﻿1
00:00:14,034 --> 00:00:18,034
‏‏"‏‏‏‏هذه قصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:18,034 --> 00:00:18,554
‏‏"‏‏‏‏هذه قصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

3
00:00:20,194 --> 00:00:24,034
‏‏"‏‏‏‏حصلت الأحداث الظاهرة في مدينة
(كانساس) بولاية (ميسوري) عام 1950‏‏"‏‏‏‏

4
00:00:24,034 --> 00:00:24,314
‏‏"‏‏‏‏حصلت الأحداث الظاهرة في مدينة
(كانساس) بولاية (ميسوري) عام 1950‏‏"‏‏‏‏

5
00:00:25,194 --> 00:00:26,194
يوم الانتخابات؟

6
00:00:26,434 --> 00:00:29,074
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏عُدلت الأسماء وفق طلب الناجين‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ أظن الأمر شاعري

7
00:00:29,754 --> 00:00:30,034
زفاف يوم الانتخابات؟

8
00:00:30,034 --> 00:00:31,074
زفاف يوم الانتخابات؟

9
00:00:36,514 --> 00:00:39,314
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏احتراماً للموتى‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ سيكون تشتيتاً رائعاً لـ(داديو)

10
00:00:39,434 --> 00:00:41,794
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سُردت بقية الأحداث كما وقعت‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ مع انتظاره للموتى ليصوتوا

11
00:00:44,154 --> 00:00:45,554
أليس هذا صحيحاً
أيها العمدة (غيليس)؟

12
00:00:51,394 --> 00:00:53,234
أنت تفكر في كل شيء يا عزيزي

13
00:00:54,754 --> 00:00:57,594
كنت أفكر في إقامة الزفاف
في يونيو،‏ بعد الانتخابات

14
00:00:58,714 --> 00:00:59,714
لمَ الانتظار؟

15
00:01:01,634 --> 00:01:03,914
ربما خسرنا الانتخابات

16
00:01:05,114 --> 00:01:06,034
وعلي التفكير مجدداً

17
00:01:06,034 --> 00:01:06,554
وعلي التفكير مجدداً

18
00:01:06,674 --> 00:01:08,674
هل أنت الرجل المناسب
لعزيزتي (ديزي)؟

19
00:01:09,194 --> 00:01:12,034
أبي،‏ أحياناً ما تكون متشائماً جداً

20
00:01:12,034 --> 00:01:12,194
أبي،‏ أحياناً ما تكون متشائماً جداً

21
00:01:12,314 --> 00:01:14,514
نحن متيّمان ببعضنا،‏ ألا ترى؟

22
00:01:21,554 --> 00:01:23,474
نحن رمز العاطفة

23
00:01:23,834 --> 00:01:24,034
وبما أنني الآن كل ما يحول بينك
والفوز بالانتخابات لبقية حياتك

24
00:01:24,034 --> 00:01:27,234
وبما أنني الآن كل ما يحول بينك
والفوز بالانتخابات لبقية حياتك

25
00:01:27,354 --> 00:01:30,034
أقترح أن ننطلق وليبدأ
هذا الحلم الأميركي

26
00:01:30,034 --> 00:01:30,754
أقترح أن ننطلق وليبدأ
هذا الحلم الأميركي

27
00:01:33,714 --> 00:01:34,714
شكراً

28
00:01:49,914 --> 00:01:53,874
‏‏"‏‏‏‏(فارغو)‏‏"‏‏‏‏

29
00:02:08,834 --> 00:02:10,114
أتحبين العمل كممرضة؟

30
00:02:14,714 --> 00:02:17,194
لا أحبه وحسب

31
00:02:17,554 --> 00:02:18,034
هذا شغفي

32
00:02:18,034 --> 00:02:19,594
هذا شغفي

33
00:02:20,274 --> 00:02:21,394
رائع

34
00:02:23,514 --> 00:02:24,034
بالمناسبة،‏ سأتزوج في مارس

35
00:02:24,034 --> 00:02:25,714
بالمناسبة،‏ سأتزوج في مارس

36
00:02:26,234 --> 00:02:27,234
ماذا؟

37
00:02:27,714 --> 00:02:29,954
بداعي العمل وحسب
لن يؤثر على علاقتنا

38
00:02:32,314 --> 00:02:33,314
علاقتنا؟

39
00:02:34,474 --> 00:02:36,034
ألم تقولي إنك ذهبت
إلى المشفى كثيراً في صغرك؟

40
00:02:36,034 --> 00:02:36,754
ألم تقولي إنك ذهبت
إلى المشفى كثيراً في صغرك؟

41
00:02:38,714 --> 00:02:39,994
أجل،‏ أجل

42
00:02:40,994 --> 00:02:42,034
كانت أمي العزيزة.‏.‏.‏

43
00:02:42,034 --> 00:02:42,274
كانت أمي العزيزة.‏.‏.‏

44
00:02:43,514 --> 00:02:44,954
لطالما كنت مريضة جداً

45
00:02:45,074 --> 00:02:47,874
وقد كانت قديسة

46
00:02:47,994 --> 00:02:48,034
ليباركها الرب
كانت ترفع معنوياتي دوماً

47
00:02:48,034 --> 00:02:50,234
ليباركها الرب
كانت ترفع معنوياتي دوماً

48
00:02:50,354 --> 00:02:53,514
كانت تؤدي مسرحيات
بدماي وتضحكني كثيراً

49
00:02:54,434 --> 00:02:56,274
كما كانت مقربة جداً من الأطباء

50
00:02:57,434 --> 00:02:59,114
لهذا حظيت بعناية ممتازة

51
00:03:00,394 --> 00:03:01,394
رائع

52
00:03:01,874 --> 00:03:02,874
ما كان مرضك؟

53
00:03:03,194 --> 00:03:04,194
كان.‏.‏.‏

54
00:03:05,314 --> 00:03:06,034
كان توعكاً من نوع ما

55
00:03:06,034 --> 00:03:07,714
كان توعكاً من نوع ما

56
00:03:09,434 --> 00:03:12,034
‏‏"‏‏‏‏فشل النمو‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا ما سمعت
الأطباء يقولونه أكثر من مرة

57
00:03:12,034 --> 00:03:12,594
‏‏"‏‏‏‏فشل النمو‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا ما سمعت
الأطباء يقولونه أكثر من مرة

58
00:03:13,194 --> 00:03:14,834
بالكاد يمكنني الأكل من دون التقيؤ

59
00:03:15,554 --> 00:03:16,554
يبدو ذلك عصيباً

60
00:03:17,114 --> 00:03:18,034
كان وضعي أسوأ بالطبع

61
00:03:18,034 --> 00:03:18,314
كان وضعي أسوأ بالطبع

62
00:03:18,754 --> 00:03:20,074
هل ستتزوج فعلاً؟

63
00:03:20,714 --> 00:03:22,954
طبعاً،‏ هذا محدد منذ زمن بعيد

64
00:03:23,074 --> 00:03:24,034
دبّره أبي

65
00:03:24,034 --> 00:03:24,234
دبّره أبي

66
00:03:24,674 --> 00:03:25,674
هل تحبها؟

67
00:03:30,114 --> 00:03:31,234
مهلاً،‏ بجدية؟

68
00:03:33,074 --> 00:03:35,314
إنها.‏.‏.‏

69
00:03:37,834 --> 00:03:39,114
إنها تجيد الحياكة

70
00:03:39,634 --> 00:03:40,834
أنا أجيد الحياكة

71
00:03:41,154 --> 00:03:42,034
أي قديسة؟

72
00:03:42,034 --> 00:03:42,234
أي قديسة؟

73
00:03:42,914 --> 00:03:45,034
قلت إن أمك كانت قديسة

74
00:03:45,234 --> 00:03:46,594
أي قديسة؟

75
00:03:47,034 --> 00:03:48,034
كان (يهوذا) شفيع
القضايا الميؤوس منها

76
00:03:48,034 --> 00:03:49,754
كان (يهوذا) شفيع
القضايا الميؤوس منها

77
00:03:49,874 --> 00:03:53,154
كانت القديسة (أناستاسيا)
من (سيرميوم) شفيعة النساجين

78
00:03:53,274 --> 00:03:54,034
المعالجين،‏ والشهداء وطاردي
الأرواح الشريرة لسبب ما

79
00:03:54,034 --> 00:03:56,234
المعالجين،‏ والشهداء وطاردي
الأرواح الشريرة لسبب ما

80
00:03:56,354 --> 00:03:59,274
كانت شفيعتي فحسب

81
00:04:00,874 --> 00:04:02,794
كانت تعتني بعزيزتك (أورييتا)

82
00:04:03,554 --> 00:04:06,034
بصبر ومن دون كلل

83
00:04:06,034 --> 00:04:06,434
بصبر ومن دون كلل

84
00:04:07,394 --> 00:04:09,514
لطالما حضّرت لي عصيرها المميز

85
00:04:11,314 --> 00:04:12,034
بالحديث عن العصير المميز.‏.‏.‏

86
00:04:12,034 --> 00:04:12,714
بالحديث عن العصير المميز.‏.‏.‏

87
00:04:34,634 --> 00:04:36,034
‏‏"‏‏‏‏مستشفى القديسة
(تقلا)،‏ كيف أساعدك؟‏‏"‏‏‏‏

