﻿1
00:00:08,034 --> 00:00:12,034
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:12,034 --> 00:00:12,354
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

3
00:00:15,114 --> 00:00:18,034
‏‏"‏‏‏‏وقعت الأحداث في (مينيسوتا)
في العام 2006‏‏"‏‏‏‏

4
00:00:18,034 --> 00:00:19,194
‏‏"‏‏‏‏وقعت الأحداث في (مينيسوتا)
في العام 2006‏‏"‏‏‏‏

5
00:00:20,954 --> 00:00:24,034
‏‏"‏‏‏‏تمّ تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

6
00:00:24,034 --> 00:00:24,874
‏‏"‏‏‏‏تمّ تغيير الأسماء بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

7
00:00:26,314 --> 00:00:30,034
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا،‏ تمت رواية
بقية الأحداث بأكبر قدر من الدقة‏‏"‏‏‏‏

8
00:00:30,034 --> 00:00:30,474
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا،‏ تمت رواية
بقية الأحداث بأكبر قدر من الدقة‏‏"‏‏‏‏

9
00:00:59,114 --> 00:01:00,034
‏-‏ نحن هنا بخصوص (هيس)
‏-‏ نعم

10
00:01:00,034 --> 00:01:01,274
‏-‏ نحن هنا بخصوص (هيس)
‏-‏ نعم

11
00:01:01,394 --> 00:01:04,794
أنتما تريدان (غولد)
(ماكس غولد)،‏ إنه في طريقه إلى هنا

12
00:01:04,874 --> 00:01:06,034
‏‏"‏‏‏‏(هيس آند سونز ترانسبورت)‏‏"‏‏‏‏

13
00:01:06,034 --> 00:01:09,634
‏‏"‏‏‏‏(هيس آند سونز ترانسبورت)‏‏"‏‏‏‏

14
00:01:17,754 --> 00:01:18,034
‏-‏ أنت (غولد)
‏-‏ نعم،‏ وأنتما.‏.‏.‏

15
00:01:18,034 --> 00:01:20,954
‏-‏ أنت (غولد)
‏-‏ نعم،‏ وأنتما.‏.‏.‏

16
00:01:21,074 --> 00:01:22,554
نحن من (فارغو)

17
00:01:23,714 --> 00:01:24,034
جيد،‏ قالوا إنهم سيرسلون أحداً ما

18
00:01:24,034 --> 00:01:26,474
جيد،‏ قالوا إنهم سيرسلون أحداً ما

19
00:01:26,594 --> 00:01:28,114
كانوا محقين

20
00:01:30,514 --> 00:01:32,594
لا يوجد مكتبة في هذه المدينة

21
00:01:32,714 --> 00:01:34,594
لماذا لا يوجد
مكتبة في هذه المدينة؟

22
00:01:34,834 --> 00:01:36,034
بسبب تخفيض النفقات؟

23
00:01:36,034 --> 00:01:37,834
بسبب تخفيض النفقات؟

24
00:01:46,594 --> 00:01:48,034
يعتقد أن كل مدينة
يجب أن يكون فيها مكتبة

25
00:01:48,034 --> 00:01:48,754
يعتقد أن كل مدينة
يجب أن يكون فيها مكتبة

26
00:01:48,914 --> 00:01:52,074
أتفق معه
قل له إنني أتفق معه

27
00:01:59,954 --> 00:02:00,034
أرسلنا (فارغو)
لنعرف ماذا حدث لـ(هيس)

28
00:02:00,034 --> 00:02:02,394
أرسلنا (فارغو)
لنعرف ماذا حدث لـ(هيس)

29
00:02:02,874 --> 00:02:06,034
طعن في مؤخرة رأسه في ناد للرقص
هذا ما حدث له

30
00:02:06,034 --> 00:02:06,474
طعن في مؤخرة رأسه في ناد للرقص
هذا ما حدث له

31
00:02:25,634 --> 00:02:26,874
حسناً

32
00:02:28,634 --> 00:02:30,034
لا بأس،‏ حسناً،‏ حسناً

33
00:02:30,034 --> 00:02:30,434
لا بأس،‏ حسناً،‏ حسناً

34
00:02:33,234 --> 00:02:35,314
أتعتقد أن هذا كان مرتبطاً بالعمل؟

35
00:02:35,434 --> 00:02:36,034
أنا.‏.‏.‏

36
00:02:36,034 --> 00:02:37,074
أنا.‏.‏.‏

37
00:02:37,274 --> 00:02:38,714
كانت الأمور هادئة

38
00:02:38,834 --> 00:02:42,034
لا سخافات عمالية
ولا مناوشات مع شركات نقل أخرى

39
00:02:42,034 --> 00:02:42,194
لا سخافات عمالية
ولا مناوشات مع شركات نقل أخرى

40
00:02:43,394 --> 00:02:46,034
‏-‏ إذاً.‏.‏.‏
‏-‏ كان هناك رجل

41
00:02:46,114 --> 00:02:48,034
أخبرت (فارغو) بهذا
مرّ بالمرأب يوم وقوع الحادث

42
00:02:48,034 --> 00:02:50,114
أخبرت (فارغو) بهذا
مرّ بالمرأب يوم وقوع الحادث

43
00:02:50,554 --> 00:02:54,034
شعره بني،‏ وطوله حوالى 180 سنتم
ليس شاباً ولا متقدماً في السن

44
00:02:54,034 --> 00:02:54,354
شعره بني،‏ وطوله حوالى 180 سنتم
ليس شاباً ولا متقدماً في السن

45
00:02:54,434 --> 00:02:57,154
في جبهته جرح هنا

46
00:02:57,274 --> 00:03:00,034
قال إنه يريد فقط أن يلقي نظرة
على (سام) وهذا ما فعله ثم غادر

47
00:03:00,034 --> 00:03:00,874
قال إنه يريد فقط أن يلقي نظرة
على (سام) وهذا ما فعله ثم غادر

48
00:03:04,714 --> 00:03:06,034
‏-‏ اسمع
‏-‏ انتظر لحظة

49
00:03:06,034 --> 00:03:07,074
‏-‏ اسمع
‏-‏ انتظر لحظة

50
00:03:19,034 --> 00:03:20,394
لقد كان صديقي،‏ مفهوم؟

51
00:03:22,034 --> 00:03:23,194
(سام)

52
00:03:23,674 --> 00:03:24,034
بالتأكيد كان أحمق
ولكن في حقيقته.‏.‏.‏

53
00:03:24,034 --> 00:03:25,634
بالتأكيد كان أحمق
ولكن في حقيقته.‏.‏.‏

54
00:03:29,274 --> 00:03:30,034
لا أقول إلا أنكما ستجدانه،‏ صحيح؟

55
00:03:30,034 --> 00:03:31,834
لا أقول إلا أنكما ستجدانه،‏ صحيح؟

56
00:03:32,314 --> 00:03:33,514
الرجل الذي فعل ذلك

57
00:03:45,874 --> 00:03:47,354
سنجده

58
00:04:06,274 --> 00:04:08,874
‏-‏ إذاً،‏ كيف رأسك؟
‏-‏ نعم،‏ إنه بخير

59
00:04:09,114 --> 00:04:10,794
لكن،‏ لا يزال يؤلم

60
00:04:11,794 --> 00:04:12,034
‏-‏ هل جربت ذلك الطبق الحار؟
‏-‏ نعم

61
00:04:12,034 --> 00:04:13,474
‏-‏ هل جربت ذلك الطبق الحار؟
‏-‏ نعم

62
00:04:13,634 --> 00:04:14,914
‏-‏ جيد حقاً
‏-‏ نعم

63
00:04:16,954 --> 00:04:18,034
كنت أتحدث مع (كيتي)
ونعتقد أنك يجب أن تنتقل إلى هنا لفترة

64
00:04:18,034 --> 00:04:21,354
كنت أتحدث مع (كيتي)
ونعتقد أنك يجب أن تنتقل إلى هنا لفترة

65
00:04:21,474 --> 00:04:24,034
أقم معنا
إلى أن ينظف بيتك أو يباع

66
00:04:24,034 --> 00:04:25,234
أقم معنا
إلى أن ينظف بيتك أو يباع

67
00:04:25,914 --> 00:04:27,754
لماذا سأبيع البيت؟

68
00:04:29,874 --> 00:04:30,034
لا أقول إن عليك أن تفعل ذلك
إنما ابقَ لبضعة أيام إلى أن ننظفه

69
00:04:30,034 --> 00:04:35,434
لا أقول إن عليك أن تفعل ذلك
إنما ابقَ لبضعة أيام إلى أن ننظفه

70
00:04:35,874 --> 00:04:36,034
الشرطة تركوا فوضى حقيقية

71
00:04:36,034 --> 00:04:37,474
الشرطة تركوا فوضى حقيقية

72
00:04:38,074 --> 00:04:39,154
حقاً؟

73
00:04:40,514 --> 00:04:42,034
نعم،‏ محققو مسرح الجريمة
قلبوا المنزل رأساً على عقب

74
00:04:42,034 --> 00:04:44,114
نعم،‏ محققو مسرح الجريمة
قلبوا المنزل رأساً على عقب

75
00:04:45,154 --> 00:04:46,954
وهم يبحثون عن أدلة كما أظن

76
00:06:00,634 --> 00:06:02,274
‏‏"‏‏‏‏(فيرن ثيرمان)‏‏"‏‏‏‏

77
00:06:02,394 --> 00:06:04,234
‏‏"‏‏‏‏28 ديسمبر،‏ 1961
20 سبتمبر،‏ 2006‏‏"‏‏‏‏

78
00:06:04,354 --> 00:06:06,034
‏‏"‏‏‏‏شرطي وزوج وأب محبوب‏‏"‏‏‏‏

79
00:06:06,034 --> 00:06:06,394
‏‏"‏‏‏‏شرطي وزوج وأب محبوب‏‏"‏‏‏‏

80
00:06:28,034 --> 00:06:30,034
هل أنت بخير؟ كيف حالك؟
حسناً.‏.‏.‏

81
00:06:30,034 --> 00:06:30,394
هل أنت بخير؟ كيف حالك؟
حسناً.‏.‏.‏

82
00:06:38,634 --> 00:06:40,634
ليس عليك أن تفعلي هذا

83
00:06:41,114 --> 00:06:42,034
إنها تتكدس

84
00:06:42,034 --> 00:06:42,354
إنها تتكدس

85
00:06:50,234 --> 00:06:52,874
أخبرني (فيرن) بهذه القصة
ذات مرة

86
00:06:53,674 --> 00:06:54,034
حين كان مجنداً مبتدئاً
كان له رئيس غبي

87
00:06:54,034 --> 00:06:57,234
حين كان مجنداً مبتدئاً
كان له رئيس غبي

88
00:06:58,314 --> 00:07:00,034
قتلته حبة برَد

89
00:07:00,034 --> 00:07:00,434
قتلته حبة برَد

90
00:07:00,554 --> 00:07:03,074
وهو واقف في موقف
سيارات (ديري كوين)

91
00:07:03,194 --> 00:07:04,754
يشرب مخفوق الحليب

92
00:07:04,874 --> 00:07:06,034
حبة برد سقطت بحجم كرة (سوفتبول)
وسحقت جمجمته

93
00:07:06,034 --> 00:07:08,034
حبة برد سقطت بحجم كرة (سوفتبول)
وسحقت جمجمته

94
00:07:11,354 --> 00:07:12,034
‏-‏ بأي نكهة؟
‏-‏ الفراولة على ما أظن

95
00:07:12,034 --> 00:07:14,714
‏-‏ بأي نكهة؟
‏-‏ الفراولة على ما أظن

96
00:07:17,794 --> 00:07:18,034
كنت أفكر في المرة التي أصيب فيها
أبي بطلق ناري

97
00:07:18,034 --> 00:07:19,554
كنت أفكر في المرة التي أصيب فيها
أبي بطلق ناري

98
00:07:19,674 --> 00:07:21,314
‏-‏ خلال توقف حركة المرور،‏ صحيح؟
‏-‏ نعم

99
00:07:22,514 --> 00:07:24,034
أوقف سيارة الرجال الذين سطوا على
متجر (كالاهان) وسرقوا كاسحة الثلج

100
00:07:24,034 --> 00:07:25,794
أوقف سيارة الرجال الذين سطوا على
متجر (كالاهان) وسرقوا كاسحة الثلج

