﻿1
00:00:10,434 --> 00:00:12,034
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:12,034 --> 00:00:17,114
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

3
00:00:20,874 --> 00:00:24,034
‏‏"‏‏‏‏دارت أحداثها في مينيسوتا عام 2011‏‏"‏‏‏‏

4
00:00:24,034 --> 00:00:25,514
‏‏"‏‏‏‏دارت أحداثها في مينيسوتا عام 2011‏‏"‏‏‏‏

5
00:00:26,994 --> 00:00:30,034
‏‏"‏‏‏‏تم تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

6
00:00:30,034 --> 00:00:31,554
‏‏"‏‏‏‏تم تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

7
00:00:33,674 --> 00:00:36,034
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا،‏
تمت رواية بقية الأحداث بأكبر دقة ممكنة‏‏"‏‏‏‏

8
00:00:36,034 --> 00:00:38,714
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا،‏
تمت رواية بقية الأحداث بأكبر دقة ممكنة‏‏"‏‏‏‏

9
00:01:53,794 --> 00:01:54,034
‏‏"‏‏‏‏(مارفن ستاسي)،‏ 818 طريق (إلمورست)
(سانت كلاود)،‏ (مينيسوتا)‏‏"‏‏‏‏

10
00:01:54,034 --> 00:01:58,034
‏‏"‏‏‏‏(مارفن ستاسي)،‏ 818 طريق (إلمورست)
(سانت كلاود)،‏ (مينيسوتا)‏‏"‏‏‏‏

11
00:02:18,794 --> 00:02:22,754
‏‏"‏‏‏‏فارغو‏‏"‏‏‏‏

12
00:02:33,994 --> 00:02:35,794
هل تريد مياه غازية؟ ‏‏"‏‏‏‏سبرايت‏‏"‏‏‏‏ أو ما شابه؟

13
00:02:35,874 --> 00:02:36,034
لا

14
00:02:36,034 --> 00:02:36,954
لا

15
00:02:42,834 --> 00:02:45,674
أنا النائبة ‏‏"‏‏‏‏غلوريا بيرغل‏‏"‏‏‏‏،‏
من مكتب مأمور مقاطعة ‏‏"‏‏‏‏ميكر‏‏"‏‏‏‏،‏

16
00:02:45,714 --> 00:02:48,034
في استجواب مع ‏‏"‏‏‏‏إيميت ستاسي‏‏"‏‏‏‏،‏
بتاريخ 16 مارس عام 2011

17
00:02:48,034 --> 00:02:48,914
في استجواب مع ‏‏"‏‏‏‏إيميت ستاسي‏‏"‏‏‏‏،‏
بتاريخ 16 مارس عام 2011

18
00:02:50,834 --> 00:02:52,514
أولاً،‏ أشعر بالفضل تجاه أمر ما

19
00:02:52,994 --> 00:02:54,034
منزلك على بعد ساعة بالسيارة من هنا

20
00:02:54,034 --> 00:02:54,874
منزلك على بعد ساعة بالسيارة من هنا

21
00:02:54,994 --> 00:02:57,154
توجد 3 أقسام شرطة تابعة لـ‏‏"‏‏‏‏سانت كلاود‏‏"‏‏‏‏
قرب مكتبك

22
00:02:57,154 --> 00:02:58,674
لماذا قطعت المسافة إلى هنا؟

23
00:02:58,914 --> 00:03:00,034
أعطيتني بطاقتك

24
00:03:00,034 --> 00:03:00,194
أعطيتني بطاقتك

25
00:03:01,394 --> 00:03:02,594
حسناً،‏ إذن

26
00:03:04,234 --> 00:03:06,034
لدي أسئلة كثيرة،‏
لكن على ما أظن،‏ ربما عليك البدء فحسب

27
00:03:06,034 --> 00:03:08,034
لدي أسئلة كثيرة،‏
لكن على ما أظن،‏ ربما عليك البدء فحسب

28
00:03:08,154 --> 00:03:09,914
أريد أن أكون واضحاً حيال أمر ما

29
00:03:10,074 --> 00:03:12,034
إن أتى أي شخص إلى هنا وزعم أنه محاميي،‏

30
00:03:12,034 --> 00:03:12,474
إن أتى أي شخص إلى هنا وزعم أنه محاميي،‏

31
00:03:12,474 --> 00:03:13,634
فلا تسمحي له بالدخول

32
00:03:14,714 --> 00:03:16,354
‏-‏ مثل من؟
‏-‏ أي أحد

33
00:03:17,314 --> 00:03:18,034
كل ما أقول هو إنني هنا لأمثل نفسي

34
00:03:18,034 --> 00:03:19,874
كل ما أقول هو إنني هنا لأمثل نفسي

35
00:03:19,874 --> 00:03:21,754
لا أريد أي تواصل مع العالم الخارجي

36
00:03:21,954 --> 00:03:24,034
لا تثقي بأي شخص يأتي،‏ إن أتى،‏ وقد لا يأتي

37
00:03:24,034 --> 00:03:24,874
لا تثقي بأي شخص يأتي،‏ إن أتى،‏ وقد لا يأتي

38
00:03:29,514 --> 00:03:30,034
كان محقاً

39
00:03:30,034 --> 00:03:30,714
كان محقاً

40
00:03:30,874 --> 00:03:32,314
‏-‏ من؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

41
00:03:33,274 --> 00:03:34,434
لقد خدعته

42
00:03:35,394 --> 00:03:36,034
أو لم أخدعه،‏ لكن.‏.‏.‏

43
00:03:36,034 --> 00:03:37,634
أو لم أخدعه،‏ لكن.‏.‏.‏

44
00:03:39,114 --> 00:03:42,034
الكذبة لن تكون كذبة إن صدقت أنها حقيقة
هل تعتقدين ذلك؟

45
00:03:42,034 --> 00:03:42,354
الكذبة لن تكون كذبة إن صدقت أنها حقيقة
هل تعتقدين ذلك؟

46
00:03:43,474 --> 00:03:44,594
إنها ليست قصتي

47
00:03:46,554 --> 00:03:47,634
أعتقد ذلك

48
00:03:48,914 --> 00:03:50,554
أو أظن أنني كنت أعتقد ذلك

49
00:03:51,514 --> 00:03:52,994
لا أعرف ما الذي أعتقده الآن

50
00:03:58,074 --> 00:03:59,434
كان يلعب التنس

51
00:04:01,114 --> 00:04:02,194
راي‏‏"‏‏‏‏؟

52
00:04:03,034 --> 00:04:04,154
أبونا

53
00:04:05,154 --> 00:04:06,034
في ناديه،‏ في كل الأحوال الجوية،‏
كل يوم سبت

54
00:04:06,034 --> 00:04:07,634
في ناديه،‏ في كل الأحوال الجوية،‏
كل يوم سبت

55
00:04:07,714 --> 00:04:10,474
كان لديه ما يُصاب به كل الآباء
بعد 30 عاماً من ارتداء الجوارب،‏

56
00:04:10,514 --> 00:04:12,034
حيث يبلى الشعر،‏
لذا فهو أصلع من ساقيه لأسفل

57
00:04:12,034 --> 00:04:14,114
حيث يبلى الشعر،‏
لذا فهو أصلع من ساقيه لأسفل

58
00:04:17,274 --> 00:04:18,034
كنت في درب السيارة
ألقي كرة تنس تجاه المنزل

59
00:04:18,034 --> 00:04:21,274
كنت في درب السيارة
ألقي كرة تنس تجاه المنزل

60
00:04:21,834 --> 00:04:24,034
لم يكن يُفترض بي فعل ذلك،‏
لكنه كان قد رحل،‏ لذا.‏.‏.‏

61
00:04:24,034 --> 00:04:24,154
لم يكن يُفترض بي فعل ذلك،‏
لكنه كان قد رحل،‏ لذا.‏.‏.‏

62
00:04:25,074 --> 00:04:27,114
،‏وكان ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ في مكان ما

63
00:04:27,314 --> 00:04:29,354
ربما المطبخ،‏
كان ذلك الفتى يأكل دائماً

64
00:04:29,994 --> 00:04:30,034
بدين جداً

65
00:04:30,034 --> 00:04:31,114
بدين جداً

66
00:04:32,914 --> 00:04:34,274
ثم عاد أبي إلى المنزل

67
00:04:37,394 --> 00:04:40,274
كان يمتلك سيارة ‏‏"‏‏‏‏مرسيدس‏‏"‏‏‏‏ قديمة بمحرك ديزل،‏
يمكن سماعها في الطريق

68
00:04:41,714 --> 00:04:42,034
لذا خبأت الكرة وأوقف السيارة

69
00:04:42,034 --> 00:04:43,794
لذا خبأت الكرة وأوقف السيارة

70
00:04:47,714 --> 00:04:48,034
لم يخرج من السيارة طيلة 10 ثوان،‏
حين ترجل،‏ كان وجهه بلا تعبير

71
00:04:48,034 --> 00:04:51,794
لم يخرج من السيارة طيلة 10 ثوان،‏
حين ترجل،‏ كان وجهه بلا تعبير

72
00:04:52,874 --> 00:04:54,034
ذات لحظة،‏ كان يحييني مرحباً،‏
وفي اللحظة التالية،‏ سقط كما لو.‏.‏.‏

73
00:04:54,034 --> 00:04:57,154
ذات لحظة،‏ كان يحييني مرحباً،‏
وفي اللحظة التالية،‏ سقط كما لو.‏.‏.‏

74
00:04:57,314 --> 00:04:58,634
كما لو نفدت بطاريته

75
00:05:12,114 --> 00:05:13,194
لقد قتلته

76
00:05:13,674 --> 00:05:15,034
‏-‏ قتلت أباك؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏

77
00:05:16,714 --> 00:05:17,874
خدعته أولاً،‏

78
00:05:19,314 --> 00:05:20,394
ثم قتلته

79
00:05:21,314 --> 00:05:22,634
كما لو لم تمر مدة طويلة

80
00:05:22,674 --> 00:05:24,034
كما لو فعلت أحدهما ثم الآخر

81
00:05:24,034 --> 00:05:24,514
كما لو فعلت أحدهما ثم الآخر

82
00:05:24,594 --> 00:05:26,834
كما لو تضربين كرة تنس ذهاباً وإياباً

83
00:05:28,274 --> 00:05:29,394
أين قتلته؟

84
00:05:29,754 --> 00:05:30,034
في حجرة قذرة بشقته الحقيرة

85
00:05:30,034 --> 00:05:31,794
في حجرة قذرة بشقته الحقيرة

86
00:05:33,194 --> 00:05:35,154
بها صورة أحجية في إطار على الحائط،‏

87
00:05:35,274 --> 00:05:36,034
مثل طفل يبلغ 6 سنوات،‏ فخور بها جداً،‏
اضطر إلى تعليقها