88
00:04:36,034 --> 00:04:36,074
‏‏"‏‏‏‏مستشفى القديسة
(تقلا)،‏ كيف أساعدك؟‏‏"‏‏‏‏

89
00:04:36,194 --> 00:04:38,714
مرحباً،‏ أنا.‏.‏.‏

90
00:04:39,354 --> 00:04:40,834
(مايبل هارفارد)

91
00:04:40,954 --> 00:04:42,034
أردت الاتصال
لأطمئن على شقيقي العزيز

92
00:04:42,034 --> 00:04:44,074
أردت الاتصال
لأطمئن على شقيقي العزيز

93
00:04:44,194 --> 00:04:45,914
دخل في غيبوبة قبل ثلاثة أيام

94
00:04:46,034 --> 00:04:47,554
يا له من مسكين

95
00:04:48,034 --> 00:04:48,034
في طريقه إلى الخروج،‏ حسبما.‏.‏.‏

96
00:04:48,034 --> 00:04:50,314
في طريقه إلى الخروج،‏ حسبما.‏.‏.‏

97
00:04:51,434 --> 00:04:52,434
المعذرة

98
00:04:53,274 --> 00:04:54,034
عندما تقولين إنه تعافى
بشكل كامل،‏ ماذا.‏.‏.‏

99
00:04:54,034 --> 00:04:57,114
عندما تقولين إنه تعافى
بشكل كامل،‏ ماذا.‏.‏.‏

100
00:05:02,154 --> 00:05:03,474
هذا يوم مفرح.‏.‏.‏

101
00:05:03,874 --> 00:05:05,594
وهل هو.‏.‏.‏

102
00:05:06,914 --> 00:05:08,514
وفي أي غرفة هو موجود؟

103
00:05:08,634 --> 00:05:10,274
يجب أن أزوره

104
00:05:11,874 --> 00:05:12,034
أنا شقيقته،‏ كما قلت

105
00:05:12,034 --> 00:05:14,074
أنا شقيقته،‏ كما قلت

106
00:05:17,514 --> 00:05:18,034
لا تهتمي،‏ شكراً على وقتك

107
00:05:18,034 --> 00:05:19,274
لا تهتمي،‏ شكراً على وقتك

108
00:05:28,554 --> 00:05:29,554
ماذا تفعل؟

109
00:05:30,594 --> 00:05:31,834
أريد أن أخبرك سراً

110
00:05:33,554 --> 00:05:34,914
لا،‏ لا داعي لتفعل ذلك

111
00:05:35,034 --> 00:05:36,034
هل تذكرين عندما قلت لك إن أبي
سلّمني إلى عائلة أخرى في صغري؟

112
00:05:36,034 --> 00:05:37,754
هل تذكرين عندما قلت لك إن أبي
سلّمني إلى عائلة أخرى في صغري؟

113
00:05:37,874 --> 00:05:39,914
‏-‏ لا،‏ لم.‏.‏.‏
‏-‏ كانت مشاركة في السلطة

114
00:05:40,434 --> 00:05:41,434
لكن إليك المشكلة

115
00:05:42,794 --> 00:05:44,474
الشيطان إيرلندي

116
00:05:45,834 --> 00:05:48,034
أعرف ذلك لأنني عشت معه
لثلاث سنوات

117
00:05:50,274 --> 00:05:51,474
وفعل بي أموراً.‏.‏.‏

118
00:05:57,594 --> 00:05:59,354
أمور يجب ألا تُفعل بطفل أبداً

119
00:06:00,474 --> 00:06:01,874
لا أريد أن أسمع عن الأمر

120
00:06:04,954 --> 00:06:06,034
أعرف،‏ أعرف،‏ هذه أمور قاسية

121
00:06:06,034 --> 00:06:07,234
أعرف،‏ أعرف،‏ هذه أمور قاسية

122
00:06:07,394 --> 00:06:09,234
لكنني معجب بك يا (مينيسوتا)

123
00:06:09,354 --> 00:06:10,394
أنت تفهمينني

124
00:06:10,954 --> 00:06:12,034
وأخبرتني عن فشل نموك

125
00:06:12,034 --> 00:06:13,994
وأخبرتني عن فشل نموك

126
00:06:15,954 --> 00:06:18,034
أقول لك إنني أحبك،‏ حسبما أظن

127
00:06:18,034 --> 00:06:18,234
أقول لك إنني أحبك،‏ حسبما أظن

128
00:06:22,914 --> 00:06:23,914
اخرج!‏

129
00:06:25,754 --> 00:06:28,074
‏-‏ هيا يا جميلة،‏ لا تفعلي هذا بنفسك
‏-‏ لا،‏ أنا جادة

130
00:06:28,194 --> 00:06:30,034
اخرج.‏.‏.‏

131
00:06:30,154 --> 00:06:33,554
اخرج من منزلي بحق السماء!‏

132
00:06:34,154 --> 00:06:36,034
أنت تثير اشمئزازي!‏ هل تسمعني؟

133
00:06:36,034 --> 00:06:36,714
أنت تثير اشمئزازي!‏ هل تسمعني؟

134
00:06:36,834 --> 00:06:38,154
هذا هو الحب!‏

135
00:06:38,274 --> 00:06:39,274
هذا هو الشعور به،‏ صدقيني

136
00:06:39,394 --> 00:06:42,034
أعرف،‏ كدت أتقيأ على مقعد حمامك
لمجرد التفكير في قول هذا

137
00:06:42,034 --> 00:06:42,594
أعرف،‏ كدت أتقيأ على مقعد حمامك
لمجرد التفكير في قول هذا

