﻿1
00:00:05,394 --> 00:00:06,034
في الحلقات السابقة.‏.‏.‏

2
00:00:06,034 --> 00:00:07,154
في الحلقات السابقة.‏.‏.‏

3
00:00:07,354 --> 00:00:08,674
‏-‏ هل والدتك في المنزل؟
‏-‏ نعم

4
00:00:08,794 --> 00:00:10,834
‏-‏ فلنأكل،‏ أنا أتضور جوعاً
‏-‏ المباحث الفيدرالية

5
00:00:10,994 --> 00:00:12,034
اتصلت عدة مرات
بشأن مذبحة عصابة (فارغو)

6
00:00:12,034 --> 00:00:14,114
اتصلت عدة مرات
بشأن مذبحة عصابة (فارغو)

7
00:00:14,314 --> 00:00:16,274
وقلت إني قد أعرف المسؤول عنها

8
00:00:16,394 --> 00:00:18,034
‏-‏ يا إلهي!‏
‏-‏ هذا مكان عملك الآن!‏

9
00:00:18,034 --> 00:00:19,234
‏-‏ يا إلهي!‏
‏-‏ هذا مكان عملك الآن!‏

10
00:00:19,354 --> 00:00:20,674
معي توصية

11
00:00:20,794 --> 00:00:24,034
أقدم إليكم أفضل بائع بوليصات تأمين
لهذا العام (ليستر نايغارد)

12
00:00:24,034 --> 00:00:24,794
أقدم إليكم أفضل بائع بوليصات تأمين
لهذا العام (ليستر نايغارد)

13
00:00:25,994 --> 00:00:27,874
أنا فخورة جداً بك يا (ليستر)

14
00:00:27,994 --> 00:00:30,034
أيمكننا طلب المياه الغازية
يا آنسة؟

15
00:00:30,034 --> 00:00:30,834
أيمكننا طلب المياه الغازية
يا آنسة؟

16
00:00:42,394 --> 00:00:47,074
‏‏"‏‏‏‏أحداث هذه القصة حقيقية‏‏"‏‏‏‏

17
00:00:50,834 --> 00:00:54,034
‏‏"‏‏‏‏وقعت الأحداث في (مينيسوتا)
في العام 2006‏‏"‏‏‏‏

18
00:00:54,034 --> 00:00:55,394
‏‏"‏‏‏‏وقعت الأحداث في (مينيسوتا)
في العام 2006‏‏"‏‏‏‏

19
00:01:00,394 --> 00:01:04,314
‏‏"‏‏‏‏تمّ تغيير الأسماء
بطلب من الناجين‏‏"‏‏‏‏

20
00:01:09,754 --> 00:01:11,954
‏‏"‏‏‏‏واحتراماً لمن ماتوا تمّت رواية بقية
الأحداث بأكبر قدر من الدقة‏‏"‏‏‏‏

21
00:01:12,114 --> 00:01:15,274
أعني هذا بالنسبة لأي حيوان
الحيوان البري أو الغوفر أو الدجاجة

22
00:01:15,394 --> 00:01:18,034
حين تمضي وقتاً طويلاً بدون نوم
تبدأ برؤية الغرابة في السلوكيات

23
00:01:18,034 --> 00:01:19,114
حين تمضي وقتاً طويلاً بدون نوم
تبدأ برؤية الغرابة في السلوكيات

24
00:01:20,034 --> 00:01:24,034
هناك عدم قدرة على التركيز أولاً
والقيام ببعض المهارات الحركية

25
00:01:24,034 --> 00:01:24,074
هناك عدم قدرة على التركيز أولاً
والقيام ببعض المهارات الحركية

26
00:01:24,474 --> 00:01:27,794
وتبدأ برؤية.‏.‏.‏ وأجرى الجيش دراسات
عن هذا في الخمسينيات

27
00:01:27,914 --> 00:01:30,034
آثار الحرمان من النوم
على الدماغ البشري

28
00:01:30,034 --> 00:01:30,634
آثار الحرمان من النوم
على الدماغ البشري

29
00:01:30,954 --> 00:01:32,714
أعرف لأن والد صديقي

30
00:01:32,834 --> 00:01:35,114
كان ممن أجريت عليهم التجارب
أثناء صراعنا مع (كوريا)

31
00:01:35,234 --> 00:01:36,034
ما أطول مدة أمضيتها
بدون نوم،‏ (راي)؟

32
00:01:36,034 --> 00:01:37,994
ما أطول مدة أمضيتها
بدون نوم،‏ (راي)؟

33
00:01:39,594 --> 00:01:40,794
خمسة أيام بالنسبة إلي

34
00:01:41,034 --> 00:01:42,034
كان هذا حين كنا
في كلية طب الأسنان

35
00:01:42,034 --> 00:01:42,354
كان هذا حين كنا
في كلية طب الأسنان

36
00:01:42,474 --> 00:01:46,754
سرق (مارتي بيرلموتر) دفتر وصفات
وكتب لنا وصفات بالأمفيتامينات

37
00:01:46,874 --> 00:01:48,034
لنستطيع الدراسة
للاختبارات النهائية

38
00:01:48,034 --> 00:01:48,514
لنستطيع الدراسة
للاختبارات النهائية

39
00:01:49,074 --> 00:01:53,754
أؤكد لك!‏ يا للهول بعد ثلاثة أيام
بدون نوم،‏ أصبحت همجياً

40
00:01:56,554 --> 00:02:00,034
حسناً يا صديقي
سيفي هذا بالغرض

41
00:02:00,034 --> 00:02:00,114
حسناً يا صديقي
سيفي هذا بالغرض

42
00:02:00,474 --> 00:02:02,874
ما زلت قلقاً على الضرسين
203 و204

43
00:02:02,994 --> 00:02:06,034
لذا علينا تحديد موعد
لرؤيتك بعد ستة أشهر تقريباً

44
00:02:06,034 --> 00:02:06,194
لذا علينا تحديد موعد
لرؤيتك بعد ستة أشهر تقريباً

45
00:02:07,514 --> 00:02:09,674
أشكرك أيها الطبيب

46
00:02:10,034 --> 00:02:12,034
رجل أسود داس قدمي
بالمكنسة البخارية

47
00:02:12,034 --> 00:02:12,874
رجل أسود داس قدمي
بالمكنسة البخارية

48
00:02:12,994 --> 00:02:16,034
وأؤكد لك أن هذا كان يؤلمني
أكثر من ذلك بكثير

49
00:02:16,354 --> 00:02:17,834
نعم،‏ ألم العصب سيئ جداً

50
00:02:18,074 --> 00:02:23,114
عليك تجنب المكسرات لبضعة أيام
وأي نوع من الفواكه التي لها نوى

51
00:02:23,234 --> 00:02:24,034
‏-‏ (جيما) ستعطيك كتيباً،‏ حسناً
‏-‏ حسناً

52
00:02:24,034 --> 00:02:25,474
‏-‏ (جيما) ستعطيك كتيباً،‏ حسناً
‏-‏ حسناً

53
00:02:25,594 --> 00:02:27,994
مرحباً يا (ميك مايك)

54
00:02:28,594 --> 00:02:30,034
هل ما زال موعدنا للغولف
الأسبوع المقبل قائماً؟

55
00:02:30,034 --> 00:02:30,354
هل ما زال موعدنا للغولف
الأسبوع المقبل قائماً؟

56
00:02:30,474 --> 00:02:31,834
بالطبع يا (بيرتي بيرت)

57
00:02:31,954 --> 00:02:34,314
لكن الأهم من ذلك،‏ هل ستستطيع
أنت و(لويس) الحضور يوم الأحد؟

58
00:02:34,434 --> 00:02:36,034
هل تشم الكلاب رائحة بعضها؟

59
00:02:36,034 --> 00:02:37,314
هل تشم الكلاب رائحة بعضها؟

60
00:02:37,474 --> 00:02:41,154
أظنني رأيت هذا السلوك
في وقت ما

61
00:02:42,154 --> 00:02:45,954
سنأتي،‏ ستعد (ويزي) غموسها الشهير
باستخدام البقوليات الخمس

62
00:02:47,794 --> 00:02:48,034
رائع!‏

63
00:02:48,034 --> 00:02:48,834
رائع!‏

64
00:02:48,954 --> 00:02:51,674
‏‏"‏‏‏‏(ميزوري،‏ كانساس سيتي)‏‏"‏‏‏‏

65
00:03:17,274 --> 00:03:18,034
شكراً يا حبيبتي

66
00:03:18,034 --> 00:03:18,874
شكراً يا حبيبتي

67
00:03:19,794 --> 00:03:24,034
(ميك مايك)،‏ أحاول أن أتأكد
إن كنت أحلم باستمرار

68
00:03:24,034 --> 00:03:24,794
(ميك مايك)،‏ أحاول أن أتأكد
إن كنت أحلم باستمرار

69
00:03:25,034 --> 00:03:27,994
أنت تستحقين هذا يا حبيبتي
كما كانت أمي تقول دائماً

70
00:03:28,114 --> 00:03:30,034
إن كنتم تحبون الحليب أيها الأولاد
فاشتروا البقرة

71
00:03:30,034 --> 00:03:31,514
إن كنتم تحبون الحليب أيها الأولاد
فاشتروا البقرة

72
00:03:31,834 --> 00:03:33,794
هذا لطيف جداً

73
00:03:34,314 --> 00:03:36,034
سأفعل ما تريده لاحقاً

74
00:03:36,034 --> 00:03:38,274
سأفعل ما تريده لاحقاً

75
00:03:38,874 --> 00:03:40,274
رائع!‏

76
00:03:51,794 --> 00:03:53,474
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

77
00:03:57,194 --> 00:04:00,034
هل يزعجك هذا الرجل
يا عزيزتي؟

78
00:04:00,034 --> 00:04:00,274
هل يزعجك هذا الرجل
يا عزيزتي؟

79
00:04:00,394 --> 00:04:01,394
أنت مضحك

80
00:04:01,554 --> 00:04:04,634
صدقني
سنشرب طوال الليلة يا صديقي

81
00:04:04,834 --> 00:04:06,034
ليس هناك وقت أفضل من الحاضر
هذا ما أقوله دائماً

82
00:04:06,034 --> 00:04:07,234
ليس هناك وقت أفضل من الحاضر
هذا ما أقوله دائماً

83
00:04:07,594 --> 00:04:09,394
‏-‏ غموس الفاصولياء
‏-‏ بالتأكيد

84
00:04:12,234 --> 00:04:14,634
‏-‏ تبدين رائعة
‏-‏ وأنت أيضاً

85
00:04:16,514 --> 00:04:18,034
حلوى نبيذ العنب المتجمد

86
00:04:18,034 --> 00:04:18,634
حلوى نبيذ العنب المتجمد

87
00:04:20,194 --> 00:04:22,874
أحد أصدقائي
في (فنلندا) يحبها كثيراً

88
00:04:23,074 --> 00:04:24,034
إنهم مجموعة مدمني كحول
مهووسين بالجنس

89
00:04:24,034 --> 00:04:25,354
إنهم مجموعة مدمني كحول
مهووسين بالجنس

90
00:04:25,474 --> 00:04:27,114
لذا فهم أدرى بذلك،‏ صحيح؟

91
00:04:34,274 --> 00:04:35,754
لذيذ

92
00:04:36,314 --> 00:04:39,114
قالت (ويزي)
إنك قدمت عرض الزواج

93
00:04:39,234 --> 00:04:40,994
وستجعل (جيما) زوجتك

94
00:04:41,314 --> 00:04:42,034
نعم،‏ بكيت كالأطفال
لا أخشى الاعتراف بذلك

95
00:04:42,034 --> 00:04:43,834
نعم،‏ بكيت كالأطفال
لا أخشى الاعتراف بذلك

96
00:04:44,034 --> 00:04:45,994
(جيما) امرأة رائعة

97
00:04:46,954 --> 00:04:48,034
لكن بيني وبينك
أهو ذلك الجسد.‏.‏.‏

98
00:04:48,034 --> 00:04:50,594
لكن بيني وبينك
أهو ذلك الجسد.‏.‏.‏

99
00:04:50,714 --> 00:04:51,914
أعني.‏.‏.‏

100
00:04:53,034 --> 00:04:54,034
كيف هي في السرير؟

101
00:04:54,034 --> 00:04:54,794
كيف هي في السرير؟

102
00:04:57,554 --> 00:05:00,034
مشاكسة
هذا هو الوصف الوحيد

103
00:05:00,034 --> 00:05:00,194
مشاكسة
هذا هو الوصف الوحيد

104
00:05:00,234 --> 00:05:01,634
بئساً!‏

105
00:05:04,114 --> 00:05:06,034
(ويزي) متزمتة في غرفة النوم

106
00:05:06,034 --> 00:05:06,674
(ويزي) متزمتة في غرفة النوم

107
00:05:06,954 --> 00:05:08,914
أتعني أنها تضع شعراً مستعاراً

108
00:05:09,114 --> 00:05:10,834
وتجعلك تقترب منها
عبر ثقب في الغطاء؟

109
00:05:11,154 --> 00:05:12,034
كلا،‏ كلا

110
00:05:12,034 --> 00:05:12,994
كلا،‏ كلا

111
00:05:15,714 --> 00:05:18,034
لم تعد تتصرف بجرأة
منذ طلبت منها الزواج

112
00:05:18,034 --> 00:05:19,034
لم تعد تتصرف بجرأة
منذ طلبت منها الزواج

113
00:05:20,034 --> 00:05:22,394
هذه مأساة منتشرة يا (بيرت)

