﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:32,000
ترجمة
[أ.كرار حيدر]

2
00:00:35,420 --> 00:00:40,300
♪ عداد العد التنازلي ♪

3
00:00:40,300 --> 00:00:45,910
♪ مخفي في العيون ♪

4
00:00:45,910 --> 00:00:55,060
♪ يكتشف الأحلام العميقة في الظلام ♪

5
00:00:55,060 --> 00:01:05,200
♪ ما الذي ينتظرني في
نهاية الزمكان الغامض ♪

6
00:01:05,200 --> 00:01:15,180
♪ لا تحطم الأمل الممنوح للعالم ♪

7
00:01:15,180 --> 00:01:28,360
♪ لا تزال الشمس تغرب كل يوم ♪

8
00:01:33,140 --> 00:01:39,980
= الاجسام الثلاثة=

9
00:01:39,980 --> 00:01:42,820
=الحلقة 16=

10
00:01:56,040 --> 00:01:57,070
لم نجد شيئاً.

11
00:01:57,070 --> 00:02:00,230
ما زلنا لا نعرف ما الذي يفعله
علماء الرياضيات هؤلاء، صحيح؟

12
00:02:00,230 --> 00:02:03,950
طُلِبَ منهم حل بعض
المشكلات خلال الوقت المحدد.

13
00:02:03,950 --> 00:02:06,430
أما عن سبب ذلك،
فلم يكن لديهم أي فكرة.

14
00:02:06,430 --> 00:02:10,430
بذلت شين يوفي جهداً كبيراً لمساعدة وي تشنغ
 من اجل هدفها الخاص, على ما اعتقد.

15
00:02:10,430 --> 00:02:15,120
ألا يمكن أن يكون من أجل الحب؟

16
00:02:25,150 --> 00:02:25,871
لا أحد في الداخل.

17
00:02:25,871 --> 00:02:29,680
اسمحي لي, سأتولى الامر.

18
00:02:34,590 --> 00:02:36,430
ربما يمكننا القدوم مجدداً في وقت آخر.

19
00:02:36,430 --> 00:02:38,430
تحركي.

20
00:02:38,430 --> 00:02:40,430
ايها القائد شي، التعدي على
 ممتلكات الغير غير مسموح به.

21
00:02:40,430 --> 00:02:41,560
أنا لا أقتحم.

22
00:02:41,560 --> 00:02:44,960
أحاول أن أحدث بعض الضوضاء.

23
00:03:39,460 --> 00:03:41,420
(في انتظار موارد
الحوسبة، الموارد متاحة)

24
00:03:41,420 --> 00:03:45,900
(تهيئة العملية
الحسابية قيد التقدم)

25
00:03:45,900 --> 00:03:50,460
(اكتمل الحساب)

26
00:03:52,030 --> 00:03:54,840
نجحت.

27
00:04:00,960 --> 00:04:03,590
لقد نجحت!

28
00:04:03,590 --> 00:04:04,870
وقت الاحتفال.

29
00:04:04,870 --> 00:04:07,750
لنحتفل.

30
00:04:30,390 --> 00:04:31,161
ها أنت ذا.

31
00:04:31,161 --> 00:04:33,830
شكراً.

32
00:04:34,680 --> 00:04:38,560
انه المتغير و ليس الثابت.

33
00:04:38,560 --> 00:04:43,070
اعتقدت أنه كان
الثابت، لكنه كان المتغير.

34
00:04:46,270 --> 00:04:48,240
إذن أنت... الاحتمال.

35
00:04:48,240 --> 00:04:51,160
نعم, الاحتمال.

36
00:04:51,720 --> 00:04:53,800
إذن، هل حصلت على النتيجة؟

37
00:04:53,800 --> 00:04:55,000
لا.

38
00:04:55,000 --> 00:04:57,360
هذه ليست إلا الخطوة الأولى.

39
00:04:57,360 --> 00:05:01,240
كم عدد الخطوات؟

40
00:05:18,390 --> 00:05:21,950
ربما أكثر من 100 خطوة.

41
00:05:23,800 --> 00:05:27,070
او اكثر.

42
00:05:27,070 --> 00:05:29,160
أليس الاحتفال سابق لأوانه؟

43
00:05:29,160 --> 00:05:30,720
خطأ!

44
00:05:30,720 --> 00:05:33,920
إذا كنت تسير في الاتجاه الخاطئ،
فكل هذه الخطوات لن تقودك إلى أي مكان.

