﻿1
00:00:11,354 --> 00:00:12,034
تقرير حصة التاريخ
بقلم (إثيلريدا بيرل سموتني)

2
00:00:12,034 --> 00:00:15,274
تقرير حصة التاريخ
بقلم (إثيلريدا بيرل سموتني)

3
00:00:19,514 --> 00:00:24,034
ارتجل (فريدريك دوغلاس) ذات مرة
‏‏"‏‏‏‏أقف أمامكم كسارق ولصّ‏‏"‏‏‏‏

4
00:00:24,034 --> 00:00:25,154
ارتجل (فريدريك دوغلاس) ذات مرة
‏‏"‏‏‏‏أقف أمامكم كسارق ولصّ‏‏"‏‏‏‏

5
00:00:25,314 --> 00:00:30,034
‏‏"‏‏‏‏سرقت هذا الرأس،‏ هذه الأطراف
وهذا الجسد من سيدي وهربت بها‏‏"‏‏‏‏

6
00:00:30,034 --> 00:00:31,634
‏‏"‏‏‏‏سرقت هذا الرأس،‏ هذه الأطراف
وهذا الجسد من سيدي وهربت بها‏‏"‏‏‏‏

7
00:00:33,034 --> 00:00:34,754
ماذا فعلت هذه المرة؟

8
00:00:35,234 --> 00:00:36,034
تعرّضت للافتراء

9
00:00:36,034 --> 00:00:36,634
تعرّضت للافتراء

10
00:00:38,354 --> 00:00:42,034
قصدي هو أنه لحظة وصولنا
إلى الأرض الأميركية،‏ أصبحنا مجرمين

11
00:00:42,034 --> 00:00:44,914
قصدي هو أنه لحظة وصولنا
إلى الأرض الأميركية،‏ أصبحنا مجرمين

12
00:00:48,154 --> 00:00:51,674
‏‏"‏‏‏‏عام 1950‏‏"‏‏‏‏

13
00:00:52,514 --> 00:00:53,714
التالي

14
00:01:06,314 --> 00:01:10,874
لكن هذا التقرير لا يدور حول التاريخ
بل حول تاريخنا

15
00:01:12,954 --> 00:01:15,074
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏عام 1900‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ (كانساس سيتي،‏ ميزوري)

16
00:01:17,634 --> 00:01:18,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نقابة (موسكوفيتش)‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ في البداية،‏ كان هناك العبرانيون

17
00:01:18,034 --> 00:01:19,474
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏نقابة (موسكوفيتش)‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ في البداية،‏ كان هناك العبرانيون

18
00:01:19,594 --> 00:01:21,674
وكانوا يديرون العالم السفلي

19
00:01:24,594 --> 00:01:26,794
هيا،‏ فلنذهب

20
00:01:29,914 --> 00:01:30,034
‏‏"‏‏‏‏(لييف موسكوفيتش)
تاريخ الاعتقال،‏ 27 مارس 1994‏‏"‏‏‏‏

21
00:01:30,034 --> 00:01:32,474
‏‏"‏‏‏‏(لييف موسكوفيتش)
تاريخ الاعتقال،‏ 27 مارس 1994‏‏"‏‏‏‏

22
00:01:32,594 --> 00:01:33,594
‏‏"‏‏‏‏ولد عام 1859
التهمة:‏ الابتزاز‏‏"‏‏‏‏

23
00:01:33,714 --> 00:01:35,314
ثم أتى الإيرلنديون

24
00:01:36,154 --> 00:01:38,234
‏‏"‏‏‏‏عام 1920‏‏"‏‏‏‏

25
00:01:38,354 --> 00:01:42,034
‏‏"‏‏‏‏نقابة (موسكوفيتش)‏‏"‏‏‏‏

26
00:01:42,034 --> 00:01:42,994
‏‏"‏‏‏‏نقابة (موسكوفيتش)‏‏"‏‏‏‏

27
00:01:43,114 --> 00:01:47,634
‏‏"‏‏‏‏مجموعة (ميليغان)‏‏"‏‏‏‏

28
00:01:54,354 --> 00:01:57,634
‏‏"‏‏‏‏(أوني ميليغان)،‏ الاسم المستعار (ييدلز
ميليغان)،‏ اعتقل 26 ديسمبر 1914‏‏"‏‏‏‏

29
00:01:57,754 --> 00:02:00,034
‏‏"‏‏‏‏ولد عام 1879
التهمتان:‏ السرقة والانحراف‏‏"‏‏‏‏

30
00:02:00,034 --> 00:02:00,114
‏‏"‏‏‏‏ولد عام 1879
التهمتان:‏ السرقة والانحراف‏‏"‏‏‏‏

31
00:02:47,034 --> 00:02:48,034
للحفاظ على السلام،‏ عرض زعيم
كل عائلة أصغر ابن له كمقايضة

32
00:02:48,034 --> 00:02:52,314
للحفاظ على السلام،‏ عرض زعيم
كل عائلة أصغر ابن له كمقايضة

33
00:02:52,514 --> 00:02:53,994
استرخ أيها الفتى

34
00:02:56,194 --> 00:02:59,034
أنت واحد منا الآن

35
00:03:00,034 --> 00:03:00,034
اعتقدوا أنه عبر تربية ولد العدو
يمكن التوصل إلى اتفاق

36
00:03:00,034 --> 00:03:06,034
اعتقدوا أنه عبر تربية ولد العدو
يمكن التوصل إلى اتفاق

37
00:03:06,034 --> 00:03:06,074
اعتقدوا أنه عبر تربية ولد العدو
يمكن التوصل إلى اتفاق

38
00:03:06,274 --> 00:03:07,594
ويمكن الحفاظ على السلام

39
00:03:07,714 --> 00:03:09,554
تشجّع!‏

40
00:03:24,394 --> 00:03:27,794
لم تكن المشكلة سمعتي السيئة

41
00:03:28,394 --> 00:03:30,034
ماذا فعلت هذه المرة؟

42
00:03:31,514 --> 00:03:34,634
حدّقت بـ(دولوريس ديسفارمر) طبعاً

43
00:03:34,954 --> 00:03:36,034
كنت في الواقع طالبة مجتهدة وناجحة

44
00:03:36,034 --> 00:03:39,834
كنت في الواقع طالبة مجتهدة وناجحة

45
00:03:44,234 --> 00:03:48,034
كانت المشكلة أن الشخص الوحيد الأسوأ
من زنجي ذائع الصيت

46
00:03:48,034 --> 00:03:48,154
كانت المشكلة أن الشخص الوحيد الأسوأ
من زنجي ذائع الصيت

47
00:03:48,394 --> 00:03:50,194
هو زنجي شريف

48
00:03:55,394 --> 00:03:56,634
لا داعي لذلك

49
00:04:00,914 --> 00:04:06,034
لذا تحمّلت الإهانات والأحكام المسبقة
من أشخاص قليلي الفهم

50
00:04:06,034 --> 00:04:06,634
لذا تحمّلت الإهانات والأحكام المسبقة
من أشخاص قليلي الفهم

51
00:04:06,754 --> 00:04:09,634
تخيّلوا في تفكيرهم الضيّق
أنهم قادرون على تعليمي درساً

52
00:04:11,994 --> 00:04:12,034
‏‏"‏‏‏‏عام 1928‏‏"‏‏‏‏

53
00:04:12,034 --> 00:04:14,874
‏‏"‏‏‏‏عام 1928‏‏"‏‏‏‏

54
00:04:44,474 --> 00:04:46,394
يا للهول!‏

55
00:05:03,274 --> 00:05:05,674
أحسنت يا فتى

56
00:05:06,994 --> 00:05:08,274
أحضروا الشاب

57
00:05:12,794 --> 00:05:15,554
والآن يا بني

58
00:05:17,034 --> 00:05:18,034
هل تألف أسطورة (غولديلوكس)؟

59
00:05:18,034 --> 00:05:19,954
هل تألف أسطورة (غولديلوكس)؟

60
00:05:20,714 --> 00:05:24,034
كان أحدهم يجلس في كرسيك
وكان أحدهم يأكل من صحنك

61
00:05:24,034 --> 00:05:27,794
كان أحدهم يجلس في كرسيك
وكان أحدهم يأكل من صحنك

62
00:05:28,074 --> 00:05:30,034
وكان أحدهم ينام في سريرك

63
00:05:30,034 --> 00:05:30,874
وكان أحدهم ينام في سريرك

64
00:05:32,354 --> 00:05:36,034
حان الوقت لنعود إلى غرائزنا الأساسية

65
00:05:36,034 --> 00:05:38,554
حان الوقت لنعود إلى غرائزنا الأساسية

66
00:05:57,354 --> 00:05:58,794
اقتله

67
00:06:11,034 --> 00:06:12,034
يفرض المنطق أنه في كل معركة
ثمة فائز وثمة خاسر

68
00:06:12,034 --> 00:06:15,674
يفرض المنطق أنه في كل معركة
ثمة فائز وثمة خاسر

69
00:06:17,594 --> 00:06:18,034
لكن هذا تقرير في حصة التاريخ
وماذا يخبرنا التاريخ؟

70
00:06:18,034 --> 00:06:22,554
لكن هذا تقرير في حصة التاريخ
وماذا يخبرنا التاريخ؟

71
00:06:23,714 --> 00:06:24,034
لا يدوم السلام طويلاً

72
00:06:24,034 --> 00:06:25,754
لا يدوم السلام طويلاً

73
00:06:27,914 --> 00:06:30,034
‏‏"‏‏‏‏عام 1934‏‏"‏‏‏‏

74
00:06:30,034 --> 00:06:31,554
‏‏"‏‏‏‏عام 1934‏‏"‏‏‏‏

75
00:06:31,674 --> 00:06:35,234
‏‏"‏‏‏‏مجموعة (ميليغان)‏‏"‏‏‏‏

76
00:06:36,034 --> 00:06:36,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏عائلة (فادا)‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أتى الإيطاليون لاحقاً

77
00:06:36,034 --> 00:06:38,154
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏عائلة (فادا)‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أتى الإيطاليون لاحقاً

78
00:06:38,274 --> 00:06:39,514
هذا ما حصل

79
00:06:39,714 --> 00:06:42,034
أياً كان آخر مَن ينزل من المركب
ويجد أبواب المال الصادق مغلقة

80
00:06:42,034 --> 00:06:44,034
أياً كان آخر مَن ينزل من المركب
ويجد أبواب المال الصادق مغلقة

81
00:06:44,354 --> 00:06:48,034
كان يشمّر عن سواعده وينكبّ على العمل
ويصبح ثرياً عبر الجرائم

82
00:06:48,034 --> 00:06:48,874
كان يشمّر عن سواعده وينكبّ على العمل
ويصبح ثرياً عبر الجرائم

83
00:06:48,994 --> 00:06:52,234
‏‏"‏‏‏‏(دوناتيلو فادا)،‏ تاريخ الاعتقال
15 ديسمبر 1927،‏ ولدت عام 1881‏‏"‏‏‏‏

84
00:06:52,354 --> 00:06:53,754
‏‏"‏‏‏‏التهمة:‏ الابتزاز‏‏"‏‏‏‏

85
00:08:06,114 --> 00:08:08,474
أهلاً بك إلى العائلة

86
00:08:19,034 --> 00:08:24,034
يعرّف (ويبستر) عن الاستيعاب
على أنه عملية التشبّه بشيء ما