138
00:06:45,714 --> 00:06:48,034
اهدئي يا عزيزتي
بدأت أشعر ببعض الرفض

139
00:06:48,034 --> 00:06:49,114
اهدئي يا عزيزتي
بدأت أشعر ببعض الرفض

140
00:06:49,394 --> 00:06:51,474
آمل أن تمرح في زفافك

141
00:06:51,594 --> 00:06:53,914
أخشى أن (أورييتا مايفلاور)
مشغولة في ذلك اليوم

142
00:06:54,034 --> 00:06:54,034
فهمت،‏ هذا هو السبب

143
00:06:54,034 --> 00:06:55,594
فهمت،‏ هذا هو السبب

144
00:06:55,714 --> 00:06:57,794
النساء وغيرتهن!‏

145
00:06:59,914 --> 00:07:00,034
لا تكن هنا عندما أعود!‏

146
00:07:00,034 --> 00:07:01,674
لا تكن هنا عندما أعود!‏

147
00:07:05,954 --> 00:07:06,034
يا للسيدات!‏

148
00:07:06,034 --> 00:07:07,034
يا للسيدات!‏

149
00:07:34,594 --> 00:07:35,594
ما الذي يجري؟

150
00:07:45,954 --> 00:07:47,474
أمضيت.‏.‏.‏

151
00:07:47,594 --> 00:07:48,034
مهلاً،‏ مهلاً،‏ مهلاً!‏

152
00:07:48,034 --> 00:07:49,634
مهلاً،‏ مهلاً،‏ مهلاً!‏

153
00:08:52,634 --> 00:08:54,034
ها هي،‏ الجميلة النائمة

154
00:08:54,034 --> 00:08:55,674
ها هي،‏ الجميلة النائمة

155
00:09:05,154 --> 00:09:06,034
قتلت الفتى للتسبب بمقتلي

156
00:09:06,034 --> 00:09:08,434
قتلت الفتى للتسبب بمقتلي

157
00:09:09,074 --> 00:09:10,074
ماذا؟

158
00:09:15,114 --> 00:09:16,674
قتلت الفتى

159
00:09:20,074 --> 00:09:21,434
للتسبب بمقتلي

160
00:09:25,434 --> 00:09:26,794
أنا فخور جداً بك

161
00:09:29,714 --> 00:09:30,034
شقيقي

162
00:09:30,034 --> 00:09:30,834
شقيقي

163
00:09:35,474 --> 00:09:36,034
عدونا ذكي

164
00:09:36,034 --> 00:09:38,034
عدونا ذكي

165
00:09:38,274 --> 00:09:39,674
الشخص ذو البشرة السوداء

166
00:09:40,074 --> 00:09:42,034
تساءلت عندما أطلق
سراحي،‏ لما فعل ذلك؟

167
00:09:42,034 --> 00:09:43,714
تساءلت عندما أطلق
سراحي،‏ لما فعل ذلك؟

168
00:09:45,514 --> 00:09:46,714
لكن بعدها

169
00:09:47,274 --> 00:09:48,034
جلست هنا

170
00:09:48,034 --> 00:09:48,434
جلست هنا

171
00:09:50,074 --> 00:09:51,434
أنتظر قتلك

172
00:09:52,834 --> 00:09:54,034
وأدركت.‏.‏.‏

173
00:09:54,034 --> 00:09:54,114
وأدركت.‏.‏.‏

174
00:09:56,034 --> 00:09:57,594
أنه يريدني أن أفعل هذا

175
00:10:00,554 --> 00:10:02,034
أن أقتل شقيقي

176
00:10:02,514 --> 00:10:04,154
وأتولى إدارة هذه العائلة

177
00:10:07,394 --> 00:10:09,034
لأنني الأسد

178
00:10:11,474 --> 00:10:12,034
لكنك الأفعى

179
00:10:12,034 --> 00:10:12,714
لكنك الأفعى

180
00:10:13,514 --> 00:10:14,794
‏‏"‏‏‏‏هذا مخادع،‏ صحيح؟‏‏"‏‏‏‏

181
00:10:17,114 --> 00:10:18,034
ماذا يجري الآن؟

182
00:10:18,034 --> 00:10:18,474
ماذا يجري الآن؟

183
00:10:19,434 --> 00:10:21,234
أظن أنني لا أزال أحلم

184
00:10:22,394 --> 00:10:24,034
لا،‏ لا

185
00:10:24,034 --> 00:10:24,434
لا،‏ لا

186
00:10:25,274 --> 00:10:26,474
لا.‏.‏.‏

187
00:10:27,994 --> 00:10:30,034
‏‏"‏‏‏‏أنا الثور‏‏"‏‏‏‏

188
00:10:30,034 --> 00:10:30,194
‏‏"‏‏‏‏أنا الثور‏‏"‏‏‏‏

189
00:10:31,514 --> 00:10:33,114
‏‏"‏‏‏‏قوي البنية‏‏"‏‏‏‏

190
00:10:33,794 --> 00:10:36,034
‏‏"‏‏‏‏لكنك تمتلك الاستراتيجية‏‏"‏‏‏‏

191
00:10:36,034 --> 00:10:37,714
‏‏"‏‏‏‏لكنك تمتلك الاستراتيجية‏‏"‏‏‏‏

192
00:10:38,034 --> 00:10:39,154
أجل؟

193
00:10:39,874 --> 00:10:40,874
أنا.‏.‏.‏

194
00:10:42,874 --> 00:10:44,234
أنا أعتذر يا شقيقي

195
00:10:45,114 --> 00:10:47,794
لأنني أجدك ضعيفاً

196
00:10:49,074 --> 00:10:50,634
لكنني أعرف الحقيقة الآن

197
00:10:51,554 --> 00:10:52,634
‏‏"‏‏‏‏أنت.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

198
00:10:54,234 --> 00:10:55,634
‏‏"‏‏‏‏الحرباء‏‏"‏‏‏‏

199
00:11:05,914 --> 00:11:06,034
‏‏"‏‏‏‏في سكون الليل‏‏"‏‏‏‏

200
00:11:06,034 --> 00:11:07,674
‏‏"‏‏‏‏في سكون الليل‏‏"‏‏‏‏

201
00:11:09,274 --> 00:11:10,994
‏‏"‏‏‏‏وتحت ضوء النجوم‏‏"‏‏‏‏

202
00:11:11,674 --> 00:11:12,034
‏‏"‏‏‏‏وروعة القمر‏‏"‏‏‏‏

203
00:11:12,034 --> 00:11:13,474
‏‏"‏‏‏‏وروعة القمر‏‏"‏‏‏‏

204
00:11:14,914 --> 00:11:17,674
‏‏"‏‏‏‏أقسم على حماية شقيقي الحكيم‏‏"‏‏‏‏

205
00:11:18,554 --> 00:11:20,554
‏‏"‏‏‏‏وعلى تنفيذ رغباتك‏‏"‏‏‏‏

206
00:11:29,594 --> 00:11:30,034
أقبل

207
00:11:30,034 --> 00:11:30,714
أقبل

208
00:11:31,954 --> 00:11:33,794
هذا القسم السام

209
00:11:35,114 --> 00:11:36,034
مع العلم أنه من الآن فصاعداً

210
00:11:36,034 --> 00:11:36,594
مع العلم أنه من الآن فصاعداً

211
00:11:37,954 --> 00:11:39,514
لن يحكم عليك أي رجل

212
00:11:41,434 --> 00:11:42,034
وأنك ستحكم على نفسك

213
00:11:42,034 --> 00:11:43,314
وأنك ستحكم على نفسك

214
00:11:45,434 --> 00:11:47,354
وإذا خنتني يوماً

215
00:11:48,474 --> 00:11:49,634
أو خنت هذه العائلة

216
00:11:53,034 --> 00:11:54,034
‏‏"‏‏‏‏فهذه الرصاصات لك‏‏"‏‏‏‏

217
00:11:54,034 --> 00:11:56,674
‏‏"‏‏‏‏فهذه الرصاصات لك‏‏"‏‏‏‏

218
00:12:04,354 --> 00:12:05,394
أقسم

219
00:12:15,674 --> 00:12:16,674
اقترب

220
00:12:18,834 --> 00:12:20,554
مرحى!‏

221
00:12:25,954 --> 00:12:27,554
هيا،‏ هيا

222
00:12:39,114 --> 00:12:40,154
أخبرني

223
00:12:41,834 --> 00:12:42,034
لم يفلح الأمر

224
00:12:42,034 --> 00:12:42,914
لم يفلح الأمر

225
00:12:44,034 --> 00:12:46,074
يشكل الأخوان فريقاً الآن

226
00:12:53,674 --> 00:12:54,034
ماذا سنفعل إذاً؟

227
00:12:54,034 --> 00:12:54,834
ماذا سنفعل إذاً؟

228
00:13:00,194 --> 00:13:01,194
(فارغو)

229
00:13:18,874 --> 00:13:21,194
‏-‏ المكان مغلق
‏-‏ أتيت لرؤية ابني

230
00:13:25,194 --> 00:13:26,474
تعرفين مَن أكون

231
00:13:29,754 --> 00:13:30,034
طبعاً

232
00:13:30,034 --> 00:13:30,794
طبعاً

233
00:13:31,314 --> 00:13:32,594
تفضلي بالدخول

234
00:13:42,474 --> 00:13:43,754
سبق وتواجدت هنا

235
00:13:44,794 --> 00:13:47,594
ربما قبل خمس سنوات

236
00:13:48,274 --> 00:13:50,514
كان صديق للعائلة مصاباً بالسرطان

237
00:13:52,554 --> 00:13:54,034
أقمتم مراسم دفن جيدة

238
00:13:54,834 --> 00:13:57,034
نولي دورنا جدية كبيرة

239
00:13:57,194 --> 00:13:58,834
كالراعي لأغنامه

240
00:14:00,594 --> 00:14:01,994
هل لديك شراب أقوى؟

241
00:14:03,514 --> 00:14:05,274
يحتفظ (ثورمان) بزجاجة
على الرف العلوي

242
00:14:05,394 --> 00:14:06,034
أظن أنها ويسكي

243
00:14:06,034 --> 00:14:06,834
أظن أنها ويسكي

244
00:14:07,514 --> 00:14:08,514
ستفي بالغرض

245
00:14:13,874 --> 00:14:15,114
لا أستطيع مساعدتك

246
00:14:17,794 --> 00:14:18,034
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ ستسكبين لي كأساً وسنتحدث

247
00:14:18,034 --> 00:14:21,554
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ ستسكبين لي كأساً وسنتحدث

248
00:14:22,514 --> 00:14:24,034
عن ترعرعنا في الشارع نفسه

249
00:14:24,034 --> 00:14:24,914
عن ترعرعنا في الشارع نفسه

250
00:14:25,474 --> 00:14:27,354
معرفة الأشخاص أنفسهم ومن ثم.‏.‏.‏

251
00:14:27,994 --> 00:14:30,034
ستطلبين مني المساعدة

252
00:14:30,034 --> 00:14:30,074
ستطلبين مني المساعدة

253
00:14:30,954 --> 00:14:34,914
وأريد أن أعلمك مسبقاً
أن هذا لن يحصل

254
00:14:37,034 --> 00:14:38,434
هذا منزلنا

255
00:14:38,914 --> 00:14:42,034
امتلكته عائلة زوجي منذ مطلع القرن

256
00:14:42,034 --> 00:14:42,234
امتلكته عائلة زوجي منذ مطلع القرن

257
00:14:48,274 --> 00:14:50,154
يلجأ الناس إلى زوجي

258
00:14:50,634 --> 00:14:52,034
طلباً للمال

259
00:14:52,674 --> 00:14:54,034
في حالة من اليأس،‏ و.‏.‏.‏

260
00:14:54,034 --> 00:14:54,474
في حالة من اليأس،‏ و.‏.‏.‏

261
00:14:55,234 --> 00:14:57,434
يظنون جميعاً الأمر عينه

262
00:14:58,114 --> 00:15:00,034
‏‏"‏‏‏‏لم يبقَ لدي شيء لأخسره‏‏"‏‏‏‏

263
00:15:00,034 --> 00:15:00,754
‏‏"‏‏‏‏لم يبقَ لدي شيء لأخسره‏‏"‏‏‏‏

264
00:15:01,154 --> 00:15:02,194
لكن.‏.‏.‏

265
00:15:03,034 --> 00:15:05,994
يمكن للإنسان بلوغ حال أسوأ دوماً

266
00:15:13,674 --> 00:15:15,554
قُتل ابني الأصغر

267
00:15:26,754 --> 00:15:28,554
لا نستطيع أن نعرف خطط الرب

268
00:15:29,554 --> 00:15:30,034
لا يسعنا سوى التحلي بالإيمان

269
00:15:30,034 --> 00:15:31,994
لا يسعنا سوى التحلي بالإيمان

270
00:15:34,674 --> 00:15:35,954
آمين

271
00:15:39,394 --> 00:15:40,714
هل يعرف ابنك الأكبر؟

272
00:15:53,034 --> 00:15:54,034
لديك بنات أيضاً حسبما أظن

273
00:15:54,034 --> 00:15:55,114
لديك بنات أيضاً حسبما أظن

274
00:15:58,914 --> 00:16:00,034
ابنتان

275
00:16:01,594 --> 00:16:05,034
سيدة (كانون)،‏ اقترفنا أخطاء
أنا وعزيزي (ثورمان)