114
00:05:22,754 --> 00:05:23,834
هذا صحيح

115
00:05:25,794 --> 00:05:28,954
عليّ الاعتراف يا (ميك مايك)
أحب وجودك بالتأكيد

116
00:05:29,074 --> 00:05:30,034
وأنا أيضاً يا (بيرتي بيرت)

117
00:05:30,034 --> 00:05:30,994
وأنا أيضاً يا (بيرتي بيرت)

118
00:05:31,354 --> 00:05:36,034
كان المكتب مملاً جداً حتى جئت
تقدمنا في السن بالتأكيد

119
00:05:36,034 --> 00:05:36,714
كان المكتب مملاً جداً حتى جئت
تقدمنا في السن بالتأكيد

120
00:05:36,874 --> 00:05:38,914
أنا وقح
لا يوجد وصف آخر لذلك

121
00:05:39,154 --> 00:05:41,314
نعم يا (بوب)

122
00:05:43,034 --> 00:05:46,914
كما قلت لك من قبل
أنت وأخي ستتفقان كشرطيين ناجحين

123
00:05:47,314 --> 00:05:48,034
‏-‏ أود أن أتعرف إليه
‏-‏ نعم

124
00:05:48,034 --> 00:05:49,474
‏-‏ أود أن أتعرف إليه
‏-‏ نعم

125
00:05:49,794 --> 00:05:51,394
كما قلت،‏ الأمر معقد

126
00:05:54,634 --> 00:05:59,674
‏-‏ إنه في برنامج حماية الشهود؟
‏-‏ ماذا؟

127
00:05:59,794 --> 00:06:00,034
قلت لك إنه
في برنامج حماية الشهود

128
00:06:00,034 --> 00:06:02,274
قلت لك إنه
في برنامج حماية الشهود

129
00:06:03,074 --> 00:06:06,034
سلّم أدلة ضد رجال عصابات
من (شيكاغو)

130
00:06:06,034 --> 00:06:06,154
سلّم أدلة ضد رجال عصابات
من (شيكاغو)

131
00:06:06,554 --> 00:06:07,874
قلت له ألا يفعل

132
00:06:08,674 --> 00:06:12,034
والآن،‏ لم أره منذ أكثر من سنة.‏.‏.‏

133
00:06:12,034 --> 00:06:12,154
والآن،‏ لم أره منذ أكثر من سنة.‏.‏.‏

134
00:06:14,994 --> 00:06:17,914
لكنه يتصل أحياناً
رغم أن عليه ألا يفعل

135
00:06:18,034 --> 00:06:18,034
لا يمكن التفريق بين عائلة (كانتون)

136
00:06:18,034 --> 00:06:20,274
لا يمكن التفريق بين عائلة (كانتون)

137
00:06:20,634 --> 00:06:22,194
بالتأكيد

138
00:06:31,314 --> 00:06:33,714
تباً!‏ ماذا ستفعل
في نهاية الأسبوع المقبل؟

139
00:06:35,114 --> 00:06:36,034
‏-‏ أخبرني أنت
‏-‏ هذا يعجبني

140
00:06:36,034 --> 00:06:37,474
‏-‏ أخبرني أنت
‏-‏ هذا يعجبني

141
00:06:40,874 --> 00:06:42,034
سنذهب أنا و(ويزي) إلى (فيغاس)
للاجتماع بعائلتنا

142
00:06:42,034 --> 00:06:44,634
سنذهب أنا و(ويزي) إلى (فيغاس)
للاجتماع بعائلتنا

143
00:06:44,754 --> 00:06:47,634
لمَ لا ترافقنا أنت و(جيما)؟

144
00:06:48,994 --> 00:06:50,194
رائع!‏

145
00:06:58,434 --> 00:07:00,034
أنت فعلت هذا بي

146
00:07:00,034 --> 00:07:00,354
أنت فعلت هذا بي

147
00:07:00,874 --> 00:07:04,114
كانت لدي زوجة وعائلة

148
00:07:04,394 --> 00:07:06,034
كنت سعيداً

149
00:07:06,034 --> 00:07:06,234
كنت سعيداً

150
00:07:06,554 --> 00:07:09,234
‏-‏ ثم بدأت.‏.‏.‏
‏-‏ بدأت ماذا؟

151
00:07:09,354 --> 00:07:10,754
كل ما فعلناه أننا تحدثنا

152
00:07:10,874 --> 00:07:12,034
كلا،‏ هذا ليس.‏.‏.‏
قلت أموراً شوشتني

153
00:07:12,034 --> 00:07:14,714
كلا،‏ هذا ليس.‏.‏.‏
قلت أموراً شوشتني

154
00:07:15,514 --> 00:07:18,034
قلت لي إني بحاجة إلى.‏.‏.‏
وها قد ماتوا الآن

155
00:07:18,034 --> 00:07:18,314
قلت لي إني بحاجة إلى.‏.‏.‏
وها قد ماتوا الآن

156
00:07:18,714 --> 00:07:21,474
لماذا أصغيت إليك؟ لماذا؟

157
00:07:25,594 --> 00:07:29,474
قل لزوجتي إني أحبها

158
00:08:04,394 --> 00:08:06,034
عزيزتي،‏ هلا تحضرين لنا
المزيد من المياه الغازية؟

159
00:08:06,034 --> 00:08:09,514
عزيزتي،‏ هلا تحضرين لنا
المزيد من المياه الغازية؟

160
00:08:09,754 --> 00:08:10,754
شكراً لك

161
00:08:11,634 --> 00:08:12,034
وضعت كمامتي
وأعطتني (تو) الحقنة رقم 2

162
00:08:12,034 --> 00:08:15,034
وضعت كمامتي
وأعطتني (تو) الحقنة رقم 2

163
00:08:15,154 --> 00:08:18,034
بدأت إعطاء الرجل حقنة النوفاكين
لكني غرست الحقنة في إصبعي

164
00:08:18,034 --> 00:08:19,074
بدأت إعطاء الرجل حقنة النوفاكين
لكني غرست الحقنة في إصبعي

165
00:08:19,634 --> 00:08:22,954
نعم،‏ كان ذلك مؤلماً
ولكني لم أرد أن أبدو غبياً

166
00:08:23,074 --> 00:08:24,034
لذا حاولت ثانية
لكني غرستها في إبهامي

167
00:08:24,034 --> 00:08:26,274
لذا حاولت ثانية
لكني غرستها في إبهامي

168
00:08:26,634 --> 00:08:30,034
عندها ارتبكت وحاولت خلع كمامتي
بينما ما زلت أحمل الحقنة

169
00:08:30,034 --> 00:08:31,074
عندها ارتبكت وحاولت خلع كمامتي
بينما ما زلت أحمل الحقنة

170
00:08:31,314 --> 00:08:33,194
فغرستها في وجهي!‏

171
00:08:35,114 --> 00:08:36,034
وقال المريض.‏.‏.‏
ما الخطب أيها الطبيب؟

172
00:08:36,034 --> 00:08:38,914
وقال المريض.‏.‏.‏
ما الخطب أيها الطبيب؟

173
00:08:39,034 --> 00:08:40,034
فقلت له.‏.‏.‏

174
00:08:40,154 --> 00:08:42,034
‏‏"‏‏‏‏لا أستطيع أن أحرك ذراعي‏‏"‏‏‏‏

175
00:08:42,034 --> 00:08:44,834
‏‏"‏‏‏‏لا أستطيع أن أحرك ذراعي‏‏"‏‏‏‏

176
00:08:45,154 --> 00:08:48,034
‏-‏ كان ذلك جنونياً
‏-‏ أنت مضحك جداً

177
00:08:48,034 --> 00:08:48,194
‏-‏ كان ذلك جنونياً
‏-‏ أنت مضحك جداً

178
00:08:48,314 --> 00:08:50,074
إنه مضحك جداً

179
00:08:50,274 --> 00:08:52,234
لا تتخيل لأية درجة

180
00:08:54,234 --> 00:08:57,874
إذاً،‏ نحن مستعدون للغد

181
00:08:58,034 --> 00:09:00,034
لنذهب لرؤية
تعرفون من.‏.‏.‏

182
00:09:00,034 --> 00:09:00,354
لنذهب لرؤية
تعرفون من.‏.‏.‏

183
00:09:00,474 --> 00:09:01,674
سيكون ذلك ممتعاً

184
00:09:01,834 --> 00:09:04,394
عملية سرية جداً
سنستبدل السيارات مرتين

185
00:09:04,594 --> 00:09:05,994
ولن نأخذ هواتفنا

186
00:09:06,154 --> 00:09:09,154
رباه،‏ هلا تقول لي من يلاحقه؟

187
00:09:10,274 --> 00:09:12,034
ما احتمال أن أراك هنا؟

188
00:09:12,034 --> 00:09:12,394
ما احتمال أن أراك هنا؟

189
00:09:13,554 --> 00:09:14,474
عفواً؟

190
00:09:17,634 --> 00:09:18,034
أنا (ليستر)

191
00:09:18,034 --> 00:09:18,634
أنا (ليستر)

192
00:09:19,874 --> 00:09:22,154
آسف يا سيدي
لا شك أنك تظنني شخصاً آخر

193
00:09:22,274 --> 00:09:24,034
لا،‏ السنة الماضية (مينيسوتا)

194
00:09:24,034 --> 00:09:24,674
لا،‏ السنة الماضية (مينيسوتا)

195
00:09:25,514 --> 00:09:27,034
غرفة الطوارئ

196
00:09:27,714 --> 00:09:30,034
لم أعرفك في البداية أيضاً
لأن لك.‏.‏.‏

197
00:09:30,034 --> 00:09:30,274
لم أعرفك في البداية أيضاً
لأن لك.‏.‏.‏

198
00:09:30,394 --> 00:09:33,434
لكن أنا أيضاً مثلك
ما رأيك ببدلتي؟

199
00:09:34,794 --> 00:09:36,034
من تصميم (بيل بلاس)،‏ انظر

200
00:09:36,034 --> 00:09:37,394
من تصميم (بيل بلاس)،‏ انظر

201
00:09:37,554 --> 00:09:39,514
أفضل بائع لهذا العام

202
00:09:40,034 --> 00:09:41,074
قدموها إلي على مسرح

203
00:09:41,194 --> 00:09:42,034
(ميك مايك)
هل ستقدمنا إلى صديقك؟

204
00:09:42,034 --> 00:09:43,754
(ميك مايك)
هل ستقدمنا إلى صديقك؟

205
00:09:43,994 --> 00:09:48,034
أود ذلك يا (بيرت)
لكن للأسف لم ألتق بهذا الرجل قط