45
00:05:33,920 --> 00:05:38,270
لكنني على يقين من أنني
 على الطريق الصحيح.

46
00:05:38,270 --> 00:05:43,750
و هذا يستحق مشروباً آخر.

47
00:05:51,040 --> 00:05:54,390
ماذا تحسب على أي حال؟

48
00:06:03,000 --> 00:06:05,920
ما هذا؟

49
00:06:05,920 --> 00:06:09,240
خوارزمية تطورية.

50
00:06:09,240 --> 00:06:10,360
خوارزمية تطورية.

51
00:06:10,360 --> 00:06:13,120
ما هذه؟

52
00:06:15,720 --> 00:06:17,920
مهلا، يا رجل، ركز معي.

53
00:06:17,920 --> 00:06:19,390
ما الخوارزمية؟

54
00:06:19,390 --> 00:06:21,190
ما الغرض منها؟

55
00:06:21,190 --> 00:06:22,310
استيقظ.

56
00:06:22,310 --> 00:06:23,310
لنشرب.

57
00:06:23,310 --> 00:06:24,121
هيا يا رجل.

58
00:06:24,121 --> 00:06:25,680
اشرب معي.

59
00:06:25,680 --> 00:06:28,390
لا يستطيع الشرب.

60
00:06:28,390 --> 00:06:32,360
أنا...لم أطلب منه ذلك.

61
00:06:32,360 --> 00:06:34,270
ماذا تريد الآن ايها القائد شي؟

62
00:06:34,270 --> 00:06:36,160
لا شيء, فقط إجراء حديث صغير.

63
00:06:36,160 --> 00:06:38,920
لقد وجد زوجك المسار الصحيح.

64
00:06:38,920 --> 00:06:42,720
إذن المسار إلى ماذا؟

65
00:06:42,720 --> 00:06:45,480
و ما شأنك؟

66
00:06:45,480 --> 00:06:47,870
الامر خاص بالرياضيات.

67
00:06:47,870 --> 00:06:53,310
إذا كان واحد زائد واحد
يساوي اثنين، فهل ستكون مهتمًا؟

68
00:06:56,630 --> 00:07:01,270
في هذا العالم،
لا أحد يفهمه حقًا.

69
00:07:01,270 --> 00:07:04,800
الرياضيات هي شغفه الوحيد.

70
00:07:04,800 --> 00:07:08,800
ليس لديه هوايات أخرى.

71
00:07:08,800 --> 00:07:14,560
و لمساعدته في سعيه،
استأجرت جيشًا للعمل معه.

72
00:07:14,560 --> 00:07:19,800
أنا سعيدة جدًا لأن عمله
قد أتى بثماره أخيرًا.

73
00:07:19,800 --> 00:07:24,240
و مع ذلك، ما الذي يعمل عليه؟

74
00:07:26,360 --> 00:07:29,560
لا يمكنه تحمل الكحول.

75
00:07:37,600 --> 00:07:40,800
لقد قلت أنه لم يكن انا.

76
00:07:53,750 --> 00:07:57,510
ايها القائد, شين يوفي و وي تشنغ
لا يبدوان كزوجين.

77
00:07:57,510 --> 00:07:58,311
اتفق معك.

78
00:07:58,311 --> 00:08:03,800
عندما كان زوجها على الأرض،
التقطت الوسادة أولاً.

79
00:08:05,870 --> 00:08:08,430
هل تسمي ذلك المكان بالمنزل؟

80
00:08:08,430 --> 00:08:11,870
إنه مليء بأكوام من الورق و أجهزة
الحاسوب و اللوازم المكتبية المستعملة.

81
00:08:11,870 --> 00:08:13,680
كنت سأدعوه استوديو.

82
00:08:13,680 --> 00:08:17,950
إنهم رب عمل و موظف
أكثر من زوج و زوجة.

83
00:08:17,950 --> 00:08:21,360
هل كل العلماء هكذا؟

84
00:08:27,480 --> 00:08:29,720
عندما كان وي تشنغ في
المدرسة الثانوية،

85
00:08:29,720 --> 00:08:33,910
فاز بالمركز الأول في المنظمة البحرية
الدولية في بودابست

86
00:08:33,910 --> 00:08:35,620
وتم قبوله في برنامج الرياضيات في فودان

87
00:08:35,620 --> 00:08:37,000
(خطاب القبول بجامعة فودان)
دون إجراء امتحان القبول.