88
00:05:36,034 --> 00:05:38,474
مثل طفل يبلغ 6 سنوات،‏ فخور بها جداً،‏
اضطر إلى تعليقها

89
00:05:40,554 --> 00:05:41,674
ليلة عيد الميلاد المجيد

90
00:05:43,274 --> 00:05:44,834
أتظنين بوجود مكان خاص في الجحيم

91
00:05:44,914 --> 00:05:47,034
لمن يقتلون أحباءهم
ليلة عيد الميلاد المجيد؟

92
00:05:54,194 --> 00:05:55,714
أردت تلك الطوابع

93
00:05:57,194 --> 00:05:59,514
أعطاني أبي سيارة،‏ لكنني أردت الطوابع

94
00:05:59,634 --> 00:06:00,034
أي شاب يبلغ 17 عاماً يريد طوابع
حين يمكنه أن يحظى بـ‏‏"‏‏‏‏كورفيت‏‏"‏‏‏‏ حمراء؟

95
00:06:00,034 --> 00:06:03,074
أي شاب يبلغ 17 عاماً يريد طوابع
حين يمكنه أن يحظى بـ‏‏"‏‏‏‏كورفيت‏‏"‏‏‏‏ حمراء؟

96
00:06:03,074 --> 00:06:04,314
لكنني أردتها

97
00:06:05,274 --> 00:06:06,034
و‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏،‏ كما قلت،‏ كان فتى بديناً

98
00:06:06,034 --> 00:06:07,274
و‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏،‏ كما قلت،‏ كان فتى بديناً

99
00:06:07,554 --> 00:06:11,194
يبلغ 15 عاماً،‏ لم يضاجع فتاة،‏
ولا حتى تحسس فتاة قط،‏ لذا.‏.‏.‏

100
00:06:14,754 --> 00:06:15,954
تركت الأمر يمر

101
00:06:17,594 --> 00:06:18,034
كيف أن هذه السيارة مثل المغناطيس،‏
أليس كذلك؟

102
00:06:18,034 --> 00:06:21,834
كيف أن هذه السيارة مثل المغناطيس،‏
أليس كذلك؟

103
00:06:22,634 --> 00:06:24,034
مثل النعناع البري للقطط الصغيرة،‏

104
00:06:24,034 --> 00:06:24,474
مثل النعناع البري للقطط الصغيرة،‏

105
00:06:24,554 --> 00:06:28,114
وإن ظهرت في المدرسة يوم الاثنين
بتلك السيارة،‏ فهذا أمر مفروغ منه

106
00:06:29,954 --> 00:06:30,034
والآن،‏ إنه يتوسل إلي

107
00:06:30,034 --> 00:06:31,434
والآن،‏ إنه يتوسل إلي

108
00:06:32,034 --> 00:06:35,474
‏‏"‏‏‏‏(إيميت)،‏ أرجوك،‏ خذ الطوابع اللعينة،‏
أعطني السيارة‏‏"‏‏‏‏

109
00:06:35,554 --> 00:06:36,034
كأنما هذه فكرته

110
00:06:36,034 --> 00:06:36,794
كأنما هذه فكرته

111
00:06:37,834 --> 00:06:39,514
ماذا كان يقول ذلك الاقتباس القديم.‏.‏.‏

112
00:06:40,314 --> 00:06:42,034
‏‏"‏‏‏‏أكبر خدعة نفذها الشيطان
هي إقناع العالم بعدم وجوده‏‏"‏‏‏‏

113
00:06:42,034 --> 00:06:43,874
‏‏"‏‏‏‏أكبر خدعة نفذها الشيطان
هي إقناع العالم بعدم وجوده‏‏"‏‏‏‏

114
00:06:47,954 --> 00:06:48,034
‏-‏ كيف قمت بـ.‏.‏.‏
‏-‏ ذبحته

115
00:06:48,034 --> 00:06:50,554
‏-‏ كيف قمت بـ.‏.‏.‏
‏-‏ ذبحته

116
00:06:51,714 --> 00:06:53,754
‏-‏ تناثر الدم في كل مكان
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏استنزاف الدم‏‏"‏‏‏‏

117
00:06:53,754 --> 00:06:54,034
هذا هو المصطلح،‏ وسبب الوفاة

118
00:06:54,034 --> 00:06:55,874
هذا هو المصطلح،‏ وسبب الوفاة

119
00:06:56,074 --> 00:06:57,514
لكن كيف بالضبط؟

120
00:07:00,234 --> 00:07:01,954
تبقى طابع واحد

121
00:07:02,634 --> 00:07:05,434
بعت البقية واستخدمت المال لبدء المشروع،‏

122
00:07:05,554 --> 00:07:06,034
لكن أبقيت طابع 2 سنت معلقاً
على جدار مكتبي

123
00:07:06,034 --> 00:07:08,514
لكن أبقيت طابع 2 سنت معلقاً
على جدار مكتبي

124
00:07:08,794 --> 00:07:10,994
كأنه أول دولار جنيته

125
00:07:12,594 --> 00:07:15,674
لكن فكري في الأمر من وجهة نظره،‏
من وجهة نظر أخي

126
00:07:16,594 --> 00:07:18,034
مثل عصا في عينه،‏ كل مرة.‏.‏.‏

127
00:07:18,034 --> 00:07:18,514
مثل عصا في عينه،‏ كل مرة.‏.‏.‏

128
00:07:19,954 --> 00:07:22,314
لأنني فزت،‏ أتفهمين؟

129
00:07:23,554 --> 00:07:24,034
فزت

130
00:07:24,034 --> 00:07:24,634
فزت

131
00:07:25,394 --> 00:07:28,874
وقضى أيامه يشاهد أوغاد يتبولون على حذائه

132
00:07:32,794 --> 00:07:36,034
لذا،‏ ذهبت إليه،‏ وقلت ‏‏"‏‏‏‏هذا يكفي‏‏"‏‏‏‏

133
00:07:36,034 --> 00:07:36,354
لذا،‏ ذهبت إليه،‏ وقلت ‏‏"‏‏‏‏هذا يكفي‏‏"‏‏‏‏

134
00:07:36,994 --> 00:07:39,514
‏‏"‏‏‏‏يجب أن ينتهي هذا العداء،‏
لنجعله من الماضي‏‏"‏‏‏‏

135
00:07:39,594 --> 00:07:41,394
وأعطيته الإطار،‏

136
00:07:42,354 --> 00:07:44,474
وكان ما زال غاضباً وحاول أن يعيده إلي،‏

137
00:07:44,514 --> 00:07:46,554
لذا بدأنا بدفعه وتحطم الإطار

138
00:07:46,914 --> 00:07:48,034
وقطعة زجاج مغروزة في عنقه

139
00:07:48,034 --> 00:07:50,194
وقطعة زجاج مغروزة في عنقه

140
00:07:50,434 --> 00:07:52,754
‏-‏ هل ضربته بها؟
‏-‏ لا،‏ لم أفعل.‏.‏.‏

141
00:07:53,274 --> 00:07:54,034
لم أقصد.‏.‏.‏

142
00:07:54,034 --> 00:07:54,554
لم أقصد.‏.‏.‏

143
00:07:54,994 --> 00:07:57,234
كانت لحظة لا يمكن توقع حدوثها

144
00:07:58,314 --> 00:08:00,034
لكنها جريمة قتل،‏ لا أنفى أنها كذلك

145
00:08:00,034 --> 00:08:00,514
لكنها جريمة قتل،‏ لا أنفى أنها كذلك

146
00:08:05,994 --> 00:08:06,034
كنت أقتله طوال 30 عاماً

147
00:08:06,034 --> 00:08:07,594
كنت أقتله طوال 30 عاماً

148
00:08:09,394 --> 00:08:10,794
كان ذلك حين سقط

149
00:08:29,194 --> 00:08:30,034
لست متأكداً أن واحداً سيفي بالغرض

150
00:08:30,034 --> 00:08:30,994
لست متأكداً أن واحداً سيفي بالغرض

151
00:08:31,114 --> 00:08:33,114
اخترت واحداً آخر،‏ قرب قسم الشرطة

152
00:08:33,674 --> 00:08:36,034
ما يهم هو أن يوقع على تلك الأوراق

153
00:08:36,034 --> 00:08:36,194
ما يهم هو أن يوقع على تلك الأوراق

154
00:08:36,874 --> 00:08:39,354
ونخرجه من ذلك القسم قبل أن يتحدث كثيراً

155
00:08:39,434 --> 00:08:42,034
يمكنني مراقبة اللاسلكي،‏
لأرى إن كان يمكننا تخطي الأمن الجديد

156
00:08:42,034 --> 00:08:42,234
يمكنني مراقبة اللاسلكي،‏
لأرى إن كان يمكننا تخطي الأمن الجديد

157
00:08:42,274 --> 00:08:45,274
لا،‏ لننقل محل العمل،‏
انتقل إلى المرحلة 4،‏ لا ترتكب أخطاء