87
00:08:24,034 --> 00:08:25,194
يعرّف (ويبستر) عن الاستيعاب
على أنه عملية التشبّه بشيء ما

88
00:08:42,234 --> 00:08:46,674
يمكنك التأكد من ذلك إن أردت
لكن هذا مبني على وقائع

89
00:08:48,754 --> 00:08:52,834
لكن باستيعاب هذه الكلمات أيها القارئ
نحن مضطرون إلى السؤال

90
00:08:53,394 --> 00:08:54,034
شبيه بماذا؟

91
00:08:54,034 --> 00:08:54,714
شبيه بماذا؟

92
00:09:01,314 --> 00:09:02,994
اجلسي (إثيلريدا)

93
00:09:06,114 --> 00:09:11,794
إذا كانت (أميركا) أمة مهاجرين
إذاً كيف يصبح المرء أميركياً؟

94
00:09:19,594 --> 00:09:24,034
أفهم ما تقصدينه وأشيد بنيّتك
لكن إن لم يكن هناك فارق فسأنهض

95
00:09:24,034 --> 00:09:26,754
أفهم ما تقصدينه وأشيد بنيّتك
لكن إن لم يكن هناك فارق فسأنهض

96
00:09:30,834 --> 00:09:35,954
وكذب كثيراً لدرجة أنهم أسموا السافل
‏‏"‏‏‏‏صاحب وجهين‏‏"‏‏‏‏

97
00:09:36,314 --> 00:09:38,114
لكن لا ضير من الانتباه

98
00:09:38,274 --> 00:09:42,034
لذا بعد أن أطلقت النار على وجهه
دحرجته وأطلقت النار على جانبه الآخر

99
00:09:42,034 --> 00:09:42,514
لذا بعد أن أطلقت النار على وجهه
دحرجته وأطلقت النار على جانبه الآخر

100
00:09:42,754 --> 00:09:47,474
فقط للتأكد
كي لا يقال يوماً.‏.‏.‏

101
00:09:51,234 --> 00:09:52,674
بئساً!‏

102
00:09:58,314 --> 00:10:00,034
إنها خيانة
أدخلني،‏ عليّ التحدث إلى أبي

103
00:10:00,034 --> 00:10:01,394
إنها خيانة
أدخلني،‏ عليّ التحدث إلى أبي

104
00:10:52,954 --> 00:10:54,034
أيها البائسون والأنذال

105
00:10:54,034 --> 00:10:57,234
أيها البائسون والأنذال

106
00:10:59,994 --> 00:11:00,034
سأقتلكم!‏

107
00:11:00,034 --> 00:11:02,034
سأقتلكم!‏

108
00:11:04,074 --> 00:11:05,594
أنه الأمر

109
00:11:12,714 --> 00:11:14,434
بئساً لكم

110
00:11:16,514 --> 00:11:18,034
وعلى أولادكم

111
00:11:18,034 --> 00:11:18,354
وعلى أولادكم

112
00:11:29,234 --> 00:11:30,034
قال (وينستون تشرشل)
‏‏"‏‏‏‏المنتصرون هم مَن يكتبون التاريخ‏‏"‏‏‏‏

113
00:11:30,034 --> 00:11:33,274
قال (وينستون تشرشل)
‏‏"‏‏‏‏المنتصرون هم مَن يكتبون التاريخ‏‏"‏‏‏‏

114
00:11:33,474 --> 00:11:35,314
هذه كلمة أنيقة للإشارة إلى الفائزين

115
00:11:41,234 --> 00:11:42,034
‏‏"‏‏‏‏عام 1950‏‏"‏‏‏‏

116
00:11:42,034 --> 00:11:45,394
‏‏"‏‏‏‏عام 1950‏‏"‏‏‏‏

117
00:11:52,234 --> 00:11:54,034
يتّبع والداي نظاماً
أبي يتولى مراسم دفن البيض.‏.‏.‏

118
00:11:54,034 --> 00:11:55,994
يتّبع والداي نظاماً
أبي يتولى مراسم دفن البيض.‏.‏.‏

119
00:11:56,634 --> 00:11:59,634
تعازي الحارة،‏ تعازي الحارة

120
00:12:00,594 --> 00:12:02,554
وأمي تدير مراسم دفن السود

121
00:12:10,954 --> 00:12:12,034
‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ إنه دفن (أوربانسكي)،‏ ألا تذكرين؟

122
00:12:12,034 --> 00:12:14,074
‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ إنه دفن (أوربانسكي)،‏ ألا تذكرين؟

123
00:12:14,194 --> 00:12:15,714
هل يجب أن أدخل من الخلف؟

124
00:12:21,114 --> 00:12:22,234
أبي

125
00:12:22,874 --> 00:12:24,034
لا،‏ لا.‏.‏.‏
سننتهي،‏ اذهبي إلى المطبخ

126
00:12:24,034 --> 00:12:26,634
لا،‏ لا.‏.‏.‏
سننتهي،‏ اذهبي إلى المطبخ

127
00:12:42,874 --> 00:12:44,314
أعتذر

128
00:12:45,594 --> 00:12:46,754
ماذا؟

129
00:12:47,034 --> 00:12:48,034
كنت أعذر نفسي
لا أكون عادة مضطربة لهذه الدرجة

130
00:12:48,034 --> 00:12:51,234
كنت أعذر نفسي
لا أكون عادة مضطربة لهذه الدرجة

131
00:12:51,434 --> 00:12:54,034
هذه مراسم دفن
يبكي الناس في مراسم دفن

132
00:12:54,034 --> 00:12:54,434
هذه مراسم دفن
يبكي الناس في مراسم دفن

133
00:12:54,994 --> 00:12:56,274
آمين

134
00:12:57,514 --> 00:13:00,034
هذه كلمات حكيمة
من شخص يمتلك لون بشرتك

135
00:13:00,034 --> 00:13:00,994
هذه كلمات حكيمة
من شخص يمتلك لون بشرتك

136
00:13:01,514 --> 00:13:06,034
ثم لاحظت أن شعبك غالباً ما يكون
على تواصل مع جانبه الروحي والعاطفي

137
00:13:06,034 --> 00:13:07,234
ثم لاحظت أن شعبك غالباً ما يكون
على تواصل مع جانبه الروحي والعاطفي

138
00:13:08,434 --> 00:13:09,754
شعبي؟

139
00:13:10,794 --> 00:13:12,034
الزنوج،‏ أعتقد أن الحماسة المعمدانية
هي التي تجعلهم يتدحرجون على الأرض

140
00:13:12,034 --> 00:13:15,674
الزنوج،‏ أعتقد أن الحماسة المعمدانية
هي التي تجعلهم يتدحرجون على الأرض

141
00:13:15,794 --> 00:13:17,594
بعد أن يعتريهم الروح القدس

142
00:13:21,314 --> 00:13:24,034
آنسة (مايفلاور)
أرى أنك قابلت ابنتي،‏ (إثيلريدا)

143
00:13:24,034 --> 00:13:25,034
آنسة (مايفلاور)
أرى أنك قابلت ابنتي،‏ (إثيلريدا)

144
00:13:25,154 --> 00:13:27,594
‏-‏ ابنتك؟
‏-‏ الوحيدة

145
00:13:27,994 --> 00:13:30,034
(إثيلريدا)،‏ إليك الآنسة (مايفلاور)
إنها ممرضة في (سانت برثولماوس)

146
00:13:30,034 --> 00:13:32,594
(إثيلريدا)،‏ إليك الآنسة (مايفلاور)
إنها ممرضة في (سانت برثولماوس)

147
00:13:43,034 --> 00:13:44,314
أجل

148
00:13:47,474 --> 00:13:48,034
أجل،‏ أنا أرى الأمر،‏ هذه الطفلة
هي بالتأكيد نتاج تمازج للأجناس

149
00:13:48,034 --> 00:13:54,034
أجل،‏ أنا أرى الأمر،‏ هذه الطفلة
هي بالتأكيد نتاج تمازج للأجناس

150
00:13:54,034 --> 00:13:54,274
أجل،‏ أنا أرى الأمر،‏ هذه الطفلة
هي بالتأكيد نتاج تمازج للأجناس

151
00:13:54,474 --> 00:13:57,674
إن كنت تعنين بذلك
أنها صورة طبق الأصل عن والدها

152
00:13:57,794 --> 00:13:59,274
فأعتبر ذلك إطراءً

153
00:13:59,394 --> 00:14:00,034
لا بد من أن بشرة أمك داكنة جداً
كما لاحظت في دراستي للحيوان البشري

154
00:14:00,034 --> 00:14:05,354
لا بد من أن بشرة أمك داكنة جداً
كما لاحظت في دراستي للحيوان البشري

155
00:14:05,474 --> 00:14:06,034
فعند تمازج الأجناس
عادة ما ينتصر صاحب اللون الأقوى

156
00:14:06,034 --> 00:14:11,354
فعند تمازج الأجناس
عادة ما ينتصر صاحب اللون الأقوى

157
00:14:13,994 --> 00:14:15,954
سأذهب إلى المطبخ

158
00:14:17,074 --> 00:14:18,034
سررت كثيراً بمقابلتك

159
00:14:18,034 --> 00:14:19,314
سررت كثيراً بمقابلتك

160
00:14:20,634 --> 00:14:22,074
إنها جميلة

161
00:14:23,834 --> 00:14:24,034
من الأفضل أن أذهب

162
00:14:24,034 --> 00:14:26,274
من الأفضل أن أذهب

163
00:14:27,234 --> 00:14:30,034
إليكم مشكلة (أميركا)
سرعان ما تسترخون وتصبحون أثرياء

164
00:14:30,034 --> 00:14:31,914
إليكم مشكلة (أميركا)
سرعان ما تسترخون وتصبحون أثرياء

165
00:14:32,554 --> 00:14:33,794
‏‏"‏‏‏‏عام 1949،‏ عائلة (فادا)‏‏"‏‏‏‏

166
00:14:33,914 --> 00:14:36,034
سيأتي أحد جائع أكثر منك
ويبحث عن حصة من أموالك

167
00:14:36,034 --> 00:14:38,354
سيأتي أحد جائع أكثر منك
ويبحث عن حصة من أموالك

168
00:14:38,474 --> 00:14:40,194
‏‏"‏‏‏‏عائلة (فادا)‏‏"‏‏‏‏

169
00:14:40,314 --> 00:14:42,034
‏‏"‏‏‏‏شركة (كانون) المحدودة‏‏"‏‏‏‏

170
00:14:42,034 --> 00:14:44,914
‏‏"‏‏‏‏شركة (كانون) المحدودة‏‏"‏‏‏‏

171
00:14:56,794 --> 00:14:59,914
‏‏"‏‏‏‏(لوي كانون)،‏ تاريخ الاعتقال
5 أكتوبر 1944،‏ ولد عام 1896‏‏"‏‏‏‏

172
00:15:00,034 --> 00:15:01,954
‏‏"‏‏‏‏التهمة:‏ الابتزاز‏‏"‏‏‏‏

173
00:15:11,234 --> 00:15:12,034
هل أتيت لوحدك؟

174
00:15:12,034 --> 00:15:12,594
هل أتيت لوحدك؟

175
00:16:06,114 --> 00:16:07,474
لا.‏.‏.‏

176
00:16:10,794 --> 00:16:12,034
استرخوا

177
00:16:12,034 --> 00:16:12,314
استرخوا

178
00:16:13,274 --> 00:16:18,034
‏‏"‏‏‏‏(إيبال فيولانتي)،‏ (رابي ميليغان)
(باولو إنديزي)،‏ (أنتون دوميني)‏‏"‏‏‏‏