101
00:07:26,714 --> 00:07:30,034
جاؤوا لإخباري في المدرسة
كنت في حصة الجبر

102
00:07:30,034 --> 00:07:30,314
جاؤوا لإخباري في المدرسة
كنت في حصة الجبر

103
00:07:31,594 --> 00:07:33,194
وكان هو بخير،‏ أتعرفين؟

104
00:07:33,634 --> 00:07:35,834
أصيب بعرج طبعاً
لكنهم أمسكوا الفاعلين

105
00:07:37,114 --> 00:07:39,434
حصل الصغير
على إطلاق سراح مشروط

106
00:07:40,674 --> 00:07:42,034
أقنع المحلفين أنه كان اتفاقاً مبنياً
على أساس متلازم (ستوكهولم)

107
00:07:42,034 --> 00:07:43,754
أقنع المحلفين أنه كان اتفاقاً مبنياً
على أساس متلازم (ستوكهولم)

108
00:07:44,234 --> 00:07:47,754
حسناً،‏ لدينا الآن قائمة بمن سيأتي
ومتى وماذا سيفعل

109
00:07:47,874 --> 00:07:48,034
هذا في الموعد المحدد
سنأخذك إلى المستشفى

110
00:07:48,034 --> 00:07:50,594
هذا في الموعد المحدد
سنأخذك إلى المستشفى

111
00:07:50,714 --> 00:07:53,194
ونعيدك إلى المنزل
إذاً،‏ أمورك مرتبة

112
00:07:53,314 --> 00:07:54,034
اسمع يا (بيل)،‏ كنت أفكر.‏.‏.‏
يجب أن نتحدث أولاً إلى (ليستر نايغارد)

113
00:07:54,034 --> 00:07:57,194
اسمع يا (بيل)،‏ كنت أفكر.‏.‏.‏
يجب أن نتحدث أولاً إلى (ليستر نايغارد)

114
00:07:57,954 --> 00:08:00,034
(ليستر)؟
لقد أدلى بإفادة فعلاً في المستشفى

115
00:08:00,034 --> 00:08:01,434
(ليستر)؟
لقد أدلى بإفادة فعلاً في المستشفى

116
00:08:01,554 --> 00:08:04,034
نعم،‏ أعلم،‏ لقد قرأتها
لكن،‏ القضية هي.‏.‏.‏

117
00:08:04,154 --> 00:08:06,034
كان (فيرن) في طريقه إلى بيت (ليستر)
ليحدثه بشأن مقتل (هيس)

118
00:08:06,034 --> 00:08:06,754
كان (فيرن) في طريقه إلى بيت (ليستر)
ليحدثه بشأن مقتل (هيس)

119
00:08:06,874 --> 00:08:09,954
‏-‏ عن مدى إمكانية تورط (ليستر)
‏-‏ (ليستر)؟

120
00:08:11,794 --> 00:08:12,034
ارتدت في المدرسة الثانوية
مع (ليستر)

121
00:08:12,034 --> 00:08:14,034
ارتدت في المدرسة الثانوية
مع (ليستر)

122
00:08:14,154 --> 00:08:16,874
كان عليه أن يشرح فأراً
في حصة السيد (كونوتسن)

123
00:08:16,994 --> 00:08:18,034
‏-‏ فأغمي على المسكين (ليستر)
‏-‏ أجل،‏ حسناً،‏ ولكن.‏.‏.‏

124
00:08:18,034 --> 00:08:20,194
‏-‏ فأغمي على المسكين (ليستر)
‏-‏ أجل،‏ حسناً،‏ ولكن.‏.‏.‏

125
00:08:20,314 --> 00:08:22,714
عانت فتاة دورتها الشهرية
في حصة الرياضة

126
00:08:22,834 --> 00:08:24,034
‏-‏ فأغمي على (ليستر) مجدداً
‏-‏ حسناً،‏ لا يحب الدم ولكن.‏.‏.‏

127
00:08:24,034 --> 00:08:26,274
‏-‏ فأغمي على (ليستر) مجدداً
‏-‏ حسناً،‏ لا يحب الدم ولكن.‏.‏.‏

128
00:08:26,394 --> 00:08:28,314
إضافة إلى أن مقتل (هيس)

129
00:08:28,434 --> 00:08:30,034
يجب أن تصدقي أنه متعلق
بعالم النقل المحلي القاسي

130
00:08:30,034 --> 00:08:31,874
يجب أن تصدقي أنه متعلق
بعالم النقل المحلي القاسي

131
00:08:31,994 --> 00:08:32,634
نعم

132
00:08:33,794 --> 00:08:36,034
إذاً أهي مجرد مصادفة برأيك؟

133
00:08:36,034 --> 00:08:37,634
إذاً أهي مجرد مصادفة برأيك؟

134
00:08:37,754 --> 00:08:40,874
يقتل (هيس) ثم تحدث مذبحة
في منزل (ليستر) في اليوم التالي؟

135
00:08:40,994 --> 00:08:42,034
بالضبط،‏ كما ترين
أظن أن هذه عملية اقتحام

136
00:08:42,034 --> 00:08:45,074
بالضبط،‏ كما ترين
أظن أن هذه عملية اقتحام

137
00:08:45,194 --> 00:08:47,354
تعرفين،‏ إنه شخص عابر أو ما شابه

138
00:08:47,474 --> 00:08:48,034
ربما مرتبط بالمخدرات
لكن ليس بـ(ليستر نايغارد)

139
00:08:48,034 --> 00:08:51,914
ربما مرتبط بالمخدرات
لكن ليس بـ(ليستر نايغارد)

140
00:08:52,034 --> 00:08:54,034
‏-‏ هل أنا محق يا (آيدا)؟
‏-‏ لست غير مخطئ

141
00:08:54,034 --> 00:08:55,354
‏-‏ هل أنا محق يا (آيدا)؟
‏-‏ لست غير مخطئ

142
00:08:56,194 --> 00:08:58,554
ولكن في هذه القضايا المهمة
يا (بيل)

143
00:08:58,674 --> 00:09:00,034
لا يضر إطلاقاً أن تتحدث
بنفسك مع شهود العيان

144
00:09:00,034 --> 00:09:01,914
لا يضر إطلاقاً أن تتحدث
بنفسك مع شهود العيان

145
00:09:02,634 --> 00:09:05,794
اعرف الحقائق
هذا ما اعتاد (فيرن) قوله دائماً

146
00:09:08,234 --> 00:09:11,914
حسناً،‏ حسناً،‏ جيد
سنذهب لمقابلة (ليستر)

147
00:09:12,674 --> 00:09:14,714
لكن أنا من سيتحدث

148
00:10:27,314 --> 00:10:29,554
‏-‏ مرحباً يا (ليستر)
‏-‏ (بيل)!‏

149
00:10:29,674 --> 00:10:30,034
سيد (نايغارد)
لدينا بعض الأسئلة التي نود.‏.‏.‏

150
00:10:30,034 --> 00:10:31,194
سيد (نايغارد)
لدينا بعض الأسئلة التي نود.‏.‏.‏

151
00:10:31,314 --> 00:10:34,154
‏-‏ هذه (مولي)
‏-‏ النائب (سلفرسون)

152
00:10:34,274 --> 00:10:35,994
طبعاً،‏ يسرني لقاؤك

153
00:10:36,114 --> 00:10:37,954
كما كنت أقول،‏ لدينا بضعة أسئلة.‏.‏.‏

154
00:10:38,074 --> 00:10:40,074
كيف تواجه الأمر يا (ليستر)؟
كيف حال رأسك؟

155
00:10:40,634 --> 00:10:42,034
نعم،‏ نعم،‏ إنه يؤلمني

156
00:10:42,034 --> 00:10:42,554
نعم،‏ نعم،‏ إنه يؤلمني

157
00:10:42,674 --> 00:10:45,914
أعاني قليلاً
الرؤية المزدوجة حتى الآن

158
00:10:46,034 --> 00:10:48,034
يا للهول،‏ حسناً
إن لم يكن هذا الوقت مناسباً.‏.‏.‏

159
00:10:48,034 --> 00:10:48,874
يا للهول،‏ حسناً
إن لم يكن هذا الوقت مناسباً.‏.‏.‏

160
00:10:48,954 --> 00:10:51,474
لا،‏ لا،‏ كنت فقط على وشك.‏.‏.‏

161
00:10:52,114 --> 00:10:54,034
أريد المساعدة،‏ كما تعرفان
لكن علي القيام بأعمال كثيرة

162
00:10:54,034 --> 00:10:54,834
أريد المساعدة،‏ كما تعرفان
لكن علي القيام بأعمال كثيرة

163
00:10:54,954 --> 00:10:56,674
بالتأكيد،‏ سيستغرق الأمر لحظة فقط

164
00:11:06,594 --> 00:11:09,154
ليس لدي إلا عصير العنب
آمل أن يكون مقبولاً

165
00:11:10,114 --> 00:11:12,034
(بيرل) تقول إنه يذكرها بالطفولة

166
00:11:12,034 --> 00:11:13,674
(بيرل) تقول إنه يذكرها بالطفولة

167
00:11:13,794 --> 00:11:15,754
بل،‏ قالت.‏.‏.‏

168
00:11:16,434 --> 00:11:17,954
أتذكر تلك العلكة؟

169
00:11:18,754 --> 00:11:21,594
علكة العنب التي كانت لديهم
حين كنا صغاراً؟

170
00:11:21,714 --> 00:11:23,754
بئساً،‏ ماذا كانت تسمى؟

171
00:11:25,594 --> 00:11:28,714
‏-‏ إذاً،‏ أخذنا إفادتك من المستشفى
‏-‏ نعم

172
00:11:30,834 --> 00:11:33,194
نعم،‏ كنت دقيقاً جداً مع أولئك الرجال

173
00:11:33,314 --> 00:11:36,034
أعني في ما استطعت تذكره
يقول الطبيب إنني مصاب بارتجاج

174
00:11:36,034 --> 00:11:36,514
أعني في ما استطعت تذكره
يقول الطبيب إنني مصاب بارتجاج

175
00:11:37,394 --> 00:11:41,354
قال لو إنني ضربت بقوة أكبر
لتورم دماغي وتسرب عبر أذنيّ

176
00:11:42,354 --> 00:11:43,994
الحمد لله أن هذا لم يحدث

177
00:11:44,794 --> 00:11:48,034
في إفادتك،‏ قلت إنك جئت إلى المنزل
ووجدت زوجتك

178
00:11:48,154 --> 00:11:51,554
‏-‏ التي كانت ميتة بالفعل
‏-‏ في الأسفل،‏ نعم

179
00:11:51,674 --> 00:11:53,554
سمعت الغسالة شغالة

180
00:11:55,394 --> 00:11:59,634
بدورة التجفيف،‏ وأنا.‏.‏.‏
كانت على الأرض

181
00:12:00,074 --> 00:12:03,034
تعرفان،‏ كان هناك كثير من.‏.‏.‏
حتى إنني لم أسمع الرجل إطلاقاً

182
00:12:03,154 --> 00:12:06,034
في لحظة،‏ كنت أنظر إليها

183
00:12:06,034 --> 00:12:06,914
في لحظة،‏ كنت أنظر إليها

184
00:12:07,834 --> 00:12:09,674
وفي التالية.‏.‏.‏

185
00:12:09,754 --> 00:12:12,034
إذاً،‏ ألا تذكر مجيء
الرئيس (ثيرمان) إلى المنزل؟

186
00:12:12,034 --> 00:12:13,434
إذاً،‏ ألا تذكر مجيء
الرئيس (ثيرمان) إلى المنزل؟

187
00:12:13,554 --> 00:12:17,874
لا،‏ أشعر بالاشمئزاز من ذلك
لا أعتقد أنه رأى الرجل يقتحم المنزل

188
00:12:17,994 --> 00:12:18,034
لا يا سيد،‏ (نايغارد)
(ثيرمان) الرئيس جاء ليتحدث معك

189
00:12:18,034 --> 00:12:21,994
لا يا سيد،‏ (نايغارد)
(ثيرمان) الرئيس جاء ليتحدث معك

190
00:12:22,074 --> 00:12:24,034
عن رجل ربما قابلته
في غرفة الطوارئ في اليوم السابق

191
00:12:24,034 --> 00:12:25,794
عن رجل ربما قابلته
في غرفة الطوارئ في اليوم السابق

192
00:12:27,434 --> 00:12:30,034
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ نعم،‏ اسمع يا (ليستر)

193
00:12:30,034 --> 00:12:30,674
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ نعم،‏ اسمع يا (ليستر)

194
00:12:30,914 --> 00:12:33,434
إن كان هذا صعباً عليك
يمكنك أن تذكر لنا الأمور المهمة

195
00:12:33,554 --> 00:12:36,034
لدينا شاهدة تقول إنها رأتك وذلك الرجل
الآخر تتجادلان بشأن (سام هيس)