206
00:09:48,034 --> 00:09:48,274
أود ذلك يا (بيرت)
لكن للأسف لم ألتق بهذا الرجل قط

207
00:09:48,394 --> 00:09:50,074
ماذا؟

208
00:09:53,634 --> 00:09:54,034
نعم،‏ نحن لا نعرف بعضنا

209
00:09:54,034 --> 00:09:55,594
نعم،‏ نحن لا نعرف بعضنا

210
00:09:59,634 --> 00:10:00,034
حسناً يا حبيبتي
فلنذهب

211
00:10:00,034 --> 00:10:01,074
حسناً يا حبيبتي
فلنذهب

212
00:10:01,194 --> 00:10:03,754
لن نصل للعرض في الموعد المناسب
إن لم نذهب الآن

213
00:10:06,914 --> 00:10:08,114
اذهب من هنا

214
00:10:09,234 --> 00:10:10,874
آسف،‏ لا شك أني.‏.‏.‏

215
00:10:10,994 --> 00:10:12,034
‏-‏ تهانينا على جائزتك
‏-‏ شكراً لك

216
00:10:12,034 --> 00:10:13,354
‏-‏ تهانينا على جائزتك
‏-‏ شكراً لك

217
00:10:13,474 --> 00:10:16,394
(بيرت)،‏ هل أخبرتك الليلة التي كنت
فيها حارساً ليلياً لـ(بريتني سبيرز)؟

218
00:10:16,514 --> 00:10:18,034
أقسم لك

219
00:10:18,034 --> 00:10:18,554
أقسم لك

220
00:10:28,234 --> 00:10:29,234
هيا

221
00:10:30,434 --> 00:10:32,474
‏-‏ صحيح،‏ إنه غريب فعلاً
‏-‏ من هو؟

222
00:10:32,594 --> 00:10:35,274
ذلك الرجل في الحانة
أمتأكد من أنك لا تعرفه؟

223
00:10:35,474 --> 00:10:36,034
أظن وجهي مألوفاً
يتقدم إلي الناس دائماً

224
00:10:36,034 --> 00:10:38,274
أظن وجهي مألوفاً
يتقدم إلي الناس دائماً

225
00:10:40,754 --> 00:10:41,554
لا

226
00:10:43,834 --> 00:10:44,834
لا يمكنك أن.‏.‏.‏

227
00:10:44,954 --> 00:10:46,394
أعتذر للمقاطعة
لكن هذا ليس صائباً

228
00:10:46,554 --> 00:10:47,794
وحين يكون هناك شيء غير صائب.‏.‏.‏

229
00:10:48,314 --> 00:10:51,274
كنت سأتغاضى عن الأمر
في الماضي

230
00:10:51,874 --> 00:10:53,354
لكني لم أعد أفعل

231
00:10:55,234 --> 00:10:57,634
بذلت جهداً كبيراً
وقطعت شوطاً كبيراً

232
00:10:57,754 --> 00:11:00,034
‏-‏ توقف يا (ليستر)
‏-‏ أنت تعرفني الآن إذاً

233
00:11:00,034 --> 00:11:01,074
‏-‏ توقف يا (ليستر)
‏-‏ أنت تعرفني الآن إذاً

234
00:11:04,354 --> 00:11:05,354
حبيبي؟

235
00:11:08,714 --> 00:11:10,274
أهذا ما تريده؟

236
00:11:13,234 --> 00:11:17,594
حسناً،‏ اهدأ يا (ميك مايك)

237
00:11:19,314 --> 00:11:23,314
(ليستر)
أهذا ما تريده؟

238
00:11:34,394 --> 00:11:36,034
نعم أم لا؟

239
00:11:36,034 --> 00:11:36,754
نعم أم لا؟

240
00:11:42,034 --> 00:11:42,034
نعم

241
00:11:42,034 --> 00:11:43,034
نعم

242
00:11:53,234 --> 00:11:54,034
يا إلهي!‏

243
00:11:54,034 --> 00:11:54,874
يا إلهي!‏

244
00:11:59,314 --> 00:12:00,034
يا للـ.‏.‏.‏

245
00:12:00,034 --> 00:12:00,754
يا للـ.‏.‏.‏

246
00:12:01,874 --> 00:12:03,194
الذنب ذنبك

247
00:12:19,234 --> 00:12:21,354
عملت على كسب ثقة
هذا الرجل ستة أشهر يا (ليستر)

248
00:12:21,474 --> 00:12:22,914
لستة أشهر

249
00:12:23,034 --> 00:12:24,034
هل تتخيل عدد الأفواه القذرة
التي وضعت يدي فيها؟

250
00:12:24,034 --> 00:12:26,794
هل تتخيل عدد الأفواه القذرة
التي وضعت يدي فيها؟

251
00:12:27,154 --> 00:12:29,034
وكمية اللعاب البشري؟

252
00:12:30,674 --> 00:12:34,314
إضافة لمبلغ مئة ألف دولار
لمبلغ المكافأة الذي ضاع مني لكن.‏.‏.‏

253
00:12:36,194 --> 00:12:40,674
كانت النظرة على وجهه
حين أخرجت المسدس رائعة،‏ صحيح؟

254
00:12:46,514 --> 00:12:48,034
أمسك بقدميّ الرجل البدين
وسنلقيه في الحاوية

255
00:12:48,034 --> 00:12:49,354
أمسك بقدميّ الرجل البدين
وسنلقيه في الحاوية

256
00:12:56,474 --> 00:12:58,074
تباً يا (ليستر)

257
00:13:03,474 --> 00:13:05,594
سأراك لاحقاً يا (ليستر)

258
00:13:06,994 --> 00:13:08,594
سأراك قريباً

259
00:13:22,954 --> 00:13:24,034
تباً!‏

260
00:13:28,994 --> 00:13:30,034
حسناً!‏

261
00:13:30,034 --> 00:13:30,474
حسناً!‏

262
00:13:30,754 --> 00:13:34,034
حسناً ارتدي ملابسك
سوف.‏.‏.‏

263
00:13:34,954 --> 00:13:36,034
(ليستر)،‏ هل أنت بخير؟

264
00:13:36,034 --> 00:13:37,114
(ليستر)،‏ هل أنت بخير؟

265
00:13:37,914 --> 00:13:39,914
ارتدي ملابسك
ارتدي ملابسك

266
00:13:40,034 --> 00:13:41,554
ارتدي ملابسك
هيا،‏ ارتدي ملابسك

267
00:13:47,594 --> 00:13:48,034
حسناً،‏ هيا،‏ هيا

268
00:13:48,034 --> 00:13:49,114
حسناً،‏ هيا،‏ هيا

269
00:13:52,074 --> 00:13:53,514
حسناً،‏ هيا بنا

270
00:14:01,354 --> 00:14:04,114
الحقي بي يا حبيبتي
الحقي بي

271
00:14:24,274 --> 00:14:26,034
‏-‏ (ليستر)،‏ أنت تؤلم يد
‏-‏ آسف

272
00:14:43,834 --> 00:14:45,194
حسناً،‏ حسناً،‏ هيا بنا

273
00:14:55,154 --> 00:14:58,314
‏‏"‏‏‏‏(فارغو،‏ داكوتا الشمالية)‏‏"‏‏‏‏

274
00:15:08,794 --> 00:15:12,034
رجل لديه ثعلب وأرنب وملفوفة

275
00:15:12,034 --> 00:15:12,194
رجل لديه ثعلب وأرنب وملفوفة

276
00:15:12,314 --> 00:15:13,634
أي رجل؟

277
00:15:13,794 --> 00:15:15,714
أي رجل.‏.‏.‏
رجل ما

278
00:15:16,874 --> 00:15:18,034
الكولونيل (ساندرز)

279
00:15:18,034 --> 00:15:18,554
الكولونيل (ساندرز)

280
00:15:19,274 --> 00:15:21,234
ربما.‏.‏.‏ وقد يكون
(جورج دبليو بوش)

281
00:15:21,474 --> 00:15:24,034
لماذا سيكون لدى (جورج دبليو بوش)
ثعلب وأرنب وملفوفة؟

282
00:15:24,034 --> 00:15:24,994
لماذا سيكون لدى (جورج دبليو بوش)
ثعلب وأرنب وملفوفة؟

283
00:15:25,154 --> 00:15:27,674
اسمع فحسب
رجل لديه ثعلب وأرنب وملفوفة

284
00:15:27,794 --> 00:15:29,194
ويريد عبور النهر

285
00:15:29,354 --> 00:15:30,034
لكن قاربه يستطيع نقل واحد
من تلك الأشياء في كل مرة

286
00:15:30,034 --> 00:15:31,274
لكن قاربه يستطيع نقل واحد
من تلك الأشياء في كل مرة

287
00:15:31,394 --> 00:15:32,954
‏-‏ فليشتر قارباً أكبر
‏-‏ لا،‏ هذا ليس خياراً متاحاً

288
00:15:33,074 --> 00:15:34,114
سأخبرك بالمشكلة

289
00:15:34,234 --> 00:15:36,034
إن ترك الرجل الثعلب مع الأرنب
بمفردهما،‏ فسيأكل الثعلب الأرنب

290
00:15:36,034 --> 00:15:37,874
إن ترك الرجل الثعلب مع الأرنب
بمفردهما،‏ فسيأكل الثعلب الأرنب

291
00:15:37,994 --> 00:15:39,674
والأمر عينه بالنسبة
إلى الأرنب والملفوفة

292
00:15:39,794 --> 00:15:42,034
فكيف يمكن للرجل
نقل الأشياء الثلاثة عبر النهر

293
00:15:42,034 --> 00:15:42,994
فكيف يمكن للرجل
نقل الأشياء الثلاثة عبر النهر

294
00:15:43,154 --> 00:15:44,714
من دون أن يخسر أياً منها؟

295
00:15:48,314 --> 00:15:49,794
الحشوة الثلاثية

296
00:15:50,954 --> 00:15:52,194
ماذا؟

297
00:15:52,714 --> 00:15:54,034
حشو الملفوفة في الأرنب
والأرنب في الثعلب

298
00:15:54,034 --> 00:15:56,314
حشو الملفوفة في الأرنب
والأرنب في الثعلب

299
00:15:56,994 --> 00:15:58,594
ويأكلها كلها

300
00:15:58,874 --> 00:16:00,034
ليس هذا هو الجواب

301
00:16:00,034 --> 00:16:00,354
ليس هذا هو الجواب

302
00:16:00,874 --> 00:16:01,994
إنها إحدى الإجابات

303
00:16:08,994 --> 00:16:12,034
‏-‏ هل من أحد؟
‏-‏ وارد أم صادر؟

304
00:16:12,034 --> 00:16:12,634
‏-‏ هل من أحد؟
‏-‏ وارد أم صادر؟

305
00:16:13,194 --> 00:16:15,514
أريد ملف العصابة

306
00:16:17,354 --> 00:16:18,034
لماذا؟

307
00:16:18,034 --> 00:16:18,474
لماذا؟

308
00:16:19,194 --> 00:16:21,514
هل بقي غيركما هناك؟

309
00:16:21,634 --> 00:16:23,034
لماذا تريد ملف العصابة؟

310
00:16:23,154 --> 00:16:24,034
نعم،‏ هل حدث شيء في القضية؟
اكتشاف جديد؟

311
00:16:24,034 --> 00:16:25,554
نعم،‏ هل حدث شيء في القضية؟
اكتشاف جديد؟

312
00:16:25,674 --> 00:16:27,514
لا،‏ لكن عليّ تسجيل مكالمة هاتفية

313
00:16:27,634 --> 00:16:28,994
‏-‏ مكالمة ممن؟
‏-‏ نعم،‏ من اتصل؟

314
00:16:29,114 --> 00:16:30,034
ليس ذلك من شأنكما

315
00:16:30,034 --> 00:16:30,674
ليس ذلك من شأنكما

316
00:16:31,154 --> 00:16:32,474
اسمع

317
00:16:32,794 --> 00:16:34,594
النائب (سولفرسون)
(سولفرسون)،‏ ماذا قال؟

318
00:16:34,714 --> 00:16:36,034
‏-‏ قال إنه يعرف من القاتل
‏-‏ حسناً

319
00:16:36,034 --> 00:16:36,714
‏-‏ قال إنه يعرف من القاتل
‏-‏ حسناً

320
00:16:37,954 --> 00:16:39,114
أين (بيميجي)؟

321
00:16:48,034 --> 00:16:48,034
شكراً يا أبي

322
00:16:48,034 --> 00:16:49,274
شكراً يا أبي

323
00:16:49,394 --> 00:16:51,354
أظنني سأبدو رائعة
لو كنت أعرج

324
00:16:53,234 --> 00:16:54,034
‏-‏ رأيت صورة (بيل) في الصحيفة
‏-‏ نعم

325
00:16:54,034 --> 00:16:56,674
‏-‏ رأيت صورة (بيل) في الصحيفة
‏-‏ نعم

326
00:16:57,314 --> 00:17:00,034
وأود تذكيركم بأني عارضت
وضع سيف في تلك الصورة

327
00:17:00,274 --> 00:17:02,394
‏-‏ ناوليني الشراب،‏ حبيبتي
‏-‏ نعم

328
00:17:02,954 --> 00:17:05,474
على أي حال
أنا المسؤولة اليوم لأن.‏.‏.‏

329
00:17:05,674 --> 00:17:06,034
(بيل) الآن في طريقه
إلى (سانت بول)