158
00:10:12,794 --> 00:10:14,914
‏‏"‏‏‏‏حانة‏‏"‏‏‏‏

159
00:10:48,514 --> 00:10:49,714
تباً!‏

160
00:11:21,914 --> 00:11:24,034
‏‏"‏‏‏‏ثقالة ورق‏‏"‏‏‏‏

161
00:11:24,034 --> 00:11:27,034
‏‏"‏‏‏‏ثقالة ورق‏‏"‏‏‏‏

162
00:13:21,314 --> 00:13:22,434
مرحباً؟

163
00:13:23,714 --> 00:13:24,034
آمل أن يكون دفتر شيكاتك بقربك

164
00:13:24,034 --> 00:13:25,154
آمل أن يكون دفتر شيكاتك بقربك

165
00:13:25,874 --> 00:13:26,994
من المتحدث؟

166
00:13:27,074 --> 00:13:28,194
أنت أولاً

167
00:13:29,474 --> 00:13:30,034
يا سيدتي،‏ من الكسل
أن يسرق المرء من شخص ما

168
00:13:30,034 --> 00:13:32,794
يا سيدتي،‏ من الكسل
أن يسرق المرء من شخص ما

169
00:13:32,834 --> 00:13:34,274
من دون معرفة اسمه

170
00:13:35,034 --> 00:13:36,034
أجل هذا ما أنا عليه كسولة

171
00:13:36,034 --> 00:13:38,514
أجل هذا ما أنا عليه كسولة

172
00:13:41,234 --> 00:13:42,034
‏‏"‏‏‏‏سوانغو‏‏"‏‏‏‏ العائدة إلى الإجرام

173
00:13:42,034 --> 00:13:44,434
‏‏"‏‏‏‏سوانغو‏‏"‏‏‏‏ العائدة إلى الإجرام

174
00:13:44,674 --> 00:13:45,794
أصبت

175
00:13:46,194 --> 00:13:48,034
سيد جزر ‏‏"‏‏‏‏كايمان‏‏"‏‏‏‏،‏
إكس إكس جاي جاي 19462 إس كي

176
00:13:48,034 --> 00:13:50,354
سيد جزر ‏‏"‏‏‏‏كايمان‏‏"‏‏‏‏،‏
إكس إكس جاي جاي 19462 إس كي

177
00:13:51,794 --> 00:13:54,034
أو هل يجب أن أقول ‏‏"‏‏‏‏سويسرا‏‏"‏‏‏‏،‏
زد زد 91482 إس‏‏"‏‏‏‏؟

178
00:13:54,034 --> 00:13:55,394
أو هل يجب أن أقول ‏‏"‏‏‏‏سويسرا‏‏"‏‏‏‏،‏
زد زد 91482 إس‏‏"‏‏‏‏؟

179
00:13:55,554 --> 00:13:59,234
لا،‏ أرقام الحسابات لا تعني شيئاً
من دون كلمة السر،‏

180
00:13:59,274 --> 00:14:00,034
ومن دون الإجابة على 6 أسئلة أمنية

181
00:14:00,034 --> 00:14:02,234
ومن دون الإجابة على 6 أسئلة أمنية

182
00:14:02,314 --> 00:14:05,634
هل كانت 6؟
شكراً،‏ اعتقدت أنها كانت 5

183
00:14:06,954 --> 00:14:08,034
ماذا تريدين؟

184
00:14:08,114 --> 00:14:09,554
اسمك،‏ كبداية

185
00:14:09,674 --> 00:14:11,154
‏‏"‏‏‏‏في إم فارغا‏‏"‏‏‏‏

186
00:14:12,634 --> 00:14:14,074
إلام ترمز ‏‏"‏‏‏‏في إم‏‏"‏‏‏‏؟

187
00:14:15,114 --> 00:14:17,274
كم وأين؟

188
00:14:17,634 --> 00:14:18,034
لست متأكدة من أن هذا يتفق مع الأبجدية

189
00:14:18,034 --> 00:14:19,274
لست متأكدة من أن هذا يتفق مع الأبجدية

190
00:14:19,434 --> 00:14:22,394
إن كنت ستتذاكين،‏ فسأذهب لأخذ قيلولة لطيفة

191
00:14:23,354 --> 00:14:24,034
مليونان رواق فندق ‏‏"‏‏‏‏كلاريون‏‏"‏‏‏‏،‏
الساعة 4 مساء

192
00:14:24,034 --> 00:14:27,074
مليونان رواق فندق ‏‏"‏‏‏‏كلاريون‏‏"‏‏‏‏،‏
الساعة 4 مساء

193
00:14:28,114 --> 00:14:29,354
تعال بمفردك

194
00:15:25,994 --> 00:15:27,114
سترة لطيفة

195
00:15:30,714 --> 00:15:31,794
إنها سترة من صوف محبوك

196
00:15:36,714 --> 00:15:38,754
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏لوبيز‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أجل

197
00:15:40,554 --> 00:15:41,874
‏-‏ مرحباً؟
‏-‏ أجل

198
00:15:43,074 --> 00:15:44,394
أتسمعينني؟

199
00:15:44,714 --> 00:15:47,514
‏-‏ مرحباً؟
‏-‏ أجل،‏ هذا أنا،‏ ‏‏"‏‏‏‏غلوريا‏‏"‏‏‏‏

200
00:15:47,874 --> 00:15:48,034
مرحباً،‏ كنت أفكر بك للتو

201
00:15:48,034 --> 00:15:50,194
مرحباً،‏ كنت أفكر بك للتو

202
00:15:50,354 --> 00:15:52,314
حقاً؟ دعيني أطلب منك شيئاً

203
00:15:52,394 --> 00:15:54,034
أجل،‏ أمر غريب،‏ أنا هنا من أجل قضية

204
00:15:54,034 --> 00:15:54,234
أجل،‏ أمر غريب،‏ أنا هنا من أجل قضية

205
00:15:54,314 --> 00:15:56,594
قضية جديدة،‏ ظهرت هذا الصباح فحسب،‏
جريمة قتل،‏

206
00:15:56,674 --> 00:15:58,394
ولن تخمني أبداً اسم الضحية

207
00:15:58,434 --> 00:16:00,034
حين تحدثت مع السيدة ‏‏"‏‏‏‏غولدفارب‏‏"‏‏‏‏ في المطعم،‏

208
00:16:00,034 --> 00:16:02,474
حين تحدثت مع السيدة ‏‏"‏‏‏‏غولدفارب‏‏"‏‏‏‏ في المطعم،‏

209
00:16:02,674 --> 00:16:04,474
منحتك حجة غياب كاملة لـ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏

210
00:16:04,594 --> 00:16:06,034
أجل،‏ هذا هو الأمر،‏
تحدثت معها لـ20 دقيقة على الأقل

211
00:16:06,034 --> 00:16:07,314
أجل،‏ هذا هو الأمر،‏
تحدثت معها لـ20 دقيقة على الأقل

212
00:16:07,834 --> 00:16:09,194
سيدة لطيفة،‏ راقية حقاً

213
00:16:09,274 --> 00:16:12,034
قالت إنهما كانا هناك منذ 6:‏15 تقريباً،‏
ربما منذ 5:‏55 حتى

214
00:16:12,034 --> 00:16:12,994
قالت إنهما كانا هناك منذ 6:‏15 تقريباً،‏
ربما منذ 5:‏55 حتى

215
00:16:13,074 --> 00:16:14,994
هي والسيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏ والسيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏،‏

216
00:16:15,034 --> 00:16:16,874
والذي،‏ كما قلت،‏ لن تخمني أبداً

217
00:16:17,234 --> 00:16:18,034
الأمر هو أنه اعترف للتو

218
00:16:18,034 --> 00:16:19,234
الأمر هو أنه اعترف للتو

219
00:16:19,994 --> 00:16:20,994
‏-‏ من؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏

220
00:16:20,994 --> 00:16:23,114
دخل من الشارع وأخبرني بالقصة بأكملها،‏

221
00:16:23,194 --> 00:16:24,034
حتى أنه ذكر سلاح الجريمة،‏ لذا أنا أتساءل،‏

222
00:16:24,034 --> 00:16:25,154
حتى أنه ذكر سلاح الجريمة،‏ لذا أنا أتساءل،‏

223
00:16:25,274 --> 00:16:27,634
كيف منحته هذه السيدة حجة غياب،‏
بينما يقول إنه مذنب؟

224
00:16:28,114 --> 00:16:29,234
هذه معضلة

225
00:16:30,314 --> 00:16:32,114
ربما عليك أن تعيديها إلى القسم
وتسأليها بنفسك

226
00:16:32,554 --> 00:16:34,234
أجل،‏ يبدو هذا صائباً

227
00:16:34,674 --> 00:16:36,034
مهلاً،‏ كنت تقولين شيئاً من قبل
عن جريمة قتل جديدة؟

228
00:16:36,034 --> 00:16:37,194
مهلاً،‏ كنت تقولين شيئاً من قبل
عن جريمة قتل جديدة؟

229
00:16:37,514 --> 00:16:39,194
أجل،‏ قُطع عنق رجل

230
00:16:39,234 --> 00:16:41,594
وجدوا قطعة زجاج على مشمع الأرضية

231
00:16:42,034 --> 00:16:42,034
أي رجل؟

232
00:16:42,034 --> 00:16:43,114
أي رجل؟

233
00:16:43,474 --> 00:16:46,794
،‏طبيب أسنان،‏ يعيش في شارع هادئ
لكن أصغي إلى هذا،‏ اسمه؟

234
00:16:47,554 --> 00:16:48,034
‏‏"‏‏‏‏مارفن ستاسي‏‏"‏‏‏‏

235
00:16:48,034 --> 00:16:48,754
‏‏"‏‏‏‏مارفن ستاسي‏‏"‏‏‏‏

236
00:16:50,954 --> 00:16:52,074
حسناً إذن

237
00:16:53,554 --> 00:16:54,034
حسناً إذن

238
00:16:54,034 --> 00:16:54,634
حسناً إذن

239
00:16:57,594 --> 00:16:59,354
‏‏"‏‏‏‏غرفة المؤن‏‏"‏‏‏‏

240
00:17:00,354 --> 00:17:02,474
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

241
00:17:03,114 --> 00:17:04,194
أحضرت شطائر البرغر

242
00:17:06,394 --> 00:17:07,674
ألست لطيفاً؟

243
00:17:08,274 --> 00:17:10,874
‏-‏ هل أوصلك ‏‏"‏‏‏‏رون‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ لا،‏ ركبت الحافلة

244
00:17:15,594 --> 00:17:17,954
‏-‏ إذن،‏ كيف حالك؟
‏-‏ بخير

245
00:17:18,834 --> 00:17:20,154
أظن أنني قد أنهي هذا الأمر

246
00:17:20,194 --> 00:17:21,314
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ أجل

247
00:17:27,394 --> 00:17:29,754
كنت أفكر،‏ ربما نذهب إلى البحيرة
في عطلة هذا الأسبوع،‏