179
00:16:18,034 --> 00:16:20,994
‏‏"‏‏‏‏(إيبال فيولانتي)،‏ (رابي ميليغان)
(باولو إنديزي)،‏ (أنتون دوميني)‏‏"‏‏‏‏

180
00:16:21,114 --> 00:16:23,634
‏‏"‏‏‏‏(جوستو فادا)،‏ (كونستانت كالاميتا)‏‏"‏‏‏‏

181
00:16:23,754 --> 00:16:24,034
‏‏"‏‏‏‏(أومي سباركمان)،‏ (مارس فريمان)
(أوبال راكليف)‏‏"‏‏‏‏

182
00:16:24,034 --> 00:16:28,794
‏‏"‏‏‏‏(أومي سباركمان)،‏ (مارس فريمان)
(أوبال راكليف)‏‏"‏‏‏‏

183
00:16:28,914 --> 00:16:30,034
‏‏"‏‏‏‏(بانجو رايتاوي)،‏ (دوكتور سيناتور)‏‏"‏‏‏‏

184
00:16:30,034 --> 00:16:33,954
‏‏"‏‏‏‏(بانجو رايتاوي)،‏ (دوكتور سيناتور)‏‏"‏‏‏‏

185
00:16:37,754 --> 00:16:41,954
ظننت أنه كوننا رجالاً
علينا أن نعتمد الطريقة المناسبة

186
00:16:49,634 --> 00:16:54,034
انظروا،‏ يخال الفتى نفسه رجلاً

187
00:16:54,034 --> 00:16:55,074
انظروا،‏ يخال الفتى نفسه رجلاً

188
00:17:30,754 --> 00:17:34,034
‏-‏ حسناً إذاً
‏-‏ حسناً

189
00:17:37,234 --> 00:17:42,034
‏-‏ هل أنت متأكد من هذا؟
‏-‏ أنت مَن قال إن الحرب تقتلنا

190
00:17:42,034 --> 00:17:42,634
‏-‏ هل أنت متأكد من هذا؟
‏-‏ أنت مَن قال إن الحرب تقتلنا

191
00:17:44,034 --> 00:17:46,274
لكنك تذكر ما حلّ بالإيرلنديين

192
00:17:47,234 --> 00:17:48,034
سبق وتناقشنا في الموضوع لهم اليد
الطولى الآن لكن ليس لوقت طويل

193
00:17:48,034 --> 00:17:52,994
سبق وتناقشنا في الموضوع لهم اليد
الطولى الآن لكن ليس لوقت طويل

194
00:17:53,354 --> 00:17:54,034
لذا سنتماشى معهم
أو سنستمرّ بالاقتتال

195
00:17:54,034 --> 00:17:56,754
لذا سنتماشى معهم
أو سنستمرّ بالاقتتال

196
00:17:56,874 --> 00:18:00,034
إنه ابنك
لا بد من وجود مخاطرة أقل حجماً

197
00:18:00,034 --> 00:18:01,434
إنه ابنك
لا بد من وجود مخاطرة أقل حجماً

198
00:18:36,474 --> 00:18:38,714
لا ترفع رأسك

199
00:18:39,594 --> 00:18:42,034
إذا وقعت مشكلة
صوّب نحو المنطقة السفلى ثم العينين

200
00:18:42,034 --> 00:18:44,554
إذا وقعت مشكلة
صوّب نحو المنطقة السفلى ثم العينين

201
00:18:54,314 --> 00:18:55,834
لا!‏

202
00:18:56,274 --> 00:18:59,354
لا!‏ لا!‏

203
00:19:41,154 --> 00:19:42,034
تعلّم كل شيء

204
00:19:42,034 --> 00:19:43,194
تعلّم كل شيء

205
00:19:44,194 --> 00:19:47,634
ابقَ متيقظاً

206
00:19:48,834 --> 00:19:51,834
كن مثل (دانيال) في عرين الأسد

207
00:19:56,554 --> 00:19:58,274
لا أريد الذهاب

208
00:20:02,354 --> 00:20:03,754
هيا يا فتى

209
00:20:05,234 --> 00:20:06,034
مهلاً،‏ أتريد نصيحتي؟

210
00:20:06,034 --> 00:20:08,234
مهلاً،‏ أتريد نصيحتي؟

211
00:20:08,714 --> 00:20:11,874
تصرف على سجيتك لكن لا تنسَ هويتك

212
00:20:17,914 --> 00:20:18,034
هذا (زيرومينو غولييلمو فادا)
الابن الأصغر للسيد (فادا)

213
00:20:18,034 --> 00:20:22,234
هذا (زيرومينو غولييلمو فادا)
الابن الأصغر للسيد (فادا)

214
00:20:22,594 --> 00:20:24,034
احم حياته كأنها حياتك

215
00:20:24,034 --> 00:20:24,314
احم حياته كأنها حياتك

216
00:20:32,314 --> 00:20:35,034
من أين أنت؟ (دبلن،‏ إيطاليا)؟

217
00:21:02,314 --> 00:21:05,314
وإليك ما يجب عليك معرفته
حول الأشخاص في تلك الغرفة

218
00:21:06,154 --> 00:21:07,674
لم يكن أحدهم أبيض البشرة

219
00:21:08,994 --> 00:21:11,674
كانوا من أصول إيطالية
من الزنوج،‏ من أصول إيرلندية

220
00:21:12,154 --> 00:21:14,834
يتقاتلون جميعاً
على حق ولادتهم بالتساوي

221
00:21:15,674 --> 00:21:18,034
لكن بالتساوي مع ماذا؟
ومَن يقرر؟

222
00:21:18,034 --> 00:21:19,794
لكن بالتساوي مع ماذا؟
ومَن يقرر؟

223
00:21:22,074 --> 00:21:24,034
وهذا يوصلني إلى هذه الفكرة الختامية
أيها القارئ

224
00:21:24,034 --> 00:21:25,674
وهذا يوصلني إلى هذه الفكرة الختامية
أيها القارئ

225
00:21:26,394 --> 00:21:30,034
يتألف التاريخ من أفعال أفراد

226
00:21:30,034 --> 00:21:31,034
يتألف التاريخ من أفعال أفراد

227
00:21:31,514 --> 00:21:36,034
ومع ذلك،‏ لا أحد منا يعرف
متى نتصرف أننا نصنع التاريخ

228
00:21:36,034 --> 00:21:38,434
ومع ذلك،‏ لا أحد منا يعرف
متى نتصرف أننا نصنع التاريخ

229
00:21:45,434 --> 00:21:46,594
أمي؟

230
00:21:49,234 --> 00:21:50,914
اذهبي إلى غرفتك

231
00:21:53,034 --> 00:21:54,034
‏-‏ لكنني.‏.‏.‏
‏-‏ قلت لك أن تذهبي إلى غرفتك

232
00:21:54,034 --> 00:21:56,314
‏-‏ لكنني.‏.‏.‏
‏-‏ قلت لك أن تذهبي إلى غرفتك

233
00:22:45,594 --> 00:22:48,034
‏‏"‏‏‏‏هذه قصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

234
00:22:48,034 --> 00:22:50,114
‏‏"‏‏‏‏هذه قصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

235
00:22:52,994 --> 00:22:54,034
‏‏"‏‏‏‏الأحداث الظاهرة في الحلقة حصلت في
(كانساس سيتي)،‏ (ميزوري) عام 1950‏‏"‏‏‏‏

236
00:22:54,034 --> 00:22:57,354
‏‏"‏‏‏‏الأحداث الظاهرة في الحلقة حصلت في
(كانساس سيتي)،‏ (ميزوري) عام 1950‏‏"‏‏‏‏

237
00:23:00,154 --> 00:23:04,514
‏‏"‏‏‏‏بناءً على طلب الناجين
تم تعديل الأسماء‏‏"‏‏‏‏

238
00:23:06,954 --> 00:23:11,274
‏‏"‏‏‏‏احتراماً للموتى،‏ تم سرد بقية القصة
كما حصلت بالضبط‏‏"‏‏‏‏

239
00:23:16,554 --> 00:23:17,874
هل يحسن التصرف؟

240
00:23:19,954 --> 00:23:21,354
إنه مثل حال بقية الفتيان

241
00:23:21,474 --> 00:23:24,034
لكنه يتناول طعامه بالكامل
يتصرف مع الكبار باحترام

242
00:23:24,034 --> 00:23:24,874
لكنه يتناول طعامه بالكامل
يتصرف مع الكبار باحترام

243
00:23:27,274 --> 00:23:29,474
علينا التحدث عن حظائر الماشية

244
00:23:29,674 --> 00:23:30,034
انتهت تلك الصفقة
ماذا يسعنا القول؟

245
00:23:30,034 --> 00:23:32,154
انتهت تلك الصفقة
ماذا يسعنا القول؟

246
00:23:32,594 --> 00:23:36,034
يمكننا التحدث عن أن غالبية العمال
في الجانب الشرقي باتوا من السود

247
00:23:36,034 --> 00:23:36,674
يمكننا التحدث عن أن غالبية العمال
في الجانب الشرقي باتوا من السود

248
00:23:36,794 --> 00:23:38,354
ما يعني أنه يجب
أن تصبح الشركات ملكاً لنا

249
00:23:40,234 --> 00:23:42,034
أمتلك ملابس سوداء
هل تعني أنها لك أيضاً؟

250
00:23:42,034 --> 00:23:44,714
أمتلك ملابس سوداء
هل تعني أنها لك أيضاً؟

251
00:23:48,194 --> 00:23:49,994
ثم تطلعت قدماً

252
00:23:50,394 --> 00:23:54,034
ولذا سددت له لكمة
كي لا يتمكن من النهوض

253
00:23:54,034 --> 00:23:54,994
ولذا سددت له لكمة
كي لا يتمكن من النهوض

254
00:23:55,114 --> 00:23:56,594
لذا بعد ذلك.‏.‏.‏

255
00:24:01,354 --> 00:24:03,154
أياً منكم هو (سامويل)؟

256
00:24:06,594 --> 00:24:08,714
‏-‏ (ليمويل)
‏-‏ ماذا؟

257
00:24:09,074 --> 00:24:11,674
أدعى (ليمويل)
إنه مذكور في الكتاب المقدس

258
00:24:13,354 --> 00:24:15,034
في القسم اليهودي أم الكاثوليكي؟

259
00:24:15,194 --> 00:24:18,034
عليك أن تغادر المكان
نحاول إجراء حديث متمدّن

260
00:24:18,034 --> 00:24:18,794
عليك أن تغادر المكان
نحاول إجراء حديث متمدّن

261
00:24:20,994 --> 00:24:23,354
‏-‏ هل تعرف مَن أكون؟
‏-‏ هل تعرف أنت؟

262
00:24:24,274 --> 00:24:26,194
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ تفرط في قول ‏‏"‏‏‏‏ماذا‏‏"‏‏‏‏

263
00:24:26,914 --> 00:24:28,794
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ أعتقد أنه مرتبك

264
00:24:29,474 --> 00:24:30,034
حضرة الزعيم،‏ إنه منتزه،‏ تعال

265
00:24:30,034 --> 00:24:33,834
حضرة الزعيم،‏ إنه منتزه،‏ تعال

266
00:24:49,434 --> 00:24:50,594
كما كنت أقول

267
00:24:52,194 --> 00:24:54,034
أجل،‏ سددت له بعض اللكمات
كي لا يتمكن من النهوض