196
00:12:36,034 --> 00:12:39,714
لدينا شاهدة تقول إنها رأتك وذلك الرجل
الآخر تتجادلان بشأن (سام هيس)

197
00:12:43,994 --> 00:12:46,394
‏-‏ من؟
‏-‏ (سام هيس)

198
00:12:46,754 --> 00:12:48,034
أنت تتذكر (سام)
كان يوسعك ضرباً في الثانوية

199
00:12:48,034 --> 00:12:50,274
أنت تتذكر (سام)
كان يوسعك ضرباً في الثانوية

200
00:12:50,434 --> 00:12:51,914
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ أجل

201
00:12:52,394 --> 00:12:54,034
كان لـ(ليستر) علاقة مميزة
مع (سام)

202
00:12:54,154 --> 00:12:57,674
اعتاد أن يطارده في فناء المدرسة
إلى أن ينهك أحدهما

203
00:12:57,794 --> 00:12:59,754
كما تتذكر،‏ فتى ضخم

204
00:12:59,874 --> 00:13:00,034
ما ذلك الاسم الذي كان يدعوك به؟

205
00:13:00,034 --> 00:13:01,514
ما ذلك الاسم الذي كان يدعوك به؟

206
00:13:01,634 --> 00:13:04,274
‏-‏ (ليستر).‏.‏.‏
‏-‏ نعم،‏ نعم،‏ (سام)

207
00:13:04,394 --> 00:13:05,314
نعم

208
00:13:07,714 --> 00:13:09,554
كان هذا منذ زمن بعيد

209
00:13:09,834 --> 00:13:12,034
لكن كنت تتحدث عنه
في غرفة الطوارئ

210
00:13:12,034 --> 00:13:13,154
لكن كنت تتحدث عنه
في غرفة الطوارئ

211
00:13:13,274 --> 00:13:14,754
فما القصة هناك؟

212
00:13:20,474 --> 00:13:22,554
حسناً،‏ أنا.‏.‏.‏

213
00:13:26,834 --> 00:13:29,834
تفكيري مشوش حقاً
ولكن ربما قلت.‏.‏.‏

214
00:13:30,554 --> 00:13:32,434
وجهي في حال بائسة

215
00:13:33,034 --> 00:13:36,034
هذه تبدو مثل كلمة (هيس)
فربما أخطأت شاهدتك السمع فحسب

216
00:13:36,034 --> 00:13:37,274
هذه تبدو مثل كلمة (هيس)
فربما أخطأت شاهدتك السمع فحسب

217
00:13:37,634 --> 00:13:39,274
نعم،‏ هذا ممكن

218
00:13:40,474 --> 00:13:42,034
أتستطيع وصف الرجل؟
طوله،‏ لون عينيه،‏ هذه الأمور

219
00:13:42,034 --> 00:13:45,074
أتستطيع وصف الرجل؟
طوله،‏ لون عينيه،‏ هذه الأمور

220
00:13:45,194 --> 00:13:47,594
الأيام القليلة الأخيرة
كانت مشوشة حقاً

221
00:13:47,714 --> 00:13:48,034
الدافع لأسئلتنا هو أن لدينا نظرية
نعمل بها،‏ هل فهمت؟

222
00:13:48,034 --> 00:13:51,474
الدافع لأسئلتنا هو أن لدينا نظرية
نعمل بها،‏ هل فهمت؟

223
00:13:51,594 --> 00:13:54,034
هذا فعل مجرم عابر أو عابرين

224
00:13:54,034 --> 00:13:55,834
هذا فعل مجرم عابر أو عابرين

225
00:13:55,954 --> 00:13:57,794
يحتمل أنه مرتبط بالمخدرات

226
00:13:57,914 --> 00:14:00,034
كما ترى،‏ أعتقد أن هذا الرجل
الذي قابلته في المستشفى

227
00:14:00,034 --> 00:14:00,994
كما ترى،‏ أعتقد أن هذا الرجل
الذي قابلته في المستشفى

228
00:14:01,074 --> 00:14:02,434
‏-‏ ربما لحق بك إلى المنزل
‏-‏ هذا ليس.‏.‏.‏

229
00:14:02,554 --> 00:14:05,914
‏-‏ لا نتفق على هذه النظرية
‏-‏ نعم

230
00:14:06,274 --> 00:14:12,034
ماذا؟ أنا مضطرب قليلاً الآن.‏.‏.‏

231
00:14:12,034 --> 00:14:12,354
ماذا؟ أنا مضطرب قليلاً الآن.‏.‏.‏

232
00:14:12,474 --> 00:14:14,434
أنا مصاب بارتجاج
ولست متأكداً أنني قلت ذلك

233
00:14:14,514 --> 00:14:16,754
لذا نعم،‏ الأمور.‏.‏.‏

234
00:14:18,674 --> 00:14:20,634
الأمور مشوشة نوعاً ما

235
00:14:22,834 --> 00:14:24,034
أتعرف؟ أنا مقتنع

236
00:14:24,034 --> 00:14:25,194
أتعرف؟ أنا مقتنع

237
00:14:26,794 --> 00:14:28,234
لدي بضعة أسئلة أخرى
في الحقيقة

238
00:14:28,354 --> 00:14:30,034
نعم،‏ شكراً على عصير العنب
يا (ليستر)

239
00:14:30,034 --> 00:14:30,954
نعم،‏ شكراً على عصير العنب
يا (ليستر)

240
00:14:31,074 --> 00:14:32,674
أؤكد لك أنه أعاد لي الذكريات

241
00:14:32,794 --> 00:14:36,034
وسأبحث عن اسم تلك العلكة
حين أذهب إلى المنزل

242
00:14:36,034 --> 00:14:36,234
وسأبحث عن اسم تلك العلكة
حين أذهب إلى المنزل

243
00:14:36,354 --> 00:14:37,794
(هابا بابا)

244
00:14:38,434 --> 00:14:40,714
(هابا بابا)
نعم،‏ نعم،‏ (هابا بابا)

245
00:14:40,834 --> 00:14:42,034
كنا نضحك على اسمها
هل تتذكرين (هابا بابا)؟

246
00:14:42,034 --> 00:14:43,354
كنا نضحك على اسمها
هل تتذكرين (هابا بابا)؟

247
00:14:43,474 --> 00:14:44,354
كلا

248
00:14:45,674 --> 00:14:48,034
إن احتجت إلى أي شيء يا (ليستر)
فاتصل بنا

249
00:14:48,034 --> 00:14:48,194
إن احتجت إلى أي شيء يا (ليستر)
فاتصل بنا

250
00:14:48,314 --> 00:14:51,434
دعني أقول لك،‏ إن هذه مأساة

251
00:14:51,634 --> 00:14:54,034
مأساة واضحة لا شك في ذلك

252
00:14:54,034 --> 00:14:55,074
مأساة واضحة لا شك في ذلك

253
00:14:56,714 --> 00:14:58,434
كانت امرأة صالحة

254
00:15:01,034 --> 00:15:02,354
زوجة صالحة

255
00:15:03,154 --> 00:15:05,314
أنا أظل أتساءل.‏.‏.‏

256
00:15:07,074 --> 00:15:09,474
من الذي بوسعه أن يفعل شيئاً كهذا؟

257
00:15:40,074 --> 00:15:42,034
‏-‏ صباح الخير أيها الشاب
‏-‏ أعندك طرد لي؟

258
00:15:42,034 --> 00:15:42,834
‏-‏ صباح الخير أيها الشاب
‏-‏ أعندك طرد لي؟

259
00:15:42,954 --> 00:15:45,754
‏-‏ حسناً،‏ ما اسمك؟
‏-‏ لماذا؟

260
00:15:46,754 --> 00:15:48,034
كي أبحث عن الطرد

261
00:15:48,034 --> 00:15:48,634
كي أبحث عن الطرد

262
00:15:50,554 --> 00:15:52,474
‏-‏ (دولوث)
‏-‏ عفواً

263
00:15:53,114 --> 00:15:54,034
‏-‏ الطرد مرسل إلى (دولوث)
‏-‏ هذا اسم المدينة،‏ أريد اسمك

264
00:15:54,034 --> 00:15:57,994
‏-‏ الطرد مرسل إلى (دولوث)
‏-‏ هذا اسم المدينة،‏ أريد اسمك

265
00:15:58,394 --> 00:16:00,034
‏-‏ أخبرتك باسمي
‏-‏ اسمك (دولوث)؟

266
00:16:00,034 --> 00:16:01,554
‏-‏ أخبرتك باسمي
‏-‏ اسمك (دولوث)؟

267
00:16:04,314 --> 00:16:06,034
حسناً
يجب أن أرى بطاقة شخصية

268
00:16:06,034 --> 00:16:06,874
حسناً
يجب أن أرى بطاقة شخصية

269
00:16:07,434 --> 00:16:09,474
‏-‏ لا
‏-‏ ماذا؟

270
00:16:09,594 --> 00:16:11,034
لقد سمعتني

271
00:16:11,554 --> 00:16:12,034
حسناً،‏ لا أستطيع إعطاءك بريدك
ما لم ترني بطاقتك الشخصية

272
00:16:12,034 --> 00:16:17,154
حسناً،‏ لا أستطيع إعطاءك بريدك
ما لم ترني بطاقتك الشخصية

273
00:16:17,514 --> 00:16:18,034
طبعاً تستطيع،‏ ما عليك إلا أن تبحث
في تلك الطرود هناك

274
00:16:18,034 --> 00:16:21,234
طبعاً تستطيع،‏ ما عليك إلا أن تبحث
في تلك الطرود هناك

275
00:16:21,354 --> 00:16:24,034
وتجد المرسل إلى (دولوث)
ثم تسلمني إياه

276
00:16:24,034 --> 00:16:24,194
وتجد المرسل إلى (دولوث)
ثم تسلمني إياه

277
00:16:24,794 --> 00:16:26,994
اسمع يا بني،‏ نحن في (دولوث)

278
00:16:27,114 --> 00:16:30,034
فعملياً،‏ كل البريد مرسل
إلى (دولوث)

279
00:16:30,034 --> 00:16:30,954
فعملياً،‏ كل البريد مرسل
إلى (دولوث)

280
00:16:33,954 --> 00:16:36,034
هل سأضطر إلى الذهاب إلى الخلف
والبحث عنه بنفسي؟

281
00:16:36,034 --> 00:16:36,994
هل سأضطر إلى الذهاب إلى الخلف
والبحث عنه بنفسي؟

282
00:16:37,474 --> 00:16:38,394
سيدي؟

283
00:16:45,114 --> 00:16:46,154
حسناً

284
00:16:54,874 --> 00:16:57,274
هذا غير اعتيادي مطلقاً

285
00:16:57,394 --> 00:17:00,034
لا،‏ غير الاعتيادي مطلقاً
هو أن أجد قدم إنسان في فرن

286
00:17:00,034 --> 00:17:01,114
لا،‏ غير الاعتيادي مطلقاً
هو أن أجد قدم إنسان في فرن

287
00:17:01,234 --> 00:17:03,194
هذا غريب فقط

288
00:17:22,354 --> 00:17:24,034
‏‏"‏‏‏‏(أميريكان فينيكس)
قصة (ستافروس ميلوس)‏‏"‏‏‏‏

289
00:17:24,034 --> 00:17:24,434
‏‏"‏‏‏‏(أميريكان فينيكس)
قصة (ستافروس ميلوس)‏‏"‏‏‏‏

290
00:17:37,474 --> 00:17:40,754
‏-‏ أنا قس،‏ كما يبدو
‏-‏ سيدي؟

291
00:17:44,674 --> 00:17:46,554
أتمنى لك يوماً مباركاً

292
00:17:57,074 --> 00:17:58,794
فاتتك بقعة

293
00:18:03,954 --> 00:18:06,034
‏‏"‏‏‏‏مزارع (فينيكس)‏‏"‏‏‏‏

294
00:18:06,034 --> 00:18:09,914
‏‏"‏‏‏‏مزارع (فينيكس)‏‏"‏‏‏‏

295
00:18:27,794 --> 00:18:30,034
أنت تنظر إلى ملك الأسواق المركزية
في (مينيسوتا)،‏ (لاميركادو ري)

296
00:18:30,034 --> 00:18:30,794
أنت تنظر إلى ملك الأسواق المركزية
في (مينيسوتا)،‏ (لاميركادو ري)

297
00:18:30,954 --> 00:18:33,154
29 سوقاً في 15 مقاطعة

298
00:18:33,314 --> 00:18:36,034
وقد بدأ كل ذلك هنا في هذا المكتب

299
00:18:36,034 --> 00:18:36,554
وقد بدأ كل ذلك هنا في هذا المكتب

300
00:18:36,634 --> 00:18:40,234
في الربع القادم،‏ سنتوسع
إلى (ويسكونسين) وولايتَي (داكوتا)