248
00:17:29,754 --> 00:17:30,034
ونجدف؟ مثلما فعلنا في طفولتك؟

249
00:17:30,034 --> 00:17:31,594
ونجدف؟ مثلما فعلنا في طفولتك؟

250
00:17:31,634 --> 00:17:33,754
‏-‏ أمي
‏-‏ أعرف،‏ لكنه سيكون ممتعاً

251
00:17:34,794 --> 00:17:36,034
‏-‏ أفضل الذهاب إلى المركز التجاري
‏-‏ المركز التجاري؟

252
00:17:36,034 --> 00:17:37,354
‏-‏ أفضل الذهاب إلى المركز التجاري
‏-‏ المركز التجاري؟

253
00:17:38,194 --> 00:17:39,514
أجل،‏ مع أصدقائي

254
00:17:39,794 --> 00:17:41,354
كنت أفكر في عطلة لكلينا

255
00:17:42,794 --> 00:17:45,274
‏-‏ حسناً
‏-‏ لا،‏ إن أردت الذهاب إلى المركز التجاري.‏.‏.‏

256
00:17:45,474 --> 00:17:46,634
تبدو البحيرة.‏.‏.‏

257
00:17:46,994 --> 00:17:48,034
وأعرف أنك لست طفلاً

258
00:17:48,034 --> 00:17:48,314
وأعرف أنك لست طفلاً

259
00:17:49,154 --> 00:17:50,794
أنت تُعتبر رجلاً بالغاً

260
00:17:51,674 --> 00:17:53,994
مكالمة من أجلك أيتها القائدة
لا،‏ أيتها النائبة

261
00:17:54,514 --> 00:17:56,034
‏-‏ مرحباً يا ‏‏"‏‏‏‏ناثان‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ مرحباً يا ‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏

262
00:17:59,434 --> 00:18:00,034
‏‏"‏‏‏‏بيرغل‏‏"‏‏‏‏

263
00:18:00,034 --> 00:18:00,554
‏‏"‏‏‏‏بيرغل‏‏"‏‏‏‏

264
00:18:01,594 --> 00:18:03,194
مرحباً،‏ شكراً لأنك أعدت الاتصال بي

265
00:18:05,914 --> 00:18:06,034
سيكون هذا رائعاً،‏ إن لم تمانعي،‏
هذا سيساعدني حقاً

266
00:18:06,034 --> 00:18:08,514
سيكون هذا رائعاً،‏ إن لم تمانعي،‏
هذا سيساعدني حقاً

267
00:18:09,834 --> 00:18:11,074
رائع،‏ إلى اللقاء إذن

268
00:18:13,754 --> 00:18:16,834
عناية واجبة،‏ أتابع شاهدة حجة غياب ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏

269
00:18:21,234 --> 00:18:24,034
تباً،‏ أظن أنني قد أنهي هذا الأمر أخيراً

270
00:18:24,034 --> 00:18:24,674
تباً،‏ أظن أنني قد أنهي هذا الأمر أخيراً

271
00:18:50,994 --> 00:18:52,314
ما الذي لدينا؟

272
00:18:53,114 --> 00:18:54,034
الضحية ذكر أبيض،‏ في أواخر الخمسينات

273
00:18:54,034 --> 00:18:56,474
الضحية ذكر أبيض،‏ في أواخر الخمسينات

274
00:18:59,634 --> 00:19:00,034
وجدته الزوجة في المطبخ

275
00:19:00,034 --> 00:19:01,034
وجدته الزوجة في المطبخ

276
00:19:05,114 --> 00:19:06,034
رباه

277
00:19:06,034 --> 00:19:06,354
رباه

278
00:19:12,634 --> 00:19:13,674
البصمات؟

279
00:19:13,714 --> 00:19:16,034
أجل،‏ لدينا بصمات صالحة على البراد

280
00:19:16,834 --> 00:19:18,034
كان يوجد غراء على إصبع ذلك الغبي
ومسحه على الباب

281
00:19:18,034 --> 00:19:19,114
كان يوجد غراء على إصبع ذلك الغبي
ومسحه على الباب

282
00:19:21,514 --> 00:19:22,794
ما اسمه مجدداً؟

283
00:19:23,634 --> 00:19:24,034
‏‏"‏‏‏‏جورج‏‏"‏‏‏‏

284
00:19:24,034 --> 00:19:24,794
‏‏"‏‏‏‏جورج‏‏"‏‏‏‏

285
00:19:27,114 --> 00:19:28,514
لقبه أيها الأحمق

286
00:19:29,954 --> 00:19:30,034
‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏

287
00:19:30,034 --> 00:19:31,074
‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏

288
00:19:31,634 --> 00:19:32,714
‏‏"‏‏‏‏جورج ستاسي‏‏"‏‏‏‏

289
00:19:35,834 --> 00:19:36,034
‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏؟

290
00:19:36,034 --> 00:19:36,954
‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏؟

291
00:19:38,074 --> 00:19:39,154
أجل أيها القائد؟

292
00:19:39,674 --> 00:19:41,474
تعال إلى هنا،‏ كي لا أضطر إلى الصياح

293
00:19:47,154 --> 00:19:48,034
أظن أنه تغوط

294
00:19:48,034 --> 00:19:48,314
أظن أنه تغوط

295
00:19:49,234 --> 00:19:51,754
تحدث مع شرطة ‏‏"‏‏‏‏سانت كلاود‏‏"‏‏‏‏
إن كانوا وجدوا بصمات في مسرح الجريمة

296
00:19:52,234 --> 00:19:53,954
‏-‏ تلك التي تمت بالطعن
‏-‏ أعرف

297
00:19:55,034 --> 00:19:56,674
‏-‏ زجاج مكسور،‏ صحيح؟
‏-‏ أجل

298
00:19:57,834 --> 00:20:00,034
تمت هذه بالخنق،‏ مثل والد ‏‏"‏‏‏‏بيرغل‏‏"‏‏‏‏ بالضبط

299
00:20:00,034 --> 00:20:00,954
تمت هذه بالخنق،‏ مثل والد ‏‏"‏‏‏‏بيرغل‏‏"‏‏‏‏ بالضبط

300
00:20:02,874 --> 00:20:06,034
أظن أنه يبدل بين ضحاياه،‏
ليبعدنا عن اقتفاء أثره

301
00:20:06,034 --> 00:20:06,194
أظن أنه يبدل بين ضحاياه،‏
ليبعدنا عن اقتفاء أثره

302
00:20:06,554 --> 00:20:08,234
‏-‏ من؟
‏-‏ القاتل

303
00:20:09,034 --> 00:20:10,274
‏‏"‏‏‏‏القاتل‏‏"‏‏‏‏،‏ مفرد؟

304
00:20:14,674 --> 00:20:17,514
لا بد أن هذا الرجل يكره
من يحملون اسم ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ حقاً

305
00:20:19,474 --> 00:20:21,994
أيها القائد،‏ تقول الجارة إنها رأت
سيارة ‏‏"‏‏‏‏كاديلاك‏‏"‏‏‏‏ حمراء

306
00:20:22,034 --> 00:20:23,914
تسرع من هنا قبل وصول الزوجة إلى المنزل

307
00:20:24,714 --> 00:20:26,434
‏-‏ هل حصلت على رقم اللوحة؟
‏-‏ بالتأكيد

308
00:20:38,474 --> 00:20:41,434
‏‏"‏‏‏‏خدمة (كريست) للسيارات‏‏"‏‏‏‏

309
00:20:57,794 --> 00:20:58,914
لقد تأخرتم

310
00:21:08,754 --> 00:21:12,034
‏‏"‏‏‏‏مأمور مقاطعة (ميكر)‏‏"‏‏‏‏

311
00:21:12,034 --> 00:21:12,074
‏‏"‏‏‏‏مأمور مقاطعة (ميكر)‏‏"‏‏‏‏

312
00:21:14,554 --> 00:21:17,274
سيدة ‏‏"‏‏‏‏غولدفارب‏‏"‏‏‏‏؟
أشكرك مجدداً على الحضور

313
00:21:17,594 --> 00:21:18,034
كنت واضحة جداً مع الضابطة الأخرى آخر مرة

314
00:21:18,034 --> 00:21:20,634
كنت واضحة جداً مع الضابطة الأخرى آخر مرة

315
00:21:20,714 --> 00:21:22,354
تدركين أن الذكريات تتلاشى

316
00:21:22,434 --> 00:21:24,034
ستكونين رائعة،‏ لم لا نتحدث في مكتبي؟

317
00:21:24,034 --> 00:21:24,994
ستكونين رائعة،‏ لم لا نتحدث في مكتبي؟

318
00:21:29,434 --> 00:21:30,034
لذا،‏ كما قلت،‏ أنا أراجع بعض الأمور فحسب

319
00:21:30,034 --> 00:21:31,794
لذا،‏ كما قلت،‏ أنا أراجع بعض الأمور فحسب

320
00:21:31,874 --> 00:21:33,714
حدثت بعض التطورات في القضية

321
00:21:34,594 --> 00:21:36,034
‏-‏ وهل هذه جريمة قتل؟
‏-‏ أجل يا سيدتي

322
00:21:36,034 --> 00:21:36,754
‏-‏ وهل هذه جريمة قتل؟
‏-‏ أجل يا سيدتي

323
00:21:36,914 --> 00:21:39,674
قُتل أخو السيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏،‏
‏‏"‏‏‏‏رايموند‏‏"‏‏‏‏،‏ في منزله

324
00:21:39,834 --> 00:21:40,914
هذا مريع

325
00:21:42,554 --> 00:21:44,954
إن لم تمانعي سؤالي،‏
كيف انتهيت بتناول العشاء

326
00:21:44,954 --> 00:21:46,834
مع السيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏ والسيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏،‏
في تلك الليلة؟

327
00:21:46,874 --> 00:21:48,034
قام صديق مشترك بتقديمنا إلى بعضنا

328
00:21:48,034 --> 00:21:50,154
قام صديق مشترك بتقديمنا إلى بعضنا

329
00:21:51,114 --> 00:21:53,474
‏-‏ وماذا كان اسمه؟
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏باك أولاندر‏‏"‏‏‏‏

330
00:21:53,754 --> 00:21:54,034
إنه مصرفي في ‏‏"‏‏‏‏سانت كلاود‏‏"‏‏‏‏

331
00:21:54,034 --> 00:21:56,074
إنه مصرفي في ‏‏"‏‏‏‏سانت كلاود‏‏"‏‏‏‏

332
00:21:56,674 --> 00:21:57,994
إذن،‏ هل كان هذا عشاء عمل؟

333
00:21:58,114 --> 00:22:00,034
أنا حديثة العهد في المدينة ووافق ‏‏"‏‏‏‏باك‏‏"‏‏‏‏
على تقديمي لبعض الناس