268
00:24:54,034 --> 00:24:54,634
أجل،‏ سددت له بعض اللكمات
كي لا يتمكن من النهوض

269
00:24:54,754 --> 00:24:56,434
تحتاج أمه إلى رؤيته

270
00:24:58,074 --> 00:25:00,034
يمكننا ترتيب موعد
في عطلة نهاية الأسبوع

271
00:25:00,034 --> 00:25:00,434
يمكننا ترتيب موعد
في عطلة نهاية الأسبوع

272
00:25:01,554 --> 00:25:02,994
فقط بين المرأتين

273
00:25:08,594 --> 00:25:10,114
أنت تتصرف كأنني أعمل لصالحك

274
00:25:11,634 --> 00:25:12,034
يربطنا تحالف

275
00:25:12,034 --> 00:25:13,274
يربطنا تحالف

276
00:25:14,954 --> 00:25:18,034
وأعرف أنك تظن أن جزءاً
من الهوية الأميركية هو الضغط عليّ

277
00:25:18,034 --> 00:25:19,914
وأعرف أنك تظن أن جزءاً
من الهوية الأميركية هو الضغط عليّ

278
00:25:21,434 --> 00:25:23,314
لكنني أرى اللافتات على الواجهات

279
00:25:23,714 --> 00:25:24,034
‏‏"‏‏‏‏يمنع دخول السود‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏يمنع دخول الإيطاليين‏‏"‏‏‏‏

280
00:25:24,034 --> 00:25:26,594
‏‏"‏‏‏‏يمنع دخول السود‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏يمنع دخول الإيطاليين‏‏"‏‏‏‏

281
00:25:26,994 --> 00:25:30,034
لذا نحن في الوضع السيئ نفسه
سواء أكان ذلك يعجبك أم لا

282
00:25:30,034 --> 00:25:30,194
لذا نحن في الوضع السيئ نفسه
سواء أكان ذلك يعجبك أم لا

283
00:25:37,274 --> 00:25:41,474
سأتابع تطوير شركتي

284
00:25:43,274 --> 00:25:45,434
وأضمن سلامة شعبي

285
00:25:46,914 --> 00:25:48,034
هل تود البدء بقتل الأولاد؟

286
00:25:48,034 --> 00:25:49,634
هل تود البدء بقتل الأولاد؟

287
00:25:51,514 --> 00:25:53,274
آخر مرة فحصت فيها الأمر
كان لديك أولاد أكثر مني

288
00:25:53,394 --> 00:25:54,034
اهدأ،‏ لا داعي للشعور بالغضب

289
00:25:54,034 --> 00:25:55,714
اهدأ،‏ لا داعي للشعور بالغضب

290
00:25:57,114 --> 00:25:58,514
نحن نتحدث عن العمل فحسب

291
00:26:00,434 --> 00:26:04,354
حسناً،‏ أنا أتجمّد من البرد

292
00:26:04,474 --> 00:26:06,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أسلك هذه الطريق صعوداً ونزولاً‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ حسناً،‏ فلنذهب

293
00:26:06,034 --> 00:26:06,914
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أسلك هذه الطريق صعوداً ونزولاً‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ حسناً،‏ فلنذهب

294
00:26:07,034 --> 00:26:10,274
‏‏"‏‏‏‏وأنا أتفادى الطلقات النارية‏‏"‏‏‏‏

295
00:26:10,394 --> 00:26:12,034
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أسلك هذه الطريق صعوداً ونزولاً.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أجل،‏ هيا أولاد

296
00:26:12,034 --> 00:26:14,114
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏أسلك هذه الطريق صعوداً ونزولاً.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أجل،‏ هيا أولاد

297
00:26:14,274 --> 00:26:17,794
‏-‏ سأراك في الكتاب المقدس
‏-‏ هذا ليس منطقياً حتى

298
00:26:17,914 --> 00:26:18,034
لنذهب

299
00:26:18,034 --> 00:26:19,194
لنذهب

300
00:26:21,594 --> 00:26:24,034
خذوا الفتى،‏ لدي لقاء

301
00:26:24,034 --> 00:26:24,074
خذوا الفتى،‏ لدي لقاء

302
00:26:24,794 --> 00:26:30,034
‏‏"‏‏‏‏(جاك) الأرنب،‏ (جاك) الدب‏‏"‏‏‏‏

303
00:26:30,034 --> 00:26:31,314
‏‏"‏‏‏‏(جاك) الأرنب،‏ (جاك) الدب‏‏"‏‏‏‏

304
00:26:31,514 --> 00:26:36,034
‏‏"‏‏‏‏اجعلها مصطفة،‏ شعرة واحدة فقط‏‏"‏‏‏‏

305
00:26:36,034 --> 00:26:36,554
‏‏"‏‏‏‏اجعلها مصطفة،‏ شعرة واحدة فقط‏‏"‏‏‏‏

306
00:26:36,674 --> 00:26:42,034
‏‏"‏‏‏‏أسلك هذه الطريق صعوداً ونزولاً
وأنا أتفادى الطلقات النارية‏‏"‏‏‏‏

307
00:26:42,034 --> 00:26:42,434
‏‏"‏‏‏‏أسلك هذه الطريق صعوداً ونزولاً
وأنا أتفادى الطلقات النارية‏‏"‏‏‏‏

308
00:26:42,994 --> 00:26:44,834
يجب أن نهاجمهم من الآن

309
00:26:45,274 --> 00:26:47,674
لا يحترمونك،‏ لا يحترمون العائلة

310
00:26:50,434 --> 00:26:54,034
أعتقد أنك أنت لا تحترمهم

311
00:26:54,034 --> 00:26:55,514
أعتقد أنك أنت لا تحترمهم

312
00:26:57,634 --> 00:26:59,194
انظر إليهم كيف يعيشون

313
00:26:59,634 --> 00:27:00,034
إنهم مثل الحيوانات

314
00:27:00,034 --> 00:27:01,194
إنهم مثل الحيوانات

315
00:27:01,674 --> 00:27:04,314
ويفترض بي أن أحترم الوغد أيضاً؟

316
00:27:05,674 --> 00:27:06,034
هل تظن أنهم لا يتحدثون عنا بهذه
الطريقة في (ميشون هيلز)؟ في (ليوود)؟

317
00:27:06,034 --> 00:27:12,034
هل تظن أنهم لا يتحدثون عنا بهذه
الطريقة في (ميشون هيلز)؟ في (ليوود)؟

318
00:27:12,034 --> 00:27:12,994
هل تظن أنهم لا يتحدثون عنا بهذه
الطريقة في (ميشون هيلز)؟ في (ليوود)؟

319
00:27:14,034 --> 00:27:16,474
أشخاص من أصول إيطالية
منحطّون إيطاليون

320
00:27:16,594 --> 00:27:18,034
نحن نمثّل الإمبراطورية الرومانية
وهم ولدوا في خيم

321
00:27:18,034 --> 00:27:20,514
نحن نمثّل الإمبراطورية الرومانية
وهم ولدوا في خيم

322
00:27:21,194 --> 00:27:22,354
(جوستو).‏.‏.‏

323
00:27:23,434 --> 00:27:24,034
احذر

324
00:27:24,034 --> 00:27:24,794
احذر

325
00:27:28,474 --> 00:27:30,034
مَن يعرف ماذا يفعلون بشقيقي؟

326
00:27:30,034 --> 00:27:31,314
مَن يعرف ماذا يفعلون بشقيقي؟

327
00:27:32,354 --> 00:27:35,594
إنه يؤدي دوره لمساعدة العائلة

328
00:27:36,074 --> 00:27:38,474
وضعتني عند العائلة الإيرلندية
لـ3 سنوات

329
00:27:38,954 --> 00:27:40,994
‏-‏ 3 سنوات.‏.‏.‏
‏-‏ توقف!‏

330
00:27:44,074 --> 00:27:47,474
إذا قلت ذلك فلا مجال للنقاش فيه

331
00:27:50,514 --> 00:27:51,514
أنت!‏

332
00:27:54,074 --> 00:27:55,434
ماذا قلت؟

333
00:27:56,834 --> 00:28:00,034
سيأتي شقيقك،‏ يريد رؤية أمك

334
00:28:00,034 --> 00:28:00,474
سيأتي شقيقك،‏ يريد رؤية أمك

335
00:28:00,754 --> 00:28:02,074
متى؟

336
00:28:06,314 --> 00:28:08,394
الأسبوع المقبل

337
00:28:09,314 --> 00:28:10,714
زيارة سريعة

338
00:28:11,274 --> 00:28:12,034
‏-‏ زيارة؟
‏-‏ أجل

339
00:28:12,034 --> 00:28:13,874
‏-‏ زيارة؟
‏-‏ أجل

340
00:28:24,674 --> 00:28:27,274
ارفع يديك!‏ ارفع يديك!‏

341
00:28:38,954 --> 00:28:42,034
هل ستجعله يدخل خلسة لأجل ماذا؟
ليقيس الستائر؟ هذه بلدتي!‏

342
00:28:42,034 --> 00:28:43,794
هل ستجعله يدخل خلسة لأجل ماذا؟
ليقيس الستائر؟ هذه بلدتي!‏

343
00:28:43,914 --> 00:28:45,274
حافظ على هدوئك

344
00:28:45,394 --> 00:28:46,914
هو ليس أميركياً حتى

345
00:28:48,714 --> 00:28:50,874
أسرعي يا سيدة!‏

346
00:28:52,634 --> 00:28:54,034
أنا الزعيم،‏ هذا هو عالمي
وهذا هو طاقمي،‏ أجل

347
00:28:54,034 --> 00:28:56,914
أنا الزعيم،‏ هذا هو عالمي
وهذا هو طاقمي،‏ أجل

348
00:29:13,754 --> 00:29:17,034
‏‏"‏‏‏‏محطة حافلات‏‏"‏‏‏‏

349
00:29:22,834 --> 00:29:23,834
‏-‏ أبي
‏-‏ أجل

350
00:29:23,954 --> 00:29:24,034
لم أقصد.‏.‏.‏

351
00:29:24,034 --> 00:29:25,794
لم أقصد.‏.‏.‏

352
00:29:25,914 --> 00:29:27,794
‏‏"‏‏‏‏ببطء‏‏"‏‏‏‏

353
00:29:29,594 --> 00:29:30,034
أصبتك!‏

354
00:29:30,034 --> 00:29:30,794
أصبتك!‏

355
00:29:57,154 --> 00:30:00,034
أبي؟ أبي؟
ما خطبك؟

356
00:30:00,034 --> 00:30:01,554
أبي؟ أبي؟
ما خطبك؟

357
00:30:05,154 --> 00:30:06,034
أبي؟

358
00:30:06,034 --> 00:30:06,474
أبي؟

359
00:30:22,234 --> 00:30:24,034
أبي؟ أبي؟

360
00:30:24,034 --> 00:30:24,154
أبي؟ أبي؟

361
00:30:26,114 --> 00:30:30,034
‏-‏ ماذا؟ أبي؟ أبي!‏
‏-‏ أيها الزعيم!‏ أبي!‏ أبي!‏ أبي!‏

362
00:30:30,034 --> 00:30:31,314
‏-‏ ماذا؟ أبي؟ أبي!‏
‏-‏ أيها الزعيم!‏ أبي!‏ أبي!‏ أبي!‏