301
00:18:40,434 --> 00:18:42,034
في مثل هذا الوقت من العام القادم
سأحكم كل الغرب الأوسط

302
00:18:42,034 --> 00:18:43,754
في مثل هذا الوقت من العام القادم
سأحكم كل الغرب الأوسط

303
00:18:43,874 --> 00:18:45,674
هل رأيت المانغا التي أبيعها؟

304
00:18:45,794 --> 00:18:47,394
مستوردة مباشرة من (الإكوادور)
وكذلك الكيوي

305
00:18:47,514 --> 00:18:48,034
هذا ما يجعل متاجري متميزة

306
00:18:48,034 --> 00:18:50,394
هذا ما يجعل متاجري متميزة

307
00:18:50,914 --> 00:18:54,034
أحصل على المانغا في يناير

308
00:18:54,034 --> 00:18:54,594
أحصل على المانغا في يناير

309
00:18:54,794 --> 00:18:57,834
ولدي ظهر كظهر امرأة عمرها سنة 90
بئساً!‏

310
00:19:01,874 --> 00:19:03,354
من صنبور الحريق ذلك؟

311
00:19:04,634 --> 00:19:05,874
(سيمينكو)

312
00:19:06,834 --> 00:19:08,314
رئيس الأمن

313
00:19:08,434 --> 00:19:10,074
هل أنت من مشجعي فريق (أويلرز)؟

314
00:19:10,234 --> 00:19:12,034
(والي) هنا نال جائزة أفضل لاعب
في (فارم ليغ) في العام 1992

315
00:19:12,034 --> 00:19:13,314
(والي) هنا نال جائزة أفضل لاعب
في (فارم ليغ) في العام 1992

316
00:19:13,434 --> 00:19:14,794
أطاح بـ138 خصماً
خلال مسيرته المهنية

317
00:19:14,914 --> 00:19:16,794
أليس هذا صحيحاً يا (والي)؟

318
00:19:17,954 --> 00:19:18,034
هل قال صديقنا المشترك شيئاً
عن رسالة ابتزاز؟

319
00:19:18,034 --> 00:19:21,034
هل قال صديقنا المشترك شيئاً
عن رسالة ابتزاز؟

320
00:19:29,994 --> 00:19:30,034
وجدت هذه على زجاج سيارتي الأمامي
الأسبوع الماضي

321
00:19:30,034 --> 00:19:31,674
وجدت هذه على زجاج سيارتي الأمامي
الأسبوع الماضي

322
00:19:33,514 --> 00:19:35,634
‏‏"‏‏‏‏أعرف بأمر النقود،‏ ادفعوا لي
وإلا سأخبر العالم‏‏"‏‏‏‏

323
00:19:35,754 --> 00:19:36,034
ماذا يعني بقوله أعرف بأمر النقود؟

324
00:19:36,034 --> 00:19:37,874
ماذا يعني بقوله أعرف بأمر النقود؟

325
00:19:37,994 --> 00:19:41,034
لا يهم ما تعنيه
هذا ابتزاز

326
00:19:41,154 --> 00:19:42,034
لم آت بك من أجل معناه
أتيت بك لتوقفه

327
00:19:42,034 --> 00:19:44,274
لم آت بك من أجل معناه
أتيت بك لتوقفه

328
00:19:45,274 --> 00:19:47,714
قال (سيمينكو) لا تفعل هذا
قال،‏ دعني أتولى الأمر

329
00:19:47,874 --> 00:19:48,034
لكنك لا تكون (لاميركادو ري) من دون
أن تعرف متى تنتدب أحداً،‏ أتفهم؟

330
00:19:48,034 --> 00:19:52,434
لكنك لا تكون (لاميركادو ري) من دون
أن تعرف متى تنتدب أحداً،‏ أتفهم؟

331
00:19:52,914 --> 00:19:54,034
هذا رقم محدد جداً
43,613 دولاراً

332
00:19:54,034 --> 00:19:57,274
هذا رقم محدد جداً
43,613 دولاراً

333
00:19:57,394 --> 00:19:59,554
بئساً،‏ ربما يريد تسديد ديونه الطلابية

334
00:19:59,674 --> 00:20:00,034
لا أعرف،‏ المهم هو
هل تستطيع العثور على الرجل؟

335
00:20:00,034 --> 00:20:01,794
لا أعرف،‏ المهم هو
هل تستطيع العثور على الرجل؟

336
00:20:01,914 --> 00:20:05,114
مرحباً يا أبي
لدي دعابة جيدة لك،‏ آسف

337
00:20:05,234 --> 00:20:06,034
ألا تعلم أن الباب المغلق معناه
ابق خارجاً يا فتى

338
00:20:06,034 --> 00:20:08,314
ألا تعلم أن الباب المغلق معناه
ابق خارجاً يا فتى

339
00:20:08,434 --> 00:20:11,354
‏-‏ أو على الأقل اطرق الباب؟
‏-‏ سيعجبك هذا

340
00:20:12,074 --> 00:20:14,434
ما هو المشروب المفضل
لخبراء الـ(كاراتيه)؟

341
00:20:15,714 --> 00:20:18,034
شاي (كارا)،‏ هل فهمتها؟

342
00:20:18,034 --> 00:20:18,274
شاي (كارا)،‏ هل فهمتها؟

343
00:20:19,834 --> 00:20:24,034
شاي (كارا)
إنه.‏.‏.‏ إنه الشاي

344
00:20:24,034 --> 00:20:24,714
شاي (كارا)
إنه.‏.‏.‏ إنه الشاي

345
00:20:25,594 --> 00:20:27,754
بني،‏ اخرج

346
00:20:28,754 --> 00:20:29,834
أسعدني لقاؤكما

347
00:20:33,674 --> 00:20:36,034
انظر،‏ أستطيع العثور على الرجل
المسألة هي.‏.‏.‏

348
00:20:36,034 --> 00:20:36,994
انظر،‏ أستطيع العثور على الرجل
المسألة هي.‏.‏.‏

349
00:20:37,114 --> 00:20:39,154
ماذا تريد أن نفعل به
حين يعثر عليه؟

350
00:20:39,434 --> 00:20:41,674
أبعده من هنا
أليس هذا ما يقولونه؟

351
00:20:42,274 --> 00:20:44,594
‏-‏ من يقوله؟
‏-‏ ممثلو الأفلام

352
00:20:45,714 --> 00:20:48,034
‏-‏ أنا لا أشاهد الأفلام
‏-‏ لا تشاهد الأفلام!‏

353
00:20:48,034 --> 00:20:48,194
‏-‏ أنا لا أشاهد الأفلام
‏-‏ لا تشاهد الأفلام!‏

354
00:20:49,274 --> 00:20:51,434
اسمع،‏ هذا ليس معقداً

355
00:20:51,834 --> 00:20:54,034
لا يمكنك أن تكون ملك الأسواق
المركزية في (مينيسوتا)

356
00:20:54,034 --> 00:20:54,074
لا يمكنك أن تكون ملك الأسواق
المركزية في (مينيسوتا)

357
00:20:54,194 --> 00:20:56,314
من دون أن تكسب بضعة أعداء
مفهوم؟

358
00:20:56,434 --> 00:20:57,914
بدءاً بزوجتي البائسة

359
00:21:00,594 --> 00:21:02,394
أتعتقد أن زوجتك تبتزك؟

360
00:21:02,874 --> 00:21:04,434
هل أقمت علاقة يوماً
مع امرأة يونانية؟

361
00:21:04,554 --> 00:21:06,034
بعد الأربعين،‏ ينمو لجسمها أنياب

362
00:21:06,034 --> 00:21:06,394
بعد الأربعين،‏ ينمو لجسمها أنياب

363
00:21:07,674 --> 00:21:08,674
وهي ليست زوجتي

364
00:21:08,794 --> 00:21:12,034
ستصبح قريباً زوجتي السابقة
وهي تقاضيني من أجل نصف ثروتي

365
00:21:12,034 --> 00:21:12,514
ستصبح قريباً زوجتي السابقة
وهي تقاضيني من أجل نصف ثروتي

366
00:21:15,274 --> 00:21:17,834
لكنني بدأت أفكر الآن
أن النصف قد لا يكفيها

367
00:21:20,474 --> 00:21:22,754
هذا محرج نوعاً ما ولكن.‏.‏.‏

368
00:21:23,634 --> 00:21:24,034
هلا توقع نسخة من كتابي؟

369
00:21:24,034 --> 00:21:25,554
هلا توقع نسخة من كتابي؟

370
00:21:28,394 --> 00:21:30,034
يسعدني ذلك

371
00:21:30,034 --> 00:21:30,194
يسعدني ذلك

372
00:21:30,954 --> 00:21:33,554
أتريد شيئاً شخصياً؟

373
00:21:34,074 --> 00:21:36,034
نعم،‏ أيمكن أن تكتب لـ(فرانك بيترسون)
شكراً لقبضك على مبتزي؟

374
00:21:36,034 --> 00:21:38,034
نعم،‏ أيمكن أن تكتب لـ(فرانك بيترسون)
شكراً لقبضك على مبتزي؟

375
00:21:41,114 --> 00:21:42,034
أنا أمزح فحسب،‏ اكتب ما تريد
فأنت المؤلف

376
00:21:42,034 --> 00:21:44,074
أنا أمزح فحسب،‏ اكتب ما تريد
فأنت المؤلف

377
00:22:05,594 --> 00:22:06,034
‏‏"‏‏‏‏(دولوث) إدارة شرطة مدينة‏‏"‏‏‏‏

378
00:22:06,034 --> 00:22:08,074
‏‏"‏‏‏‏(دولوث) إدارة شرطة مدينة‏‏"‏‏‏‏

379
00:22:08,194 --> 00:22:12,034
إضافة للضحايا في القبو
وهما السيد والسيدة (نايغارد)

380
00:22:12,034 --> 00:22:13,034
إضافة للضحايا في القبو
وهما السيد والسيدة (نايغارد)

381
00:22:13,194 --> 00:22:16,834
نسمع أن رئيس الشرطة
تعرّض لإطلاق رصاص في البهو

382
00:22:18,154 --> 00:22:19,354
أي في المدخل

383
00:22:20,794 --> 00:22:23,114
ليس لدينا وصف
بعد للمشتبه به أو بهم.‏.‏.‏

384
00:22:23,234 --> 00:22:24,034
لكنني أخبرت
الرئيس الجديد في (بيميدجي)

385
00:22:24,034 --> 00:22:24,594
لكنني أخبرت
الرئيس الجديد في (بيميدجي)

386
00:22:24,714 --> 00:22:27,674
أننا سنكون متيقظين
لكل ما يرتبط بالقضية

387
00:22:28,714 --> 00:22:30,034
هذا معناه أن يقول الأشخاص المشبوهين
أو المخبرين،‏ إنهم يعرفون شيئاً

388
00:22:30,034 --> 00:22:31,474
هذا معناه أن يقول الأشخاص المشبوهين
أو المخبرين،‏ إنهم يعرفون شيئاً

389
00:22:38,834 --> 00:22:40,474
حسناً،‏ فلنتابع العمل

390
00:22:42,034 --> 00:22:42,034
(غريملي)

391
00:22:42,034 --> 00:22:43,394
(غريملي)

392
00:22:45,354 --> 00:22:47,434
شرطي الحيوانات اعتذر ثانية
بسبب المرض،‏ فحلّ مكانه

393
00:22:47,834 --> 00:22:48,034
حاضر يا سيدي

394
00:22:48,034 --> 00:22:49,074
حاضر يا سيدي

395
00:23:29,394 --> 00:23:30,034
لديّ الشفق القطبي الشمالي
ماذا عنك؟ حوّل

396
00:23:30,034 --> 00:23:32,354
لديّ الشفق القطبي الشمالي
ماذا عنك؟ حوّل

397
00:23:32,474 --> 00:23:34,954
وضعت تواً الشفق القطبي الشمالي،‏ حوّل

398
00:23:35,074 --> 00:23:36,034
عاد أبي إلى البيت ومعه العشاء،‏ حوّل

399
00:23:36,034 --> 00:23:37,194
عاد أبي إلى البيت ومعه العشاء،‏ حوّل

400
00:23:37,314 --> 00:23:41,314
‏-‏ ماذا هناك الليلة؟ حوّل
‏-‏ يبدو أنها شطائر البرغر،‏ حوّل