276
00:16:05,554 --> 00:16:06,034
يعلم الرب أننا لسنا الملاكين
اللذين نسعى لنكونهما

277
00:16:06,034 --> 00:16:07,514
يعلم الرب أننا لسنا الملاكين
اللذين نسعى لنكونهما

278
00:16:07,634 --> 00:16:08,994
ولا نريد أي حسنة

279
00:16:09,114 --> 00:16:12,034
‏-‏ نريد فرصة لتصويب الأمور فقط
‏-‏ أخبرتك.‏.‏.‏

280
00:16:12,034 --> 00:16:12,354
‏-‏ نريد فرصة لتصويب الأمور فقط
‏-‏ أخبرتك.‏.‏.‏

281
00:16:12,474 --> 00:16:17,354
أتمت ابنتي عامها الـ17 هذا الأسبوع
ولديها أحلام تخطف أنفاسي

282
00:16:19,114 --> 00:16:23,914
لا يعقل أن تسقط لأنني كنت عنيدة

283
00:16:24,034 --> 00:16:24,034
أو ضعيفة جداً لطلب المساعدة

284
00:16:24,034 --> 00:16:26,834
أو ضعيفة جداً لطلب المساعدة

285
00:16:27,074 --> 00:16:29,394
سنصوب الأمر مهما تطلب

286
00:16:29,714 --> 00:16:30,034
إن حصلنا على فرصة عادلة

287
00:16:30,034 --> 00:16:31,474
إن حصلنا على فرصة عادلة

288
00:16:42,554 --> 00:16:44,874
أتساءل عما إذا كنت
ستقيمين مراسم الدفن

289
00:16:55,994 --> 00:16:57,474
سيشرّفني ذلك

290
00:17:34,074 --> 00:17:35,394
ماذا تدرسين؟

291
00:17:37,554 --> 00:17:38,714
الفرنسية

292
00:17:39,274 --> 00:17:40,514
يا للعجب!‏

293
00:17:45,874 --> 00:17:47,114
هل طلبت الإذن؟

294
00:17:47,474 --> 00:17:48,034
لديك أغان رائعة هنا

295
00:17:48,034 --> 00:17:49,354
لديك أغان رائعة هنا

296
00:17:50,114 --> 00:17:51,434
إنها لأبي

297
00:17:51,554 --> 00:17:53,314
غالبيتها غريبة

298
00:17:53,954 --> 00:17:54,034
لكن لا بأس بهذه

299
00:17:54,034 --> 00:17:55,194
لكن لا بأس بهذه

300
00:17:55,834 --> 00:17:58,194
‏-‏ هل تعجبك موسيقى الجاز؟
‏-‏ إلى حد ما

301
00:17:58,514 --> 00:18:00,034
مَن هو عازف البوق المفضل لديك؟

302
00:18:00,034 --> 00:18:00,074
مَن هو عازف البوق المفضل لديك؟

303
00:18:02,194 --> 00:18:03,314
(لوي أرمسترونغ)

304
00:18:03,594 --> 00:18:05,434
يفضل الجميع (لوي)

305
00:18:05,794 --> 00:18:06,034
ماذا عن (ديزي)؟

306
00:18:06,034 --> 00:18:07,194
ماذا عن (ديزي)؟

307
00:18:07,434 --> 00:18:10,434
أو العازف الجديد (تشارلي باركر)؟
يسمّيه الجميع (بيرد)

308
00:18:10,554 --> 00:18:12,034
إنه صوت جديد،‏ من دون بنية

309
00:18:12,034 --> 00:18:12,474
إنه صوت جديد،‏ من دون بنية

310
00:18:12,594 --> 00:18:14,914
تذهبين معه حيثما تأخذك الموسيقى

311
00:18:15,434 --> 00:18:16,674
أحب البنية

312
00:18:17,434 --> 00:18:18,034
أجل،‏ كنت لأخمن ذلك

313
00:18:18,034 --> 00:18:18,834
أجل،‏ كنت لأخمن ذلك

314
00:18:20,394 --> 00:18:22,234
كيف لك أن تعرف الكثير عن الموسيقى؟

315
00:18:22,514 --> 00:18:23,634
أنا عازف بوق

316
00:18:24,114 --> 00:18:25,274
الترومبيت

317
00:18:25,394 --> 00:18:26,994
لماذا تحمل صناديق إذاً؟

318
00:18:27,274 --> 00:18:29,914
صحيح،‏ هذه مجرد تجربة

319
00:18:30,434 --> 00:18:31,794
كل شيء في الحياة هو تجربة

320
00:18:31,914 --> 00:18:34,394
من تسلق جبل إلى تنظيف مرحاض

321
00:18:35,634 --> 00:18:36,034
هل تسلقت جبلاً؟

322
00:18:36,034 --> 00:18:36,794
هل تسلقت جبلاً؟

323
00:18:36,914 --> 00:18:38,834
لا،‏ لكنني نظفت بعض المراحيض

324
00:18:48,274 --> 00:18:49,714
وصلت أمك لتأخذك

325
00:18:59,594 --> 00:19:00,034
يا له من مسكين

326
00:19:00,034 --> 00:19:00,994
يا له من مسكين

327
00:19:03,634 --> 00:19:05,674
لا تقتربي منه

328
00:19:06,394 --> 00:19:07,514
مفهوم؟

329
00:19:07,874 --> 00:19:10,154
‏-‏ لم أفعل شيئاً
‏-‏ هو آسرك

330
00:19:10,954 --> 00:19:12,034
وليس صديقك

331
00:19:12,034 --> 00:19:12,314
وليس صديقك

332
00:19:14,434 --> 00:19:16,794
ولا مجال لك لاقتراف الأخطاء

333
00:19:49,514 --> 00:19:51,154
أيمكنني التحدث إليك
أيتها الممرضة (تابلي)؟

334
00:19:51,314 --> 00:19:52,554
‏-‏ أنا أزور المرضى
‏-‏ طبعاً

335
00:19:52,674 --> 00:19:54,034
سمعت أن حالة الطبيب (هارفارد)
تدهورت،‏ يا له من مسكين

336
00:19:54,034 --> 00:19:55,354
سمعت أن حالة الطبيب (هارفارد)
تدهورت،‏ يا له من مسكين

337
00:19:55,474 --> 00:19:59,114
‏-‏ ولا أجد رقم الغرفة في الدفتر
‏-‏ لقد نُقل

338
00:19:59,794 --> 00:20:00,034
‏-‏ نُقل؟
‏-‏ إلى مستشفى متخصص في علاج التسمم

339
00:20:00,034 --> 00:20:03,154
‏-‏ نُقل؟
‏-‏ إلى مستشفى متخصص في علاج التسمم

340
00:20:05,034 --> 00:20:06,034
‏-‏ إلى.‏.‏.‏
‏-‏ تظن السلطات أنه جرت محاولة قتله

341
00:20:06,034 --> 00:20:08,034
‏-‏ إلى.‏.‏.‏
‏-‏ تظن السلطات أنه جرت محاولة قتله

342
00:20:09,914 --> 00:20:11,554
‏-‏ لا
‏-‏ لا أمازحك

343
00:20:11,714 --> 00:20:12,034
رأيت نتائج الفحوصات بنفسي
ثمة (إستركنين)

344
00:20:12,034 --> 00:20:14,394
رأيت نتائج الفحوصات بنفسي
ثمة (إستركنين)

345
00:20:14,794 --> 00:20:18,034
ونظراً للمحاولة السابقة التي أدت
إلى مقتل السيدة (ويل) بالرصاص

346
00:20:18,034 --> 00:20:18,474
ونظراً للمحاولة السابقة التي أدت
إلى مقتل السيدة (ويل) بالرصاص

347
00:20:18,794 --> 00:20:21,314
ظنت السلطات أن من الأفضل نقل
الطبيب (هارفارد) إلى خارج الولاية