88
00:08:37,000 --> 00:08:39,480
لكنه لم يبذل الكثير من الجهد

89
00:08:39,480 --> 00:08:40,910
للحصول على درجة البكالوريوس أو
الماجستير أو الدكتوراه.

90
00:08:40,910 --> 00:08:44,150
بعد التخرج، لم يكن لديه الكثير في المهنة

91
00:08:44,150 --> 00:08:46,600
و عاد للتدريس في الكلية.

92
00:08:46,600 --> 00:08:49,150
ومع ذلك، لم يتمكن من البقاء هناك أيضًا.

93
00:08:49,150 --> 00:08:57,670
لقد كان يتخبط حتى التقى بشين يوفي

94
00:08:57,670 --> 00:09:01,320
و تزوجها بعد فترة وجيزة.

95
00:09:03,030 --> 00:09:10,030
لقد دعمته مالياً
و ساعدته في حسابه.

96
00:09:10,960 --> 00:09:15,000
عندما تقولينها بهذا الشكل،
يمكن استبعاد الحب بالتأكيد.

97
00:09:15,000 --> 00:09:18,360
فعلت شين يوفي كل ذلك من اجل نفسها.

98
00:09:18,360 --> 00:09:22,240
و إلا لماذا تختار مثل هذا الخاسر؟

99
00:09:22,240 --> 00:09:28,670
ربما في نظرها،
انه عبقري نوعاً ما.

100
00:10:18,600 --> 00:10:22,320
تقصد أنه تم تحويله
إلى وضع الاستعداد.

101
00:10:22,320 --> 00:10:23,440
نعم.

102
00:10:23,440 --> 00:10:29,030
لا تزال بعض الأجزاء الرئيسية قيد
 التشغيل لتخزين البيانات المكتملة

103
00:10:29,030 --> 00:10:31,670
و الحفاظ على العمليات الأساسية

104
00:10:31,670 --> 00:10:35,440
لإعداد الحاسوب لإعادة الدخول
إلى وضع الحوسبة في أي وقت.

105
00:10:35,440 --> 00:10:39,270
كما أن ذلك أكثر اقتصادا.

106
00:10:39,270 --> 00:10:42,080
نعم، كما ينبغي أن يكون.

107
00:10:42,080 --> 00:10:44,390
لقد تم تشغيله لمدة 16 شهرًا طويلًا.

108
00:10:44,390 --> 00:10:50,080
يا صاحب الجلالة، المرحلة
الأولى من الحساب قد اكتملت.

109
00:10:50,080 --> 00:10:53,030
وصفت النتائج بدقة مدارات الشموس

110
00:10:53,030 --> 00:10:58,000
الثلاثة خلال العامين المقبلين.

111
00:10:58,000 --> 00:11:01,080
حدثني عنها.

112
00:11:02,790 --> 00:11:05,550
يا إمبراطوري العظيم،
الحسابات تظهر

113
00:11:05,550 --> 00:11:08,270
أن الليل الطويل
على وشك الانتهاء.

114
00:11:08,270 --> 00:11:13,750
سنرحب قريبًا بأول شروق
شمس في عصر مستقر طويل.

115
00:11:13,750 --> 00:11:16,750
هل تقصد أن الشمس على وشك أن تشرق؟

116
00:11:16,750 --> 00:11:17,670
نعم.

117
00:11:17,670 --> 00:11:21,240
وسوف يستمر هذا العصر أكثر من عام.

118
00:11:21,240 --> 00:11:24,510
انطلاقا من المعلومات المدارية،
سيكون المناخ معتدلا ومريحا.

119
00:11:24,510 --> 00:11:28,080
من فضلك دع إمبراطوريتك تترطب!

120
00:11:28,080 --> 00:11:31,200
ترطيب.

121
00:11:34,870 --> 00:11:40,790
في خمس ثوان فقط، يا صاحب
الجلالة، استعد لتلقي مجدك!

122
00:11:55,720 --> 00:11:59,840
يا صاحب الجلالة، أخشى
أن الحسابات كانت خاطئة.

123
00:11:59,840 --> 00:12:01,720
كارثة على وشك أن تصيبنا!