401
00:23:41,434 --> 00:23:42,034
‏-‏ وقطع الدجاج
‏-‏ وقطع الدجاج،‏ حوّل وانتهى

402
00:23:42,034 --> 00:23:44,714
‏-‏ وقطع الدجاج
‏-‏ وقطع الدجاج،‏ حوّل وانتهى

403
00:24:30,194 --> 00:24:31,994
‏-‏ هل أحضرت صلصة التغميس؟
‏-‏ أحضرت صلصة إضافية

404
00:24:38,914 --> 00:24:40,994
‏-‏ أكان يومك جيداً؟
‏-‏ نعم

405
00:24:41,674 --> 00:24:42,034
كان لدينا اجتماع

406
00:24:42,034 --> 00:24:44,114
كان لدينا اجتماع

407
00:24:44,394 --> 00:24:47,234
وتحدث المدير عن التنمّر
وكيف أنه خطأ

408
00:24:47,354 --> 00:24:48,034
وإذا رأينا أحداً يتعرض للتنمر
علينا أن نقول شيئاً أو نوقفه

409
00:24:48,034 --> 00:24:51,674
وإذا رأينا أحداً يتعرض للتنمر
علينا أن نقول شيئاً أو نوقفه

410
00:24:52,754 --> 00:24:54,034
ورفعت يدي
وسألت،‏ ماذا يفترض أن تفعل

411
00:24:54,034 --> 00:24:55,954
ورفعت يدي
وسألت،‏ ماذا يفترض أن تفعل

412
00:24:56,074 --> 00:25:00,034
إذا كان المتنمّر أضخم منك كثيراً؟
أو كان معه سكين أو شيء ما؟

413
00:25:00,034 --> 00:25:00,554
إذا كان المتنمّر أضخم منك كثيراً؟
أو كان معه سكين أو شيء ما؟

414
00:25:03,314 --> 00:25:04,714
وماذا قال؟

415
00:25:04,834 --> 00:25:06,034
قال إن كان المتنمّر يحمل سكيناً
إذاً عليك أن تخبر شخصاً بالغاً

416
00:25:06,034 --> 00:25:08,514
قال إن كان المتنمّر يحمل سكيناً
إذاً عليك أن تخبر شخصاً بالغاً

417
00:25:09,594 --> 00:25:11,194
حسناً،‏ هذه نصيحة جيدة

418
00:25:11,314 --> 00:25:12,034
نعم ولكن ماذا لو لم يكن
الوقت كافياً؟

419
00:25:12,034 --> 00:25:13,634
نعم ولكن ماذا لو لم يكن
الوقت كافياً؟

420
00:25:13,754 --> 00:25:15,794
أعني،‏ أنت شرطي

421
00:25:15,954 --> 00:25:18,034
إن رأيت أحداً ما يفعل شيئاً ما
فستوقفه،‏ صحيح؟

422
00:25:18,034 --> 00:25:18,954
إن رأيت أحداً ما يفعل شيئاً ما
فستوقفه،‏ صحيح؟

423
00:25:20,114 --> 00:25:21,314
حسناً،‏ أتعرفين؟

424
00:25:22,114 --> 00:25:24,034
أحياناً،‏ يوجد أكثر
من تصرف واحد صحيح

425
00:25:24,034 --> 00:25:24,634
أحياناً،‏ يوجد أكثر
من تصرف واحد صحيح

426
00:25:24,994 --> 00:25:26,034
ما معنى هذا؟

427
00:25:32,394 --> 00:25:33,154
معناه.‏.‏.‏

428
00:25:35,794 --> 00:25:36,034
أنا أنجبتك وأنا مسؤول عنك
وأحياناً.‏.‏.‏

429
00:25:36,034 --> 00:25:41,714
أنا أنجبتك وأنا مسؤول عنك
وأحياناً.‏.‏.‏

430
00:25:41,834 --> 00:25:42,034
ربما أكون في موقف حيث.‏.‏.‏

431
00:25:42,034 --> 00:25:44,234
ربما أكون في موقف حيث.‏.‏.‏

432
00:25:45,754 --> 00:25:47,914
وهذا لم يحدث ولن يحدث أبداً

433
00:25:48,034 --> 00:25:48,034
لكنه موقف حيث.‏.‏.‏

434
00:25:48,034 --> 00:25:49,994
لكنه موقف حيث.‏.‏.‏

435
00:25:50,114 --> 00:25:53,394
لو حاولت منع شخص
من ارتكاب عمل سيئ

436
00:25:53,554 --> 00:25:54,034
فيمكن أن أتعرض للأذى
أو أسوأ

437
00:25:54,034 --> 00:25:57,234
فيمكن أن أتعرض للأذى
أو أسوأ

438
00:25:58,554 --> 00:26:00,034
وحينها،‏ من سيعتني بك؟

439
00:26:00,034 --> 00:26:01,114
وحينها،‏ من سيعتني بك؟

440
00:26:01,834 --> 00:26:03,234
لكن هذا عملك

441
00:26:03,954 --> 00:26:05,194
حسناً،‏ لدي عملان

442
00:26:05,794 --> 00:26:06,034
والأول والأهم هو أن أكون والدك

443
00:26:06,034 --> 00:26:08,594
والأول والأهم هو أن أكون والدك

444
00:26:10,274 --> 00:26:12,034
حسناً،‏ لو رأيت أحداً ما
يفعل شيئاً ما،‏ فسأوقفه

445
00:26:12,034 --> 00:26:15,194
حسناً،‏ لو رأيت أحداً ما
يفعل شيئاً ما،‏ فسأوقفه

446
00:26:16,114 --> 00:26:17,554
أثق في أنك ستفعلين

447
00:26:31,274 --> 00:26:33,914
كل مساهمة بالتأكيد

448
00:26:34,034 --> 00:26:36,034
إذا أردت فتاة،‏ فتريد المخدرات
اطلب فحسب

449
00:26:36,034 --> 00:26:37,794
إذا أردت فتاة،‏ فتريد المخدرات
اطلب فحسب

450
00:26:38,634 --> 00:26:39,914
أنت تعرفين من نحن

451
00:26:41,754 --> 00:26:42,034
أخبرت الشرطة

452
00:26:42,034 --> 00:26:43,194
أخبرت الشرطة

453
00:26:43,354 --> 00:26:46,194
لم أستطع رؤية الرجل
لأن الدم كان في عينيّ

454
00:26:46,314 --> 00:26:47,794
لدينا وصف للرجل

455
00:26:47,914 --> 00:26:48,034
طوله متر ونصف وشعره بني
وفي جبهته ندب كبير

456
00:26:48,034 --> 00:26:50,794
طوله متر ونصف وشعره بني
وفي جبهته ندب كبير

457
00:26:51,434 --> 00:26:52,794
ألا يذكرك هذا بشيء إطلاقاً؟

458
00:26:56,234 --> 00:26:57,954
‏-‏ قد يكون (ليني)
‏-‏ من (ليني)؟

459
00:26:58,074 --> 00:27:00,034
يأتي هنا كثيراً،‏ يكثر من الشرب

460
00:27:00,034 --> 00:27:00,834
يأتي هنا كثيراً،‏ يكثر من الشرب

461
00:27:01,554 --> 00:27:04,194
سمعته يقول بضعة أشياء
عبر السنين عن أشخاص مثل (هيس)

462
00:27:04,794 --> 00:27:06,034
لديهم أموال طائلة
يظنون أنفسهم أقوياء

463
00:27:06,034 --> 00:27:08,074
لديهم أموال طائلة
يظنون أنفسهم أقوياء

464
00:27:08,994 --> 00:27:12,034
ذاك هو عند المشرب
ذاك الذي يضع ضمادة على رأسه

465
00:27:12,034 --> 00:27:12,994
ذاك هو عند المشرب
ذاك الذي يضع ضمادة على رأسه

466
00:27:21,994 --> 00:27:24,034
حسناً،‏ كان الروس يرسلون الكلاب
إلى الفضاء

467
00:27:24,034 --> 00:27:24,594
حسناً،‏ كان الروس يرسلون الكلاب
إلى الفضاء

468
00:27:24,714 --> 00:27:27,954
وهذا غباء لأنه ماذا سيفعل الكلب
في الفضاء؟

469
00:27:28,074 --> 00:27:30,034
على الأقل مع القردة
يمكنهم تشغيل الآلات أو شيء ما

470
00:27:30,034 --> 00:27:33,234
على الأقل مع القردة
يمكنهم تشغيل الآلات أو شيء ما

471
00:27:36,754 --> 00:27:41,314
مرحباً،‏ صديقي يريد صودا البرتقال
وأنا سآخذ كوب ماء ساخناً بالليمون

472
00:27:41,874 --> 00:27:42,034
من يفترض أن تكونا؟
مهرّجان في السيرك؟

473
00:27:42,034 --> 00:27:44,674
من يفترض أن تكونا؟
مهرّجان في السيرك؟

474
00:27:47,754 --> 00:27:48,034
صديقي يتساءل كيف أصبت رأسك

475
00:27:48,034 --> 00:27:50,034
صديقي يتساءل كيف أصبت رأسك

476
00:27:50,194 --> 00:27:52,234
هل يبحث صديقك عن رفيقة؟

477
00:27:52,354 --> 00:27:54,034
فكما تعرف هذا مكان للرجال
الذين يحبون الفتيات

478
00:27:54,034 --> 00:27:54,354
فكما تعرف هذا مكان للرجال
الذين يحبون الفتيات

479
00:27:54,474 --> 00:27:56,154
لا الفتيات اللواتي يحببن الرجال

480
00:27:56,274 --> 00:27:59,434
‏-‏ لا،‏ كيف أصيب رأسك،‏ جدياً؟
‏-‏ انصرفا

481
00:28:02,234 --> 00:28:04,474
لست خائفاً من أحمق وتافه

482
00:28:08,594 --> 00:28:10,354
أتحب اللعب بالسكاكين؟

483
00:28:10,474 --> 00:28:12,034
إن واصلت الكلام
فستعرف أيها الفتى الكبير

484
00:28:12,034 --> 00:28:13,074
إن واصلت الكلام
فستعرف أيها الفتى الكبير

485
00:28:14,714 --> 00:28:18,034
‏‏"‏‏‏‏(بيميدجي)‏‏"‏‏‏‏

486
00:28:18,034 --> 00:28:19,434
‏‏"‏‏‏‏(بيميدجي)‏‏"‏‏‏‏

487
00:28:32,674 --> 00:28:34,154
أهذا هو الرجل؟

488
00:28:37,874 --> 00:28:40,114
ربما لو أمكن نزع الشريط اللاصق

489
00:28:44,114 --> 00:28:47,114
بئساً لكم أيها الحمقى
سأقتلكم جميعاً!‏

490
00:28:49,154 --> 00:28:52,234
اهدأ،‏ اسمعوا،‏ اتفقنا؟

491
00:28:52,354 --> 00:28:54,034
أنا آسف لما قلته لكما سابقاً
عن الأحمق والتافه

492
00:28:54,034 --> 00:28:56,114
أنا آسف لما قلته لكما سابقاً
عن الأحمق والتافه

493
00:28:58,794 --> 00:28:59,754
لا أظنه هو

494
00:29:11,274 --> 00:29:12,034
رائع،‏ بضعة حركات أخرى فحسب

495
00:29:12,034 --> 00:29:13,754
رائع،‏ بضعة حركات أخرى فحسب

496
00:29:13,874 --> 00:29:16,314
ما اسمك أيها الوسيم؟

497
00:29:16,794 --> 00:29:18,034
(فرانك بيترسون) يا سيدتي
وأنا أعمل عند (مايك)،‏ محاميك للطلاق

498
00:29:18,034 --> 00:29:20,514
(فرانك بيترسون) يا سيدتي
وأنا أعمل عند (مايك)،‏ محاميك للطلاق

499
00:29:21,034 --> 00:29:23,074
هذا شرف كبير

500
00:29:24,394 --> 00:29:26,754
آسف،‏ وضعت تواً مرهم التسمير

501
00:29:27,634 --> 00:29:30,034
إنه قذر
هل شممت يديه؟

502
00:29:30,034 --> 00:29:30,554
إنه قذر
هل شممت يديه؟

503
00:29:31,634 --> 00:29:35,314
‏-‏ هل شممت يدي زوجك؟
‏-‏ رائحتهما كرائحة الأقدام