330
00:17:06,034 --> 00:17:06,914
(بيل) الآن في طريقه
إلى (سانت بول)

331
00:17:07,034 --> 00:17:11,194
لأجل.‏.‏.‏ ماذا يسمونه؟
مؤتمر لقوى الشرطة

332
00:17:11,434 --> 00:17:12,034
فاحترسوا

333
00:17:12,034 --> 00:17:13,754
فاحترسوا

334
00:17:14,634 --> 00:17:16,114
كيف تجد الطريق؟

335
00:17:16,434 --> 00:17:18,034
ليست لدي شكاوى
يقودني للبحيرة،‏ إنه طريق لطيف

336
00:17:18,034 --> 00:17:19,954
ليست لدي شكاوى
يقودني للبحيرة،‏ إنه طريق لطيف

337
00:17:20,474 --> 00:17:22,714
واعدت الفتاة
التي كانت تحضر بريدي ذات يوم

338
00:17:22,914 --> 00:17:24,034
بعد أن واعدت والدتها

339
00:17:24,034 --> 00:17:24,154
بعد أن واعدت والدتها

340
00:17:24,674 --> 00:17:26,634
كان ذلك مريحاً في البداية

341
00:17:26,754 --> 00:17:29,194
لكنه أصبح محرجاً في ما بعد
حين انفصلنا

342
00:17:30,594 --> 00:17:32,114
رؤيتها يومياً.‏.‏.‏

343
00:17:32,594 --> 00:17:34,554
اضطررت للانتقال إلى حي آخر

344
00:17:35,834 --> 00:17:36,034
ألهذا انتقلنا؟

345
00:17:36,034 --> 00:17:37,154
ألهذا انتقلنا؟

346
00:17:38,874 --> 00:17:41,994
كان يمكنك طلب إرسال
بريدك إلى العمل

347
00:17:42,754 --> 00:17:44,154
لم أفكر في ذلك

348
00:17:46,274 --> 00:17:47,514
متى آخر يوم لك؟

349
00:17:48,794 --> 00:17:50,594
‏-‏ بعد شهر تقريباً
‏-‏ إنها تستقر

350
00:17:50,834 --> 00:17:53,314
رباه!‏
اشتريت وسادة واحدة!‏

351
00:17:54,394 --> 00:17:55,914
علينا.‏.‏.‏

352
00:17:59,674 --> 00:18:00,034
‏-‏ إلى اللقاء
‏-‏ إلى اللقاء أيها الشابان

353
00:18:00,034 --> 00:18:01,594
‏-‏ إلى اللقاء
‏-‏ إلى اللقاء أيها الشابان

354
00:18:03,674 --> 00:18:05,714
هل سنذهب للصيد في ما بعد؟

355
00:18:06,714 --> 00:18:09,394
أنت الحفيدة التي لطالما أردتها

356
00:18:09,914 --> 00:18:10,914
إلى اللقاء

357
00:18:15,114 --> 00:18:18,034
‏-‏ قمت بعمل جيد يا حبيبتي
‏-‏ نعم،‏ صحيح وأنت أيضاً

358
00:18:18,034 --> 00:18:18,074
‏-‏ قمت بعمل جيد يا حبيبتي
‏-‏ نعم،‏ صحيح وأنت أيضاً

359
00:18:31,674 --> 00:18:33,154
(سولفرسون) تتكلم

360
00:18:33,634 --> 00:18:36,034
(بيل)؟ نعم،‏ كلا
إنه في المدينتين الرئيسيتين لـ.‏.‏.‏

361
00:18:36,034 --> 00:18:37,394
(بيل)؟ نعم،‏ كلا
إنه في المدينتين الرئيسيتين لـ.‏.‏.‏

362
00:18:39,074 --> 00:18:41,674
رباه!‏
كيف قتلوا ثلاثة أشخاص؟

363
00:18:41,794 --> 00:18:42,034
في مصعد؟
هل قلت إن أحدهم طبيب أسنان؟

364
00:18:42,034 --> 00:18:46,474
في مصعد؟
هل قلت إن أحدهم طبيب أسنان؟

365
00:18:47,474 --> 00:18:48,034
نعم،‏ وماذا تريد
شرطة (لاس فيغاس) مني.‏.‏.‏

366
00:18:48,034 --> 00:18:51,314
نعم،‏ وماذا تريد
شرطة (لاس فيغاس) مني.‏.‏.‏

367
00:18:52,194 --> 00:18:54,034
بالتأكيد،‏ نعم،‏ نعم

368
00:18:54,034 --> 00:18:54,514
بالتأكيد،‏ نعم،‏ نعم

369
00:18:54,634 --> 00:18:57,474
نعم،‏ يمكنني الذهاب لرؤية الشاهد
وأخذ إفادته

370
00:18:57,954 --> 00:19:00,034
ما اسم الشاهد؟

371
00:19:00,034 --> 00:19:00,714
ما اسم الشاهد؟

372
00:19:11,194 --> 00:19:12,034
هلا تخفف السرعة؟
كأننا نتعرض للملاحقة

373
00:19:12,034 --> 00:19:14,354
هلا تخفف السرعة؟
كأننا نتعرض للملاحقة

374
00:19:14,914 --> 00:19:15,914
آسف

375
00:19:23,834 --> 00:19:24,034
هل أنا السبب؟

376
00:19:24,034 --> 00:19:25,154
هل أنا السبب؟

377
00:19:25,514 --> 00:19:27,954
‏-‏ هل فعلت شيئاً؟
‏-‏ ماذا،‏ قلت لك،‏ كلا

378
00:19:28,074 --> 00:19:30,034
تعرفت إلى أناس كثيرين
في حفل توزيع الجوائز

379
00:19:30,034 --> 00:19:30,874
تعرفت إلى أناس كثيرين
في حفل توزيع الجوائز

380
00:19:31,314 --> 00:19:33,474
شخصيات مهمة
وعليّ التصرف بسرعة

381
00:19:33,594 --> 00:19:35,954
أعلم،‏ لكنك أيقظتني
في منتصف الليل

382
00:19:36,074 --> 00:19:37,914
سأعوضك عن ذلك
ما رأيك؟

383
00:19:39,914 --> 00:19:41,754
يمكننا الذهاب في رحلة

384
00:19:42,394 --> 00:19:43,914
إلى أي مكان تريدين

385
00:19:44,354 --> 00:19:48,034
قالت (ناتالي) إنك تستطيع شرب الرم
من جوز الهند في (أكابولكو)

386
00:19:48,034 --> 00:19:48,674
قالت (ناتالي) إنك تستطيع شرب الرم
من جوز الهند في (أكابولكو)

387
00:19:48,994 --> 00:19:50,554
إذاً سنذهب إلى (أكابولكو)

388
00:19:51,394 --> 00:19:54,034
في الواقع،‏ لم لا؟
علينا أن نذهب الليلة

389
00:19:54,034 --> 00:19:56,194
في الواقع،‏ لم لا؟
علينا أن نذهب الليلة

390
00:19:56,514 --> 00:19:59,034
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ نعم،‏ بالتأكيد،‏ ما المانع؟

391
00:19:59,154 --> 00:20:00,034
بعض التسلية تحت الشمس
سنشرب من جوز الهند

392
00:20:00,034 --> 00:20:00,874
بعض التسلية تحت الشمس
سنشرب من جوز الهند

393
00:20:00,994 --> 00:20:02,274
نستحق ذلك،‏ صحيح؟

394
00:20:02,514 --> 00:20:04,594
ماذا عن العمل والشخصيات المهمة؟

395
00:20:05,194 --> 00:20:06,034
نعيش مرة واحدة،‏ صحيح؟

396
00:20:06,034 --> 00:20:06,914
نعيش مرة واحدة،‏ صحيح؟

397
00:20:07,314 --> 00:20:11,074
لنذهب إلى المنزل
ونحزم أمتعتنا ونعد إلى المطار

398
00:20:11,474 --> 00:20:12,034
نكون على الرمال مع حلول الفجر
مغامرة حقيقية

399
00:20:12,034 --> 00:20:13,954
نكون على الرمال مع حلول الفجر
مغامرة حقيقية

400
00:20:14,074 --> 00:20:15,234
(ليستر)!‏

401
00:20:36,514 --> 00:20:41,474
حسناً،‏ والآن!‏
سأخبرك بما عليك فعله

402
00:20:41,674 --> 00:20:42,034
ستدخلين وستجهزين
أفضل ملابس السباحة التي لديك

403
00:20:42,034 --> 00:20:44,914
ستدخلين وستجهزين
أفضل ملابس السباحة التي لديك

404
00:20:45,034 --> 00:20:47,194
وأنا سأغير ملابسي
وأذهب إلى المكتب

405
00:20:47,314 --> 00:20:48,034
أشتري التذكرتين
وأحضر جوازيّ السفر

406
00:20:48,034 --> 00:20:49,754
أشتري التذكرتين
وأحضر جوازيّ السفر

407
00:20:49,914 --> 00:20:53,114
ثم سنرحل معاً

408
00:21:00,234 --> 00:21:03,394
وقد لا نعود أبداً

409
00:21:05,794 --> 00:21:06,034
شكراً يا حبيبتي
ها قد وصلنا

410
00:21:06,034 --> 00:21:09,674
شكراً يا حبيبتي
ها قد وصلنا

411
00:22:15,154 --> 00:22:16,754
‏‏"‏‏‏‏عدة الصيد الخاصة بـ(تشاز)‏‏"‏‏‏‏

412
00:22:49,594 --> 00:22:51,874
ثقوا بالدوائر
كلما صنعتم دائرة

413
00:22:51,994 --> 00:22:54,034
استمروا فحسب
رغم أنكم تظنون أنكم فشلتم

414
00:22:54,034 --> 00:22:54,554
استمروا فحسب
رغم أنكم تظنون أنكم فشلتم

415
00:22:55,354 --> 00:22:58,394
استفسرت فوجدت أن هناك رحلة
عند الـ11 لمغادرة (مينيابوليس)

416
00:22:58,514 --> 00:23:00,034
‏-‏ أي أن علينا الخروج في السادسة
‏-‏ حسناً

417
00:23:00,034 --> 00:23:00,794
‏-‏ أي أن علينا الخروج في السادسة
‏-‏ حسناً

418
00:23:00,994 --> 00:23:04,194
سأذيب حساء البازيلاء
يمكننا تناوله قبل أن نذهب

419
00:23:04,434 --> 00:23:05,754
نعم،‏ يبدو ذلك جيداً

420
00:23:06,314 --> 00:23:08,274
‏-‏ أحبك يا حبيبتي
‏-‏ وأنا أيضاً

421
00:23:15,794 --> 00:23:18,034
لقد أخفتني،‏ فاجأتني

422
00:23:18,034 --> 00:23:18,514
لقد أخفتني،‏ فاجأتني

423
00:23:18,674 --> 00:23:20,594
السيد (نايغارد)
أنا النائب (سولفرسون)