334
00:22:00,034 --> 00:22:02,634
أنا حديثة العهد في المدينة ووافق ‏‏"‏‏‏‏باك‏‏"‏‏‏‏
على تقديمي لبعض الناس

335
00:22:02,714 --> 00:22:04,714
‏-‏ حديثة العهد من أين؟
‏-‏ هل هذا مهم؟

336
00:22:08,114 --> 00:22:09,274
‏‏"‏‏‏‏سانت لويس‏‏"‏‏‏‏

337
00:22:14,194 --> 00:22:18,034
وهل لديك علم
بما حدث للسيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏ لاحقاً؟ مرضه؟

338
00:22:18,034 --> 00:22:18,074
وهل لديك علم
بما حدث للسيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏ لاحقاً؟ مرضه؟

339
00:22:18,394 --> 00:22:20,434
سمعت،‏ كم هذا مؤسف

340
00:22:21,274 --> 00:22:22,954
لا تأتي المصائب فرادى

341
00:22:23,154 --> 00:22:24,034
أحياناً تأتي متفرقة

342
00:22:24,034 --> 00:22:24,514
أحياناً تأتي متفرقة

343
00:22:25,714 --> 00:22:26,914
إنه قول مأثور

344
00:22:28,674 --> 00:22:30,034
‏‏"‏‏‏‏لا تأتي المصائب فرادى‏‏"‏‏‏‏
مثل ‏‏"‏‏‏‏الادخار في الصغر ينفع في الكبر‏‏"‏‏‏‏

345
00:22:30,034 --> 00:22:33,274
‏‏"‏‏‏‏لا تأتي المصائب فرادى‏‏"‏‏‏‏
مثل ‏‏"‏‏‏‏الادخار في الصغر ينفع في الكبر‏‏"‏‏‏‏

346
00:22:36,914 --> 00:22:40,834
قلت في إفادتك
إن سيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏ وسيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ وصلا منفصلين

347
00:22:41,194 --> 00:22:42,034
أجل،‏ أظن أن ذلك صحيح

348
00:22:42,034 --> 00:22:42,594
أجل،‏ أظن أن ذلك صحيح

349
00:22:42,714 --> 00:22:44,874
‏-‏ من وصل أولاً؟
‏-‏ السيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏

350
00:22:46,074 --> 00:22:47,434
ومتى بعدها.‏.‏.‏

351
00:22:48,954 --> 00:22:50,034
متى بعدها.‏.‏.‏

352
00:22:50,474 --> 00:22:51,554
بعدها.‏.‏.‏

353
00:22:52,394 --> 00:22:53,714
‏-‏ اعذريني للحظة
‏-‏ أجل

354
00:22:58,954 --> 00:23:00,034
‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ انتهت المطاردة

355
00:23:00,034 --> 00:23:00,194
‏-‏ ما الأمر؟
‏-‏ انتهت المطاردة

356
00:23:00,314 --> 00:23:01,514
‏-‏ هل كانت هناك مطاردة؟
‏-‏ أجل

357
00:23:01,594 --> 00:23:03,834
لحوالي 30 دقيقة،‏ مثيرة جداً

358
00:23:04,234 --> 00:23:06,034
كنت محقة بشأن هذه القضية،‏ إنها معقدة حقاً

359
00:23:06,034 --> 00:23:06,754
كنت محقة بشأن هذه القضية،‏ إنها معقدة حقاً

360
00:23:07,034 --> 00:23:08,754
‏-‏ سأدع القائد الجديد يشرح
‏-‏ هل.‏.‏.‏

361
00:23:11,274 --> 00:23:12,034
هل أخبرتها يا ‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏؟

362
00:23:12,034 --> 00:23:12,474
هل أخبرتها يا ‏‏"‏‏‏‏دوني‏‏"‏‏‏‏؟

363
00:23:13,754 --> 00:23:15,434
حللت القضية

364
00:23:16,074 --> 00:23:17,794
‏-‏ حللت ماذا؟
‏-‏ قضية القتل الخاصة بك

365
00:23:18,114 --> 00:23:20,314
العجوز في وادي ‏‏"‏‏‏‏إيدن‏‏"‏‏‏‏
وضابط العفو المشروط الميت

366
00:23:20,834 --> 00:23:22,034
لا تحاول.‏.‏.‏

367
00:23:22,234 --> 00:23:24,034
لدي ملك مواقف السيارات في الحجز،‏
لقد اعترف

368
00:23:24,034 --> 00:23:24,554
لدي ملك مواقف السيارات في الحجز،‏
لقد اعترف

369
00:23:25,394 --> 00:23:27,354
‏-‏ على كلتا الجريمتين؟
‏-‏ لا.‏.‏.‏

370
00:23:28,314 --> 00:23:30,034
أثبتنا بالفعل أن ثمة دليلاً
على قتل ‏‏"‏‏‏‏موريس لوفاي‏‏"‏‏‏‏ لـ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏،‏

371
00:23:30,034 --> 00:23:30,954
أثبتنا بالفعل أن ثمة دليلاً
على قتل ‏‏"‏‏‏‏موريس لوفاي‏‏"‏‏‏‏ لـ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏،‏

372
00:23:31,034 --> 00:23:33,274
مجرم العفو المشروط الخاص بـ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏،‏
الآن ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏ يثبت

373
00:23:33,354 --> 00:23:34,794
أن مقتل ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ كان مقابل ذلك

374
00:23:34,954 --> 00:23:36,034
لكن لدينا جريمتي قتل جديدتين،‏
هنا وفي ‏‏"‏‏‏‏سانت كلاود‏‏"‏‏‏‏،‏

375
00:23:36,034 --> 00:23:37,674
لكن لدينا جريمتي قتل جديدتين،‏
هنا وفي ‏‏"‏‏‏‏سانت كلاود‏‏"‏‏‏‏،‏

376
00:23:37,914 --> 00:23:41,354
كلاهما لقبه ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏،‏
كلتاهما متطابقتان مع الجريمتين السابقتين

377
00:23:41,794 --> 00:23:42,034
زجاج في العنق ونزف حتى الموت،‏
وجثة تم إغلاق أنفها وفهمها بالغراء

378
00:23:42,034 --> 00:23:44,714
زجاج في العنق ونزف حتى الموت،‏
وجثة تم إغلاق أنفها وفهمها بالغراء

379
00:23:44,914 --> 00:23:46,074
‏-‏ ما رأيك بذلك؟
‏-‏ عمل رائع

380
00:23:46,114 --> 00:23:48,034
وما هي نظريتك؟
قاتل متسلسل بطريقتي قتل؟

381
00:23:48,034 --> 00:23:49,754
وما هي نظريتك؟
قاتل متسلسل بطريقتي قتل؟

382
00:23:50,154 --> 00:23:51,314
‏-‏ كيف.‏.‏
‏-‏ أحسنت أيها القائد؟

383
00:23:51,354 --> 00:23:52,954
‏-‏ كيف يكون هذا منطقياً؟
‏-‏ أصغي فحسب

384
00:23:53,034 --> 00:23:54,034
حين قبضنا على ذلك الحقير،‏

385
00:23:54,034 --> 00:23:54,594
حين قبضنا على ذلك الحقير،‏

386
00:23:54,954 --> 00:23:58,354
كان معه بعض البريد في صندوق سيارته،‏
من منزل زوج أمك

387
00:23:59,474 --> 00:24:00,034
أجل،‏ ذلك صحيح

388
00:24:00,034 --> 00:24:00,674
أجل،‏ ذلك صحيح

389
00:24:01,314 --> 00:24:05,114
وصورة في إطار لـ‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏ وحبيبته المجرمة

390
00:24:05,194 --> 00:24:06,034
من منزلهما

391
00:24:06,034 --> 00:24:06,554
من منزلهما

392
00:24:06,874 --> 00:24:10,394
أيضاً،‏ كان صندوق السيارة
مليئاً بالزجاج المكسور والدماء والغراء

393
00:24:10,474 --> 00:24:11,554
هذه حقائق

394
00:24:13,554 --> 00:24:16,354
انتظر لدي حقائق مختلفة

395
00:24:16,674 --> 00:24:18,034
‏-‏ بصمات ‏‏"‏‏‏‏موريس لوفاي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏
‏-‏ لقد اعترف

396
00:24:18,034 --> 00:24:18,874
‏-‏ بصمات ‏‏"‏‏‏‏موريس لوفاي‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏
‏-‏ لقد اعترف

397
00:24:19,594 --> 00:24:22,554
الرجل الذي قبضت عليه
في سيارة الشرطة بالجرائم الأربعة

398
00:24:22,714 --> 00:24:24,034
‏-‏ لقد.‏.‏.‏
‏-‏ بكى كطفل لعين،‏ كان يجب أن تريه

399
00:24:24,034 --> 00:24:25,314
‏-‏ لقد.‏.‏.‏
‏-‏ بكى كطفل لعين،‏ كان يجب أن تريه

400
00:24:26,794 --> 00:24:27,874
أعني.‏.‏.‏

401
00:24:28,794 --> 00:24:30,034
من هذا الرجل الذي ظهر فجأة؟

402
00:24:30,034 --> 00:24:30,914
من هذا الرجل الذي ظهر فجأة؟

403
00:24:31,034 --> 00:24:34,874
‏‏"‏‏‏‏دونالد وو‏‏"‏‏‏‏ سُجن لـ22 عاماً،‏
بعد تحطيمه جمجمة رجل بمسمار إطار

404
00:24:34,954 --> 00:24:36,034
خرج منذ 6 أشهر،‏
يعيش إلى جانب الطريق السريع

405
00:24:36,034 --> 00:24:37,154
خرج منذ 6 أشهر،‏
يعيش إلى جانب الطريق السريع

406
00:24:37,594 --> 00:24:38,794
اسمعي هذا

407
00:24:38,874 --> 00:24:42,034
قال إن حبيب أمه.‏.‏.‏ يُدعى ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏،‏

408
00:24:42,034 --> 00:24:42,154
قال إن حبيب أمه.‏.‏.‏ يُدعى ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏،‏