124
00:12:01,720 --> 00:12:03,120
ما الذي تهذي حوله؟

125
00:12:03,120 --> 00:12:07,440
أنت، مجرد منجم، هل تشكك في
الحاسوب الكبير الخاص بجلالة الملك؟

126
00:12:07,440 --> 00:12:09,200
ألا ترى أن الشمس تشرق
 في اللحظة المحددة

127
00:12:09,200 --> 00:12:11,790
التي تنبأت بها حساباتنا الدقيقة؟

128
00:12:11,790 --> 00:12:13,670
لكن كم عدد الشموس التي تراها؟

129
00:12:13,670 --> 00:12:15,240
كم عددها؟

130
00:12:15,240 --> 00:12:16,870
هل تحتاج إلى أن تسأل؟

131
00:12:16,870 --> 00:12:20,000
أيها المنجم، يجب أن
تعرف على الأقل كيفية العد.

132
00:12:20,000 --> 00:12:21,720
و بطبيعة الحال، هناك شمس واحدة فقط.

133
00:12:21,720 --> 00:12:24,270
و درجة الحرارة مثالية.

134
00:12:24,270 --> 00:12:27,030
لا يا صاحب الجلالة.

135
00:12:27,030 --> 00:12:28,440
هناك ثلاثة.

136
00:12:28,440 --> 00:12:32,240
الاثنان الآخران وراء تلك الشمس!

137
00:12:32,240 --> 00:12:34,030
هل جننت؟

138
00:12:34,030 --> 00:12:36,200
أكد المرصد الإمبراطوري

139
00:12:36,200 --> 00:12:39,910
ان الشموس الثلاثة تسير في خط مستقيم،
و تتحرك حول كوكبنا

140
00:12:39,910 --> 00:12:42,120
بنفس سرعة الزاوية!

141
00:12:42,120 --> 00:12:44,670
و هذا الامر نادر للغاية!

142
00:12:44,670 --> 00:12:46,480
اقتران ثلاثي للطاقة الشمسية.

143
00:12:46,480 --> 00:12:49,550
و هكذا فإن كوكبنا و الشموس الثلاثة

144
00:12:49,550 --> 00:12:58,150
في خط مستقيم مع عالمنا
في نهاية هذا الخط!

145
00:12:58,150 --> 00:13:00,000
هل أنت متأكد من هذا؟

146
00:13:00,000 --> 00:13:01,910
قطعاً!

147
00:13:01,910 --> 00:13:03,390
تم إجراء المراقبة

148
00:13:03,390 --> 00:13:05,670
من قبل علماء الفلك الغربيين في
المرصد الإمبراطوري،

149
00:13:05,670 --> 00:13:08,510
بما في ذلك كيبلر و هيرشل.

150
00:13:08,510 --> 00:13:14,600
إنهم يستخدمون أكبر تلسكوب
في العالم، مستورد من أوروبا!

151
00:13:14,600 --> 00:13:20,790
يا إمبراطوري الأعظم و الأكثر احترامًا،
هذه هي العلامة الأكثر ملاءمة!

152
00:13:20,790 --> 00:13:24,510
الآن بعد أن تدور
الشموس الثلاثة حول كوكبنا,

153
00:13:24,510 --> 00:13:27,030
تصبح إمبراطوريتك مركز الكون.

154
00:13:27,030 --> 00:13:29,750
و هذا جزاء الله على جهودنا.

155
00:13:29,750 --> 00:13:33,440
دعني أتحقق مرة أخرى من الحسابات.

156
00:13:33,440 --> 00:13:37,510
سأثبت هذا!

157
00:13:39,440 --> 00:13:43,790
فون نيومان، ما رأيك
في هذه الظاهرة؟

158
00:13:43,790 --> 00:13:49,240
يا صاحب الجلالة، لم يتم تضمينها
في أي من الحسابات السابقة.

159
00:13:49,240 --> 00:13:54,080
سأحاول... الإبلاغ!

160
00:13:54,870 --> 00:13:56,150
ماذا الان؟

161
00:13:56,150 --> 00:13:58,030
سرق السير نيوتن حصاناً و غادر.

162
00:13:58,030 --> 00:13:59,510
لقد فقدنا أثره.

163
00:13:59,510 --> 00:14:01,200
ماذا؟

164
00:14:01,200 --> 00:14:02,720
هذا الجرذ!

165
00:14:02,720 --> 00:14:04,510
كيف يجرؤ على الفرار!