424
00:23:20,714 --> 00:23:22,514
‏-‏ قد تتذكر؟
‏-‏ نعم،‏ بالتأكيد

425
00:23:22,634 --> 00:23:24,034
أعتذر لإزعاجك،‏ لكننا تلقينا مكالمة
من شرطة (لاس فيغاس)

426
00:23:24,034 --> 00:23:26,194
أعتذر لإزعاجك،‏ لكننا تلقينا مكالمة
من شرطة (لاس فيغاس)

427
00:23:26,434 --> 00:23:28,394
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ شرطة (لاس فيغاس)

428
00:23:28,594 --> 00:23:30,034
وقالوا إنك كنت.‏.‏.‏

429
00:23:30,034 --> 00:23:30,194
وقالوا إنك كنت.‏.‏.‏

430
00:23:30,314 --> 00:23:32,634
إنك قد تكون شاهداً
على جريمة قتل.‏.‏.‏

431
00:23:32,994 --> 00:23:34,714
ثلاثة جرائم قتل في الواقع

432
00:23:34,834 --> 00:23:36,034
‏-‏ (ليستر)؟
‏-‏ لا بأس،‏ عودي لمشاهدة برنامجك

433
00:23:36,034 --> 00:23:37,474
‏-‏ (ليستر)؟
‏-‏ لا بأس،‏ عودي لمشاهدة برنامجك

434
00:23:37,594 --> 00:23:38,674
هل كل شيء بخير؟

435
00:23:38,794 --> 00:23:41,034
نعم يا سيدتي
مجرد سؤال روتيني

436
00:23:41,154 --> 00:23:42,034
هل الوقت مناسب
لأسألك بعض الأسئلة؟

437
00:23:42,034 --> 00:23:42,674
هل الوقت مناسب
لأسألك بعض الأسئلة؟

438
00:23:42,794 --> 00:23:43,994
كلا

439
00:23:45,394 --> 00:23:46,554
لدي موعد

440
00:23:46,674 --> 00:23:48,034
عليّ الذهاب إلى العمل
وستذهب (لين) للتسوق

441
00:23:48,034 --> 00:23:49,234
عليّ الذهاب إلى العمل
وستذهب (لين) للتسوق

442
00:23:49,354 --> 00:23:51,194
(ليستر)،‏ لا تكن فظاً

443
00:23:51,674 --> 00:23:53,834
عدنا للتو من (لاس فيغاس)

444
00:23:54,234 --> 00:23:57,114
أيمكنك إخباري ما الأمر
أم أنه سري؟

445
00:23:57,394 --> 00:23:58,394
نعم،‏ في الواقع.‏.‏.‏

446
00:23:58,554 --> 00:24:00,034
يمكنني الحضور إلى المركز
بعد ظهر اليوم لإعطائك إفادتي

447
00:24:00,034 --> 00:24:02,434
يمكنني الحضور إلى المركز
بعد ظهر اليوم لإعطائك إفادتي

448
00:24:03,034 --> 00:24:05,914
لا أعني أني رأيت شيئاً

449
00:24:06,034 --> 00:24:06,034
بصراحة يا (ليستر)
يمكنك البقاء أو الذهاب

450
00:24:06,034 --> 00:24:07,834
بصراحة يا (ليستر)
يمكنك البقاء أو الذهاب

451
00:24:07,954 --> 00:24:10,034
لكن مثانتي صغيرة

452
00:24:10,194 --> 00:24:12,034
‏-‏ أيتها المسكينة،‏ تفضلي
‏-‏ شكراً

453
00:24:12,034 --> 00:24:13,154
‏-‏ أيتها المسكينة،‏ تفضلي
‏-‏ شكراً

454
00:24:13,354 --> 00:24:14,594
شكراً

455
00:25:13,914 --> 00:25:16,474
مرحباً أيها الصغيران
هل والدكما موجود؟

456
00:25:16,594 --> 00:25:18,034
نعم،‏ أبي!‏
أبي!‏

457
00:25:18,034 --> 00:25:20,034
نعم،‏ أبي!‏
أبي!‏

458
00:25:26,154 --> 00:25:27,674
‏-‏ أيمكنني مساعدتك؟
‏-‏ لست متأكداً

459
00:25:27,794 --> 00:25:29,914
أنا أبحث عن (ليستر نايغارد)

460
00:25:30,514 --> 00:25:32,594
نعم،‏ اشترينا المنزل منه
في الخريف

461
00:25:32,714 --> 00:25:34,714
‏-‏ رجل لطيف
‏-‏ (ليستر)،‏ فعلًا

462
00:25:34,874 --> 00:25:36,034
ألطف رجل يمكنك معرفته
أتعرف أين يمكنني أن أجده؟

463
00:25:36,034 --> 00:25:38,514
ألطف رجل يمكنك معرفته
أتعرف أين يمكنني أن أجده؟

464
00:25:39,194 --> 00:25:41,114
ليس لدي عنوان له

465
00:25:41,234 --> 00:25:42,034
لكنه اشترى المتجر
على الشارع الثالث

466
00:25:42,034 --> 00:25:43,154
لكنه اشترى المتجر
على الشارع الثالث

467
00:25:43,274 --> 00:25:44,394
(بو مونك)؟

468
00:25:44,514 --> 00:25:46,554
كلا،‏ أصبح لديه متجر خاص الآن
ويحمل اسمه

469
00:25:46,674 --> 00:25:48,034
‏-‏ لطيف!‏
‏-‏ كما قلت لك،‏ في الشارع الثالث

470
00:25:48,034 --> 00:25:48,554
‏-‏ لطيف!‏
‏-‏ كما قلت لك،‏ في الشارع الثالث

471
00:25:48,714 --> 00:25:50,674
‏-‏ لن تخطئه
‏-‏ حسناً،‏ شكراً

472
00:25:51,114 --> 00:25:53,674
هناك شيء آخر

473
00:25:53,794 --> 00:25:54,034
أتعرف أن أناساً
قتلوا في هذا المنزل؟

474
00:25:54,034 --> 00:25:56,594
أتعرف أن أناساً
قتلوا في هذا المنزل؟

475
00:25:56,754 --> 00:25:58,274
كان ذلك مخيفاً

476
00:25:58,394 --> 00:26:00,034
رجل في غرفة المعيشة
وامرأة في القبو قتلا ببندقية صيد

477
00:26:00,034 --> 00:26:01,354
رجل في غرفة المعيشة
وامرأة في القبو قتلا ببندقية صيد

478
00:26:01,474 --> 00:26:03,474
أظنها قتلت بالمطرقة

479
00:26:04,034 --> 00:26:05,434
بعد ذلك،‏ أخبرني (ليستر)

480
00:26:05,554 --> 00:26:06,034
بأنه كان يسمع أصواتاً
من القبو في الليل

481
00:26:06,034 --> 00:26:08,434
بأنه كان يسمع أصواتاً
من القبو في الليل

482
00:26:09,194 --> 00:26:12,034
وأصوات خطوات على الدرج
وامرأة تئن

483
00:26:12,034 --> 00:26:13,114
وأصوات خطوات على الدرج
وامرأة تئن

484
00:26:13,674 --> 00:26:15,514
ومثل تلك الأشياء

485
00:26:15,634 --> 00:26:17,554
لكني متأكد من أنه كان يتخيل ذلك

486
00:26:17,914 --> 00:26:18,034
طاب يومكم
استمتعا أيها الصغيران

487
00:26:18,034 --> 00:26:20,274
طاب يومكم
استمتعا أيها الصغيران

488
00:26:21,954 --> 00:26:23,234
لا يعجبني

489
00:26:42,074 --> 00:26:45,194
‏‏"‏‏‏‏(نايغارد) للتأمين‏‏"‏‏‏‏

490
00:26:45,794 --> 00:26:47,114
‏‏"‏‏‏‏تأمين على المنازل والسيارات
والحياة والتجارة‏‏"‏‏‏‏

491
00:26:54,474 --> 00:26:56,834
‏-‏ إذاً،‏ فقد ربحت جائزة
‏-‏ هذا صحيح

492
00:26:56,994 --> 00:27:00,034
‏-‏ أفضل بائع للسنة
‏-‏ نعم يا حبيبتي،‏ أنا.‏.‏.‏

493
00:27:00,034 --> 00:27:00,594
‏-‏ أفضل بائع للسنة
‏-‏ نعم يا حبيبتي،‏ أنا.‏.‏.‏

494
00:27:01,474 --> 00:27:03,474
كانت مسابقة وطنية

495
00:27:03,634 --> 00:27:05,674
ثم تناولت العشاء مع (باك يانغ)

496
00:27:05,794 --> 00:27:06,034
وهو رئيس المؤسسة
التي تمنح الجائزة

497
00:27:06,034 --> 00:27:07,674
وهو رئيس المؤسسة
التي تمنح الجائزة

498
00:27:07,794 --> 00:27:11,394
كانت حفلة رائعة
أظننا شربنا حتى أغلقنا المكان

499
00:27:11,514 --> 00:27:12,034
قلت إني ما زلت أريد الاستمتاع
وقالت (ليندا) إنها تريد النوم

500
00:27:12,034 --> 00:27:15,114
قلت إني ما زلت أريد الاستمتاع
وقالت (ليندا) إنها تريد النوم

501
00:27:15,234 --> 00:27:17,154
‏-‏ أنا أحب فترة الصباح
‏-‏ نعم،‏ لكن.‏.‏.‏

502
00:27:17,314 --> 00:27:18,034
ثم قلت لنفسي،‏ تباً

503
00:27:18,034 --> 00:27:18,954
ثم قلت لنفسي،‏ تباً

504
00:27:19,914 --> 00:27:22,754
كم مرة يمكن لشيء كهذا
أن يتكرر؟ أن أفوز بجائزة؟

505
00:27:22,914 --> 00:27:24,034
فتناولت شراباً ليلياً للاحتفال

506
00:27:24,034 --> 00:27:26,674
فتناولت شراباً ليلياً للاحتفال

507
00:27:26,794 --> 00:27:28,434
‏-‏ قلت له أن يذهب
‏-‏ نعم

508
00:27:28,594 --> 00:27:30,034
لذا،‏ ذهبت إلى الحانة

509
00:27:30,034 --> 00:27:30,474
لذا،‏ ذهبت إلى الحانة

510
00:27:30,714 --> 00:27:32,394
أتعني حانة الفندق؟

511
00:27:32,514 --> 00:27:34,834
نعم،‏ يا سيدي
المعذرة،‏ يا سيدتي

512
00:27:34,994 --> 00:27:36,034
أظن اسمها (رويال)

513
00:27:36,034 --> 00:27:39,394
أظن اسمها (رويال)

514
00:27:39,994 --> 00:27:42,034
طلبت شراباً
وتحدثت قليلاً إلى الساقي

515
00:27:42,034 --> 00:27:43,994
طلبت شراباً
وتحدثت قليلاً إلى الساقي

516
00:27:44,114 --> 00:27:47,514
‏-‏ ذكر أم أنثى؟
‏-‏ أنثى،‏ امرأة

517
00:27:47,674 --> 00:27:48,034
لكني احتسيت شراباً واحداً
وعدت للسرير

518
00:27:48,034 --> 00:27:50,994
لكني احتسيت شراباً واحداً
وعدت للسرير

519
00:27:51,154 --> 00:27:54,034
‏-‏ وماذا حدث في المصعد؟
‏-‏ لا شيء

520
00:27:54,034 --> 00:27:54,154
‏-‏ وماذا حدث في المصعد؟
‏-‏ لا شيء

521
00:27:56,474 --> 00:27:57,954
أعني،‏ صعد.‏.‏.‏

522
00:27:59,834 --> 00:28:00,034
إذاً،‏ كان الجميع أحياء
حين غادرت المصعد؟

523
00:28:00,034 --> 00:28:02,394
إذاً،‏ كان الجميع أحياء
حين غادرت المصعد؟

524
00:28:03,034 --> 00:28:04,674
نعم،‏ كانوا أحياء بالتأكيد

525
00:28:05,234 --> 00:28:06,034
كانوا يضحكون من شيء ما

526
00:28:06,034 --> 00:28:07,274
كانوا يضحكون من شيء ما

527
00:28:07,834 --> 00:28:11,554
أمسية الجمعة في (فيغاس)
إنه مكان مميز بالتأكيد

528
00:28:11,794 --> 00:28:12,034
لم نذهب من قبل أنا و(ليندا)