348
00:20:21,434 --> 00:20:24,034
حتى يتعافى بالكامل
ويقدم دليلاً حول المعتدي عليه

349
00:20:24,034 --> 00:20:24,914
حتى يتعافى بالكامل
ويقدم دليلاً حول المعتدي عليه

350
00:20:27,554 --> 00:20:28,714
يا للهول

351
00:21:51,234 --> 00:21:52,874
‏‏"‏‏‏‏عزيزي الطبيب (هارفارد)‏‏"‏‏‏‏

352
00:21:53,154 --> 00:21:54,034
‏‏"‏‏‏‏عملت مع (أورييتا مايفلاور)
منذ سنوات عديدة‏‏"‏‏‏‏

353
00:21:54,034 --> 00:21:57,634
‏‏"‏‏‏‏عملت مع (أورييتا مايفلاور)
منذ سنوات عديدة‏‏"‏‏‏‏

354
00:21:58,114 --> 00:22:00,034
‏‏"‏‏‏‏وشعرت بأن علي لفت
انتباهك إلى بعض أفعالها‏‏"‏‏‏‏

355
00:22:00,034 --> 00:22:02,594
‏‏"‏‏‏‏وشعرت بأن علي لفت
انتباهك إلى بعض أفعالها‏‏"‏‏‏‏

356
00:22:03,034 --> 00:22:06,034
‏‏"‏‏‏‏في السنة الماضية،‏ مات كثيرون
من مرضى الممرضة (مايفلاور)‏‏"‏‏‏‏

357
00:22:06,034 --> 00:22:06,594
‏‏"‏‏‏‏في السنة الماضية،‏ مات كثيرون
من مرضى الممرضة (مايفلاور)‏‏"‏‏‏‏

358
00:22:06,714 --> 00:22:08,794
‏‏"‏‏‏‏في ظل ظروف غامضة‏‏"‏‏‏‏

359
00:22:10,474 --> 00:22:11,874
‏‏"‏‏‏‏بعد كل حالة وفاة‏‏"‏‏‏‏

360
00:22:11,994 --> 00:22:12,034
‏‏"‏‏‏‏اعتادت الآنسة (مايفلاور)
حضور مراسم دفن المتوفى‏‏"‏‏‏‏

361
00:22:12,034 --> 00:22:15,634
‏‏"‏‏‏‏اعتادت الآنسة (مايفلاور)
حضور مراسم دفن المتوفى‏‏"‏‏‏‏

362
00:22:16,514 --> 00:22:18,034
‏‏"‏‏‏‏كما عُرف عنها سرقتها لأغراض
شخصية من مرضاها بعد وفاتهم‏‏"‏‏‏‏

363
00:22:18,034 --> 00:22:21,474
‏‏"‏‏‏‏كما عُرف عنها سرقتها لأغراض
شخصية من مرضاها بعد وفاتهم‏‏"‏‏‏‏

364
00:22:22,074 --> 00:22:24,034
‏‏"‏‏‏‏ناهيك عن ذكر
أن لدي معلومات مؤكدة‏‏"‏‏‏‏

365
00:22:24,034 --> 00:22:25,394
‏‏"‏‏‏‏ناهيك عن ذكر
أن لدي معلومات مؤكدة‏‏"‏‏‏‏

366
00:22:25,554 --> 00:22:28,954
‏‏"‏‏‏‏تفيد بأنها سرقت مخدرات قوية‏‏"‏‏‏‏

367
00:22:29,074 --> 00:22:30,034
من المشافي التي عملت بها‏‏"‏‏‏‏

368
00:22:30,034 --> 00:22:32,114
من المشافي التي عملت بها‏‏"‏‏‏‏

369
00:22:33,394 --> 00:22:36,034
‏‏"‏‏‏‏مرضى متوفون،‏ أغراض شخصية مفقودة‏‏"‏‏‏‏

370
00:22:36,034 --> 00:22:36,434
‏‏"‏‏‏‏مرضى متوفون،‏ أغراض شخصية مفقودة‏‏"‏‏‏‏

371
00:22:36,554 --> 00:22:38,154
‏‏"‏‏‏‏أدوية مسروقة‏‏"‏‏‏‏

372
00:22:38,994 --> 00:22:40,874
‏‏"‏‏‏‏أفترض أن عليك سؤال نفسك‏‏"‏‏‏‏

373
00:22:41,954 --> 00:22:42,034
‏‏"‏‏‏‏هل هذه الممرضة التي تثق بوجودها
بقرب المرضى في مؤسستك العريقة؟‏‏"‏‏‏‏

374
00:22:42,034 --> 00:22:45,914
‏‏"‏‏‏‏هل هذه الممرضة التي تثق بوجودها
بقرب المرضى في مؤسستك العريقة؟‏‏"‏‏‏‏

375
00:23:04,834 --> 00:23:06,034
‏-‏ سأبدل ملابسي وأغسل وجهي
‏-‏ سأكون هنا

376
00:23:06,034 --> 00:23:07,714
‏-‏ سأبدل ملابسي وأغسل وجهي
‏-‏ سأكون هنا

377
00:23:33,194 --> 00:23:34,194
لا

378
00:23:35,354 --> 00:23:36,034
أنت في الحي الخطأ أيها النحيل

379
00:23:36,034 --> 00:23:37,034
أنت في الحي الخطأ أيها النحيل

380
00:23:37,954 --> 00:23:40,194
عليك العودة أدراجك
والصعود إلى سيارتك

381
00:23:40,354 --> 00:23:42,034
لا تقلق،‏ لم آت لبيع بضاعتي

382
00:23:42,034 --> 00:23:42,714
لا تقلق،‏ لم آت لبيع بضاعتي

383
00:23:46,034 --> 00:23:47,794
لدي مسدس أيضاً

384
00:23:48,514 --> 00:23:50,794
يصدر صوتاً جميلاً عند استخدامه

385
00:23:51,034 --> 00:23:53,234
مثل رأس السنة الصينية

386
00:23:53,794 --> 00:23:54,034
لكن ربما فضّلت
رؤية شارتي على مسدسي

387
00:23:54,034 --> 00:23:56,874
لكن ربما فضّلت
رؤية شارتي على مسدسي

388
00:23:57,154 --> 00:23:58,514
أبقيها لامعة جداً

389
00:23:59,394 --> 00:24:00,034
مارشال أميركي

390
00:24:00,034 --> 00:24:00,634
مارشال أميركي

391
00:24:01,354 --> 00:24:03,394
مدعوم بقوة النسر الأميركي العظيم

392
00:24:03,714 --> 00:24:05,594
ولو استطاع ذلك النسر الجارح التحدث

393
00:24:05,954 --> 00:24:06,034
لقال،‏ ‏‏"‏‏‏‏بني،‏ تنحَ الآن‏‏"‏‏‏‏

394
00:24:06,034 --> 00:24:08,874
لقال،‏ ‏‏"‏‏‏‏بني،‏ تنحَ الآن‏‏"‏‏‏‏

395
00:24:09,154 --> 00:24:12,034
‏‏"‏‏‏‏إذ ما من قوة على الأرض تمنع
رجل قانون أميركي من تنفيذ مهامه‏‏"‏‏‏‏

396
00:24:12,034 --> 00:24:13,514
‏‏"‏‏‏‏إذ ما من قوة على الأرض تمنع
رجل قانون أميركي من تنفيذ مهامه‏‏"‏‏‏‏