504
00:29:35,754 --> 00:29:36,034
مؤخرتك تبدو رائعة يا عزيزتي
تابعي التدريب

505
00:29:36,034 --> 00:29:38,554
مؤخرتك تبدو رائعة يا عزيزتي
تابعي التدريب

506
00:29:39,554 --> 00:29:42,034
إذاً،‏ لقد كلفت بجمع سجل كامل
لأملاك زوجك

507
00:29:42,034 --> 00:29:44,754
إذاً،‏ لقد كلفت بجمع سجل كامل
لأملاك زوجك

508
00:29:44,874 --> 00:29:47,914
نريد أن نحصل لك
على أكبر تسوية طلاق ممكنة

509
00:29:48,034 --> 00:29:48,034
الآن،‏ علمت أن صافي ثروة زوجك
تقدر بـ10 ملايين؟

510
00:29:48,034 --> 00:29:52,794
الآن،‏ علمت أن صافي ثروة زوجك
تقدر بـ10 ملايين؟

511
00:29:52,914 --> 00:29:54,034
‏-‏ بل أكثر
‏-‏ 15؟

512
00:29:54,034 --> 00:29:55,954
‏-‏ بل أكثر
‏-‏ 15؟

513
00:29:57,234 --> 00:30:00,034
حسناً يا عزيزي
فلنرتح قليلاً،‏ 5 دقائق

514
00:30:00,194 --> 00:30:01,754
ها أنت ذا

515
00:30:03,274 --> 00:30:06,034
سيدتي،‏ هل يمكن أن تؤكدي أن زوجك
بدأ بقالته الأولى بقرض من عمه

516
00:30:06,034 --> 00:30:07,954
سيدتي،‏ هل يمكن أن تؤكدي أن زوجك
بدأ بقالته الأولى بقرض من عمه

517
00:30:08,074 --> 00:30:10,074
كما هو مذكور في الكتاب؟

518
00:30:11,354 --> 00:30:12,034
هذه هي القصة

519
00:30:12,034 --> 00:30:13,354
هذه هي القصة

520
00:30:14,034 --> 00:30:16,834
‏-‏ لكنك لا تصدقينها
‏-‏ (ستافروس) له عمّان

521
00:30:16,954 --> 00:30:18,034
أحدهما كان مدمن كحول
عاش في حظيرة

522
00:30:18,034 --> 00:30:19,514
أحدهما كان مدمن كحول
عاش في حظيرة

523
00:30:19,634 --> 00:30:22,434
والآخر مات في حادث صيد
وهو في العاشرة

524
00:30:23,474 --> 00:30:24,034
‏-‏ إذاً،‏ من أين جاء المال؟
‏-‏ مرحباً يا أمي

525
00:30:24,034 --> 00:30:25,954
‏-‏ إذاً،‏ من أين جاء المال؟
‏-‏ مرحباً يا أمي

526
00:30:28,394 --> 00:30:30,034
‏-‏ (فرانك بيترسون)
‏-‏ نعم،‏ من المتجر

527
00:30:30,034 --> 00:30:31,154
‏-‏ (فرانك بيترسون)
‏-‏ نعم،‏ من المتجر

528
00:30:31,274 --> 00:30:32,634
اسمع،‏ لديّ دعابة لك

529
00:30:32,754 --> 00:30:35,234
ما العظم الذي لا يأكله الكلب إطلاقاً؟

530
00:30:36,914 --> 00:30:38,274
عظم الدجاج؟

531
00:30:40,114 --> 00:30:41,874
آلة الـ(ترومبون)

532
00:30:42,714 --> 00:30:44,834
نعم

533
00:30:44,954 --> 00:30:47,674
إنها جيدة،‏ آلة الـ(ترومبون)

534
00:30:47,794 --> 00:30:48,034
أبي أحب تلك الدعابة

535
00:30:48,034 --> 00:30:49,514
أبي أحب تلك الدعابة

536
00:30:49,634 --> 00:30:53,594
‏-‏ أبوك،‏ أبوك،‏ أبوك يخدعنا
‏-‏ أمي!‏

537
00:30:53,834 --> 00:30:54,034
ماذا؟
أنا أقول الحقيقة فحسب

538
00:30:54,034 --> 00:30:55,634
ماذا؟
أنا أقول الحقيقة فحسب

539
00:30:55,754 --> 00:30:59,114
أبوك وضيع
وأنت تبالغ في الثقة به

540
00:30:59,234 --> 00:31:00,034
ولكنه أبي،‏ وأنت أمي

541
00:31:00,034 --> 00:31:01,114
ولكنه أبي،‏ وأنت أمي

542
00:31:01,234 --> 00:31:03,234
ستكون الأمور بخير،‏ اتفقنا؟

543
00:31:08,274 --> 00:31:10,274
يا لهما من شخصين لطيفين!‏

544
00:31:14,114 --> 00:31:16,394
أجل،‏ هذا أنا،‏ (ليستر)

545
00:31:18,194 --> 00:31:22,234
إنها زوجتي.‏.‏.‏
بئساً!‏

546
00:31:23,594 --> 00:31:24,034
أعتقد أنني.‏.‏.‏

547
00:31:24,034 --> 00:31:25,714
أعتقد أنني.‏.‏.‏

548
00:31:25,834 --> 00:31:28,154
إنها ميتة في القبو.‏.‏.‏

549
00:31:28,274 --> 00:31:30,034
اسمع،‏ أنا مرتعب جداً هنا
ولا أعلم ماذا أفعل

550
00:31:30,034 --> 00:31:30,914
اسمع،‏ أنا مرتعب جداً هنا
ولا أعلم ماذا أفعل

551
00:31:36,074 --> 00:31:38,554
أجل،‏ هذا أنا،‏ (ليستر)

552
00:31:40,074 --> 00:31:42,034
إنها زوجتي.‏.‏.‏
بئساً!‏

553
00:31:42,034 --> 00:31:44,274
إنها زوجتي.‏.‏.‏
بئساً!‏

554
00:31:45,194 --> 00:31:46,994
أعتقد أنني.‏.‏.‏

555
00:31:48,914 --> 00:31:50,994
إنها ميتة في القبو.‏.‏.‏

556
00:31:51,114 --> 00:31:53,314
اسمع،‏ أنا مرتعب جداً هنا
ولا أعلم ماذا أفعل

557
00:31:53,434 --> 00:31:54,034
‏-‏ أكنت ولداً شقياً يا (ليستر)؟
‏-‏ يا للهول،‏ أجل

558
00:31:54,034 --> 00:31:57,714
‏-‏ أكنت ولداً شقياً يا (ليستر)؟
‏-‏ يا للهول،‏ أجل

559
00:31:57,834 --> 00:31:59,714
آسف،‏ وضعت تواً زيت التسمير

560
00:31:59,834 --> 00:32:00,034
وأخذت المطرقة.‏.‏.‏

561
00:32:00,034 --> 00:32:01,554
وأخذت المطرقة.‏.‏.‏

562
00:32:01,674 --> 00:32:06,034
أيمكن أن تأتي؟ أنا عند جادة
(ويلو كريك)،‏ الرقم 613

563
00:32:06,034 --> 00:32:06,154
أيمكن أن تأتي؟ أنا عند جادة
(ويلو كريك)،‏ الرقم 613

564
00:32:07,074 --> 00:32:08,954
أرجوك،‏ أرجوك!‏

565
00:32:11,954 --> 00:32:12,034
طبعاً يا (ليستر)،‏ سأكون عندك حالاً

566
00:32:12,034 --> 00:32:14,074
طبعاً يا (ليستر)،‏ سأكون عندك حالاً

567
00:32:28,554 --> 00:32:29,874
هذا المكان قذر

568
00:32:32,914 --> 00:32:34,874
حسناً،‏ أيها الأحمق
إليك الخطة

569
00:32:35,714 --> 00:32:36,034
ستحزم أمتعتك وترحل

570
00:32:36,034 --> 00:32:37,994
ستحزم أمتعتك وترحل

571
00:32:38,114 --> 00:32:40,714
أبلغ (ستافروس)
أنك لم تعثر على الرجل

572
00:32:40,834 --> 00:32:42,034
وبالمقابل،‏ لن أحطم رأسك

573
00:32:42,034 --> 00:32:43,074
وبالمقابل،‏ لن أحطم رأسك

574
00:32:44,834 --> 00:32:46,754
أتسمعني أيها الوضيع؟

575
00:32:48,354 --> 00:32:51,754
تحريت عنك قليلاً
وأجريت بعض الاتصالات،‏ أتفهمني؟

576
00:32:52,594 --> 00:32:54,034
ونحن لا نحتاج إليك
ولا إلى علاقاتك في المدينة الكبيرة

577
00:32:54,034 --> 00:32:55,194
ونحن لا نحتاج إليك
ولا إلى علاقاتك في المدينة الكبيرة

578
00:32:55,314 --> 00:32:57,834
كي تأتي وتعلمنا كيف نتصرف

579
00:32:59,194 --> 00:33:00,034
أنا الرجل،‏ هل أتفهم؟ أنا!‏

580
00:33:00,034 --> 00:33:02,634
أنا الرجل،‏ هل أتفهم؟ أنا!‏

581
00:33:04,794 --> 00:33:06,034
عملت عند الملك عشرين سنة

582
00:33:06,034 --> 00:33:07,354
عملت عند الملك عشرين سنة

583
00:33:07,474 --> 00:33:11,794
أتعرف ماذا يجعلني ذلك؟
رئيس الوزراء!‏

584
00:33:12,034 --> 00:33:12,034
فأعطني الرسالة،‏ وضّب أغراضك.‏.‏.‏

585
00:33:12,034 --> 00:33:15,274
فأعطني الرسالة،‏ وضّب أغراضك.‏.‏.‏

586
00:33:19,834 --> 00:33:21,114
ماذا تفعل؟

587
00:33:26,234 --> 00:33:27,514
هذا مقزز

588
00:33:38,034 --> 00:33:42,034
حسناً،‏ أيها الحذق
أنا منتبه لك وسأراقبك

589
00:33:42,034 --> 00:33:43,154
حسناً،‏ أيها الحذق
أنا منتبه لك وسأراقبك

590
00:33:43,274 --> 00:33:45,794
تذكر فقط أنك حذرت

591
00:33:46,234 --> 00:33:48,034
حذرك (سيمينكو)

592
00:33:48,034 --> 00:33:48,154
حذرك (سيمينكو)

593
00:34:08,794 --> 00:34:10,234
يا (هولي).‏.‏.‏

594
00:34:17,514 --> 00:34:18,034
‏-‏ نعم أيها الرئيس
‏-‏ أريد فقط التأكد

595
00:34:18,034 --> 00:34:19,874
‏-‏ نعم أيها الرئيس
‏-‏ أريد فقط التأكد

596
00:34:19,994 --> 00:34:23,194
أننا متفاهمان على كل شيء
أريدك أن تضعها في الوسط

597
00:34:23,754 --> 00:34:24,034
‏-‏ متفاهمان على ماذا؟
‏-‏ بشأن (ليستر) والقضية

598
00:34:24,034 --> 00:34:28,314
‏-‏ متفاهمان على ماذا؟
‏-‏ بشأن (ليستر) والقضية

599
00:34:28,434 --> 00:34:30,034
أريد فقط التأكد أنك تعرفين أن عليك
التركيز على احتمالية الاقتحام

600
00:34:30,034 --> 00:34:31,594
أريد فقط التأكد أنك تعرفين أن عليك
التركيز على احتمالية الاقتحام

601
00:34:31,714 --> 00:34:34,634
وربما تتصلين ببعض المدن الأخرى
لتعرفي إن كان لديهم مشكلة مشابهة

602
00:34:34,754 --> 00:34:35,674
لا،‏ أعلى

603
00:34:37,194 --> 00:34:40,194
مشابهة لثلاثة جرائم قتل
من ضمنها قتل رئيس الشرطة؟

604
00:34:40,754 --> 00:34:42,034
ليس حرفياً
الأشرار وما شابه فحسب

605
00:34:42,034 --> 00:34:44,794
ليس حرفياً
الأشرار وما شابه فحسب

606
00:34:44,914 --> 00:34:46,354
هنا تماماً،‏ ممتاز

607
00:34:47,234 --> 00:34:48,034
اسمع أيها الرئيس
أعلم أنك لا تظن أن (ليستر).‏.‏.‏

608
00:34:48,034 --> 00:34:49,034
اسمع أيها الرئيس
أعلم أنك لا تظن أن (ليستر).‏.‏.‏

609
00:34:49,154 --> 00:34:52,874
ربما تتصلين بشرطة الولاية
وابحثي إن كانوا أوقفوا أي سيارة

610
00:34:52,994 --> 00:34:54,034
من النوع المريب حيث السائق
مصاب بجرح في رأسه أو ما شابه

611
00:34:54,034 --> 00:34:56,034
من النوع المريب حيث السائق
مصاب بجرح في رأسه أو ما شابه

