41:42,034
طلاق بشع،‏ موت شخص تحبه أو شريك في الشركة

460
00:41:42,034 --> 00:41:45,754
طلاق بشع،‏ موت شخص تحبه أو شريك في الشركة

461
00:41:46,194 --> 00:41:47,554
‏‏"‏‏‏‏ساي‏‏"‏‏‏‏ ليس ميتاً

462
00:41:48,114 --> 00:41:49,234
‏-‏ بعد.‏.‏.‏
‏-‏ ماذا؟

463
00:41:49,274 --> 00:41:50,354
ماذا؟

464
00:41:52,114 --> 00:41:54,034
ما أقصده هو أنك يجب أن تتذكر

465
00:41:54,034 --> 00:41:56,794
ما أقصده هو أنك يجب أن تتذكر

466
00:41:56,874 --> 00:42:00,034
أنه حتى الأبطال
قد لا يستطيعون تبين الحقيقة من حين لآخر

467
00:42:00,034 --> 00:42:01,274
أنه حتى الأبطال
قد لا يستطيعون تبين الحقيقة من حين لآخر

468
00:42:01,554 --> 00:42:02,674
خذ هذه

469
00:42:03,194 --> 00:42:05,354
‏-‏ ماذا؟ ما هذه؟
‏-‏ إنها مهدئ خفيف

470
00:42:05,434 --> 00:42:06,034
شيء ليوقف تسارع أفكارك

471
00:42:06,034 --> 00:42:07,994
شيء ليوقف تسارع أفكارك

472
00:42:15,194 --> 00:42:16,274
الآن.‏.‏.‏

473
00:42:17,274 --> 00:42:18,034
أريدك أن تتخيل جزيرة

474
00:42:18,034 --> 00:42:20,674
أريدك أن تتخيل جزيرة

475
00:42:21,594 --> 00:42:23,674
جزيرة استوائية بمكان دافئ

476
00:42:23,794 --> 00:42:24,034
ربما في جنوب المحيط الهادي أيمكنك رؤيتها؟

477
00:42:24,034 --> 00:42:25,834
ربما في جنوب المحيط الهادي أيمكنك رؤيتها؟

478
00:42:27,474 --> 00:42:29,194
الآن أريدك أن تتخيل

479
00:42:30,394 --> 00:42:34,314
أنه على تلك الجزيرة
في أحد أيام سبتمبر 1945،‏

480
00:42:34,354 --> 00:42:36,034
انهمرت عاصفة من الأوراق من السماء

481
00:42:36,034 --> 00:42:37,154
انهمرت عاصفة من الأوراق من السماء

482
00:42:37,674 --> 00:42:41,914
ألقت قوات التحالف مئات المنشورات

483
00:42:42,394 --> 00:42:46,634
ليخبروا الجنود اليابانيين المتمركزين هناك
أن الحرب انتهت

484
00:42:47,394 --> 00:42:48,034
استسلم الإمبراطور

485
00:42:48,034 --> 00:42:49,914
استسلم الإمبراطور

486
00:42:51,514 --> 00:42:52,834
لكن بالأسفل،‏

487
00:42:53,914 --> 00:42:54,034
رفض رجل واحد التصديق

488
00:42:54,034 --> 00:42:57,634
رفض رجل واحد التصديق

489
00:42:58,274 --> 00:43:00,034
الملازم ‏‏"‏‏‏‏هيرو أونودا‏‏"‏‏‏‏

490
00:43:00,034 --> 00:43:00,554
الملازم ‏‏"‏‏‏‏هيرو أونودا‏‏"‏‏‏‏

491
00:43:00,754 --> 00:43:03,514
رجل تمتع بالقيم والشرف.‏.‏.‏

492
00:43:03,874 --> 00:43:06,034
وبينما مضى العالم قدماً،‏

493
00:43:06,034 --> 00:43:06,274
وبينما مضى العالم قدماً،‏

494
00:43:06,314 --> 00:43:11,194
1946،‏ 47،‏ 50،‏ 64،‏ 71.‏.‏.‏

495
00:43:11,834 --> 00:43:12,034
مع إحلال السلام،‏ استمر ‏‏"‏‏‏‏هيرو أونودا‏‏"‏‏‏‏
بالقتال في حصن حرب باردة،‏

496
00:43:12,034 --> 00:43:17,354
مع إحلال السلام،‏ استمر ‏‏"‏‏‏‏هيرو أونودا‏‏"‏‏‏‏
بالقتال في حصن حرب باردة،‏

497
00:43:17,514 --> 00:43:18,034
جندي لا يكل من جيش الإمبراطوري،‏

498
00:43:18,034 --> 00:43:21,034
جندي لا يكل من جيش الإمبراطوري،‏

499
00:43:21,594 --> 00:43:24,034
وآخر رجل يموت من أجل مبدأ

500
00:43:24,034 --> 00:43:24,514
وآخر رجل يموت من أجل مبدأ

501
00:43:26,274 --> 00:43:27,634
كان مجرد طفل

502
00:43:30,154 --> 00:43:33,034
اعتاد ملاحقتي بعد المدرسة

503
00:43:34,314 --> 00:43:36,034
‏‏"‏‏‏‏العب معي يا (إيميت)‏‏"‏‏‏‏

504
00:43:36,034 --> 00:43:36,754
‏‏"‏‏‏‏العب معي يا (إيميت)‏‏"‏‏‏‏

505
00:43:36,954 --> 00:43:39,794
‏‏"‏‏‏‏شاهد هذا يا (إيميت)‏‏"‏‏‏‏

506
00:43:44,994 --> 00:43:46,834
هل الكتاب المقدس كتاب أطفال؟

507
00:43:49,434 --> 00:43:52,554
ما نفعله هنا،‏ شؤون الرجال اليقظة.‏.‏.‏

508
00:43:52,714 --> 00:43:54,034
تلك مآثر القوة والحنكة والثبات

509
00:43:54,034 --> 00:43:55,834
تلك مآثر القوة والحنكة والثبات

510
00:43:55,914 --> 00:43:58,394
ليست لعبة أطفال
ليس أفضل ما يمكنك القيام به

511
00:43:59,314 --> 00:44:00,034
لا يتذكر أحد ثاني رجل يتسلق جبل ‏‏"‏‏‏‏إفرست‏‏"‏‏‏‏

512
00:44:00,034 --> 00:44:02,674
لا يتذكر أحد ثاني رجل يتسلق جبل ‏‏"‏‏‏‏إفرست‏‏"‏‏‏‏

513
00:44:03,914 --> 00:44:05,034
هذا كل شيء

514
00:44:05,914 --> 00:44:06,034
نم الآن

515
00:44:06,034 --> 00:44:07,034
نم الآن

516
00:44:10,834 --> 00:44:12,034
سيتضح كل شيء في الصباح

517
00:44:12,034 --> 00:44:13,114
سيتضح كل شيء في الصباح