397
00:24:21,114 --> 00:24:22,994
هل تريدني أن أكرر كلامي؟

398
00:24:45,634 --> 00:24:47,874
سأسكب شراباً لي،‏ هل تريد شراباً؟

399
00:24:48,194 --> 00:24:49,194
شكراً لك،‏ لا

400
00:24:49,314 --> 00:24:50,594
فـ‏‏"‏‏‏‏الرب راعيّ‏‏"‏‏‏‏

401
00:24:50,994 --> 00:24:52,714
وقد قال رجل حكيم ذات مرة

402
00:24:52,874 --> 00:24:54,034
‏‏"‏‏‏‏الكحول هي صديق لك،‏ يحمل سكيناً‏‏"‏‏‏‏

403
00:24:54,034 --> 00:24:55,474
‏‏"‏‏‏‏الكحول هي صديق لك،‏ يحمل سكيناً‏‏"‏‏‏‏

404
00:24:57,074 --> 00:24:58,314
عائلتي في مكان آمن

405
00:24:58,434 --> 00:24:59,794
لا تستطيع حتى أنت إيجادها

406
00:25:00,794 --> 00:25:02,234
لا أبحث عن عائلتك

407
00:25:03,634 --> 00:25:04,994
هل ما زلنا في يوم الخميس؟

408
00:25:05,434 --> 00:25:06,034
يبدو أن الأيام تجري

409
00:25:06,034 --> 00:25:07,314
يبدو أن الأيام تجري

410
00:25:08,874 --> 00:25:09,874
أفهم ما تعنيه

411
00:25:10,954 --> 00:25:12,034
أتيت إلى مدينتك لأداء مهمة بسيطة

412
00:25:12,034 --> 00:25:12,914
أتيت إلى مدينتك لأداء مهمة بسيطة

413
00:25:13,034 --> 00:25:14,874
أشعر بأن ذلك منذ فترة طويلة

414
00:25:14,994 --> 00:25:17,194
ومع ذلك،‏ لا أزال هنا

415
00:25:18,114 --> 00:25:19,874
أتعرض للخداع في كل خطوة

416
00:25:22,394 --> 00:25:24,034
أخبرت تلك السيدتين
أنهما لن يصابا بمكروه

417
00:25:24,034 --> 00:25:24,834
أخبرت تلك السيدتين
أنهما لن يصابا بمكروه

418
00:25:25,754 --> 00:25:27,314
يجعلني هذا مسؤولاً

419
00:25:31,274 --> 00:25:34,434
هلّا أخبرك ماذا اكتشفت
عن العقلية الإجرامية؟

420
00:25:35,514 --> 00:25:36,034
يرفض المجرم بطبيعته
الخضوع للمساءلة

421
00:25:36,034 --> 00:25:38,434
يرفض المجرم بطبيعته
الخضوع للمساءلة

422
00:25:38,794 --> 00:25:42,034
إذ أن هويته مرتكزة
على الإفلات من العقاب

423
00:25:42,034 --> 00:25:42,114
إذ أن هويته مرتكزة
على الإفلات من العقاب

424
00:25:42,634 --> 00:25:43,994
بشكل مشابه،‏ المجرم.‏.‏.‏

425
00:25:45,554 --> 00:25:46,554
أي أنت

426
00:25:46,914 --> 00:25:48,034
يرفض الأخلاق والآداب

427
00:25:48,034 --> 00:25:48,354
يرفض الأخلاق والآداب

428
00:25:48,474 --> 00:25:51,954
فوجود أمر صائب على مستوى واسع
يعني أن المجرم بحد ذاته مخطئ دوماً

429
00:25:53,154 --> 00:25:54,034
ولا أشعر بأنك رجل يجد نفسه مخطئاً

430
00:25:54,034 --> 00:25:56,154
ولا أشعر بأنك رجل يجد نفسه مخطئاً

431
00:25:58,434 --> 00:26:00,034
‏-‏ نادراً
‏-‏ ها قد ذهبت الأخلاقيات

432
00:26:00,034 --> 00:26:02,114
‏-‏ نادراً
‏-‏ ها قد ذهبت الأخلاقيات

433
00:26:02,994 --> 00:26:06,034
ويحل دستور مكان ذاك الفراغ

434
00:26:06,034 --> 00:26:07,034
ويحل دستور مكان ذاك الفراغ

435
00:26:08,154 --> 00:26:09,714
نظام قوانين

436
00:26:10,234 --> 00:26:12,034
مرتبط بالولاء غالباً

437
00:26:12,034 --> 00:26:13,114
مرتبط بالولاء غالباً

438
00:26:13,674 --> 00:26:17,114
وينفصل المجرم بهذه الطريقة
عن العالم المدني

439
00:26:20,754 --> 00:26:22,194
إلا أنني هنا

440
00:26:22,874 --> 00:26:24,034
رجل عائلة،‏ قيادي محلي

441
00:26:24,034 --> 00:26:25,274
رجل عائلة،‏ قيادي محلي

442
00:26:26,314 --> 00:26:27,754
شمّاس في الكنيسة

443
00:26:29,754 --> 00:26:30,034
المجرم قادر
على أن يكون كل هذه الأمور

444
00:26:30,034 --> 00:26:32,594
المجرم قادر
على أن يكون كل هذه الأمور

445
00:26:33,434 --> 00:26:34,594
لكنها حيلة

446
00:26:35,594 --> 00:26:36,034
بالرغم من أنك تدّعي
مشاركة قيم زوجتك أو واعظك

447
00:26:36,034 --> 00:26:40,194
بالرغم من أنك تدّعي
مشاركة قيم زوجتك أو واعظك

448
00:26:40,874 --> 00:26:42,034
إلا أن الرب يعرف أنه تنكر

449
00:26:42,034 --> 00:26:43,034
إلا أن الرب يعرف أنه تنكر

450
00:26:43,714 --> 00:26:45,194
سلني كيف أعرف ذلك بشكل مؤكد

451
00:26:46,594 --> 00:26:47,954
كيف تعرف ذلك بشكل مؤكد؟

452
00:26:48,074 --> 00:26:50,274
هل يقايض رجل عائلي
ابنه الأصغر مع عدوه

453
00:26:50,394 --> 00:26:52,394
لقاء السلطة والمكاسب المادية؟

454
00:26:57,314 --> 00:26:58,594
عليك المغادرة

455
00:27:02,714 --> 00:27:03,754
وبهذا

456
00:27:04,194 --> 00:27:06,034
نعود وبشكل حتمي،‏ إلى إفادتك الأولى

457
00:27:06,034 --> 00:27:07,394
نعود وبشكل حتمي،‏ إلى إفادتك الأولى

458
00:27:07,514 --> 00:27:11,314
وهي أنك مسؤول عن السيدتين
كلتاهما قاتلتان،‏ سارقتان ومخادعتان

459
00:27:11,514 --> 00:27:12,034
لكن الآن وبما أننا نعرف أن المجرم
قادر على تقديم الحب والولاء

460
00:27:12,034 --> 00:27:15,594
لكن الآن وبما أننا نعرف أن المجرم
قادر على تقديم الحب والولاء

461
00:27:15,714 --> 00:27:18,034
عندما يناسب ذلك مصلحته الشخصية فقط

462
00:27:18,034 --> 00:27:18,874
عندما يناسب ذلك مصلحته الشخصية فقط

463
00:27:18,994 --> 00:27:20,754
توصلت إلى الآتي

464
00:27:22,074 --> 00:27:23,274
هذا ليس صحيحاً

465
00:27:25,514 --> 00:27:26,674
ليس بعد الآن

466
00:27:30,754 --> 00:27:31,954
باختصار يا فتى

467
00:27:32,914 --> 00:27:36,034
إذا أمكنك التضحية بالابن الأصغر
مثل (إسحاق) في الكتاب المقدس

468
00:27:36,034 --> 00:27:36,674
إذا أمكنك التضحية بالابن الأصغر
مثل (إسحاق) في الكتاب المقدس

469
00:27:37,514 --> 00:27:42,034
فالتخلي عن امرأتين غريبتين لإبقاء
عظمة الحكومة الفدرالية بعيدة عنك

470
00:27:42,034 --> 00:27:42,234
فالتخلي عن امرأتين غريبتين لإبقاء
عظمة الحكومة الفدرالية بعيدة عنك

471
00:27:43,834 --> 00:27:46,634
يجدر بذلك أن يكون سهلاً
بقدر استنشاق الهواء

472
00:27:59,434 --> 00:28:00,034
أنا معجب بك

473
00:28:00,034 --> 00:28:00,554
أنا معجب بك

474
00:28:03,154 --> 00:28:04,874
نحن ‏‏"‏‏‏‏المورمون‏‏"‏‏‏‏ ودودون جداً

475
00:28:05,234 --> 00:28:06,034
لا

476
00:28:06,034 --> 00:28:06,274
لا

477
00:28:06,994 --> 00:28:08,394
لستم ودودين أبداً

478
00:28:09,394 --> 00:28:11,594
لكن أسلوبك في تصرفك
بشكل غير ودود هو المشكلة

479
00:28:12,674 --> 00:28:14,474
كأنك تسدي لي معروفاً

480
00:28:18,554 --> 00:28:20,754
إنهما على متن قطار
العاشرة المتجه إلى (فيلادلفيا)

481
00:28:22,194 --> 00:28:23,634
لم تسمع ذلك مني

482
00:28:28,274 --> 00:28:29,274
أرأيت؟

483
00:28:30,714 --> 00:28:32,754
علمت أن بوسعنا إيجاد حل

484
00:28:33,834 --> 00:28:36,034
إن أردنا ذلك

485
00:28:36,034 --> 00:28:36,634
إن أردنا ذلك

486
00:28:40,634 --> 00:28:42,034
هل تريد نصيحتي؟

487
00:28:42,034 --> 00:28:42,154
هل تريد نصيحتي؟

488
00:28:44,114 --> 00:28:46,554
عندما تعبر حدود الولاية،‏ لا تعد

489
00:28:47,034 --> 00:28:48,034
لم تعد (ميسوري) آمنة لك

490
00:28:48,034 --> 00:28:49,034
لم تعد (ميسوري) آمنة لك

491
00:28:51,474 --> 00:28:52,714
طاب يومكما

492
00:29:03,434 --> 00:29:04,634
عند إشارتي

493
00:29:04,954 --> 00:29:06,034
سيدخل فريق (ألفا)
عبر الباب الرئيسي

494
00:29:06,034 --> 00:29:06,954
سيدخل فريق (ألفا)
عبر الباب الرئيسي

495
00:29:07,274 --> 00:29:09,514
سيخترق فريق (بيتا) المكان من الخلف

496
00:29:11,074 --> 00:29:12,034
هل يريد أحدكم اطلاعي على النكتة؟

497
00:29:12,034 --> 00:29:13,114
هل يريد أحدكم اطلاعي على النكتة؟

498
00:29:15,314 --> 00:29:17,874
حسناً،‏ إنه قطار العاشرة
المتجه إلى (فيلادلفيا)