166
00:14:04,510 --> 00:14:06,480
انه لا يصلح لشيء!

167
00:14:06,480 --> 00:14:08,480
جبان، دجاجة!

168
00:14:08,480 --> 00:14:11,630
يا صاحب الجلالة، من
فضلك سل سيفك.

169
00:14:11,630 --> 00:14:12,910
لأي غرض؟

170
00:14:12,910 --> 00:14:15,870
من فضلك حاول أرجحته.

171
00:14:17,270 --> 00:14:20,500
لماذا هو خفيف جدا؟

172
00:14:20,500 --> 00:14:23,600
لا تستطيع بدلة "في"  الخاصة باللعبة
محاكاة الشعور بالجاذبية المتضائلة.

173
00:14:23,600 --> 00:14:27,480
خلاف ذلك, سنشعر
أننا أخف وزنًا أيضًا.

174
00:14:27,480 --> 00:14:29,360
انظروا!  في الاسفل هناك!

175
00:14:29,360 --> 00:14:30,960
انظروا إلى هؤلاء الرجال!

176
00:14:30,960 --> 00:14:33,720
و الخيول!

177
00:14:57,670 --> 00:15:00,150
إذا ماذا يجري هنا؟

178
00:15:00,150 --> 00:15:04,000
يا صاحب الجلالة، الشموس
الثلاثة موجودة فوق كوكبنا في خط مستقيم

179
00:15:04,000 --> 00:15:09,960
لذلك يتم جمع قوى الجاذبية معًا...

180
00:15:34,510 --> 00:15:36,120
ما التالي؟

181
00:15:36,120 --> 00:15:39,240
التسريع؟

182
00:15:39,240 --> 00:15:41,270
هل الجبال شفافة؟

183
00:15:41,270 --> 00:15:42,600
انها ليست جبال.

184
00:15:42,600 --> 00:15:45,360
لقد تشكلت من المحيط
المنجذب إلى الفضاء.

185
00:15:45,360 --> 00:15:47,840
اكتشفت الامر!  العناصر الإلكترونية!

186
00:15:47,840 --> 00:15:51,510
استخدمها لإنشاء دوائر البوابة
و دمجها في أجهزة الحاسوب!

187
00:15:51,510 --> 00:15:56,630
مثل هذه الحواسيب ستكون أسرع بكثير!

188
00:16:08,000 --> 00:16:11,240
(الاقتران الثلاثي الشمسي.)

189
00:16:17,910 --> 00:16:23,000
(لأن الجو قد اختفى،
لم يعد هناك صوت).

190
00:16:25,510 --> 00:16:29,240
(كنت أرى الشمسين الأخريين.)

191
00:16:30,200 --> 00:16:34,240
(الحضارة رقم 184 دمرتها
عوامل الجاذبية المكدسة)

192
00:16:34,240 --> 00:16:35,390
(من الاقتران الثلاثي الشمسي.)

193
00:16:35,390 --> 00:16:37,670
(وقد تقدمت هذه
الحضارة إلى الثورة العلمية)

194
00:16:37,670 --> 00:16:39,670
(والثورة الصناعية).

195
00:16:39,670 --> 00:16:44,910
(في هذه الحضارة، أنشأ نيوتن
الميكانيكا الكلاسيكية غير النسبية).

196
00:16:44,910 --> 00:16:45,721
(في نفس الوقت، )

197
00:16:45,721 --> 00:16:47,870
(بسبب اختراع حساب
التفاضل والتكامل و هندسة الحاسوب لفون نيومان)

198
00:16:47,870 --> 00:16:51,510
(تم وضع الاساس للتحليل الرياضي الكمي)

199
00:16:51,510 --> 00:16:53,870
(لحركة الأجسام الثلاثة)

200
00:16:53,870 --> 00:16:58,440
(وبعد فترة طويلة ستبدأ
الحياة والحضارة من جديد)

201
00:16:58,440 --> 00:17:03,030
(والتقدم مرة أخرى عبر عالم
الأجسام الثلاثة الذي لا يمكن التنبؤ به.)

202
00:17:03,030 --> 00:17:06,750
(ندعوك لتسجيل الدخول مرة أخرى.)

203
00:17:14,680 --> 00:17:16,400
نعم؟

204
00:17:16,400 --> 00:17:17,201
مرحبًا.

205
00:17:17,201 --> 00:17:19,480
أولاً، شكراً لإعطائنا
رقمك الحقيقي.