529
00:28:12,034 --> 00:28:14,634
لم نذهب من قبل أنا و(ليندا)

530
00:28:14,754 --> 00:28:17,714
أكثر ما أحبه هو النوافير

531
00:28:18,074 --> 00:28:20,394
كما أنك تستطيعين
المقامرة في المطار

532
00:28:22,514 --> 00:28:23,354
نعم

533
00:28:23,914 --> 00:28:24,034
تحققت من الأمر،‏ ويبدو أنكما غيرتما
موعد رحلتكما في اللحظة الأخيرة

534
00:28:24,034 --> 00:28:27,434
تحققت من الأمر،‏ ويبدو أنكما غيرتما
موعد رحلتكما في اللحظة الأخيرة

535
00:28:27,554 --> 00:28:29,354
للعودة على أول رحلة

536
00:28:29,474 --> 00:28:30,034
فما سبب ذلك؟

537
00:28:30,034 --> 00:28:31,474
فما سبب ذلك؟

538
00:28:34,794 --> 00:28:36,034
أنا السبب،‏ كانت فكرتي

539
00:28:36,034 --> 00:28:37,994
أنا السبب،‏ كانت فكرتي

540
00:28:38,914 --> 00:28:41,914
اشتقت إلى المنزل

541
00:28:42,034 --> 00:28:42,034
أيقظت (ليستر)
في منتصف الليل

542
00:28:42,034 --> 00:28:43,874
أيقظت (ليستر)
في منتصف الليل

543
00:28:43,994 --> 00:28:47,994
وسألته إن كان علينا البقاء ليوم آخر
لأني مستعدة للعودة للمنزل

544
00:28:48,114 --> 00:28:50,074
نعم،‏ هذا صحيح
هذا صحيح

545
00:28:50,274 --> 00:28:54,034
أتذكرين؟ قلت،‏ حبيبتي
دفعنا أجر الغرفة حتى يوم الأحد

546
00:28:54,034 --> 00:28:56,674
أتذكرين؟ قلت،‏ حبيبتي
دفعنا أجر الغرفة حتى يوم الأحد

547
00:28:56,794 --> 00:28:58,994
لكنها كانت مصممة

548
00:28:59,114 --> 00:29:00,034
‏-‏ عادة أفعل ما أريده
‏-‏ هذا صحيح

549
00:29:00,034 --> 00:29:02,154
‏-‏ عادة أفعل ما أريده
‏-‏ هذا صحيح

550
00:29:05,154 --> 00:29:06,034
حسناً،‏ أشكركما على وقتكما
يا سيد (نايغارد)

551
00:29:06,034 --> 00:29:08,474
حسناً،‏ أشكركما على وقتكما
يا سيد (نايغارد)

552
00:29:08,634 --> 00:29:11,354
‏-‏ حسناً إذاً
‏-‏ متى موعد ولادتك؟

553
00:29:11,474 --> 00:29:12,034
أمامي بضعة أسابيع

554
00:29:12,034 --> 00:29:14,114
أمامي بضعة أسابيع

555
00:29:14,914 --> 00:29:18,034
سنستلم من شرطة (فيغاس) بعض الصور
من كاميرا المراقبة في الفندق

556
00:29:18,034 --> 00:29:19,674
سنستلم من شرطة (فيغاس) بعض الصور
من كاميرا المراقبة في الفندق

557
00:29:19,794 --> 00:29:23,754
فلا تغادرا المدينة لمدة من الوقت
قد تكون لدي أسئلة أخرى لكما

558
00:29:23,994 --> 00:29:24,034
‏-‏ تباً،‏ كنا سنذهب!‏
‏-‏ بالتأكيد،‏ بالتأكيد!‏

559
00:29:24,034 --> 00:29:27,794
‏-‏ تباً،‏ كنا سنذهب!‏
‏-‏ بالتأكيد،‏ بالتأكيد!‏

560
00:29:27,994 --> 00:29:29,754
سنكون هنا
إن احتجت إلينا

561
00:29:33,874 --> 00:29:35,634
السيارة رقم أربعة،‏ أجيبي

562
00:29:40,714 --> 00:29:42,034
‏-‏ السيارة رقم أربعة،‏ أجيبي
‏-‏ أنا قادمة

563
00:29:42,034 --> 00:29:43,874
‏-‏ السيارة رقم أربعة،‏ أجيبي
‏-‏ أنا قادمة

564
00:29:44,354 --> 00:29:45,554
نعم،‏ هنا السيارة رقم أربعة

565
00:29:45,674 --> 00:29:48,034
مرحباً يا (مولي)،‏ جاء عميلان
فيدراليان إلى المركز للبحث عنك

566
00:29:48,034 --> 00:29:49,154
مرحباً يا (مولي)،‏ جاء عميلان
فيدراليان إلى المركز للبحث عنك

567
00:29:49,394 --> 00:29:50,634
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ نعم

568
00:29:50,754 --> 00:29:51,914
لم أستطع الوصول إليك باللاسلكي

569
00:29:52,034 --> 00:29:54,034
ظننتك ستكونين عند والدك
فأرسلتهما إلى هناك

570
00:29:54,034 --> 00:29:54,074
ظننتك ستكونين عند والدك
فأرسلتهما إلى هناك

571
00:29:54,194 --> 00:29:55,874
‏-‏ إلى المطعم؟
‏-‏ نعم

572
00:29:55,994 --> 00:29:58,794
عليك التحدث إليهما
يبدو أنهما متحمسان للتحدث إليك

573
00:29:59,194 --> 00:30:00,034
حسناً،‏ سأفعل ذلك

574
00:30:00,034 --> 00:30:00,554
حسناً،‏ سأفعل ذلك

575
00:30:21,474 --> 00:30:24,034
‏‏"‏‏‏‏مقهى (لو)‏‏"‏‏‏‏

576
00:30:24,034 --> 00:30:26,554
‏‏"‏‏‏‏مقهى (لو)‏‏"‏‏‏‏

577
00:30:46,434 --> 00:30:47,714
أتريد القهوة؟

578
00:30:48,114 --> 00:30:49,794
نعم،‏ بدون كافيين
إن كانت متوفرة

579
00:30:50,794 --> 00:30:52,354
وقطعة فطيرة

580
00:30:54,114 --> 00:30:55,874
لدي فطيرة تفاح وكرز

581
00:30:56,274 --> 00:30:58,554
لا فائدة من قطعة من فطيرة الكرز

582
00:31:24,194 --> 00:31:25,634
أشكرك يا صديقي

583
00:31:29,634 --> 00:31:30,034
أكنت تعمل مع الشرطة المحلية؟

584
00:31:30,034 --> 00:31:31,434
أكنت تعمل مع الشرطة المحلية؟

585
00:31:33,194 --> 00:31:35,154
شرطي ولاية لمدة 18 عاماً

586
00:31:36,674 --> 00:31:37,714
يبدو عليك ذلك

587
00:31:40,514 --> 00:31:42,034
أمضيت بعض الوقت
مع المدعي العام في (تامبا)

588
00:31:42,034 --> 00:31:43,434
أمضيت بعض الوقت
مع المدعي العام في (تامبا)

589
00:31:45,034 --> 00:31:46,354
هل أنت محام؟

590
00:31:47,194 --> 00:31:48,034
نعم،‏ شيء من هذا القبيل

591
00:31:48,034 --> 00:31:48,954
نعم،‏ شيء من هذا القبيل

592
00:31:52,594 --> 00:31:54,034
قد تستطيع مساعدتي

593
00:31:54,034 --> 00:31:54,234
قد تستطيع مساعدتي

594
00:31:55,554 --> 00:31:57,154
سأفعل إن كنت أستطيع

595
00:31:57,554 --> 00:32:00,034
لن أمضي وقتاً طويلاً هنا
مجرد مرور في الواقع

596
00:32:00,034 --> 00:32:01,714
لن أمضي وقتاً طويلاً هنا
مجرد مرور في الواقع

597
00:32:02,314 --> 00:32:05,474
لكني أردت أن أبحث
عن صديقي القديم (ليستر نايغارد)

598
00:32:05,634 --> 00:32:06,034
بالتأكيد،‏ أعرف (ليستر)
هل ذهبت إلى متجره؟

599
00:32:06,034 --> 00:32:08,514
بالتأكيد،‏ أعرف (ليستر)
هل ذهبت إلى متجره؟

600
00:32:08,674 --> 00:32:11,274
أول مكان ذهبت إليه
لكنه كان مغلقاً

601
00:32:11,754 --> 00:32:12,034
ذهبت إلى منزله أيضاً
لكن تبين أنه انتقل

602
00:32:12,034 --> 00:32:15,554
ذهبت إلى منزله أيضاً
لكن تبين أنه انتقل

603
00:32:16,194 --> 00:32:17,714
حقاً؟

604
00:32:18,074 --> 00:32:19,994
يمكنك إذاً رؤية مشكلتي

605
00:32:20,754 --> 00:32:22,274
هل حاولت الاتصال به؟

606
00:32:22,794 --> 00:32:24,034
نعم،‏ يمكنني فعل ذلك
لكني كنت آمل أن أفاجئه

607
00:32:24,034 --> 00:32:26,234
نعم،‏ يمكنني فعل ذلك
لكني كنت آمل أن أفاجئه

608
00:32:27,994 --> 00:32:29,434
هذه مشكلة

609
00:32:31,434 --> 00:32:32,154
نعم

610
00:32:43,274 --> 00:32:44,514
هل هذا ابنك؟

611
00:32:46,834 --> 00:32:48,034
بطريقة ما،‏ إنه زوج ابنتي

612
00:32:48,034 --> 00:32:49,874
بطريقة ما،‏ إنه زوج ابنتي

613
00:32:51,994 --> 00:32:53,194
يبدوان سعيدين

614
00:32:56,514 --> 00:32:59,314
لكن لا أحد يعلق صورة حزينة
صحيح؟

615
00:33:00,634 --> 00:33:02,954
أم تبكي أو أب يبدو غاضباً

616
00:33:04,314 --> 00:33:06,034
أو طفل بكدمة على عينه

617
00:33:06,034 --> 00:33:06,234
أو طفل بكدمة على عينه

618
00:33:10,834 --> 00:33:12,034
كم عملت مع المدعي العام
في (تامبا)؟

619
00:33:12,034 --> 00:33:12,914
كم عملت مع المدعي العام
في (تامبا)؟

620
00:33:13,434 --> 00:33:14,994
لم أقل إني عملت هناك

621
00:33:15,714 --> 00:33:17,674
قلت إني أمضيت بعض الوقت هناك

622
00:33:17,914 --> 00:33:18,034
لكن هذه طبيعتي
أنا متنقل

623
00:33:18,034 --> 00:33:20,074
لكن هذه طبيعتي
أنا متنقل

624
00:33:21,554 --> 00:33:24,034
المدن الكبيرة والبلدات الصغيرة

625
00:33:24,034 --> 00:33:24,554
المدن الكبيرة والبلدات الصغيرة

626
00:33:25,634 --> 00:33:27,354
على الطرق المفتوحة

627
00:33:27,634 --> 00:33:30,034
لذلك قلت لنفسي
‏‏"‏‏‏‏ها أنا هنا‏‏"‏‏‏‏

628
00:33:30,034 --> 00:33:30,514
لذلك قلت لنفسي
‏‏"‏‏‏‏ها أنا هنا‏‏"‏‏‏‏

629
00:33:31,394 --> 00:33:34,874
ماذا يسمى
مجتمع متقارب؟

630
00:33:35,594 --> 00:33:36,034
لذا.‏.‏.‏

631
00:33:36,034 --> 00:33:36,674
لذا.‏.‏.‏

632
00:33:38,354 --> 00:33:39,914
فكرت في أن أسأل

633
00:33:40,714 --> 00:33:42,034
فها أنا هنا أسألك إن كنت تعرف
أين سأجد (ليستر)؟