363
00:30:31,634 --> 00:30:32,754
‏-‏ ماذا حصل أيها الزعيم؟
‏-‏ أبي؟

364
00:30:32,874 --> 00:30:35,234
‏-‏ أبي!‏ أبي!‏ أبي!‏
‏-‏ أيها الزعيم!‏

365
00:30:35,354 --> 00:30:36,034
ماذا حصل أيها الزعيم؟

366
00:30:36,034 --> 00:30:37,034
ماذا حصل أيها الزعيم؟

367
00:30:45,514 --> 00:30:48,034
يا للهول!‏ هذا مقيت

368
00:30:48,034 --> 00:30:51,074
يا للهول!‏ هذا مقيت

369
00:30:56,874 --> 00:30:59,034
أبي.‏.‏.‏ يا للهول!‏

370
00:30:59,154 --> 00:31:00,034
هيا،‏ هيا،‏ هيا!‏

371
00:31:00,034 --> 00:31:00,514
هيا،‏ هيا،‏ هيا!‏

372
00:31:00,634 --> 00:31:03,954
انطلق،‏ انطلق،‏ أسرع!‏

373
00:31:06,554 --> 00:31:07,794
الحق بهم

374
00:31:16,954 --> 00:31:18,034
‏-‏ أسرع (أنتونيو)،‏ أسرع!‏
‏-‏ أسرع!‏

375
00:31:18,034 --> 00:31:19,394
‏-‏ أسرع (أنتونيو)،‏ أسرع!‏
‏-‏ أسرع!‏

376
00:32:00,314 --> 00:32:02,834
مهلاً!‏ هذا هو الباب الخطأ!‏

377
00:32:23,714 --> 00:32:24,034
‏-‏ حسناً،‏ هيا أيها الزعيم،‏ هيا!‏
‏-‏ حسناً

378
00:32:24,034 --> 00:32:27,834
‏-‏ حسناً،‏ هيا أيها الزعيم،‏ هيا!‏
‏-‏ حسناً

379
00:32:27,954 --> 00:32:30,034
‏-‏ لا ترفع الضغط عن عنقه
‏-‏ أسرعوا،‏ أسرعوا!‏

380
00:32:30,034 --> 00:32:30,754
‏-‏ لا ترفع الضغط عن عنقه
‏-‏ أسرعوا،‏ أسرعوا!‏

381
00:32:30,874 --> 00:32:32,234
‏-‏ حسناً
‏-‏ من هنا!‏

382
00:32:32,354 --> 00:32:35,874
‏-‏ ماذا حصل؟ ماذا حصل؟
‏-‏ تفضل،‏ تفضل

383
00:32:35,994 --> 00:32:36,034
أيها الطبيب!‏ أيها الطبيب!‏
أيها الطبيب!‏ نحتاج إلى طبيب

384
00:32:36,034 --> 00:32:38,754
أيها الطبيب!‏ أيها الطبيب!‏
أيها الطبيب!‏ نحتاج إلى طبيب

385
00:32:38,874 --> 00:32:41,034
‏-‏ سيدي،‏ ثمة صف انتظار
‏-‏ إنه مصاب،‏ اطلبي طبيباً

386
00:32:41,154 --> 00:32:42,034
‏-‏ تحتاجون إلى تسجيل اسمه
‏-‏ أحضري الطبيب

387
00:32:42,034 --> 00:32:44,394
‏-‏ تحتاجون إلى تسجيل اسمه
‏-‏ أحضري الطبيب

388
00:32:44,514 --> 00:32:46,314
سيدي،‏ لا داعي لتلك النبرة

389
00:32:46,434 --> 00:32:48,034
عزيزتي،‏ من الأفضل لك العثور على
طبيب أو سيموت هذا الرجل في ردهتك

390
00:32:48,034 --> 00:32:50,474
عزيزتي،‏ من الأفضل لك العثور على
طبيب أو سيموت هذا الرجل في ردهتك

391
00:32:50,594 --> 00:32:52,194
ثم سيكون عليك التعامل معنا

392
00:32:57,074 --> 00:33:00,034
حافظ على هدوئك يا أبي
سيأتي الطبيب ليفحصك

393
00:33:00,034 --> 00:33:00,114
حافظ على هدوئك يا أبي
سيأتي الطبيب ليفحصك

394
00:33:00,234 --> 00:33:04,674
حضرات السادة،‏ لا نريد أي مشكلة
أنا مدير المستشفى،‏ الطبيب (هارفارد)

395
00:33:04,794 --> 00:33:06,034
هل تمزح؟ هل يمزح؟
هلّا يأتي طبيب؟

396
00:33:06,034 --> 00:33:07,074
هل تمزح؟ هل يمزح؟
هلّا يأتي طبيب؟

397
00:33:07,194 --> 00:33:08,754
‏-‏ هل هذا جرح بسبب طلق ناري؟
‏-‏ قطعاً لا

398
00:33:08,874 --> 00:33:12,034
يا صديقي،‏ نحن محترفون جداً
لذا،‏ كم تحتاج؟

399
00:33:12,034 --> 00:33:14,634
يا صديقي،‏ نحن محترفون جداً
لذا،‏ كم تحتاج؟

400
00:33:14,794 --> 00:33:18,034
حضرات السادة،‏ هذا مستشفى خاص
نخدم طبقة معينة فقط من الناس

401
00:33:18,034 --> 00:33:19,594
حضرات السادة،‏ هذا مستشفى خاص
نخدم طبقة معينة فقط من الناس

402
00:33:19,714 --> 00:33:21,314
طبقة معينة من الناس؟

403
00:33:21,514 --> 00:33:24,034
محترمون،‏ أميركيون

404
00:33:24,034 --> 00:33:24,154
محترمون،‏ أميركيون

405
00:33:24,474 --> 00:33:26,194
يبعد مستشفى (سانت برثولماوس)
بضعة كيلومترات

406
00:33:26,314 --> 00:33:30,034
إنه المستشفى العام لطبقتكم

407
00:33:30,034 --> 00:33:30,074
إنه المستشفى العام لطبقتكم

408
00:33:30,594 --> 00:33:33,554
‏-‏ أنصحكم بالتوجه إلى هناك
‏-‏ لا توفّر جهداً في ضربه

409
00:33:33,674 --> 00:33:35,074
‏-‏ لا،‏ انتظر!‏
‏-‏ تمهل

410
00:33:35,194 --> 00:33:36,034
يجب أن تعرفوا أننا استدعينا الشرطة
وهي في طريقها

411
00:33:36,034 --> 00:33:37,514
يجب أن تعرفوا أننا استدعينا الشرطة
وهي في طريقها

412
00:33:37,634 --> 00:33:42,034
أقترح أن تذهبوا إلى (سانت برثولماوس)
على الفور

413
00:33:42,034 --> 00:33:42,434
أقترح أن تذهبوا إلى (سانت برثولماوس)
على الفور

414
00:33:45,354 --> 00:33:47,274
ضعوه في السيارة
حافظوا على ممارسة الضغط

415
00:33:47,394 --> 00:33:48,034
‏-‏ هيا (باولو)
‏-‏ هيا،‏ لنذهب،‏ لنذهب

416
00:33:48,034 --> 00:33:49,554
‏-‏ هيا (باولو)
‏-‏ هيا،‏ لنذهب،‏ لنذهب

417
00:33:49,674 --> 00:33:52,434
أنا وأنت سنتصادف من جديد

418
00:33:54,714 --> 00:33:56,034
لنذهب!‏

419
00:33:58,274 --> 00:33:59,274
هيا!‏

420
00:33:59,394 --> 00:34:00,034
أسرع!‏ أسرع!‏ أسرع!‏ أسرع!‏

421
00:34:00,034 --> 00:34:01,874
أسرع!‏ أسرع!‏ أسرع!‏ أسرع!‏

422
00:34:02,074 --> 00:34:03,474
‏-‏ هيا!‏
‏-‏ هيا!‏

423
00:34:10,114 --> 00:34:12,034
هل رجالك مرتاحون في المكان؟

424
00:34:12,034 --> 00:34:12,674
هل رجالك مرتاحون في المكان؟

425
00:34:13,114 --> 00:34:15,434
ثالث أكبر مصرف في الولاية
نجده مقبولاً

426
00:34:15,634 --> 00:34:18,034
أي صديق لـ(ألدرمان) هو صديق لي
أخبرني أنك مصرفي،‏ في مجتمعك

427
00:34:18,034 --> 00:34:21,754
أي صديق لـ(ألدرمان) هو صديق لي
أخبرني أنك مصرفي،‏ في مجتمعك

428
00:34:21,874 --> 00:34:24,034
نقدم قروضاً شخصية وللشركات الصغيرة
هذا شريكي،‏ (دوكتور سيناتور)

429
00:34:24,034 --> 00:34:26,954
نقدم قروضاً شخصية وللشركات الصغيرة
هذا شريكي،‏ (دوكتور سيناتور)

430
00:34:27,074 --> 00:34:28,074
أنت طبيب؟

431
00:34:28,194 --> 00:34:30,034
لا سيدي،‏ أدعى (دوكتور)
(دوكتور سيناتور)

432
00:34:30,034 --> 00:34:31,994
لا سيدي،‏ أدعى (دوكتور)
(دوكتور سيناتور)

433
00:34:32,114 --> 00:34:34,714
‏-‏ كانت فكرة أمي
‏-‏ وما كان اسمها؟

434
00:34:34,994 --> 00:34:36,034
‏-‏ (مام)
‏-‏ هل كان اسمها (مام)؟

435
00:34:36,034 --> 00:34:37,754
‏-‏ (مام)
‏-‏ هل كان اسمها (مام)؟

436
00:34:37,874 --> 00:34:40,434
يدير (دوك) العمليات
لمنطقة الغرب الأوسط

437
00:34:40,554 --> 00:34:42,034
لديه شهادة دكتوراه في علم الاقتصاد

438
00:34:42,034 --> 00:34:42,554
لديه شهادة دكتوراه في علم الاقتصاد

439
00:34:43,274 --> 00:34:44,594
جامعة (هاورد)

440
00:34:44,714 --> 00:34:46,634
إنها كلية الزنوج

441
00:34:47,634 --> 00:34:48,034
هل يمكننا الدخول في صلب الموضوع؟

442
00:34:48,034 --> 00:34:49,394
هل يمكننا الدخول في صلب الموضوع؟

443
00:34:50,114 --> 00:34:52,074
(وينك)،‏ أيمكنني مناداتك (وينك)؟

444
00:34:52,754 --> 00:34:54,034
‏-‏ نحن هنا لأنني أحمل فكرة
‏-‏ فكرة

445
00:34:54,034 --> 00:34:55,474
‏-‏ نحن هنا لأنني أحمل فكرة
‏-‏ فكرة

446
00:34:55,594 --> 00:34:56,874
أنا رجل مستقبلي

447
00:34:56,994 --> 00:34:59,554
ما يعني أنني لا أفكر
في كيفية جني المال اليوم

448
00:34:59,674 --> 00:35:00,034
لدي إحساس بشأن ثروة الغد

449
00:35:00,034 --> 00:35:01,954
لدي إحساس بشأن ثروة الغد

450
00:35:02,434 --> 00:35:06,034
في مصرفنا،‏ نقدّم الكثير من القروض
لكن على عكس هذه المؤسسة الراقية