206
00:17:19,480 --> 00:17:22,000
أنا مسؤول النظام
في لعبة "الاجسام الثلاثة".

207
00:17:22,000 --> 00:17:25,590
من فضلك قل لي اسمك
و التعليم و المهنة و المنصب.

208
00:17:25,590 --> 00:17:28,880
لقد تركتهم فارغين أثناء التسجيل.

209
00:17:28,880 --> 00:17:31,240
ما علاقتهم باللعبة؟

210
00:17:31,240 --> 00:17:34,440
الآن بعد أن وصلت إلى هذا المستوى،
نحتاج إلى مثل هذه المعلومات منك.

211
00:17:34,440 --> 00:17:39,160
إذا رفضت، فسوف يقوم برنامج"الاجسام الثلاثة"
بأبعادك نهائياً

212
00:17:39,680 --> 00:17:41,240
الاسم: وانغ مياو.

213
00:17:41,240 --> 00:17:43,110
التعليم: دكتوراه.

214
00:17:43,110 --> 00:17:46,400
المهنة: رئيس مهندسي
المركز الوطني للمواد النانوية.

215
00:17:46,400 --> 00:17:47,680
شكرا لك دكتور وانغ.

216
00:17:47,680 --> 00:17:52,310
أنت مؤهل للاستمرار
في لعبة الأجسام الثلاثة.

217
00:17:52,310 --> 00:17:54,440
هل لي أن أسألك سؤالا؟

218
00:17:54,440 --> 00:17:55,031
آسف يا سيدي.

219
00:17:55,031 --> 00:17:58,590
باعتباري مسؤول النظام، فأنا
غير مخول للإجابة على أي أسئلة.

220
00:17:58,590 --> 00:18:01,000
و سيكون هناك لقاء للاعبين قريبا.

221
00:18:01,000 --> 00:18:04,030
مرحب بك للحضور إذا
كنت ستواصل اللعب.

222
00:18:04,030 --> 00:18:08,310
سنرسل لك المعلومات عبر البريد
الإلكتروني بمجرد التحقق من هويتك.

223
00:18:08,310 --> 00:18:11,590
يرجى مراجعة صندوق البريد الخاص بك.

224
00:18:19,000 --> 00:18:23,510
هل تقول إما أن تذهب
إلى اللقاء أو تخرج من اللعبة؟

225
00:18:23,510 --> 00:18:25,240
أفترض ذلك.

226
00:18:25,240 --> 00:18:27,750
- هل تلقيت البريد الإلكتروني؟
- ليس بعد.

227
00:18:27,750 --> 00:18:31,350
سوف يقومون بالتحقق من
ملفي الشخصي قبل إرساله.

228
00:18:31,350 --> 00:18:36,000
لكن هذه التجربة الجديدة
في اللعبة أعطتني فكرة أخرى.

229
00:18:36,000 --> 00:18:38,240
ما هي؟

230
00:18:38,240 --> 00:18:40,440
مسألة الأجسام الثلاثة تدور حول الفيزياء،

231
00:18:40,440 --> 00:18:44,400
ولكن ربما يمكن حلها
عن طريق الحساب.

232
00:18:44,400 --> 00:18:45,270
إذن الرياضيات؟

233
00:18:45,270 --> 00:18:47,200
نعم.

234
00:18:47,200 --> 00:18:49,110
نموذج رياضي.

235
00:18:49,110 --> 00:18:51,510
سنحتاج إلى نموذج معقد.

236
00:18:51,510 --> 00:18:56,830
لقد اعتقد شخص ما ذلك
أيضًا، لكنه سبقك ببضعة أشهر.

237
00:18:56,830 --> 00:18:58,550
هل تعرف من كان؟

238
00:18:58,550 --> 00:19:01,160
من؟

239
00:19:03,100 --> 00:19:04,480
(شين يوفي)

240
00:19:04,480 --> 00:19:07,240
شين يوفي.

241
00:19:07,240 --> 00:19:09,920
أعتقد أنها كانت تعمل على حل

242
00:19:09,920 --> 00:19:12,790
لمسألة الأجسام الثلاثة في اللعبة.

243
00:19:12,790 --> 00:19:15,960
لتظن أنها سمحت لك
بالدخول، بنصف معرفة.