612
00:34:56,154 --> 00:34:59,474
‏-‏ أجل،‏ أجل ولكنني أعتقد.‏.‏.‏
‏-‏ فقط.‏.‏.‏

613
00:34:59,594 --> 00:35:00,034
دعي (ليستر) المسكين وشأنه،‏ اتفقنا؟

614
00:35:00,034 --> 00:35:01,834
دعي (ليستر) المسكين وشأنه،‏ اتفقنا؟

615
00:36:18,074 --> 00:36:22,154
ستكون في غرفة (غوردو)
هو على الأريكة وهذا.‏.‏.‏

616
00:36:22,274 --> 00:36:24,034
لا تقلق،‏ والده بنى له قلعة
وهو يحبها

617
00:36:24,034 --> 00:36:25,394
لا تقلق،‏ والده بنى له قلعة
وهو يحبها

618
00:37:04,674 --> 00:37:06,034
عزيزي،‏ الجو بارد في الخارج

619
00:37:06,034 --> 00:37:06,834
عزيزي،‏ الجو بارد في الخارج

620
00:37:07,874 --> 00:37:10,634
لكن هنا في (فينيكس فارمز)
الصيف دائم

621
00:37:12,074 --> 00:37:15,234
‏-‏ بازلاء لذيذة حقاً يا عزيزتي
‏-‏ نعم يا أمي،‏ لذيذة حقاً

622
00:37:17,514 --> 00:37:18,034
‏-‏ كيف عشاؤك يا (ليستر)؟
‏-‏ نعم،‏ لذيذ حقاً

623
00:37:18,034 --> 00:37:20,554
‏-‏ كيف عشاؤك يا (ليستر)؟
‏-‏ نعم،‏ لذيذ حقاً

624
00:37:21,714 --> 00:37:23,714
كنت أفكر في الذهاب للصيد
في عطلة نهاية هذا الأسبوع

625
00:37:23,834 --> 00:37:24,034
أخبرت (غوردو) بأنني سآخذه للصيد

626
00:37:24,034 --> 00:37:26,194
أخبرت (غوردو) بأنني سآخذه للصيد

627
00:37:27,274 --> 00:37:28,674
أترغب في المجيء؟

628
00:37:30,554 --> 00:37:33,874
لا يا عزيزي،‏ لا أعتقد أن أخاك يريد
أن يكون قرب المسدسات والعنف

629
00:37:33,994 --> 00:37:35,674
ليس بعد ما حدث

630
00:37:37,514 --> 00:37:39,554
‏-‏ بئساً،‏ أنا آسف!‏
‏-‏ لا،‏ لا

631
00:37:39,674 --> 00:37:41,434
‏-‏ أحياناً أكون وقحاً حقاً
‏-‏ انتبه لكلامك

632
00:37:41,554 --> 00:37:42,034
لا،‏ لا،‏ إنه يبدو.‏.‏.‏

633
00:37:42,034 --> 00:37:44,194
لا،‏ لا،‏ إنه يبدو.‏.‏.‏

634
00:37:46,554 --> 00:37:48,034
كما تعرف،‏ أصطاد غزالاً أو شيئاً ما

635
00:37:48,034 --> 00:37:48,594
كما تعرف،‏ أصطاد غزالاً أو شيئاً ما

636
00:37:50,354 --> 00:37:53,234
كنت أفكر
ربما علي أن أبيع البيت

637
00:37:53,354 --> 00:37:54,034
ماذا تسميها؟
وأحصل على بداية جديدة

638
00:37:54,034 --> 00:37:55,994
ماذا تسميها؟
وأحصل على بداية جديدة

639
00:37:56,994 --> 00:37:58,874
حقاً؟ هذا رائع

640
00:37:59,914 --> 00:38:00,034
سأتصل بـ(جيمي)

641
00:38:00,034 --> 00:38:01,434
سأتصل بـ(جيمي)

642
00:38:01,994 --> 00:38:06,034
‏-‏ السوق جيد جداً حالياً كما يقول
‏-‏ إنه الخيار الصحيح يا عزيزي

643
00:38:06,034 --> 00:38:07,554
‏-‏ السوق جيد جداً حالياً كما يقول
‏-‏ إنه الخيار الصحيح يا عزيزي

644
00:38:07,674 --> 00:38:09,914
ثمة ذكريات سيئة كثيرة
في ذلك البيت القديم

645
00:38:10,034 --> 00:38:12,034
أنا و(تشاز) نعتقد ذلك
يا للهول!‏

646
00:38:12,034 --> 00:38:13,154
أنا و(تشاز) نعتقد ذلك
يا للهول!‏

647
00:38:13,274 --> 00:38:15,434
‏-‏ أنا آسفة جداً
‏-‏ لا بأس

648
00:38:15,554 --> 00:38:16,994
‏-‏ آسفة
‏-‏ لا بأس

649
00:38:25,674 --> 00:38:26,714
مرحباً

650
00:38:28,554 --> 00:38:30,034
كيف يمكنني مساعدتك يا بني؟

651
00:38:30,034 --> 00:38:30,074
كيف يمكنني مساعدتك يا بني؟

652
00:38:30,154 --> 00:38:33,114
حسناً،‏ لديّ.‏.‏.‏

653
00:38:33,234 --> 00:38:35,354
أريد شيئاً لجرح
أعتقد أنه يمكنك أن تسميه هكذا

654
00:38:35,434 --> 00:38:36,034
هل تتحدث عن مسكنات ألم
أم عن دواء جلدي؟

655
00:38:36,034 --> 00:38:38,434
هل تتحدث عن مسكنات ألم
أم عن دواء جلدي؟

656
00:38:38,674 --> 00:38:42,034
إنه.‏.‏.‏
أعتقد أريد شيئاً يمنع التهابه

657
00:38:42,034 --> 00:38:43,554
إنه.‏.‏.‏
أعتقد أريد شيئاً يمنع التهابه

658
00:38:43,634 --> 00:38:46,154
‏-‏ حسناً،‏ يلزمك مضاداً للبكتيريا
‏-‏ حسناً

659
00:38:46,234 --> 00:38:47,554
عندي منه في الخلف

660
00:38:50,634 --> 00:38:52,474
‏-‏ سيد (نايغارد)
‏-‏ نعم

661
00:38:52,594 --> 00:38:54,034
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

662
00:38:54,034 --> 00:38:54,234
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

663
00:38:54,434 --> 00:38:58,434
مجدداً النائب (سلفرسون)،‏ لدي بضعة
أسئلة أخرى،‏ هل الآن وقت مناسب؟

664
00:38:58,554 --> 00:38:59,834
ليس فعلاً،‏ فأنا وسط.‏.‏.‏

665
00:38:59,954 --> 00:39:00,034
طبعاً،‏ نعم،‏ أنا أتفهم
لن يستغرق الأمر لحظة

666
00:39:00,034 --> 00:39:02,114
طبعاً،‏ نعم،‏ أنا أتفهم
لن يستغرق الأمر لحظة

667
00:39:02,234 --> 00:39:04,714
اسمع،‏ بالعودة إلى غرفة الطوارئ

668
00:39:04,834 --> 00:39:06,034
تلك الزيارة الأولى،‏ كان ذلك
بسبب أنف مكسور،‏ صحيح؟

669
00:39:06,034 --> 00:39:07,674
تلك الزيارة الأولى،‏ كان ذلك
بسبب أنف مكسور،‏ صحيح؟

670
00:39:07,794 --> 00:39:10,954
بئساً،‏ تذكرت الآن!‏

671
00:39:11,594 --> 00:39:12,034
‏-‏ سيدي
‏-‏ أتعرفين؟ يجب أن أكون صريحاً

672
00:39:12,034 --> 00:39:14,034
‏-‏ سيدي
‏-‏ أتعرفين؟ يجب أن أكون صريحاً

673
00:39:14,154 --> 00:39:18,034
بدأت أشعر بالمضايقة قليلاً

674
00:39:18,034 --> 00:39:18,234
بدأت أشعر بالمضايقة قليلاً

675
00:39:18,594 --> 00:39:21,034
‏-‏ هذا ليس.‏.‏.‏
‏-‏ مرهمك،‏ سيدي

676
00:39:22,634 --> 00:39:23,914
سيدي!‏

677
00:39:24,994 --> 00:39:26,674
أعتقد أنه يقصدك

678
00:39:27,874 --> 00:39:30,034
أتعرفين؟ أنت تسألين عن شخص
ربما أكون تحدثت معه في المستشفى

679
00:39:30,034 --> 00:39:32,114
أتعرفين؟ أنت تسألين عن شخص
ربما أكون تحدثت معه في المستشفى

680
00:39:32,234 --> 00:39:36,034
في حين أنك يجب أن تكونين هناك
تبحثين عن المجرم الذي قتل زوجتي

681
00:39:36,034 --> 00:39:36,234
في حين أنك يجب أن تكونين هناك
تبحثين عن المجرم الذي قتل زوجتي

682
00:39:36,354 --> 00:39:39,154
مع احترامي الشديد يا سيدي
زوجتك ليست الضحية الوحيدة هنا

683
00:39:39,314 --> 00:39:42,034
صديقي قتل،‏ فضلاً عن (سام هيس)

684
00:39:42,034 --> 00:39:42,634
صديقي قتل،‏ فضلاً عن (سام هيس)

685
00:39:42,754 --> 00:39:45,634
نعم،‏ أخبرتك أنني لم أر (سام)
منذ الثانوية

686
00:39:47,434 --> 00:39:48,034
‏‏"‏‏‏‏أطلق بوق السيارة
إن كنت تحب الحياكة‏‏"‏‏‏‏

687
00:39:48,034 --> 00:39:49,194
‏‏"‏‏‏‏أطلق بوق السيارة
إن كنت تحب الحياكة‏‏"‏‏‏‏

688
00:39:49,594 --> 00:39:52,274
لست متأكدة أن هذه سيارتك
يا سيد (نايغارد)

689
00:39:52,394 --> 00:39:54,034
ماذا؟ لا،‏ إنها لزوجتي

690
00:39:54,034 --> 00:39:55,554
ماذا؟ لا،‏ إنها لزوجتي

691
00:39:56,274 --> 00:39:57,754
سيارتي في مرأب التصليح

692
00:39:57,874 --> 00:40:00,034
حسناً يا سيدي
إنه من الصعب تصديق كل هذا

693
00:40:00,034 --> 00:40:00,554
حسناً يا سيدي
إنه من الصعب تصديق كل هذا

694
00:40:00,674 --> 00:40:03,434
أعني أنت تقول إن كل هذا نوع
من مصادفة كبيرة وما إلى ذلك

695
00:40:03,594 --> 00:40:06,034
أعني معرفتك بـ(سام)
وهذه مدينة هادئة

696
00:40:06,034 --> 00:40:06,114
أعني معرفتك بـ(سام)
وهذه مدينة هادئة

697
00:40:06,234 --> 00:40:09,714
وفجأة لدينا أربع ضحايا
بغضون 24 ساعة،‏ من ضمنهم أنت

698
00:40:09,834 --> 00:40:12,034
ثم،‏ هناك ذلك الشاهد الذي يقول إنك
كنت تتحدث عن (سام هيس) يوم وفاته

699
00:40:12,034 --> 00:40:13,714
ثم،‏ هناك ذلك الشاهد الذي يقول إنك
كنت تتحدث عن (سام هيس) يوم وفاته

700
00:40:13,834 --> 00:40:16,994
ثم يتضح أنك وهو
كان بينكما خلافات في الماضي

701
00:40:17,834 --> 00:40:18,034
لا أقول إلا ساعدني لأفهم ماذا حدث

702
00:40:18,034 --> 00:40:21,554
لا أقول إلا ساعدني لأفهم ماذا حدث

703
00:40:22,634 --> 00:40:24,034
اسمعي،‏ لقد أجبت عن كل.‏.‏.‏
اسألي (بيل)

704
00:40:24,034 --> 00:40:25,954
اسمعي،‏ لقد أجبت عن كل.‏.‏.‏
اسألي (بيل)