451
00:35:06,034 --> 00:35:07,154
في مصرفنا،‏ نقدّم الكثير من القروض
لكن على عكس هذه المؤسسة الراقية

452
00:35:07,274 --> 00:35:09,794
لا نطلب دوماً ضمانات متناسبة

453
00:35:10,034 --> 00:35:12,034
اكتشفت أن كل شخص عادي
يريد أمراً واحداً

454
00:35:12,034 --> 00:35:14,754
اكتشفت أن كل شخص عادي
يريد أمراً واحداً

455
00:35:15,234 --> 00:35:17,194
ألا وهو أن يبدو ثرياً

456
00:35:17,594 --> 00:35:18,034
وليس أن يكون ثرياً

457
00:35:18,034 --> 00:35:19,514
وليس أن يكون ثرياً

458
00:35:19,874 --> 00:35:22,554
أن يبدو ثرياً
يتعلق الأمر بالمظاهر

459
00:35:23,394 --> 00:35:24,034
تخيّل أنه مساء السبت
وأنت تخرج مع حبيبتك

460
00:35:24,034 --> 00:35:27,554
تخيّل أنه مساء السبت
وأنت تخرج مع حبيبتك

461
00:35:27,794 --> 00:35:30,034
‏-‏ وعدتها بالكركند لكن ثمة مشكلة
‏-‏ تملك دولارين فقط

462
00:35:30,034 --> 00:35:31,674
‏-‏ وعدتها بالكركند لكن ثمة مشكلة
‏-‏ تملك دولارين فقط

463
00:35:31,794 --> 00:35:34,994
لكنك لست خائفاً
لأنك تملك هذه

464
00:35:35,114 --> 00:35:36,034
هل هذه.‏.‏.‏ ما هذه؟

465
00:35:36,034 --> 00:35:38,394
هل هذه.‏.‏.‏ ما هذه؟

466
00:35:38,754 --> 00:35:41,714
أسميها ‏‏"‏‏‏‏بطاقة ائتمانية‏‏"‏‏‏‏

467
00:35:41,874 --> 00:35:42,034
إنها مقبولة في المتاجر
والمطاعم الراقية في أنحاء البلاد

468
00:35:42,034 --> 00:35:46,354
إنها مقبولة في المتاجر
والمطاعم الراقية في أنحاء البلاد

469
00:35:46,834 --> 00:35:48,034
ألا يمكنك تسديد ثمن الوجبة اليوم؟
ضع ثمنها على البطاقة

470
00:35:48,034 --> 00:35:49,474
ألا يمكنك تسديد ثمن الوجبة اليوم؟
ضع ثمنها على البطاقة

471
00:35:49,674 --> 00:35:52,634
وادفع ثمنها غداً
إضافة إلى فائدة

472
00:35:52,834 --> 00:35:54,034
هذا هو المفتاح

473
00:35:54,034 --> 00:35:54,074
هذا هو المفتاح

474
00:35:54,194 --> 00:35:57,954
سبق وتسجلت مئة شركة
في مجتمع السود في أنحاء البلاد

475
00:35:58,074 --> 00:36:00,034
‏-‏ إنها ثقيلة
‏-‏ هذا هو النموذج الأولي فحسب

476
00:36:00,034 --> 00:36:00,354
‏-‏ إنها ثقيلة
‏-‏ هذا هو النموذج الأولي فحسب

477
00:36:00,474 --> 00:36:03,514
يمكن تصنيع البطاقة الحقيقية
من مادة أخف وزناً

478
00:36:03,634 --> 00:36:06,034
مثلاً،‏ تحصل تطورات كثيرة مثيرة
للحماسة في مجال البلاستيك هذه الأيام

479
00:36:06,034 --> 00:36:07,994
مثلاً،‏ تحصل تطورات كثيرة مثيرة
للحماسة في مجال البلاستيك هذه الأيام

480
00:36:08,634 --> 00:36:12,034
وهل تقولان إن المصرف.‏.‏.‏
ماذا تقولان؟

481
00:36:12,034 --> 00:36:13,034
وهل تقولان إن المصرف.‏.‏.‏
ماذا تقولان؟

482
00:36:13,434 --> 00:36:18,034
ما تحمله بيدك الآن
هو شيء أسمّيه ‏‏"‏‏‏‏أداة مالية‏‏"‏‏‏‏

483
00:36:18,034 --> 00:36:18,434
ما تحمله بيدك الآن
هو شيء أسمّيه ‏‏"‏‏‏‏أداة مالية‏‏"‏‏‏‏

484
00:36:18,834 --> 00:36:22,274
إنه منتج سيعرضه مصرفك على العملاء

485
00:36:31,034 --> 00:36:36,034
اعتبره خطاً ائتمانياً مفتوحاً
يتم تسديد ثمنه أسبوعياً

486
00:36:36,034 --> 00:36:36,114
اعتبره خطاً ائتمانياً مفتوحاً
يتم تسديد ثمنه أسبوعياً

487
00:36:36,434 --> 00:36:37,634
أو شهرياً

488
00:36:53,514 --> 00:36:54,034
لا أفهم

489
00:36:54,034 --> 00:36:55,394
لا أفهم

490
00:36:56,074 --> 00:36:59,434
إذا كنتما تملكان مصرفاً
لمَ أنتما بحاجة إلينا؟

491
00:36:59,554 --> 00:37:00,034
الأمر بسيط،‏ لدي عملاء

492
00:37:00,034 --> 00:37:02,634
الأمر بسيط،‏ لدي عملاء

493
00:37:02,794 --> 00:37:05,514
لكنني أحتاج إلى مساعدة
في إقناع شركات البيض

494
00:37:05,634 --> 00:37:06,034
باستخدام البطاقة كوسيلة دفع
ليتوسّع عملنا في مجتمعك ثم في الأمة

495
00:37:06,034 --> 00:37:10,994
باستخدام البطاقة كوسيلة دفع
ليتوسّع عملنا في مجتمعك ثم في الأمة

496
00:37:11,794 --> 00:37:12,034
كنت أفكّر في شراكة
60 مقابل 40 بالمئة

497
00:37:12,034 --> 00:37:15,354
كنت أفكّر في شراكة
60 مقابل 40 بالمئة

498
00:37:21,754 --> 00:37:22,914
لا

499
00:37:25,114 --> 00:37:30,034
لا؟ أعرض عليك فكرة
تساوي مليون دولار

500
00:37:30,034 --> 00:37:30,194
لا؟ أعرض عليك فكرة
تساوي مليون دولار

501
00:37:30,354 --> 00:37:32,314
بل مليار دولار

502
00:37:32,514 --> 00:37:35,954
اسمعاني،‏ لديكما مخيّلة واسعة

503
00:37:36,354 --> 00:37:39,834
لكن الناس الذين أراهم كل يوم
الكادحون،‏ أصحاب العائلات.‏.‏.‏

504
00:37:39,954 --> 00:37:42,034
حسناً،‏ لن ينفقوا مالاً لا يمتلكونه

505
00:37:42,034 --> 00:37:43,394
حسناً،‏ لن ينفقوا مالاً لا يمتلكونه

506
00:37:43,874 --> 00:37:46,034
‏-‏ سيد (وينكل).‏.‏.‏
‏-‏ ومقاضاة فوائد مرتفعة

507
00:37:46,154 --> 00:37:47,354
افتراسهم عندما تسوء الأوضاع.‏.‏.‏

508
00:37:47,474 --> 00:37:48,034
حسناً،‏ هذا ليس فحوى العمل المصرفي

509
00:37:48,034 --> 00:37:50,834
حسناً،‏ هذا ليس فحوى العمل المصرفي

510
00:37:51,554 --> 00:37:54,034
لكن شكراً على التفكير فينا
هنا في مصرف (وينكل سايفنغز أند لون)

511
00:37:54,034 --> 00:37:54,634
لكن شكراً على التفكير فينا
هنا في مصرف (وينكل سايفنغز أند لون)

512
00:37:54,794 --> 00:37:57,994
تم انتخابه الأول في خدمة الزبائن
في ضواحي (كانساس سيتي)

513
00:37:58,114 --> 00:37:59,794
لـ3 سنوات متتالية

514
00:38:01,994 --> 00:38:05,234
أتمنى لكما يوماً رائعاً

515
00:38:07,434 --> 00:38:10,954
‏-‏ كيف جرى الأمر؟
‏-‏ مثل الحلم الذي يتحقق

516
00:38:30,794 --> 00:38:33,394
هيا،‏ توقف

517
00:38:33,794 --> 00:38:36,034
أخرجنا الرصاصة،‏ لكنه نزف كثيراً

518
00:38:36,034 --> 00:38:37,754
أخرجنا الرصاصة،‏ لكنه نزف كثيراً

519
00:38:40,274 --> 00:38:41,834
أريد طبيباً حقيقياً

520
00:38:43,114 --> 00:38:46,674
أؤكد لك أنني طبيب حقيقي
لأقصى درجة ممكنة

521
00:38:46,954 --> 00:38:48,034
هل سيموت؟

522
00:38:48,034 --> 00:38:48,074
هل سيموت؟

523
00:38:48,274 --> 00:38:53,074
أود أن أبقيه هنا لبضعة أيام
كما قلت،‏ نزف كثيراً

524
00:38:53,394 --> 00:38:54,034
المهم هو أن يستريح

525
00:38:54,034 --> 00:38:55,394
المهم هو أن يستريح

526
00:39:13,034 --> 00:39:17,754
‏-‏ أريد أن يحرسه رجلان طوال الليل
‏-‏ سأتولى ذلك بنفسي

527
00:39:17,874 --> 00:39:18,034
أرسل البقية إلى منازلهم

528
00:39:18,034 --> 00:39:19,354
أرسل البقية إلى منازلهم

529
00:39:20,314 --> 00:39:21,834
وماذا عن أمك؟

530
00:39:23,514 --> 00:39:24,034
أخبر (ماكسيا)
ستتحدث إلى أمي والآخرين

531
00:39:24,034 --> 00:39:26,234
أخبر (ماكسيا)
ستتحدث إلى أمي والآخرين

532
00:39:26,474 --> 00:39:28,954
يستطيعون القدوم في الصباح
إذا نجا

533
00:39:39,474 --> 00:39:40,954
المعذرة أيها الشاب

534
00:39:41,074 --> 00:39:42,034
‏-‏ عربة الممرضة تمرّ
‏-‏ المعذرة

535
00:39:42,034 --> 00:39:43,274
‏-‏ عربة الممرضة تمرّ
‏-‏ المعذرة

536
00:39:43,394 --> 00:39:47,554
يا للهول!‏ لا داعي لتعتذر
نظراً إلى قلقك وحزنك.‏.‏.‏

537
00:39:47,674 --> 00:39:48,034
مهلاً!‏

538
00:39:48,034 --> 00:39:48,754
مهلاً!‏

539
00:39:54,514 --> 00:39:57,314
هل لديك (بنزدرين)؟ (زومر)؟ أمفيتامين؟

540
00:39:57,434 --> 00:40:00,034
دواء ليبهجني
كان يومي حافلاً

541
00:40:00,034 --> 00:40:00,234
دواء ليبهجني
كان يومي حافلاً

542
00:40:01,594 --> 00:40:06,034
سيدي،‏ هذه أدوية
إن تم وصفها كعلاج طبي

543
00:40:06,034 --> 00:40:07,554
سيدي،‏ هذه أدوية
إن تم وصفها كعلاج طبي

544
00:40:07,994 --> 00:40:12,034
لتحسين المزاج أو لتعزيز التركيز
قد تكون فعالة جداً