499
00:29:18,034 --> 00:29:18,034
السكة رقم ثلاثة

500
00:29:18,034 --> 00:29:19,114
السكة رقم ثلاثة

501
00:29:19,874 --> 00:29:24,034
تذكروا،‏ إنهما تُعدّان
مسلحتان وخطيرتان جداً

502
00:29:24,034 --> 00:29:24,434
تذكروا،‏ إنهما تُعدّان
مسلحتان وخطيرتان جداً

503
00:29:24,554 --> 00:29:25,714
هل من أسئلة؟

504
00:29:27,754 --> 00:29:30,034
إذاً لنحني رؤوسنا للمزمور 91:‏3

505
00:29:30,034 --> 00:29:30,434
إذاً لنحني رؤوسنا للمزمور 91:‏3

506
00:29:31,994 --> 00:29:34,634
‏‏"‏‏‏‏سينجيك بالتأكيد من شرك الصياد‏‏"‏‏‏‏

507
00:29:35,354 --> 00:29:36,034
‏‏"‏‏‏‏ومن الوباء المهلك‏‏"‏‏‏‏

508
00:29:36,034 --> 00:29:37,034
‏‏"‏‏‏‏ومن الوباء المهلك‏‏"‏‏‏‏

509
00:29:37,874 --> 00:29:39,954
‏‏"‏‏‏‏وتحت أجنحته تحتمي‏‏"‏‏‏‏

510
00:29:41,514 --> 00:29:42,034
آمين

511
00:29:42,034 --> 00:29:42,554
آمين

512
00:29:42,674 --> 00:29:44,234
‏-‏ آمين
‏-‏ آمين

513
00:29:44,794 --> 00:29:45,954
انصرفوا

514
00:30:00,394 --> 00:30:02,354
أريد المشاركة إن كنت لا تمانع

515
00:30:04,914 --> 00:30:06,034
اسمع،‏ كنت أفكر فيما قلته

516
00:30:06,034 --> 00:30:07,114
اسمع،‏ كنت أفكر فيما قلته

517
00:30:08,834 --> 00:30:10,354
أريد أن أعود شرطياً

518
00:30:10,914 --> 00:30:12,034
من دون خداع،‏ كلياً

519
00:30:12,034 --> 00:30:12,434
من دون خداع،‏ كلياً

520
00:30:14,074 --> 00:30:15,314
بالطبع يا شريكي

521
00:30:15,514 --> 00:30:17,034
أخبرني أمراً واحداً فقط

522
00:30:17,394 --> 00:30:18,034
مَن كان يتحدث عبر الهاتف؟

523
00:30:18,034 --> 00:30:18,674
مَن كان يتحدث عبر الهاتف؟

524
00:30:19,194 --> 00:30:22,634
وقبل أن تكذب،‏ ليكن بعلمك
أن رجلاً أو حيواناً لم يخدعني

525
00:30:22,754 --> 00:30:24,034
مذ كان (هتلر) يدلي
بخطابات في الحانات

526
00:30:24,034 --> 00:30:25,434
مذ كان (هتلر) يدلي
بخطابات في الحانات

527
00:30:29,834 --> 00:30:30,034
كان (لوي كانون)

528
00:30:30,034 --> 00:30:30,994
كان (لوي كانون)

529
00:30:33,754 --> 00:30:34,914
تحدث

530
00:30:37,074 --> 00:30:39,154
يريدني أن أحرص
على وصولك إلى الفتاتين

531
00:30:39,834 --> 00:30:41,354
لا يريد عودتهما إليه

532
00:30:41,954 --> 00:30:42,034
كيف أصل إليهما؟

533
00:30:42,034 --> 00:30:43,114
كيف أصل إليهما؟

534
00:30:43,474 --> 00:30:45,914
يريد ضمان اعتقالهما

535
00:30:46,874 --> 00:30:48,034
أو قتلهما

536
00:30:52,354 --> 00:30:53,514
حسناً إذاً

537
00:30:55,074 --> 00:30:59,114
الآن،‏ ماذا كنت تقول
عن رغبتك بأن تعود شرطياً؟

538
00:31:03,874 --> 00:31:06,034
هذا ليس خياراً

539
00:31:06,034 --> 00:31:06,434
هذا ليس خياراً

540
00:31:07,474 --> 00:31:08,634
أنا مصاب بمرض

541
00:31:09,794 --> 00:31:12,034
في صغري،‏ قالت المعلمة
إنني شديد الحساسية

542
00:31:12,034 --> 00:31:12,874
في صغري،‏ قالت المعلمة
إنني شديد الحساسية

543
00:31:13,914 --> 00:31:15,554
أخبرني الطبيب النفسي
في الجيش أنني كثير القلق

544
00:31:15,674 --> 00:31:18,034
وكيف يمكنك أن تقلق كثيراً
وأنت في الحرب؟

545
00:31:18,034 --> 00:31:18,114
وكيف يمكنك أن تقلق كثيراً
وأنت في الحرب؟

546
00:31:19,754 --> 00:31:21,154
تلك الألقاب التي تناديني بها.‏.‏.‏

547
00:31:21,714 --> 00:31:23,234
مضطرب،‏ متأثر

548
00:31:24,274 --> 00:31:25,594
أسمعها طيلة حياتي

549
00:31:27,154 --> 00:31:29,074
كل ما أعرفه هو أنني أشعر
بتحسن عندما أكون المسؤول

550
00:31:29,194 --> 00:31:30,034
عندما أمتلك السلطة

551
00:31:30,034 --> 00:31:30,634
عندما أمتلك السلطة

552
00:31:31,234 --> 00:31:32,674
لهذا السبب انضممت إلى الشرطة

553
00:31:33,154 --> 00:31:34,754
إذ يملك رجال الشرطة السلطة

554
00:31:35,034 --> 00:31:36,034
أنا الزعيم الآن في الشارع
لكن تبيّن.‏.‏.‏

555
00:31:36,034 --> 00:31:37,954
أنا الزعيم الآن في الشارع
لكن تبيّن.‏.‏.‏

556
00:31:38,314 --> 00:31:41,034
أن عمل الشرطة محفوف
بالمخاطر والمخاطر تثير توتري

557
00:31:41,954 --> 00:31:42,034
لذا أعقد صفقة مع الشارع

558
00:31:42,034 --> 00:31:44,434
لذا أعقد صفقة مع الشارع

559
00:31:44,834 --> 00:31:47,314
أقبل بعض الأموال وأغض النظر

560
00:31:48,594 --> 00:31:50,914
مخاطر أقل مع سلطة أقل

561
00:31:52,434 --> 00:31:53,994
ها هو ذاك الشعور ينتابني مجدداً

562
00:31:55,114 --> 00:31:58,874
كأنني أغرق على اليابسة

563
00:32:06,954 --> 00:32:08,234
هل تعرف ما الذي يقلقني؟

564
00:32:10,674 --> 00:32:12,034
الموت وأنا أعمل،‏ فقيراً

565
00:32:12,034 --> 00:32:13,794
الموت وأنا أعمل،‏ فقيراً

566
00:32:15,514 --> 00:32:17,114
هذه ميتة مؤسفة

567
00:32:20,474 --> 00:32:22,234
لذا دعني أوجّهك

568
00:32:23,154 --> 00:32:24,034
إذا أردت الموت مثل الرجل
فعليك أن تعيش مثل الرجل

569
00:32:24,034 --> 00:32:25,594
إذا أردت الموت مثل الرجل
فعليك أن تعيش مثل الرجل

570
00:32:29,954 --> 00:32:30,034
أنا مستعد

571
00:32:30,034 --> 00:32:31,114
أنا مستعد

572
00:32:33,834 --> 00:32:34,954
انطلق

573
00:32:52,314 --> 00:32:54,034
‏‏"‏‏‏‏السكة الثالثة،‏ (فيلادلفيا)
الساعة العاشرة‏‏"‏‏‏‏

574
00:32:54,034 --> 00:32:56,594
‏‏"‏‏‏‏السكة الثالثة،‏ (فيلادلفيا)
الساعة العاشرة‏‏"‏‏‏‏

575
00:33:00,954 --> 00:33:02,554
أريد شراء بعض الحلوى

576
00:33:02,714 --> 00:33:05,034
سيقتلك حبك للحلوى يوماً ما

577
00:33:05,154 --> 00:33:06,034
سأحضر لك مصاصة

578
00:33:06,034 --> 00:33:06,754
سأحضر لك مصاصة

579
00:33:07,514 --> 00:33:08,914
اذهبي إذاً،‏ بسرعة

580
00:33:15,954 --> 00:33:17,274
ماذا تريد يا سيدي؟

581
00:33:17,754 --> 00:33:18,034
أريد خمسة قطع (كلارك)

582
00:33:18,034 --> 00:33:19,114
أريد خمسة قطع (كلارك)