409
00:24:42,394 --> 00:24:44,794
اعتاد التحرش به في خزانته مع حلول الليل

410
00:24:46,954 --> 00:24:48,034
أيها القائد.‏.‏.‏

411
00:24:49,034 --> 00:24:50,114
لا

412
00:24:50,874 --> 00:24:52,234
قلت بنفسك،‏

413
00:24:52,314 --> 00:24:54,034
إن ملك مواقف السيارات
لديه شاهدين على حجة غيابه

414
00:24:54,034 --> 00:24:54,714
إن ملك مواقف السيارات
لديه شاهدين على حجة غيابه

415
00:24:54,794 --> 00:24:56,674
لذا ما تنظرين إليه هنا هو مشكلة نفسية

416
00:24:57,434 --> 00:24:58,674
يشعر بالذنب،‏

417
00:24:58,714 --> 00:25:00,034
يتشاجر طوال تلك السنوات
مع أخيه الفاشل.‏.‏.‏

418
00:25:00,034 --> 00:25:01,074
يتشاجر طوال تلك السنوات
مع أخيه الفاشل.‏.‏.‏

419
00:25:01,594 --> 00:25:04,554
أخيراً،‏ يتمكن الذنب منه،‏ ويأتي إلى هنا

420
00:25:04,794 --> 00:25:06,034
تصدقين ما قال،‏
لأنك تكرهينه وتريدين تصديق هذا

421
00:25:06,034 --> 00:25:08,314
تصدقين ما قال،‏
لأنك تكرهينه وتريدين تصديق هذا

422
00:25:09,394 --> 00:25:10,514
اتفقنا؟

423
00:25:12,794 --> 00:25:15,834
أخلي سبيله أيتها النائبة،‏
قبضنا على المجرم

424
00:25:17,234 --> 00:25:18,034
هذا أمر

425
00:25:18,034 --> 00:25:18,314
هذا أمر

426
00:25:27,594 --> 00:25:30,034
هل سنأخذ وقتاً أطول؟
يجب أن أكون في وسط المدينة بعد ساعة

427
00:25:30,034 --> 00:25:31,314
هل سنأخذ وقتاً أطول؟
يجب أن أكون في وسط المدينة بعد ساعة

428
00:25:39,554 --> 00:25:40,634
لا

429
00:25:41,314 --> 00:25:42,034
لا يمكنك أن تمضي

430
00:25:42,034 --> 00:25:42,834
لا يمكنك أن تمضي

431
00:25:50,874 --> 00:25:52,514
في الواقع،‏ كي أعرف فحسب،‏

432
00:25:53,474 --> 00:25:54,034
متى وصل السيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ بعد السيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏؟

433
00:25:54,034 --> 00:25:55,874
متى وصل السيد ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏ بعد السيد ‏‏"‏‏‏‏فيلتز‏‏"‏‏‏‏؟

434
00:25:56,274 --> 00:25:57,634
ربما 5 دقائق

435
00:25:58,794 --> 00:26:00,034
قلت في إفادتك،‏ نصف ساعة

436
00:26:00,034 --> 00:26:00,634
قلت في إفادتك،‏ نصف ساعة

437
00:26:00,754 --> 00:26:02,594
أنا متأكدة أن ذلك ما حدث إذن

438
00:26:03,314 --> 00:26:05,554
تعرفين كيف يمكن للذاكرة أن تخدع المرء

439
00:26:07,194 --> 00:26:09,154
هذا قول مأثور آخر

440
00:26:13,154 --> 00:26:14,514
هل تتسترين عليه؟

441
00:26:17,954 --> 00:26:18,034
سأذهب

442
00:26:18,034 --> 00:26:19,034
سأذهب

443
00:26:20,674 --> 00:26:23,554
إن كانت لديك أسئلة أخرى،‏ فأعلمي محاميي

444
00:26:55,394 --> 00:26:57,194
انتهى الأمر سيدعونه يمضي

445
00:27:00,114 --> 00:27:03,514
سيوصلك ‏‏"‏‏‏‏دويل‏‏"‏‏‏‏ للقاء ‏‏"‏‏‏‏سوانغو‏‏"‏‏‏‏،‏
سأنتقل إلى مرحلة 5

446
00:27:35,194 --> 00:27:36,034
أحببتك في فيلم ‏‏"‏‏‏‏ديث أوف آ سيلزمان‏‏"‏‏‏‏

447
00:27:36,034 --> 00:27:36,994
أحببتك في فيلم ‏‏"‏‏‏‏ديث أوف آ سيلزمان‏‏"‏‏‏‏

448
00:27:39,474 --> 00:27:40,634
هذا مضحك

449
00:27:48,514 --> 00:27:51,674
سأتناول بعض الشاي،‏ هل تريدين بعض الشاي؟

450
00:27:52,594 --> 00:27:53,714
لا،‏ شكراً

451
00:27:54,514 --> 00:27:55,874
هل تعلم لماذا اخترت هذا المكان؟

452
00:27:56,914 --> 00:27:58,274
هل وُلدت هنا؟

453
00:27:59,554 --> 00:28:00,034
لا تكن قاسياً،‏ هل أتصرف بقسوة معك؟

454
00:28:00,034 --> 00:28:01,834
لا تكن قاسياً،‏ هل أتصرف بقسوة معك؟

455
00:28:02,874 --> 00:28:04,394
كان يمكننا استخدام قنبلة يدوية حقيقية

456
00:28:06,274 --> 00:28:08,354
لا،‏ أنت محقة أنا أعتذر

457
00:28:09,634 --> 00:28:11,154
كانت بطولة ‏‏"‏‏‏‏وايلدكات‏‏"‏‏‏‏ الإقليمية

458
00:28:11,674 --> 00:28:12,034
أنا و‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏،‏ كنا في المركز الثالث

459
00:28:12,034 --> 00:28:13,874
أنا و‏‏"‏‏‏‏راي‏‏"‏‏‏‏،‏ كنا في المركز الثالث

460
00:28:15,594 --> 00:28:16,674
لذلك نحن هنا

461
00:28:18,794 --> 00:28:19,954
إنها بطولة لعبة ‏‏"‏‏‏‏بريدج‏‏"‏‏‏‏

462
00:28:21,714 --> 00:28:22,834
يا للطرافة

463
00:28:23,514 --> 00:28:24,034
لم أفهم قط هذا الانجذاب الكريه
للعب الألعاب

464
00:28:24,034 --> 00:28:27,714
لم أفهم قط هذا الانجذاب الكريه
للعب الألعاب

465
00:28:28,394 --> 00:28:29,834
‏‏"‏‏‏‏بريدج‏‏"‏‏‏‏ ليست لعبة

466
00:28:31,034 --> 00:28:33,474
58 أكتليون توزيع ممكن

467
00:28:34,434 --> 00:28:35,834
ثم لديك العامل البشري

468
00:28:36,914 --> 00:28:38,554
التكافل مع شريكك

469
00:28:39,234 --> 00:28:41,274
علامات الغش وسلوك خصومك

470
00:28:41,594 --> 00:28:42,034
استراتيجية

471
00:28:42,034 --> 00:28:42,754
استراتيجية

472
00:28:43,914 --> 00:28:45,034
كان ذلك موطن قوتي

473
00:28:45,874 --> 00:28:46,994
أجل،‏ يمكنني رؤية ذلك

474
00:28:49,554 --> 00:28:51,514
هل أنت متأكدة أنني لا أستطيع إغرائك؟

475
00:28:53,874 --> 00:28:54,034
إنها وصفة أمي

476
00:28:54,034 --> 00:28:55,234
إنها وصفة أمي

477
00:28:56,474 --> 00:28:57,634
لا؟ حسناً.‏.‏.‏

478
00:29:00,394 --> 00:29:01,474
هل المال معك؟

479
00:29:02,354 --> 00:29:03,474
أجل

480
00:29:04,274 --> 00:29:06,034
المال معي،‏

481
00:29:06,034 --> 00:29:06,114
المال معي،‏

482
00:29:07,834 --> 00:29:10,154
لكن أود أن أعرض عليك شيئاً آخر بدلاً منه

483
00:29:11,914 --> 00:29:12,034
وظيفة

484
00:29:12,034 --> 00:29:13,114
وظيفة

485
00:29:18,954 --> 00:29:20,634
ذكرني بعملك مجدداً

486
00:29:20,714 --> 00:29:23,354
أعمل لدى شركة تُدعى ‏‏"‏‏‏‏نروال‏‏"‏‏‏‏

487
00:29:26,474 --> 00:29:27,594
لا،‏ أنت لا تفعل

488
00:29:28,514 --> 00:29:30,034
تقول للناس إنك تعمل لدى شركة تُدعى ‏‏"‏‏‏‏نروال‏‏"‏‏‏‏

489
00:29:30,034 --> 00:29:30,594
تقول للناس إنك تعمل لدى شركة تُدعى ‏‏"‏‏‏‏نروال‏‏"‏‏‏‏

490
00:29:30,594 --> 00:29:32,474
لأن الناس تتغاضى عن الإدارة الوسطى

491
00:29:33,914 --> 00:29:35,754
لكنني أعرف زعيماً حين أرى واحداً

492
00:29:39,154 --> 00:29:40,314
جيد جداً

493
00:29:41,274 --> 00:29:42,034
أضفت صفراً إلى راتبك للتو

494
00:29:42,034 --> 00:29:43,474
أضفت صفراً إلى راتبك للتو

495
00:29:44,514 --> 00:29:45,634
لا بأس

496
00:29:46,474 --> 00:29:47,714
لدي وظيفة بالفعل

497
00:29:48,834 --> 00:29:49,994
ابتزازك

498
00:29:50,554 --> 00:29:51,674
بالطبع

499
00:29:52,474 --> 00:29:53,594
وأخبريني.‏.‏.‏

500
00:29:54,834 --> 00:29:59,474
كيف سينتهي الأمر من وجهة نظر استراتيجية؟

501
00:30:01,914 --> 00:30:03,034
حسناً،‏

502
00:30:03,914 --> 00:30:06,034
توجد نسبة 60 بالمئة أن تلك الحقيبة
مليئة بملابسك الداخلية المتسخة

503
00:30:06,034 --> 00:30:07,314
توجد نسبة 60 بالمئة أن تلك الحقيبة
مليئة بملابسك الداخلية المتسخة