545
00:40:12,034 --> 00:40:13,074
لتحسين المزاج أو لتعزيز التركيز
قد تكون فعالة جداً

546
00:40:13,194 --> 00:40:18,034
لكن تناولها من دون وصفة مكتوبة
من طبيب مرخّص.‏.‏.‏

547
00:40:18,034 --> 00:40:18,154
لكن تناولها من دون وصفة مكتوبة
من طبيب مرخّص.‏.‏.‏

548
00:40:19,114 --> 00:40:21,594
لا أستطيع مساعدتك في ذلك

549
00:40:28,554 --> 00:40:29,954
ماذا ولو شاركتك إياها؟

550
00:40:35,594 --> 00:40:36,034
يا للروعة!‏

551
00:40:36,034 --> 00:40:37,354
يا للروعة!‏

552
00:40:38,234 --> 00:40:42,034
عند تعاطي مواد ممنوعة
من المهم جداً تفادي الإشارات الواضحة

553
00:40:42,034 --> 00:40:42,834
عند تعاطي مواد ممنوعة
من المهم جداً تفادي الإشارات الواضحة

554
00:40:42,954 --> 00:40:46,994
احمرار العينين،‏ نسيج البشرة الملتهب
حول الأنف

555
00:40:47,114 --> 00:40:48,034
طريقتك في الكلام غريبة

556
00:40:48,034 --> 00:40:48,514
طريقتك في الكلام غريبة

557
00:40:48,634 --> 00:40:52,674
حقاً؟ أنا من (مينيسوتا)
أرض الـ10 آلاف بحيرة

558
00:40:52,834 --> 00:40:54,034
لا،‏ قصدت.‏.‏.‏
أنت تستخدمين كلمات كبيرة

559
00:40:54,034 --> 00:40:54,954
لا،‏ قصدت.‏.‏.‏
أنت تستخدمين كلمات كبيرة

560
00:40:55,074 --> 00:40:57,394
اكتشفت أنه في سنواتي الـ36

561
00:40:57,514 --> 00:41:00,034
من الضروري أن أكون دقيقة
في استخدام اللغة

562
00:41:00,034 --> 00:41:01,394
من الضروري أن أكون دقيقة
في استخدام اللغة

563
00:41:01,514 --> 00:41:03,954
لتفادي أي سوء تفاهم

564
00:41:05,794 --> 00:41:06,034
عجباً!‏ يجب أن أعود إلى مناوبتي

565
00:41:06,034 --> 00:41:08,914
عجباً!‏ يجب أن أعود إلى مناوبتي

566
00:41:09,034 --> 00:41:10,634
هل لديك موقد صغير؟

567
00:41:11,914 --> 00:41:12,034
لا،‏ لا،‏ لا

568
00:41:12,034 --> 00:41:13,994
لا،‏ لا،‏ لا

569
00:41:19,034 --> 00:41:21,034
لم يصدر صوت عندما أطلقوا النار عليه

570
00:41:23,714 --> 00:41:24,034
والدي

571
00:41:24,034 --> 00:41:25,114
والدي

572
00:41:27,914 --> 00:41:29,274
مَن أطلق عليه النار؟

573
00:41:30,554 --> 00:41:33,754
لا أعرف،‏ أولاد على ما أظن
هذا ليس المهم

574
00:41:34,554 --> 00:41:36,034
يمكنك أن تخبرني ما الذي يهم

575
00:41:36,034 --> 00:41:36,394
يمكنك أن تخبرني ما الذي يهم

576
00:41:40,674 --> 00:41:41,874
هيا

577
00:41:49,074 --> 00:41:50,714
إنه يتألم كثيراً

578
00:41:52,034 --> 00:41:54,034
ولا أحب رؤيته بهذه الحال

579
00:41:54,034 --> 00:41:54,994
ولا أحب رؤيته بهذه الحال

580
00:41:57,194 --> 00:41:58,714
هلّا تعتنين به؟

581
00:42:04,194 --> 00:42:06,034
سأعتني به بإخلاص
حتى يحين موعد وفاته

582
00:42:06,034 --> 00:42:07,794
سأعتني به بإخلاص
حتى يحين موعد وفاته

583
00:42:10,194 --> 00:42:11,714
ممتاز

584
00:42:35,434 --> 00:42:36,034
العيش في كوخ قديم بقرب البحر

585
00:42:36,034 --> 00:42:39,074
العيش في كوخ قديم بقرب البحر

586
00:42:42,194 --> 00:42:44,874
وتنشّق النسيم المالح العليل

587
00:42:46,274 --> 00:42:48,034
العيش مع الفجر والغسق

588
00:42:48,034 --> 00:42:50,514
العيش مع الفجر والغسق

589
00:42:51,074 --> 00:42:54,034
القمر الجديد والقمر المكتمل

590
00:42:54,034 --> 00:42:54,994
القمر الجديد والقمر المكتمل

591
00:42:58,754 --> 00:43:00,034
أنا هو الجميع

592
00:43:00,034 --> 00:43:00,994
أنا هو الجميع

593
00:43:02,674 --> 00:43:04,314
أي أحد

594
00:43:06,434 --> 00:43:07,914
لا أحد

595
00:43:10,234 --> 00:43:12,034
كنت على وشك رنّ الجرس ثانية

596
00:43:12,034 --> 00:43:12,354
كنت على وشك رنّ الجرس ثانية

597
00:43:12,634 --> 00:43:16,954
أعتذر،‏ بدأت الآنسة (فرانش)
تعلّمنا الكسور العكسية

598
00:43:19,794 --> 00:43:24,034
تعال أيها الرب،‏ كن ضيفنا
وبارك نعمك لنا

599
00:43:24,034 --> 00:43:25,154
تعال أيها الرب،‏ كن ضيفنا
وبارك نعمك لنا

600
00:43:25,434 --> 00:43:27,314
‏-‏ آمين
‏-‏ آمين

601
00:43:34,194 --> 00:43:36,034
يقول (زيبرون) إن مؤتمر
علم الأمراض الأميركي

602
00:43:36,034 --> 00:43:37,234
يقول (زيبرون) إن مؤتمر
علم الأمراض الأميركي

603
00:43:37,354 --> 00:43:39,394
قد ينعقد هنا
في (كانساس سيتي) العام المقبل

604
00:43:40,474 --> 00:43:42,034
ربما يريدونني أن أقدّم مقالي حول
كيفية الحفاظ على حيوية العين البشرية

605
00:43:42,034 --> 00:43:45,354
ربما يريدونني أن أقدّم مقالي حول
كيفية الحفاظ على حيوية العين البشرية

606
00:43:45,474 --> 00:43:46,794
سيحصل ذلك

607
00:43:49,474 --> 00:43:52,554
‏-‏ مَن كان أولئك الرجال سابقاً؟
‏-‏ أين؟

608
00:43:52,954 --> 00:43:54,034
في مراسم الدفن
أرسلتني إلى غرفتي

609
00:43:54,034 --> 00:43:56,634
في مراسم الدفن
أرسلتني إلى غرفتي

610
00:43:58,074 --> 00:44:00,034
أعتذر بشأن المحادثة
مع الممرضة (مايفلاور)

611
00:44:00,034 --> 00:44:00,674
أعتذر بشأن المحادثة
مع الممرضة (مايفلاور)

612
00:44:00,794 --> 00:44:04,114
إنها غريبة الأطوار بعض الشيء

613
00:44:04,634 --> 00:44:06,034
أعتقد أنها فظة
لكنها امرأة صالحة في العموم

614
00:44:06,034 --> 00:44:09,034
أعتقد أنها فظة
لكنها امرأة صالحة في العموم

615
00:44:09,474 --> 00:44:11,154
تعمل في (سانت برثولماوس)

616
00:44:12,834 --> 00:44:16,354
سبق وذكرت ذلك
أمي،‏ مَن كان أولئك الرجال؟

617
00:44:16,474 --> 00:44:17,634
حسناً يا (إثيلريدا)

618
00:44:17,754 --> 00:44:18,034
لا داعي لتفهمي جميع الأمور
التي تحصل في هذا المنزل

619
00:44:18,034 --> 00:44:21,194
لا داعي لتفهمي جميع الأمور
التي تحصل في هذا المنزل

620
00:44:21,354 --> 00:44:24,034
أستحق أنا ووالدك بعض الخصوصية

621
00:44:24,034 --> 00:44:24,194
أستحق أنا ووالدك بعض الخصوصية

622
00:44:29,074 --> 00:44:30,034
أبي؟

623
00:44:30,034 --> 00:44:30,474
أبي؟

624
00:44:31,754 --> 00:44:35,754
‏-‏ أنا لست طفلة
‏-‏ عزيزتي،‏ بالمبدأ.‏.‏.‏

625
00:44:38,674 --> 00:44:42,034
أعرف أن شيئاً ما يجري
أسمع الهمسات في وقت متأخر من الليل

626
00:44:42,034 --> 00:44:42,394
أعرف أن شيئاً ما يجري
أسمع الهمسات في وقت متأخر من الليل

627
00:44:42,634 --> 00:44:44,274
أنا فرد في هذه العائلة

628
00:44:44,394 --> 00:44:47,754
يا فتاة،‏ من الأفضل لك أن تجلسي
وتنتهي من تناول وجبتك

629
00:44:48,274 --> 00:44:53,914
أعرف أنني لم أرب طفلة تسيء التصرف
عند طاولة العشاء تحت سقف منزلي

630
00:44:58,354 --> 00:45:00,034
‏-‏ تحاول أمك القول.‏.‏.‏
‏-‏ لا تحاول التدخل،‏ إنها تفهمني

631
00:45:00,034 --> 00:45:02,594
‏-‏ تحاول أمك القول.‏.‏.‏
‏-‏ لا تحاول التدخل،‏ إنها تفهمني

632
00:45:03,314 --> 00:45:05,954
وإذا كانت لا تفهمني
فهي تفهم نبرة صوتي

633
00:45:06,074 --> 00:45:07,834
اجلسي

634
00:45:20,554 --> 00:45:21,794
هذا أفضل

635
00:45:23,634 --> 00:45:24,034
صدقيني،‏ إذا أردت أنا ووالدك
أن تعرفي أمراً فستعرفينه

636
00:45:24,034 --> 00:45:29,554
صدقيني،‏ إذا أردت أنا ووالدك
أن تعرفي أمراً فستعرفينه

637
00:45:31,034 --> 00:45:33,634
والآن أعطيني وعاء البازلاء

638
00:46:18,634 --> 00:46:20,914
سأطلب من (ليمويل)
أن يحضر لك طبقاً

639
00:46:28,114 --> 00:46:29,114
مرحباً!‏

640
00:46:29,234 --> 00:46:30,034
‏-‏ أبي!‏
‏-‏ أبي!‏

641
00:46:30,034 --> 00:46:30,954
‏-‏ أبي!‏
‏-‏ أبي!‏

642
00:46:31,074 --> 00:46:32,274
حسناً

643
00:46:33,034 --> 00:46:36,034
امنحا والدكما بعض الفسحة
مرّ بيوم عصيب

644
00:46:36,034 --> 00:46:37,194
امنحا والدكما بعض الفسحة
مرّ بيوم عصيب

645
00:46:37,874 --> 00:46:39,554
كيف تعرفين كيف كان يومي؟

646
00:46:39,674 --> 00:46:42,034
لأن تعابير وجهك
لم تتغير منذ 26 يوماً

647
00:46:42,034 --> 00:46:43,114
لأن تعابير وجهك
لم تتغير منذ 26 يوماً

648
00:46:43,234 --> 00:46:44,434
اقتربي

649
00:46:46,114 --> 00:46:48,034
يا فتى،‏ ضع طعاماً على طبق
وخذه إلى (أوبال)