634
00:33:42,034 --> 00:33:46,034
فها أنا هنا أسألك إن كنت تعرف
أين سأجد (ليستر)؟

635
00:33:50,394 --> 00:33:54,034
عملت في قضية ذات يوم
عام 1979

636
00:33:54,034 --> 00:33:54,194
عملت في قضية ذات يوم
عام 1979

637
00:33:55,914 --> 00:33:59,594
كنت سأخبرك بالتفاصيل
لكنها ستبدو ملفقة

638
00:34:00,194 --> 00:34:01,754
كان ذلك جنونياً

639
00:34:07,034 --> 00:34:08,194
جثث؟

640
00:34:09,714 --> 00:34:12,034
نعم،‏ الواحدة تلو الأخرى

641
00:34:12,034 --> 00:34:13,154
نعم،‏ الواحدة تلو الأخرى

642
00:34:14,394 --> 00:34:18,034
ربما لو كدسناها فوق بعضها

643
00:34:19,154 --> 00:34:21,114
لاستطعنا تسلقها للطابق الثاني

644
00:34:23,514 --> 00:34:24,034
نعم،‏ رأيت شيئاً في ذلك العام.‏.‏.‏

645
00:34:24,034 --> 00:34:26,074
نعم،‏ رأيت شيئاً في ذلك العام.‏.‏.‏

646
00:34:27,954 --> 00:34:30,034
لم أره من قبل
أو منذ ذلك الوقت

647
00:34:30,034 --> 00:34:30,874
لم أره من قبل
أو منذ ذلك الوقت

648
00:34:34,154 --> 00:34:36,034
كنت سأسميه حيواناً

649
00:34:36,554 --> 00:34:41,034
لكن الحيوانات تقتل فقط لتأكل.‏.‏.‏

650
00:34:42,674 --> 00:34:44,594
لكن هذا كان.‏.‏.‏

651
00:34:51,514 --> 00:34:54,034
شلالات (سو)
هل زرتها من قبل؟

652
00:34:54,034 --> 00:34:54,434
شلالات (سو)
هل زرتها من قبل؟

653
00:34:57,314 --> 00:35:00,034
ذهبت لمدينة (سو) ذات مرة
في أيامي المخزية

654
00:35:00,034 --> 00:35:01,314
ذهبت لمدينة (سو) ذات مرة
في أيامي المخزية

655
00:35:02,994 --> 00:35:05,514
لكن على أي حال
لم تجب عن سؤالي

656
00:35:07,794 --> 00:35:09,074
اسمع هذا

657
00:35:09,194 --> 00:35:11,114
اترك لي رقم هاتفك

658
00:35:11,234 --> 00:35:12,034
وسأعطيه لـ(ليستر)
حين يأتي في المرة المقبلة

659
00:35:12,034 --> 00:35:13,434
وسأعطيه لـ(ليستر)
حين يأتي في المرة المقبلة

660
00:35:13,834 --> 00:35:15,194
هذا عرض جيد يا صديقي

661
00:35:15,314 --> 00:35:18,034
لكن كما قلت
أنا أمر فحسب

662
00:35:21,674 --> 00:35:23,554
أشكرك على الفطيرة والقهوة

663
00:35:25,234 --> 00:35:28,154
لم أتناول فطيرة مثلها منذ زمن

664
00:35:39,954 --> 00:35:42,034
‏-‏ مرحباً يا أبي
‏-‏ مرحباً يا حبيبتي

665
00:35:42,034 --> 00:35:42,834
‏-‏ مرحباً يا أبي
‏-‏ مرحباً يا حبيبتي

666
00:35:43,874 --> 00:35:45,474
هل كل شيء على ما يرام؟

667
00:35:45,954 --> 00:35:47,074
نعم

668
00:35:47,994 --> 00:35:48,034
أحياناً
يأتي زبون غريب الأطوار

669
00:35:48,034 --> 00:35:49,714
أحياناً
يأتي زبون غريب الأطوار

670
00:35:50,674 --> 00:35:52,874
يفترض أن ألتقي برجلين من الـ.‏.‏.‏

671
00:35:53,874 --> 00:35:54,034
لا عليك،‏ أنا أراهما

672
00:35:54,034 --> 00:35:56,154
لا عليك،‏ أنا أراهما

673
00:35:59,074 --> 00:36:00,034
‏-‏ مرحباً،‏ أنا.‏.‏.‏
‏-‏ النائب (سولفرس)

674
00:36:00,034 --> 00:36:01,594
‏-‏ مرحباً،‏ أنا.‏.‏.‏
‏-‏ النائب (سولفرس)

675
00:36:01,754 --> 00:36:03,154
‏-‏ هذا صحيح
‏-‏ أنا العميل (بادج)

676
00:36:03,274 --> 00:36:05,314
وهذا العميل (بيبر)
من المباحث الفيدرالية من (فارغو)

677
00:36:05,434 --> 00:36:06,034
ذهبنا إلى المركز
وأخبرونا بأنك ستكونين هنا

678
00:36:06,034 --> 00:36:07,434
ذهبنا إلى المركز
وأخبرونا بأنك ستكونين هنا

679
00:36:08,074 --> 00:36:09,474
أنا هنا الآن

680
00:36:09,594 --> 00:36:11,674
‏-‏ هلا نجلس إلى طاولة؟
‏-‏ نعم

681
00:36:19,674 --> 00:36:24,034
أجريت مكالمة هاتفية للمكتب الميداني
البارحة بشأن مذبحة العام الماضي

682
00:36:24,034 --> 00:36:24,354
أجريت مكالمة هاتفية للمكتب الميداني
البارحة بشأن مذبحة العام الماضي

683
00:36:25,034 --> 00:36:27,434
قلت إنك تعرفين من أطلق النار
على مبنى العصابة

684
00:36:27,634 --> 00:36:30,034
اتصلت سبع مرات وفقاً للملف
لم تقبلي بالرفض

685
00:36:30,034 --> 00:36:31,234
اتصلت سبع مرات وفقاً للملف
لم تقبلي بالرفض

686
00:36:31,634 --> 00:36:33,594
لست متأكدة من.‏.‏.‏

687
00:36:34,834 --> 00:36:36,034
أرسل الفيدراليون رجلاً مسبقاً

688
00:36:36,034 --> 00:36:36,754
أرسل الفيدراليون رجلاً مسبقاً

689
00:36:37,194 --> 00:36:39,274
نظر إلى دليلي
وقال إنه ظرفي لذا.‏.‏.‏

690
00:36:39,474 --> 00:36:42,034
نريد أن نعرف،‏ كيف يصفون ذلك؟
سنبتع الروتين

691
00:36:42,034 --> 00:36:42,714
نريد أن نعرف،‏ كيف يصفون ذلك؟
سنبتع الروتين

692
00:36:42,834 --> 00:36:43,954
ما زلنا مهتمين

693
00:36:44,074 --> 00:36:46,114
لدينا اهتمام شخصي
هذا ما يعنيه شريكي

694
00:36:46,234 --> 00:36:48,034
‏-‏ كنا هناك يوم وقوع المجزرة
‏-‏ في عملية مراقبة

695
00:36:48,034 --> 00:36:49,474
‏-‏ كنا هناك يوم وقوع المجزرة
‏-‏ في عملية مراقبة

696
00:36:49,794 --> 00:36:53,274
اليوم 156
وكنا نسجل الوارد والصادر

697
00:36:53,434 --> 00:36:54,034
‏-‏ ستة أشهر ولم يحدث شيء
‏-‏ كنا سنفقد صوابنا

698
00:36:54,034 --> 00:36:56,274
‏-‏ ستة أشهر ولم يحدث شيء
‏-‏ كنا سنفقد صوابنا

699
00:36:56,394 --> 00:36:57,394
ثم.‏.‏.‏

700
00:36:57,554 --> 00:37:00,034
لذا،‏ نحن مهتمان شخصياً
كما قلت

701
00:37:00,034 --> 00:37:01,114
لذا،‏ نحن مهتمان شخصياً
كما قلت

702
00:37:01,234 --> 00:37:05,314
‏-‏ وحين سمعنا بأنك اتصلت
‏-‏ وقلت إن لديك جواب

703
00:37:05,434 --> 00:37:06,034
فأرجوك يجب أن نعرف.‏.‏.‏
من هو؟

704
00:37:06,034 --> 00:37:09,434
فأرجوك يجب أن نعرف.‏.‏.‏
من هو؟

705
00:37:16,794 --> 00:37:18,034
أبي،‏ أظننا نحتاج إلى قهوة
لنأخذها للخارج

706
00:37:18,034 --> 00:37:18,994
أبي،‏ أظننا نحتاج إلى قهوة
لنأخذها للخارج

707
00:37:20,314 --> 00:37:21,314
‏‏"‏‏‏‏شريك الأصم‏‏"‏‏‏‏

708
00:37:21,434 --> 00:37:22,674
‏‏"‏‏‏‏عثر على (ليستر نايغارد)
غائباً عن الوعي في القبو‏‏"‏‏‏‏

709
00:37:23,114 --> 00:37:24,034
‏‏"‏‏‏‏التقيا في المستشفى‏‏"‏‏‏‏

710
00:37:24,034 --> 00:37:24,754
‏‏"‏‏‏‏التقيا في المستشفى‏‏"‏‏‏‏

711
00:37:25,114 --> 00:37:26,674
‏‏"‏‏‏‏(لورن مالفو)
المعروف بـ(فرانك بيترسون)‏‏"‏‏‏‏

712
00:37:26,794 --> 00:37:28,314
يا إلهي!‏

713
00:37:30,554 --> 00:37:33,394
‏-‏ هل فعلت هذا بنفسك؟
‏-‏ كلا

714
00:37:34,354 --> 00:37:36,034
(غاس) ساعدني
زوجي

715
00:37:36,034 --> 00:37:37,194
(غاس) ساعدني
زوجي

716
00:37:37,314 --> 00:37:40,114
كان يعمل مع شرطة (دولوث)
وهو ساعي بريد الآن

717
00:37:41,194 --> 00:37:42,034
لكن تريان لماذا أظنه الرجل المطلوب

718
00:37:42,034 --> 00:37:43,434
لكن تريان لماذا أظنه الرجل المطلوب

719
00:37:44,754 --> 00:37:47,234
‏-‏ حسناً،‏ أنا هنا
‏-‏ أيها القائد،‏ هذان.‏.‏.‏

720
00:37:47,354 --> 00:37:48,034
(بيل أوزوالت)،‏ أنا القائد هنا
أعتذر لأني لم أكن موجوداً

721
00:37:48,034 --> 00:37:49,714
(بيل أوزوالت)،‏ أنا القائد هنا
أعتذر لأني لم أكن موجوداً

722
00:37:49,834 --> 00:37:51,034
كنت في مؤتمر

723
00:37:51,154 --> 00:37:54,034
ثم اتصلت (سيندي)
وقالت إن عميلين فيدراليين قد جاءا.‏.‏.‏

724
00:37:54,034 --> 00:37:54,754
ثم اتصلت (سيندي)
وقالت إن عميلين فيدراليين قد جاءا.‏.‏.‏

725
00:37:54,874 --> 00:37:56,074
يا إلهي!‏

726
00:37:56,194 --> 00:37:58,914
‏-‏ كلا أيها القائد،‏ اسمع،‏ قبل.‏.‏.‏
‏-‏ لا،‏ لا،‏ أنا آسف جداً