504
00:30:08,354 --> 00:30:10,074
وبما أنني لا أرى شريكك،‏

505
00:30:10,314 --> 00:30:12,034
أعتقد أنه هناك في مكان ما يراقبنا

506
00:30:12,034 --> 00:30:12,314
أعتقد أنه هناك في مكان ما يراقبنا

507
00:30:13,274 --> 00:30:14,594
ربما مع بندقية حتى

508
00:30:16,634 --> 00:30:17,714
استمري

509
00:30:19,674 --> 00:30:22,234
وإن أحضرت الدفاتر والقرص الصلب معي،‏

510
00:30:23,554 --> 00:30:24,034
ستعطي رجلك إشارة

511
00:30:24,034 --> 00:30:25,154
ستعطي رجلك إشارة

512
00:30:26,794 --> 00:30:28,154
فسيقوم بإطلاق النار

513
00:30:30,034 --> 00:30:30,034
وهل فعلت؟ هل أحضرتها؟

514
00:30:30,034 --> 00:30:32,394
وهل فعلت؟ هل أحضرتها؟

515
00:30:37,954 --> 00:30:39,114
المشكلة هي،‏

516
00:30:40,194 --> 00:30:42,034
أن هذا مكان عام ويوجد به شهود كثيرون

517
00:30:42,034 --> 00:30:42,874
أن هذا مكان عام ويوجد به شهود كثيرون

518
00:30:44,034 --> 00:30:45,954
وأنت رجل ذو مظهر مميز جداً

519
00:30:47,994 --> 00:30:48,034
حقاً؟

520
00:30:48,034 --> 00:30:49,114
حقاً؟

521
00:30:52,154 --> 00:30:53,394
انظري حولك

522
00:31:12,834 --> 00:31:13,954
هذا لطيف

523
00:31:15,674 --> 00:31:16,754
كما ترين،‏

524
00:31:16,874 --> 00:31:18,034
أخمن أن بطولة ‏‏"‏‏‏‏وايلدكات‏‏"‏‏‏‏ الإقليمية
كانت بطولة للهواة

525
00:31:18,034 --> 00:31:20,554
أخمن أن بطولة ‏‏"‏‏‏‏وايلدكات‏‏"‏‏‏‏ الإقليمية
كانت بطولة للهواة

526
00:31:22,674 --> 00:31:23,954
نصف احترافية

527
00:31:45,434 --> 00:31:48,034
كما ترى،‏ أنت أُصبت بالغرور

528
00:31:48,034 --> 00:31:48,474
كما ترى،‏ أنت أُصبت بالغرور

529
00:31:49,634 --> 00:31:51,594
نسيت أن تعد كل الأوراق على الطاولة

530
00:31:53,514 --> 00:31:54,034
والأوراق التي لا أظهرها

531
00:31:54,034 --> 00:31:54,834
والأوراق التي لا أظهرها

532
00:31:56,794 --> 00:31:58,114
لذا الآن لم يعد سوانا

533
00:31:59,834 --> 00:32:00,034
وأنا أريد مالي

534
00:32:00,034 --> 00:32:00,994
وأنا أريد مالي

535
00:32:10,194 --> 00:32:12,034
أضفت للتو صفرين آخرين لراتبك

536
00:32:12,034 --> 00:32:13,314
أضفت للتو صفرين آخرين لراتبك

537
00:32:16,034 --> 00:32:18,034
‏-‏ ماذا يوجد في الحقيبة؟
‏-‏ أين أغراضي؟

538
00:32:18,034 --> 00:32:18,394
‏-‏ ماذا يوجد في الحقيبة؟
‏-‏ أين أغراضي؟

539
00:32:19,354 --> 00:32:20,834
اهدأ يا ‏‏"‏‏‏‏ويلي لومان‏‏"‏‏‏‏،‏

540
00:32:21,394 --> 00:32:23,674
أشعر بأنني يجب أن أعاقبك
لعدم فعلك ما أُمرت به

541
00:32:24,954 --> 00:32:27,274
لذا ربما قد أشارك أحد الأقراص الصلبة
مع الشرطة

542
00:32:32,074 --> 00:32:34,514
لا يمكنك الفوز في هذه اللعبة،‏
هل تدركين ذلك؟

543
00:32:35,274 --> 00:32:36,034
ظننتك لا تلعب الألعاب

544
00:32:36,034 --> 00:32:36,834
ظننتك لا تلعب الألعاب

545
00:32:36,874 --> 00:32:40,594
أعرض عليك ثروة،‏
وأنت تطلبين مبلغاً صغيراً،‏ لماذا؟

546
00:32:43,154 --> 00:32:44,794
لأنني أريد أن أؤلمك

547
00:32:46,274 --> 00:32:47,514
لا أن أكون حيوانك الأليف

548
00:32:49,754 --> 00:32:53,554
أريد أن أنظر إلى وجهك وأقضي على شيء تحبه

549
00:32:57,034 --> 00:32:58,874
لم أقتله

550
00:33:00,434 --> 00:33:02,514
هل تعرفين ذلك؟ كان ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏

551
00:33:05,714 --> 00:33:06,034
لم يأت ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏ من أجلي في قسم الشرطة

552
00:33:06,034 --> 00:33:07,634
لم يأت ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏ من أجلي في قسم الشرطة

553
00:33:09,274 --> 00:33:10,834
لم يقلب ‏‏"‏‏‏‏إيميت‏‏"‏‏‏‏ تلك الحافلة

554
00:33:16,474 --> 00:33:17,594
لعلمك،‏

555
00:33:19,154 --> 00:33:20,954
لم أكن مشاعر نحوك من قبل،‏

556
00:33:21,034 --> 00:33:23,154
لكنني بدأت أكرهك الآن حقاً

557
00:33:26,474 --> 00:33:27,554
جيد

558
00:33:32,794 --> 00:33:34,594
سأمنحك حتى الغد لتحضر مالي

559
00:34:01,714 --> 00:34:02,874
هل تريدينني أن أبقى؟

560
00:34:14,314 --> 00:34:15,394
هل يجب أن أجلس؟

561
00:34:19,114 --> 00:34:20,954
تزوجت مباشرة بعد المدرسة الثانوية

562
00:34:21,514 --> 00:34:23,994
من رجل عرفته منذ مخيم الصيف
في الصف الخامس

563
00:34:25,474 --> 00:34:26,594
كان زفافاً صيفياً

564
00:34:27,074 --> 00:34:28,754
كان أغلب الحضور من الناموس

565
00:34:29,794 --> 00:34:30,034
أنجبنا رضيعاً،‏ وصار طفلاً،‏

566
00:34:30,034 --> 00:34:32,314
أنجبنا رضيعاً،‏ وصار طفلاً،‏

567
00:34:33,434 --> 00:34:34,554
والآن هو مراهق

568
00:34:43,394 --> 00:34:44,474
يمكنك الذهاب

569
00:34:45,234 --> 00:34:46,314
ماذا؟

570
00:34:47,554 --> 00:34:48,034
لا،‏ أنا.‏.‏.‏

571
00:34:48,034 --> 00:34:48,634
لا،‏ أنا.‏.‏.‏

572
00:34:49,314 --> 00:34:51,034
أخبرتك بما حدث،‏ وبما فعلت

573
00:34:52,194 --> 00:34:54,034
لا أريد معاملة خاصة لمجرد أنني ثري

574
00:34:54,034 --> 00:34:54,594
لا أريد معاملة خاصة لمجرد أنني ثري

575
00:34:54,674 --> 00:34:56,754
‏-‏ عامليني كأي مجرم آخر
‏-‏ لا،‏ أنت لا تفهم

576
00:34:57,674 --> 00:34:59,554
أتى شخص ما،‏ لكن ليس من ظننت

577
00:35:00,314 --> 00:35:01,634
عم تتحدثين؟

578
00:35:02,354 --> 00:35:03,514
منذ اعترفت،‏

579
00:35:03,594 --> 00:35:05,834
قُتل شخصان آخران يُدعوان ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏

580
00:35:08,114 --> 00:35:10,954
كان الأول تقليداً يحاكي مقتل زوج أمي

581
00:35:11,554 --> 00:35:12,034
والثاني قُتل بطريقة ليبدو
مثل جرح عنق أخيك

582
00:35:12,034 --> 00:35:13,794
والثاني قُتل بطريقة ليبدو
مثل جرح عنق أخيك

583
00:35:14,634 --> 00:35:16,994
أياً كان الفاعل،‏
فقد ترك أدلة في كلا المكانين

584
00:35:16,994 --> 00:35:18,034
ليبدو الأمر برمته كعمل قاتل متسلسل

585
00:35:18,034 --> 00:35:19,434
ليبدو الأمر برمته كعمل قاتل متسلسل

586
00:35:19,514 --> 00:35:21,354
الذي يكره الناس الذين يحملون لقب ‏‏"‏‏‏‏ستاسي‏‏"‏‏‏‏

587
00:35:23,154 --> 00:35:24,034
هل تقولين إن الناس ماتوا
لأنهم يحملون اسماً كاسمي؟

588
00:35:24,034 --> 00:35:26,354
هل تقولين إن الناس ماتوا
لأنهم يحملون اسماً كاسمي؟

589
00:35:27,314 --> 00:35:28,394
أجل

590
00:35:29,634 --> 00:35:30,034
لكن الرائع بالأمر،‏ أنهم أعطونا مشتبهاً به
ولقد أدلى باعترافه

591
00:35:30,034 --> 00:35:33,474
لكن الرائع بالأمر،‏ أنهم أعطونا مشتبهاً به
ولقد أدلى باعترافه

592
00:35:34,034 --> 00:35:36,034
‏-‏ أدلى.‏.‏.‏
‏-‏ اعترف بالجرائم الأربعة

593
00:35:36,034 --> 00:35:36,114
‏-‏ أدلى.‏.‏.‏
‏-‏ اعترف بالجرائم الأربعة

594
00:35:37,474 --> 00:35:40,634
فاشل ما سُجن 3 مرات،‏
لم يستطع النجاح في العالم الحديث