583
00:33:19,234 --> 00:33:21,594
ثلاثة قطع (بيت أو هاني)
وقطعتي (أبا زابا)

584
00:33:43,754 --> 00:33:45,434
ليتقدس اسمك

585
00:33:54,634 --> 00:33:56,114
ابتهج يا (بالومينو)

586
00:33:58,994 --> 00:34:00,034
في أوقات كهذه،‏ أتذكر الكلمات
الأكثر حكمة التي سمعتها قط

587
00:34:00,034 --> 00:34:03,074
في أوقات كهذه،‏ أتذكر الكلمات
الأكثر حكمة التي سمعتها قط

588
00:34:03,234 --> 00:34:05,954
وسامحني على المقطع الأخير المحزن

589
00:34:06,234 --> 00:34:07,394
لكن اسمعني

590
00:34:09,594 --> 00:34:11,874
‏‏"‏‏‏‏انظروا إلى البجعة المذهلة‏‏"‏‏‏‏

591
00:34:12,314 --> 00:34:14,754
‏‏"‏‏‏‏التي يستطيع منقارها
أن يحمل أكثر مما يحمل بطنها‏‏"‏‏‏‏

592
00:34:14,874 --> 00:34:16,914
‏‏"‏‏‏‏تستطيع أن تحمل بمنقارها
طعاماً يكفي لأسبوع‏‏"‏‏‏‏

593
00:34:17,034 --> 00:34:18,034
‏‏"‏‏‏‏وأنا لا أعرف كيف تستطيع فعل ذلك‏‏"‏‏‏‏

594
00:34:18,034 --> 00:34:19,594
‏‏"‏‏‏‏وأنا لا أعرف كيف تستطيع فعل ذلك‏‏"‏‏‏‏

595
00:34:24,354 --> 00:34:25,474
هيا بنا!‏

596
00:34:51,394 --> 00:34:53,794
‏‏"‏‏‏‏إلى القطارات‏‏"‏‏‏‏

597
00:35:13,034 --> 00:35:14,914
قد أفتقد هذا المكان

598
00:35:15,354 --> 00:35:16,954
بدأت أعتاده

599
00:35:17,314 --> 00:35:18,034
وأنا أيضاً

600
00:35:18,034 --> 00:35:18,434
وأنا أيضاً

601
00:35:20,114 --> 00:35:23,354
كان ضرب أولئك الإيطاليين
من أكثر الأمور التي جعلتني أستمتع

602
00:35:23,754 --> 00:35:24,034
مجموعة من القرود

603
00:35:24,034 --> 00:35:24,914
مجموعة من القرود

604
00:35:32,074 --> 00:35:34,754
هدفنا هو اعتقالهما على قيد الحياة

605
00:35:35,274 --> 00:35:36,034
لكن إن أطلقتا النار
فاقتلوهما في مكانهما

606
00:35:36,034 --> 00:35:37,994
لكن إن أطلقتا النار
فاقتلوهما في مكانهما

607
00:35:38,114 --> 00:35:39,154
هيا بنا

608
00:36:00,514 --> 00:36:02,074
كاد القطار أن يصل

609
00:37:58,874 --> 00:38:00,034
تعالوا واقبضوا علينا
يا رجال الشرطة القذرين!‏

610
00:38:00,034 --> 00:38:02,434
تعالوا واقبضوا علينا
يا رجال الشرطة القذرين!‏

611
00:38:28,114 --> 00:38:29,794
اذهب،‏ اذهب فحسب

612
00:38:29,954 --> 00:38:30,034
اذهب،‏ اذهب،‏ اذهب!‏

613
00:38:30,034 --> 00:38:33,434
اذهب،‏ اذهب،‏ اذهب!‏

614
00:39:07,514 --> 00:39:09,394
واحد صغير
اثنين صغيران،‏ ثلاثة صغار

615
00:39:09,514 --> 00:39:11,394
أربعة صغار،‏ خمسة صغار

616
00:39:12,314 --> 00:39:13,354
ستة

617
00:39:15,514 --> 00:39:16,554
يا للهول

618
00:39:20,194 --> 00:39:21,274
عشر

619
00:39:22,874 --> 00:39:24,034
واحد صغير

620
00:39:24,034 --> 00:39:24,434
واحد صغير

621
00:39:26,554 --> 00:39:27,994
عشر.‏.‏.‏

622
00:39:48,474 --> 00:39:49,914
ألقي أسلحتك!‏

623
00:39:52,914 --> 00:39:54,034
ألقها الآن يا سيدتان!‏

624
00:39:54,034 --> 00:39:54,434
ألقها الآن يا سيدتان!‏

625
00:39:57,274 --> 00:39:58,754
أنا هنا،‏ وجدتهما

626
00:40:00,034 --> 00:40:01,474
نفدت الرصاصات منهما

627
00:40:06,114 --> 00:40:07,474
أحسنت يا (ويف)

628
00:40:09,114 --> 00:40:10,674
هيا،‏ أحتاج إليك

629
00:40:13,754 --> 00:40:14,874
كبّل يديهما

630
00:42:27,394 --> 00:42:28,554
(جاستو)!‏

631
00:42:38,074 --> 00:42:39,114
اشرب

632
00:42:52,434 --> 00:42:54,034
‏‏"‏‏‏‏أين (كالاميتا)؟ لا أجده‏‏"‏‏‏‏

633
00:42:54,034 --> 00:42:54,154
‏‏"‏‏‏‏أين (كالاميتا)؟ لا أجده‏‏"‏‏‏‏

634
00:42:58,434 --> 00:43:00,034
أرسلته للحاق بالرجل الأسود والفتى

635
00:43:00,034 --> 00:43:00,394
أرسلته للحاق بالرجل الأسود والفتى

636
00:43:03,154 --> 00:43:05,994
كان من المفترض بـ(أنتون)
أن يردي الفتى قتيلاً

637
00:43:06,794 --> 00:43:09,034
لكن الرجل الأسود
أرداه قتيلاً أولاً

638
00:43:09,154 --> 00:43:10,794
أخذ الفتى وفرا هاربين

639
00:43:11,674 --> 00:43:12,034
لذا سيطاردهما (كالاميتا)

640
00:43:12,034 --> 00:43:13,274
لذا سيطاردهما (كالاميتا)

641
00:43:16,394 --> 00:43:18,034
لذا أخبرت عدونا أن ابنه قد مات؟

642
00:43:18,034 --> 00:43:18,474
لذا أخبرت عدونا أن ابنه قد مات؟

643
00:43:21,994 --> 00:43:24,034
كيف تعلم أن الإيرلندي
لا يلجأ إليه مباشرة؟

644
00:43:24,034 --> 00:43:24,754
كيف تعلم أن الإيرلندي
لا يلجأ إليه مباشرة؟

645
00:43:33,834 --> 00:43:34,954
(جاستو)

646
00:43:35,434 --> 00:43:36,034
الثعبان،‏ أجل!‏

647
00:43:36,034 --> 00:43:37,114
الثعبان،‏ أجل!‏

648
00:43:39,834 --> 00:43:41,914
اقترب،‏ اقترب،‏ اقترب

649
00:43:42,714 --> 00:43:43,874
اقترب

650
00:43:44,354 --> 00:43:46,994
يا ولدان،‏ ادخلا،‏ البرد قارس!‏

651
00:43:47,154 --> 00:43:48,034
‏-‏ بعد قليل يا أمي
‏-‏ ادخلا حالاً قبل أن تصابا بالزكام

652
00:43:48,034 --> 00:43:50,154
‏-‏ بعد قليل يا أمي
‏-‏ ادخلا حالاً قبل أن تصابا بالزكام

653
00:43:50,274 --> 00:43:51,954
لم نعد ولدين صغيرين

654
00:43:52,714 --> 00:43:54,034
لا نصاب بالزكام

655
00:43:54,034 --> 00:43:54,114
لا نصاب بالزكام

656
00:43:55,354 --> 00:43:56,914
يا لعدم الاحترام!‏

657
00:43:57,034 --> 00:44:00,034
وأنا مجرد مسنة مسكينة تحب ولديها

658
00:44:00,034 --> 00:44:00,514
وأنا مجرد مسنة مسكينة تحب ولديها

659
00:44:00,634 --> 00:44:02,834
أمي،‏ تعلمين أننا نحبك

660
00:44:03,274 --> 00:44:05,954
نحن نتحدث عن العمل
نتحدث عن المال

661
00:44:06,074 --> 00:44:07,154
ادخلا،‏ هيا

662
00:44:07,594 --> 00:44:08,594
هيا

663
00:45:16,474 --> 00:45:18,034
‏-‏ (جاستو)!‏
‏-‏ (غايتانو)!‏

664
00:45:18,034 --> 00:45:18,114
‏-‏ (جاستو)!‏
‏-‏ (غايتانو)!‏

665
00:45:18,234 --> 00:45:19,674
‏-‏ هل أنت بخير؟
‏-‏ أجل

666
00:45:20,434 --> 00:45:21,434
هل أنت بخير؟