727
00:37:59,034 --> 00:38:00,034
أنا آسف جداً

728
00:38:00,154 --> 00:38:02,914
(مولي)،‏ هذان الرجلان
ليسا مهتمين.‏.‏.‏

729
00:38:04,314 --> 00:38:06,034
‏-‏ فلنلتق في مكتبي
‏-‏ هل رأيت هذا؟

730
00:38:06,034 --> 00:38:07,354
‏-‏ فلنلتق في مكتبي
‏-‏ هل رأيت هذا؟

731
00:38:07,754 --> 00:38:09,234
هل رأيت هذا؟

732
00:38:09,354 --> 00:38:12,034
بني،‏ هذا اللوح يسبب لي الكوابيس

733
00:38:12,034 --> 00:38:12,074
بني،‏ هذا اللوح يسبب لي الكوابيس

734
00:38:12,874 --> 00:38:14,594
بربك!‏
هذا ليس عدلًا!‏

735
00:38:15,074 --> 00:38:18,034
أخبرتكما بأننا قبضنا
عن قاتل الزوجة،‏ أليس كذلك؟

736
00:38:18,034 --> 00:38:18,834
أخبرتكما بأننا قبضنا
عن قاتل الزوجة،‏ أليس كذلك؟

737
00:38:18,954 --> 00:38:22,754
والأخ (نايغارد)
والمطرقة الملطخة بالدماء

738
00:38:22,874 --> 00:38:24,034
إذاً،‏ ألا تهمك حقيقة أن (مالفو)
شوهد مع (ليستر) في المستشفى؟

739
00:38:24,034 --> 00:38:29,914
إذاً،‏ ألا تهمك حقيقة أن (مالفو)
شوهد مع (ليستر) في المستشفى؟

740
00:38:30,474 --> 00:38:34,514
أو أنه وصل إلى في (دولوث)
في مواجهة مباشرة مع هذين؟

741
00:38:35,754 --> 00:38:36,034
لا،‏ لأن ذلك.‏.‏.‏
ما حدث في (دولوث).‏.‏.‏

742
00:38:36,034 --> 00:38:39,154
لا،‏ لأن ذلك.‏.‏.‏
ما حدث في (دولوث).‏.‏.‏

743
00:38:39,314 --> 00:38:42,034
سأتصل بمقر القيادة
وأبلغهم بأننا سنبقى هنا الليلة

744
00:38:42,034 --> 00:38:42,154
سأتصل بمقر القيادة
وأبلغهم بأننا سنبقى هنا الليلة

745
00:38:42,274 --> 00:38:44,194
سنتحدث ثانية مع (ليستر) غداً

746
00:38:44,314 --> 00:38:45,674
هل هناك نزل؟

747
00:38:45,794 --> 00:38:48,034
نعم،‏ بالتأكيد
يمكنني.‏.‏.‏ سأرشدكما

748
00:38:48,034 --> 00:38:48,394
نعم،‏ بالتأكيد
يمكنني.‏.‏.‏ سأرشدكما

749
00:38:48,514 --> 00:38:50,474
هذا عمل رائع أيتها النائب

750
00:38:51,154 --> 00:38:52,394
مثير للإعجاب

751
00:39:02,154 --> 00:39:03,834
نعم،‏ عليّ أن.‏.‏.‏

752
00:39:53,074 --> 00:39:54,034
‏‏"‏‏‏‏المشتبه به (ليستر نايغارد)‏‏"‏‏‏‏

753
00:39:54,034 --> 00:39:55,554
‏‏"‏‏‏‏المشتبه به (ليستر نايغارد)‏‏"‏‏‏‏

754
00:40:40,514 --> 00:40:42,034
‏‏"‏‏‏‏(مينيسوتا،‏ مينيابوليس)
إلى (المكسيك) في (أكابولكو)‏‏"‏‏‏‏

755
00:40:42,034 --> 00:40:42,434
‏‏"‏‏‏‏(مينيسوتا،‏ مينيابوليس)
إلى (المكسيك) في (أكابولكو)‏‏"‏‏‏‏

756
00:40:42,634 --> 00:40:43,754
‏‏"‏‏‏‏تجري عملية الطباعة‏‏"‏‏‏‏

757
00:40:57,594 --> 00:41:00,034
حسناً،‏ نحن جاهزون
مستعدة للذهاب؟

758
00:41:00,034 --> 00:41:01,754
حسناً،‏ نحن جاهزون
مستعدة للذهاب؟

759
00:41:01,874 --> 00:41:05,114
‏-‏ ماذا؟ ظننت أننا لن نذهب
‏-‏ نحن قادمان يا (أكابولكو)

760
00:41:05,394 --> 00:41:06,034
‏-‏ يا للروعة!‏
‏-‏ بالتأكيد

761
00:41:06,034 --> 00:41:07,594
‏-‏ يا للروعة!‏
‏-‏ بالتأكيد

762
00:41:07,714 --> 00:41:09,834
تحدثت إلى النائب
فقالت لي إننا نستطيع الذهاب

763
00:41:09,954 --> 00:41:12,034
والآن سنذهب إلى المكتب
لنحضر جوازيّ السفر

764
00:41:12,034 --> 00:41:12,234
والآن سنذهب إلى المكتب
لنحضر جوازيّ السفر

765
00:41:12,354 --> 00:41:13,354
ماذا عن معطفي؟

766
00:41:13,474 --> 00:41:16,074
لن تحتاجي إلى معطف شتوي
حيث سنذهب

767
00:41:22,874 --> 00:41:24,034
أتدري أني كنت معجبة بك
منذ التقينا؟

768
00:41:24,034 --> 00:41:25,714
أتدري أني كنت معجبة بك
منذ التقينا؟

769
00:41:28,354 --> 00:41:30,034
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ أقسم لك

770
00:41:30,034 --> 00:41:31,434
‏-‏ حقاً؟
‏-‏ أقسم لك

771
00:41:32,314 --> 00:41:33,674
كنت أجلس على مكتبي

772
00:41:33,794 --> 00:41:36,034
أحلم بأنك ستترك زوجتك
أو ستخرجها من الصورة بطريقة ما

773
00:41:36,034 --> 00:41:38,874
أحلم بأنك ستترك زوجتك
أو ستخرجها من الصورة بطريقة ما

774
00:41:42,234 --> 00:41:44,714
‏-‏ لكن لا أعني أني أردت
‏-‏ بالطبع لا

775
00:41:46,354 --> 00:41:48,034
‏-‏ لا عيب في الأحلام
‏-‏ أتفق معك

776
00:41:48,034 --> 00:41:48,994
‏-‏ لا عيب في الأحلام
‏-‏ أتفق معك

777
00:41:49,674 --> 00:41:51,634
مثل (سندريلا)،‏ صحيح؟

778
00:41:52,714 --> 00:41:54,034
أتذكر حين كان عمري ثلاث سنوات
وأخبرتك كيف جئنا إلى (أميركا)

779
00:41:54,034 --> 00:41:56,754
أتذكر حين كان عمري ثلاث سنوات
وأخبرتك كيف جئنا إلى (أميركا)

780
00:41:56,914 --> 00:41:59,794
واستقررنا في (مينيسوتا)
واشترى والداي النزل

781
00:42:00,634 --> 00:42:03,474
‏-‏ نعم؟
‏-‏ جعلاني أبدأ العمل فوراً

782
00:42:03,594 --> 00:42:06,034
كنت مسؤولة عن الغسيل في البداية

783
00:42:06,034 --> 00:42:06,274
كنت مسؤولة عن الغسيل في البداية

784
00:42:07,274 --> 00:42:10,474
ثم بدأت أرتب الأسرّة
وأنظف الغرف

785
00:42:11,354 --> 00:42:12,034
لا تتخيل الفوضى
التي يتركها الناس خلفهم

786
00:42:12,034 --> 00:42:14,194
لا تتخيل الفوضى
التي يتركها الناس خلفهم

787
00:42:14,314 --> 00:42:15,514
أنا متأكد من ذلك

788
00:42:15,994 --> 00:42:18,034
في إحدى المرات
لن أنسى هذا أبداً

789
00:42:18,034 --> 00:42:18,514
في إحدى المرات
لن أنسى هذا أبداً

790
00:42:18,714 --> 00:42:21,154
كنت أغير ملاءات سرير كبير.‏.‏.‏

791
00:42:22,634 --> 00:42:24,034
فجأة تساءلت ما تلك الرائحة

792
00:42:24,034 --> 00:42:25,634
فجأة تساءلت ما تلك الرائحة

793
00:42:25,834 --> 00:42:28,354
كان النزيل قد.‏.‏.‏

794
00:42:28,514 --> 00:42:30,034
تبرز بين الفراش
وصندوق الزنبركات!‏

795
00:42:30,034 --> 00:42:33,314
تبرز بين الفراش
وصندوق الزنبركات!‏

796
00:42:36,314 --> 00:42:36,954
ماذا؟

797
00:42:37,194 --> 00:42:40,194
أظنه رفع الفراش
وفعل ذلك

798
00:42:40,834 --> 00:42:42,034
ثم رتب السرير من جديد

799
00:42:42,034 --> 00:42:42,314
ثم رتب السرير من جديد

800
00:42:42,434 --> 00:42:45,874
الأسهل أن يذهب إلى الحمام!‏

801
00:42:49,674 --> 00:42:51,714
ما أعنيه هو.‏.‏.‏

802
00:42:52,274 --> 00:42:54,034
بينما كنت أنظف
حلمت بأن أحداً ما.‏.‏.‏

803
00:42:54,034 --> 00:42:56,674
بينما كنت أنظف
حلمت بأن أحداً ما.‏.‏.‏

804
00:42:56,834 --> 00:43:00,034
رجل سيأتي
وسيبعدني عن كل هذا

805
00:43:00,034 --> 00:43:01,514
رجل سيأتي
وسيبعدني عن كل هذا

806
00:43:02,354 --> 00:43:05,794
ثم التقيت بك
وها نحن هنا

807
00:43:06,434 --> 00:43:08,434
ونحن ذاهبان إلى (أكابولكو)

808
00:43:50,674 --> 00:43:53,354
‏-‏ ظننت أننا سنذهب إلى المكتب
‏-‏ نعم

809
00:43:53,514 --> 00:43:54,034
تعرفين كم يكون بارداً في الأمام

810
00:43:54,034 --> 00:43:56,394
تعرفين كم يكون بارداً في الأمام

811
00:44:26,434 --> 00:44:27,474
(ليستر)

812
00:44:31,794 --> 00:44:36,034
تعرفين أني أكره فعل هذا
لكنني أذيت ظهري قبل قليل

813
00:44:36,034 --> 00:44:36,114
تعرفين أني أكره فعل هذا
لكنني أذيت ظهري قبل قليل

814
00:44:36,234 --> 00:44:38,154
بينما كنت أنزل الأمتعة من السيارة

815
00:44:38,274 --> 00:44:39,514
أيها المسكين

816
00:44:39,634 --> 00:44:41,434
أتظنين أنك تستطيعين الدخول؟

817
00:44:41,554 --> 00:44:42,034
جوازات السفر في الخزنة
وهناك مبلغ من المال أيضاً

818
00:44:42,034 --> 00:44:44,714
جوازات السفر في الخزنة
وهناك مبلغ من المال أيضاً

819
00:44:44,994 --> 00:44:47,794
هلا تفعلين ذلك؟

820
00:44:47,914 --> 00:44:48,034
‏-‏ بالطبع يا حبيبي
‏-‏ شكراً

821
00:44:48,034 --> 00:44:51,714
‏-‏ بالطبع يا حبيبي
‏-‏ شكراً

822
00:44:53,314 --> 00:44:54,034
(ليندا)

823
00:44:54,034 --> 00:44:54,594
(ليندا)

824
00:44:57,874 --> 00:45:00,034
‏-‏ الجو بارد في الخارج
‏-‏ أنت لطيف

825
00:45:00,034 --> 00:45:01,634
‏-‏ الجو بارد في الخارج
‏-‏ أنت لطيف

826
00:45:13,274 --> 00:45:17,514
اعتمري قبعتك
لا أريد أن يبرد وجهك الجميل

827
00:49:14,554 --> 00:49:15,434
‏‏"‏‏‏‏مستوحى من الفيلم‏‏"‏‏‏‏