595
00:35:40,714 --> 00:35:42,034
كم دفعوا له؟ لا بد أنه مبلغ ضخم

596
00:35:42,034 --> 00:35:43,754
كم دفعوا له؟ لا بد أنه مبلغ ضخم

597
00:35:44,594 --> 00:35:45,754
لكنه نجح

598
00:35:47,674 --> 00:35:48,034
ذلك الاعتراف بالإضافة
إلى الدليل الذي ذكرته،‏

599
00:35:48,034 --> 00:35:50,394
ذلك الاعتراف بالإضافة
إلى الدليل الذي ذكرته،‏

600
00:35:50,474 --> 00:35:53,474
يعني أنه سيذهب إلى السجن لبقية حياته
وستعود أنت إلى منزلك

601
00:36:02,434 --> 00:36:03,514
من هو؟

602
00:36:06,994 --> 00:36:08,114
من؟

603
00:36:08,514 --> 00:36:10,514
السيد الذي يجذب الخيوط

604
00:36:11,634 --> 00:36:12,034
الرجل الذي التقيته في مكتبك،‏
وقال إنه يبيع أحذية نسائية،‏

605
00:36:12,034 --> 00:36:14,194
الرجل الذي التقيته في مكتبك،‏
وقال إنه يبيع أحذية نسائية،‏

606
00:36:14,274 --> 00:36:15,434
إنه هو،‏ صحيح؟

607
00:36:16,194 --> 00:36:17,274
هذا عمله

608
00:36:22,594 --> 00:36:23,674
أنا.‏.‏.‏

609
00:36:27,314 --> 00:36:28,394
أنا.‏.‏.‏

610
00:36:37,234 --> 00:36:38,314
أنا آسف

611
00:38:06,674 --> 00:38:11,914
المشكلة ليست بوجود شر في العالم،‏

612
00:38:11,954 --> 00:38:12,034
المشكلة هي بوجود خير

613
00:38:12,034 --> 00:38:14,034
المشكلة هي بوجود خير

614
00:38:15,714 --> 00:38:18,034
لأن باستثناء ذلك،‏ من قد يهتم؟

615
00:38:18,034 --> 00:38:18,074
لأن باستثناء ذلك،‏ من قد يهتم؟

616
00:38:41,154 --> 00:38:42,034
وصلت قوات الدعم

617
00:38:42,034 --> 00:38:42,754
وصلت قوات الدعم

618
00:38:43,394 --> 00:38:44,674
ويسكي أم جعة؟

619
00:38:45,914 --> 00:38:48,034
ليس من المفترض أن تشربي
أثناء مرحلة الإباضة،‏

620
00:38:48,034 --> 00:38:49,434
ليس من المفترض أن تشربي
أثناء مرحلة الإباضة،‏

621
00:38:49,474 --> 00:38:51,834
لكن في نفس الوقت،‏

622
00:38:52,354 --> 00:38:54,034
إن اضطررت إلى النظر لذلك الشيء
واعية مرة أخرى،‏

623
00:38:54,034 --> 00:38:54,594
إن اضطررت إلى النظر لذلك الشيء
واعية مرة أخرى،‏

624
00:38:54,674 --> 00:38:56,274
قد أقفز من النافذة

625
00:38:56,714 --> 00:38:58,394
لذا ‏‏"‏‏‏‏موسكو ميول‏‏"‏‏‏‏ واجعله قوياً

626
00:39:00,034 --> 00:39:00,034
ما زلت تحاولين الحمل

627
00:39:00,034 --> 00:39:01,434
ما زلت تحاولين الحمل

628
00:39:01,754 --> 00:39:04,994
بكل الرومانسية بين حطابين يقطعان الخشب

629
00:39:05,834 --> 00:39:06,034
‏-‏ نخب الظهور والمقاومة
‏-‏ باستثناء.‏.‏.‏

630
00:39:06,034 --> 00:39:08,714
‏-‏ نخب الظهور والمقاومة
‏-‏ باستثناء.‏.‏.‏

631
00:39:10,914 --> 00:39:12,034
انتهى الأمر،‏ خسر الصالحون

632
00:39:12,034 --> 00:39:13,114
انتهى الأمر،‏ خسر الصالحون

633
00:39:13,954 --> 00:39:16,994
حالياً،‏ لكن جميعنا نعلم
أن ‏‏"‏‏‏‏يسوع‏‏"‏‏‏‏ ينتصر في النهاية

634
00:39:17,394 --> 00:39:18,034
سأشرب نخب ذلك

635
00:39:18,034 --> 00:39:18,474
سأشرب نخب ذلك

636
00:39:24,114 --> 00:39:27,434
قبل وصولك إلى هنا،‏
كنت أفكر ‏‏"‏‏‏‏إينيس‏‏"‏‏‏‏ زوج أمي،‏

637
00:39:27,434 --> 00:39:29,034
كتب تلك الكتب عن الفضاء

638
00:39:29,514 --> 00:39:30,034
وقرأت واحداً منها

639
00:39:30,034 --> 00:39:30,634
وقرأت واحداً منها

640
00:39:31,834 --> 00:39:33,794
‏‏"‏‏‏‏كوكب واي‏‏"‏‏‏‏ مع حرف ‏‏"‏‏‏‏إتش‏‏"‏‏‏‏ في النهاية

641
00:39:35,234 --> 00:39:36,034
،‏وأظن أنه كان عن إنسان آلي
أو سميه كما تشائين،‏ الذي.‏.‏.‏

642
00:39:36,034 --> 00:39:39,754
،‏وأظن أنه كان عن إنسان آلي
أو سميه كما تشائين،‏ الذي.‏.‏.‏

643
00:39:41,034 --> 00:39:42,034
مات سيده وتجول وحده في الكون لمليوني عام

644
00:39:42,034 --> 00:39:44,554
مات سيده وتجول وحده في الكون لمليوني عام

645
00:39:45,074 --> 00:39:47,034
‏-‏ رباه
‏-‏ أجل و.‏.‏.‏

646
00:39:48,274 --> 00:39:50,314
وكل ما كان يمكنه قوله كان،‏
‏‏"‏‏‏‏يمكنني المساعدة‏‏"‏‏‏‏

647
00:39:51,594 --> 00:39:54,034
لكنه لم يستطع،‏ أو على الأقل لم يفعل

648
00:39:54,034 --> 00:39:54,074
لكنه لم يستطع،‏ أو على الأقل لم يفعل

649
00:39:54,674 --> 00:39:56,554
لكنه استمر في قول،‏ ‏‏"‏‏‏‏يمكنني المساعدة‏‏"‏‏‏‏

650
00:39:57,434 --> 00:39:58,714
واستمر في الفشل

651
00:39:59,914 --> 00:40:00,034
وهذا أمر،‏ إن اضطررت إلى تعريفه،‏
فهذا ما أشعر به معظم الأيام

652
00:40:00,034 --> 00:40:04,034
وهذا أمر،‏ إن اضطررت إلى تعريفه،‏
فهذا ما أشعر به معظم الأيام

653
00:40:04,074 --> 00:40:05,394
بحقك الآن

654
00:40:05,794 --> 00:40:06,034
وفي بقية الأيام،‏ إن كنت صريحة،‏
ما أشعر به هو.‏.‏.‏

655
00:40:06,034 --> 00:40:09,234
وفي بقية الأيام،‏ إن كنت صريحة،‏
ما أشعر به هو.‏.‏.‏

656
00:40:11,034 --> 00:40:12,034
غير مرئية أو لست غير مرئية.‏.‏.‏

657
00:40:12,034 --> 00:40:12,874
غير مرئية أو لست غير مرئية.‏.‏.‏

658
00:40:14,194 --> 00:40:15,274
بل لست حقيقية

659
00:40:16,314 --> 00:40:17,554
هل هذا منطقي؟

660
00:40:17,834 --> 00:40:18,034
لا يا سيدتي

661
00:40:18,034 --> 00:40:18,954
لا يا سيدتي

662
00:40:19,914 --> 00:40:22,634
توجد حقيقة أن الأبواب الآلية
لا تفتح لي أبداً،‏

663
00:40:22,874 --> 00:40:24,034
والمتحسسات على.‏.‏.‏

664
00:40:24,034 --> 00:40:25,394
والمتحسسات على.‏.‏.‏

665
00:40:25,674 --> 00:40:27,754
الحوض أو موزع الصابون
لا تتحسس وجودي أبداً

666
00:40:27,794 --> 00:40:29,874
وحين أجري مكالمة،‏ لا يسمعني أحد قط

667
00:40:31,634 --> 00:40:35,034
لذا توصلت إلى هذه النظرية،‏ بشكل شخصي،‏

668
00:40:36,794 --> 00:40:38,794
أنني في الواقع ليس لدي وجود

669
00:40:47,834 --> 00:40:48,034
صحيح

670
00:40:48,034 --> 00:40:48,954
صحيح

671
00:40:55,994 --> 00:40:59,074
‏-‏ لدي خطاب كامل يمكنني أن ألقيه
‏-‏ لا تفعلي من فضلك

672
00:41:00,954 --> 00:41:02,994
إليك ما أظن أنك تحتاجين إليه،‏ قفي

673
00:41:04,234 --> 00:41:05,994
‏-‏ لماذا؟
‏-‏ أريد أن أريك شيئاً

674
00:41:12,394 --> 00:41:13,474
ماذا؟

675
00:41:43,634 --> 00:41:44,754
هل أنت بخير؟

676
00:41:50,074 --> 00:41:51,634
اذهبي إلى مرحاض السيدات واغتسلي

677
00:41:51,754 --> 00:41:52,834
لأن أمامنا الكثير من الشرب

678
00:41:52,914 --> 00:41:54,034
ولا أريد أن يظن الناس أنني أجبرتك

679
00:41:54,034 --> 00:41:54,794
ولا أريد أن يظن الناس أنني أجبرتك

680
00:41:58,194 --> 00:41:59,274
شكراً

681
00:42:00,874 --> 00:42:02,394
بيننا رابط الزي الموحد

682
00:42:03,914 --> 00:42:05,234
بالإضافة إلى أنني معجبة بك

683
00:42:08,314 --> 00:42:09,434
أنا معجبة بك أيضاً

684
00:42:31,394 --> 00:42:32,474
رائع

685
00:42:54,394 --> 00:42:56,594
‏‏"‏‏‏‏موزع آلي‏‏"‏‏‏‏

686
00:44:41,554 --> 00:44:42,034
‏‏"‏‏‏‏شركة (ستاسي) المحدودة لمواقف السيارات
سجلات حسابات الدائنين‏‏"‏‏‏‏