650
00:46:48,034 --> 00:46:50,314
يا فتى،‏ ضع طعاماً على طبق
وخذه إلى (أوبال)

651
00:46:51,714 --> 00:46:53,674
‏-‏ مرحباً أمي
‏-‏ مرحباً

652
00:46:54,674 --> 00:46:56,594
‏-‏ تبدين جميلة
‏-‏ شكراً لك

653
00:47:00,314 --> 00:47:02,314
يقول (ليمويل) إنك رأيت (ساتشيل)

654
00:47:11,594 --> 00:47:12,034
(سكيني)

655
00:47:12,034 --> 00:47:12,994
(سكيني)

656
00:47:13,554 --> 00:47:16,274
‏-‏ لا أريد سماع ذلك
‏-‏ ولا أريد قوله

657
00:47:16,394 --> 00:47:18,034
لكن هذه ليست حكاية خرافية
كيف حاله؟

658
00:47:18,034 --> 00:47:20,154
لكن هذه ليست حكاية خرافية
كيف حاله؟

659
00:47:21,674 --> 00:47:23,794
تناول رغيف خبز على الغداء

660
00:47:25,034 --> 00:47:27,434
ناديته (ساتشيل) مرتين

661
00:47:28,634 --> 00:47:30,034
‏-‏ سنستعيده
‏-‏ متى؟

662
00:47:30,034 --> 00:47:31,114
‏-‏ سنستعيده
‏-‏ متى؟

663
00:47:32,514 --> 00:47:35,354
سرعان ما أكتشف نقطة ضعفهم

664
00:47:38,554 --> 00:47:40,394
مَن أعد العشاء؟

665
00:47:41,354 --> 00:47:42,034
‏-‏ هل ساعدتما أمكما؟
‏-‏ أجل

666
00:47:42,034 --> 00:47:42,994
‏-‏ هل ساعدتما أمكما؟
‏-‏ أجل

667
00:47:43,474 --> 00:47:45,794
‏-‏ من الأفضل أن تساعدا أمكما
‏-‏ أجل

668
00:47:46,114 --> 00:47:48,034
وإذا أعددتماه فأنا أتشوّق لتذوقه

669
00:47:48,034 --> 00:47:49,794
وإذا أعددتماه فأنا أتشوّق لتذوقه

670
00:49:14,634 --> 00:49:18,034
حسناً يا عزيزي
لا داعي لتقلق،‏ أمك هنا

671
00:49:18,034 --> 00:49:18,674
حسناً يا عزيزي
لا داعي لتقلق،‏ أمك هنا

672
00:49:26,114 --> 00:49:28,234
أين أنا؟

673
00:49:29,434 --> 00:49:30,034
مَن أنت؟

674
00:49:30,034 --> 00:49:30,834
مَن أنت؟

675
00:49:33,994 --> 00:49:36,034
هل يؤلمك يا عزيزي؟
هذا العالم الأرضي؟

676
00:49:36,034 --> 00:49:38,154
هل يؤلمك يا عزيزي؟
هذا العالم الأرضي؟

677
00:49:42,914 --> 00:49:47,954
ما هذا المستشفى؟

678
00:49:50,714 --> 00:49:52,274
(دوميني).‏.‏.‏

679
00:49:58,114 --> 00:49:59,554
الطبيب.‏.‏.‏

680
00:50:00,554 --> 00:50:02,554
أحضري الطبيب

681
00:50:02,674 --> 00:50:06,034
قال الطبيب إن عليك الاستراحة والنوم

682
00:50:06,034 --> 00:50:06,714
قال الطبيب إن عليك الاستراحة والنوم

683
00:50:07,554 --> 00:50:10,554
هل تجيدين الإيطالية؟

684
00:50:11,434 --> 00:50:12,034
والإسبانية والألمانية

685
00:50:12,034 --> 00:50:13,154
والإسبانية والألمانية

686
00:50:13,274 --> 00:50:18,034
بما يكفي لتهدئة أروقتي ومرضاي
ألا تعرف أنني محبة للناس؟

687
00:50:18,034 --> 00:50:18,474
بما يكفي لتهدئة أروقتي ومرضاي
ألا تعرف أنني محبة للناس؟

688
00:50:18,874 --> 00:50:24,034
والآن،‏ استرح أيها المسن
لأن الرب لن يقبل بك وأنت مشاكس

689
00:50:25,594 --> 00:50:30,034
يا لك من فتى لطيف!‏
إنه قلق عليك

690
00:50:30,034 --> 00:50:30,834
يا لك من فتى لطيف!‏
إنه قلق عليك

691
00:50:30,954 --> 00:50:34,074
يرى الألم الذي تشعر به
المحن التي عانيتها

692
00:50:34,194 --> 00:50:36,034
لكن لا تقلق
لم يبقَ وقت طويل

693
00:50:36,034 --> 00:50:36,634
لكن لا تقلق
لم يبقَ وقت طويل

694
00:50:36,794 --> 00:50:41,194
توقف!‏
لم يبقَ وقت طويل

695
00:50:41,594 --> 00:50:42,034
قاتلة!‏

696
00:50:42,034 --> 00:50:43,394
قاتلة!‏

697
00:50:44,474 --> 00:50:46,834
(دوميني)

698
00:50:52,114 --> 00:50:54,034
لم يبقَ وقت طويل

699
00:50:54,034 --> 00:50:54,114
لم يبقَ وقت طويل

700
00:52:09,714 --> 00:52:12,034
‏‏"‏‏‏‏كنت أقف بقرب نافذتي‏‏"‏‏‏‏

701
00:52:12,034 --> 00:52:12,474
‏‏"‏‏‏‏كنت أقف بقرب نافذتي‏‏"‏‏‏‏

702
00:52:12,594 --> 00:52:15,914
‏‏"‏‏‏‏وكان يوماً بارداً وغائماً‏‏"‏‏‏‏

703
00:52:16,914 --> 00:52:18,034
‏‏"‏‏‏‏عندما رأيت عربة الموتى قادمة
لتأخذ أمي بعيداً عني‏‏"‏‏‏‏

704
00:52:18,034 --> 00:52:24,034
‏‏"‏‏‏‏عندما رأيت عربة الموتى قادمة
لتأخذ أمي بعيداً عني‏‏"‏‏‏‏

705
00:52:24,034 --> 00:52:24,874
‏‏"‏‏‏‏عندما رأيت عربة الموتى قادمة
لتأخذ أمي بعيداً عني‏‏"‏‏‏‏

706
00:52:26,034 --> 00:52:30,034
‏‏"‏‏‏‏هل سيكسر الرب الحلقة المفرغة؟‏‏"‏‏‏‏

707
00:52:30,034 --> 00:52:31,274
‏‏"‏‏‏‏هل سيكسر الرب الحلقة المفرغة؟‏‏"‏‏‏‏

708
00:52:31,394 --> 00:52:36,034
‏‏"‏‏‏‏ثمة منزل أفضل ينتظرها‏‏"‏‏‏‏

709
00:52:36,034 --> 00:52:37,914
‏‏"‏‏‏‏ثمة منزل أفضل ينتظرها‏‏"‏‏‏‏

710
00:52:38,594 --> 00:52:42,034
‏‏"‏‏‏‏في السماء يا رب،‏ في السماء‏‏"‏‏‏‏

711
00:52:42,034 --> 00:52:45,314
‏‏"‏‏‏‏في السماء يا رب،‏ في السماء‏‏"‏‏‏‏

712
00:53:52,354 --> 00:53:54,034
أعلم،‏ أنا.‏.‏.‏
لقد أخبرتُك بذلك،‏ أنا.‏.‏.‏

713
00:53:54,034 --> 00:53:57,354
أعلم،‏ أنا.‏.‏.‏
لقد أخبرتُك بذلك،‏ أنا.‏.‏.‏

714
00:54:32,834 --> 00:54:35,114
عزيزتي؟ هل هذه أنت؟

715
00:54:38,074 --> 00:54:42,034
البرد قارس هنا
لمَ لا تدخلين؟

716
00:54:42,034 --> 00:54:43,274
البرد قارس هنا
لمَ لا تدخلين؟

717
00:54:50,834 --> 00:54:52,594
ماذا سيحصل لي يا أبي؟

718
00:54:57,154 --> 00:54:58,474
في العالم

719
00:54:59,194 --> 00:55:00,034
عزيزتي،‏ ستكونين بخير
ثمة مكان لجميعنا على هذه الأرض

720
00:55:00,034 --> 00:55:05,954
عزيزتي،‏ ستكونين بخير
ثمة مكان لجميعنا على هذه الأرض

721
00:55:06,514 --> 00:55:08,114
علينا العثور عليه فحسب

722
00:55:11,194 --> 00:55:12,034
لمَ لا تدخلين؟

723
00:55:12,034 --> 00:55:12,554
لمَ لا تدخلين؟

724
00:55:19,034 --> 00:55:21,834
مَن كان أولئك الرجال في المطبخ؟

725
00:55:27,074 --> 00:55:30,034
أنا وأمك نواجه مشكلة مادية حالياً

726
00:55:30,034 --> 00:55:30,514
أنا وأمك نواجه مشكلة مادية حالياً

727
00:55:31,434 --> 00:55:32,914
ليست مشكلة خطيرة

728
00:55:33,594 --> 00:55:36,034
أرجوك لا تقولي لها إنني أخبرتك
إنها امرأة فخورة جداً بنفسها

729
00:55:36,034 --> 00:55:37,274
أرجوك لا تقولي لها إنني أخبرتك
إنها امرأة فخورة جداً بنفسها

730
00:55:38,474 --> 00:55:40,194
هل سنخسر المنزل؟

731
00:55:42,434 --> 00:55:44,674
لا،‏ لا،‏ أبداً

732
00:55:44,794 --> 00:55:48,034
فشل في جولة الفحص
علينا إجراء بعض الترميمات له

733
00:55:48,034 --> 00:55:48,114
فشل في جولة الفحص
علينا إجراء بعض الترميمات له

734
00:55:48,234 --> 00:55:49,834
لكننا عالجنا المشكلة

735
00:55:53,914 --> 00:55:54,034
هل تريدينني أن أقرأ لك
لأساعدك في النوم؟

736
00:55:54,034 --> 00:55:57,274
هل تريدينني أن أقرأ لك
لأساعدك في النوم؟

737
00:56:00,234 --> 00:56:02,914
أبي،‏ أبلغ 16 عاماً

738
00:56:03,314 --> 00:56:06,034
هذا لا يعني أنك لست بحاجة
إلى قصة لما قبل النوم من وقت لآخر

739
00:56:06,034 --> 00:56:07,474
هذا لا يعني أنك لست بحاجة
إلى قصة لما قبل النوم من وقت لآخر

740
00:56:07,914 --> 00:56:11,074
ما رأيك؟ (ويزرد أوف أوز)؟

741
00:56:14,074 --> 00:56:16,874
‏-‏ أجل
‏-‏ حسناً،‏ هيا