705
00:40:27,114 --> 00:40:29,714
رئيسك،‏ قال إنه مقتنع

706
00:40:30,674 --> 00:40:36,034
وأنا.‏.‏.‏
انظري إلي،‏ زوجتي ماتت

707
00:40:36,034 --> 00:40:36,754
وأنا.‏.‏.‏
انظري إلي،‏ زوجتي ماتت

708
00:40:37,674 --> 00:40:40,234
‏-‏ وأنت تضايقينني
‏-‏ لست أضايقك يا سيدي

709
00:40:40,394 --> 00:40:42,034
تحدثي مع (بيل)!‏

710
00:40:42,034 --> 00:40:42,274
تحدثي مع (بيل)!‏

711
00:40:42,434 --> 00:40:44,474
سيخبرك
كان هذا اقتحاماً

712
00:40:44,594 --> 00:40:46,234
أنت تضيعين الوقت بالتحدث معي

713
00:40:46,354 --> 00:40:48,034
أنا آسف
لا أستطيع مساعدتك

714
00:40:48,034 --> 00:40:48,594
أنا آسف
لا أستطيع مساعدتك

715
00:40:48,714 --> 00:40:50,554
انتبهي لقدميك الآن

716
00:41:08,794 --> 00:41:12,034
‏‏"‏‏‏‏مقهى (لو)‏‏"‏‏‏‏

717
00:41:12,034 --> 00:41:13,954
‏‏"‏‏‏‏مقهى (لو)‏‏"‏‏‏‏

718
00:41:14,074 --> 00:41:17,514
‏-‏ إذاً،‏ ما الأخبار؟
‏-‏ اتضح أن (هيس) و(ليستر)

719
00:41:17,674 --> 00:41:18,034
درسا معاً في الثانوية
(هيس) واعتاد أن يوسعه ضرباً

720
00:41:18,034 --> 00:41:20,834
درسا معاً في الثانوية
(هيس) واعتاد أن يوسعه ضرباً

721
00:41:22,794 --> 00:41:24,034
‏-‏ المحقق الخبير قد يعتبر هذا دليلاً
‏-‏ نعم،‏ هذا ما قلته

722
00:41:24,034 --> 00:41:26,794
‏-‏ المحقق الخبير قد يعتبر هذا دليلاً
‏-‏ نعم،‏ هذا ما قلته

723
00:41:27,394 --> 00:41:30,034
لكن (بيل) يؤمن كثيراً بالصدف
كما يبدو

724
00:41:30,034 --> 00:41:30,114
لكن (بيل) يؤمن كثيراً بالصدف
كما يبدو

725
00:41:30,314 --> 00:41:33,434
حسناً،‏ ما ينقصه في المنطق السليم
يعوضه في تقدير الذات

726
00:41:33,514 --> 00:41:34,234
نعم

727
00:41:36,114 --> 00:41:37,674
‏-‏ هل لدى (بيل) نظرية؟
‏-‏ أجل

728
00:41:37,794 --> 00:41:41,194
يقول إن الحادث
كان نوبة نتيجة الثمالة

729
00:41:41,314 --> 00:41:42,034
شخص عابر أو كما يقول
عصابة عابرين

730
00:41:42,034 --> 00:41:44,594
شخص عابر أو كما يقول
عصابة عابرين

731
00:41:44,914 --> 00:41:46,714
كأننا في 1942

732
00:41:47,154 --> 00:41:48,034
كأن العابرون خطر قومي،‏ متشردون

733
00:41:48,034 --> 00:41:50,514
كأن العابرون خطر قومي،‏ متشردون

734
00:41:51,874 --> 00:41:54,034
إنه الرئيس الآن
كالعادة وهو يحدد طريقة العمل

735
00:41:54,034 --> 00:41:56,274
إنه الرئيس الآن
كالعادة وهو يحدد طريقة العمل

736
00:41:56,394 --> 00:41:58,234
نعم،‏ أعمل ولكن.‏.‏.‏

737
00:41:58,754 --> 00:42:00,034
لدينا حادث اصطدام السيارة

738
00:42:00,034 --> 00:42:00,914
لدينا حادث اصطدام السيارة

739
00:42:01,034 --> 00:42:03,834
وقربها هذا الرجل الميت
في سروال متجمد

740
00:42:03,954 --> 00:42:06,034
والسائق مصاب في رأسه
وربما ذهب إلى غرفة الطوارئ

741
00:42:06,034 --> 00:42:06,474
والسائق مصاب في رأسه
وربما ذهب إلى غرفة الطوارئ

742
00:42:06,594 --> 00:42:08,954
حيث تحدث مع (ليستر)
عن (سام هيس)

743
00:42:09,074 --> 00:42:11,754
ثم خلال 24 ساعة
مات (هيس)

744
00:42:11,874 --> 00:42:12,034
ثم هناك الشجار بين زوجة (ليستر)
و(فيرن)

745
00:42:12,034 --> 00:42:14,794
ثم هناك الشجار بين زوجة (ليستر)
و(فيرن)

746
00:42:18,954 --> 00:42:22,274
لست متأكداً إن كنت تتذكرين
ولكن حين كنت في الخامسة

747
00:42:22,394 --> 00:42:24,034
اضطروا لتخديرك لعلاج أسنانك

748
00:42:24,034 --> 00:42:24,994
اضطروا لتخديرك لعلاج أسنانك

749
00:42:25,954 --> 00:42:29,154
أعطوك ذلك القناع
والغاز برائحة الحلوى

750
00:42:29,274 --> 00:42:30,034
نعم

751
00:42:31,554 --> 00:42:35,474
ابنتي الصغيرة الناعمة
في عالم قاس من المثاقيب والإبر

752
00:42:35,594 --> 00:42:36,034
أنا أبلغ 31 سنة يا أبي
وأحمل مسدساً

753
00:42:36,034 --> 00:42:38,554
أنا أبلغ 31 سنة يا أبي
وأحمل مسدساً

754
00:42:38,834 --> 00:42:42,034
أعلم
لكن الأمر نسبي،‏ كما تعرفين

755
00:42:42,034 --> 00:42:42,234
أعلم
لكن الأمر نسبي،‏ كما تعرفين

756
00:42:45,594 --> 00:42:48,034
هذه الأشياء التي يتعرض لها
معلم المدرسة

757
00:42:48,034 --> 00:42:48,434
هذه الأشياء التي يتعرض لها
معلم المدرسة

758
00:42:48,674 --> 00:42:50,914
كالتغيب وما شابه

759
00:42:51,034 --> 00:42:53,554
وهناك الأشياء التي يراها الشرطي

760
00:42:53,634 --> 00:42:54,034
القتل والعنف
ومخالفة القانون بشكل عام

761
00:42:54,034 --> 00:42:57,154
القتل والعنف
ومخالفة القانون بشكل عام

762
00:42:58,794 --> 00:43:00,034
ثم هناك ما تواجهينه الآن

763
00:43:00,034 --> 00:43:00,874
ثم هناك ما تواجهينه الآن

764
00:43:03,034 --> 00:43:05,794
‏-‏ وما هو؟
‏-‏ وهو.‏.‏.‏

765
00:43:05,914 --> 00:43:06,034
إن كنت محقاً.‏.‏.‏

766
00:43:06,034 --> 00:43:07,194
إن كنت محقاً.‏.‏.‏

767
00:43:08,634 --> 00:43:10,714
الوحشية،‏ بوضوح وبساطة

768
00:43:11,674 --> 00:43:12,034
القتل والكراهية

769
00:43:12,034 --> 00:43:13,794
القتل والكراهية

770
00:43:13,914 --> 00:43:16,634
شياطين بعيون ميتة
وابتسامات عريضة

771
00:43:18,874 --> 00:43:24,034
يوماً ما ستتزوجين وستنجبين أطفالاً
وحين تنظرين إليهم،‏ إلى وجوههم

772
00:43:24,034 --> 00:43:25,154
يوماً ما ستتزوجين وستنجبين أطفالاً
وحين تنظرين إليهم،‏ إلى وجوههم

773
00:43:26,554 --> 00:43:30,034
يجب أن تري الخير في العالم
وإن لم تفعلي ذلك.‏.‏.‏

774
00:43:30,034 --> 00:43:30,514
يجب أن تري الخير في العالم
وإن لم تفعلي ذلك.‏.‏.‏

775
00:43:31,314 --> 00:43:32,554
كيف ستعيشين؟

776
00:43:35,714 --> 00:43:36,034
أنت تتكلم كثيراً،‏ أتعرف هذا؟

777
00:43:36,034 --> 00:43:37,434
أنت تتكلم كثيراً،‏ أتعرف هذا؟

778
00:43:38,794 --> 00:43:40,434
لطالما كانت هذه مشكلة

779
00:43:46,594 --> 00:43:48,034
‏-‏ (لو)
‏-‏ أيها الرئيس

780
00:43:48,034 --> 00:43:48,154
‏-‏ (لو)
‏-‏ أيها الرئيس

781
00:43:48,914 --> 00:43:51,674
‏-‏ (مولي)،‏ هل لي بكلمة معك؟
‏-‏ نعم،‏ طبعاً

782
00:43:51,794 --> 00:43:54,034
‏-‏ اسحب كرسياً،‏ أتريد قهوة أم.‏.‏.‏
‏-‏ نعم،‏ لا.‏.‏.‏

783
00:43:54,034 --> 00:43:54,634
‏-‏ اسحب كرسياً،‏ أتريد قهوة أم.‏.‏.‏
‏-‏ نعم،‏ لا.‏.‏.‏

784
00:43:55,714 --> 00:43:58,514
(ليستر نايغارد) اتصل بي
وكان منزعجاً جداً

785
00:43:58,754 --> 00:44:00,034
‏-‏ أجل،‏ فكرت أنه قد يفعل هذا
‏-‏ نعم،‏ تحدثنا عن هذا

786
00:44:00,034 --> 00:44:02,034
‏-‏ أجل،‏ فكرت أنه قد يفعل هذا
‏-‏ نعم،‏ تحدثنا عن هذا

787
00:44:02,154 --> 00:44:03,514
وظننت أننا كنا.‏.‏.‏

788
00:44:03,674 --> 00:44:06,034
ظننت أنني أوضحت أننا سنركز
على نظرية المجرم العابر

789
00:44:06,034 --> 00:44:06,914
ظننت أنني أوضحت أننا سنركز
على نظرية المجرم العابر

790
00:44:07,034 --> 00:44:08,834
وليس مضايقة الضحية

791
00:44:09,034 --> 00:44:10,914
حسناً،‏ أنا لست.‏.‏.‏

792
00:44:11,034 --> 00:44:12,034
لم أضايقه،‏ ولكن لدي أسئلة

793
00:44:12,034 --> 00:44:12,914
لم أضايقه،‏ ولكن لدي أسئلة

794
00:44:13,034 --> 00:44:16,554
نعم،‏ أنا الرئيس الآن ولديّ.‏.‏.‏

795
00:44:16,634 --> 00:44:18,034
على الجميع أن يصطفوا خلفي
ويلتزموا بأوامري

796
00:44:18,034 --> 00:44:19,234
على الجميع أن يصطفوا خلفي
ويلتزموا بأوامري

797
00:44:19,354 --> 00:44:20,554
طبعاً،‏ نعم،‏ نعم،‏ أعرف

798
00:44:20,674 --> 00:44:24,034
نعم،‏ تحدثنا عن هذا
والآن أنا مضطر لإبعادك عن القضية

799
00:44:24,034 --> 00:44:24,194
نعم،‏ تحدثنا عن هذا
والآن أنا مضطر لإبعادك عن القضية

800
00:44:24,874 --> 00:44:27,394
كلنا نعرف شعورك نحو (فيرن)
أعني،‏ بئساً،‏ كلنا مثلك

801
00:44:27,514 --> 00:44:30,034
لكن ربما من الأفضل لو أنك.‏.‏.‏

802
00:44:30,034 --> 00:44:30,074
لكن ربما من الأفضل لو أنك.‏.‏.‏

803
00:44:30,794 --> 00:44:35,634
وقد يكون هذا جيداً لك من ناحية المهنة
لأنني سأعينك رئيسة التحقيق

804
00:44:35,754 --> 00:44:36,034
في قضية ذلك الشخص المتجمد
ذاك العاري،‏ نعم

805
00:44:36,034 --> 00:44:38,154
في قضية ذلك الشخص المتجمد
ذاك العاري،‏ نعم

806
00:44:38,354 --> 00:44:40,434
‏-‏ سأجعلك القائدة في تلك القضية
‏-‏ اسمع (بيل).‏.‏.‏

807
00:44:40,514 --> 00:44:42,034
نعم،‏ هذا قراري

808
00:44:42,034 --> 00:44:42,754
نعم،‏ هذا قراري

809
00:44:43,154 --> 00:44:44,634
‏-‏ انتبهي لنفسك
‏-‏ ماذا.‏.‏.‏

810
00:44:56,274 --> 00:44:57,594
حسناً،‏ لا بأس

811
00:45:03,914 --> 00:45:05,514
‏-‏ أراك على العشاء
‏-‏ نعم

812
00:45:06,154 --> 00:45:07,554
مثاقيب وإبر

813
00:46:27,434 --> 00:46:29,474
لا،‏ انتظرا