244
00:19:15,960 --> 00:19:20,960
اسمع، لقد عينت أكثر من 100
خبير، بما في ذلك زوجها، وي تشنغ،

245
00:19:20,960 --> 00:19:23,000
للحساب ليلاً و نهاراً.

246
00:19:23,000 --> 00:19:24,720
لم أكن أعرف ما الذي كانوا يعملون عليه،

247
00:19:24,720 --> 00:19:29,030
ولكن بالنظر إلى ما قلته، لا بد
أن تكون مسألة الأجسام الثلاثة.

248
00:19:29,030 --> 00:19:34,400
شين يوفي أكثر مما تظهر.

249
00:19:34,400 --> 00:19:37,640
عالم يحاول حل
مسألة الأجسام الثلاثة

250
00:19:37,640 --> 00:19:40,880
هذا لا يثبت أي شيء.

251
00:19:41,790 --> 00:19:44,920
أعلم ذلك.

252
00:19:50,920 --> 00:19:53,590
بالنظر إلى ما تفعلانه،

253
00:19:53,590 --> 00:20:02,680
أعني، هل ستصبح
عالم رياضيات تالياً؟

254
00:20:05,880 --> 00:20:07,400
دعني أسألك سؤالا.

255
00:20:07,400 --> 00:20:10,640
هل أنت و زوجتك قريبان من بعضكما؟

256
00:20:12,550 --> 00:20:15,590
ما احاول قوله هو
إذا كنت أنت وزوجتك...

257
00:20:15,590 --> 00:20:17,400
إذا كنتما، كما تعلم...

258
00:20:17,400 --> 00:20:21,510
أعني، إذا ثملت زوجتك وكانت تحت الاريكة

259
00:20:21,510 --> 00:20:26,310
حيث انت...
لكنها لم تتقيأ.

260
00:20:26,310 --> 00:20:29,510
لقد رمت الوسادة على الأرض.

261
00:20:29,510 --> 00:20:33,310
في هذه المرحلة، حسنًا،
في العادة، لم تكن هكذا.

262
00:20:33,310 --> 00:20:37,880
إذن ماذا قد...
زوجتي لا تشرب أبداً.

263
00:20:40,880 --> 00:20:42,440
بالتأكيد.

264
00:20:42,440 --> 00:20:46,030
أعرف أنها، أنها لا تشرب.

265
00:20:46,030 --> 00:20:49,070
عادة، لا تفعل ذلك.

266
00:21:22,680 --> 00:21:24,270
هذا انا.

267
00:21:24,270 --> 00:21:26,640
أرسل لي المقاطع إذا تم الانتهاء منها.

268
00:21:26,640 --> 00:21:28,750
سأقوم بتحريرها.

269
00:21:28,750 --> 00:21:32,400
حسناً, علي الذهاب, وداعاً.

270
00:21:32,400 --> 00:21:35,680
لقد قمت بإيقاف تشغيل شاشتك.

271
00:21:42,920 --> 00:21:46,030
لقد أخفتني!

272
00:21:49,920 --> 00:21:53,680
قبل بضعة أيام، تعرض مختبر المدينة "ي" في البلد "م"

273
00:21:53,680 --> 00:21:56,720
لانفجار في حادث.

274
00:21:56,720 --> 00:22:02,110
و قُتِلَ أربعة علماء، من
بينهم الحائز على جائزة نوبل.

275
00:22:02,110 --> 00:22:03,310
أعرف ذلك.

276
00:22:03,310 --> 00:22:06,400
قرأت الأخبار.

277
00:22:06,400 --> 00:22:08,270
نعم.

278
00:22:08,270 --> 00:22:10,830
ذلك ما قالته الأخبار.

279
00:22:10,830 --> 00:22:13,550
ولكن أليس هذا صحيحاً؟

280
00:22:13,550 --> 00:22:20,880
كان العلماء الأربعة هناك
في يوم الجسر الشهري.

281
00:22:20,880 --> 00:22:25,000
ولم يجروا أي تجارب، لذلك
كان الانفجار مجرد غطاء.

282
00:22:25,000 --> 00:22:27,680
هناك من يقف وراء كل ذلك

283
00:22:27,680 --> 00:22:30,240
لدفن الحقيقة و تلفيق
قصة مختلقة.

284
00:22:30,240 --> 00:22:31,920
ولكن ليست مهمتك لمعرفة ذلك.

285
00:22:31,920 --> 00:22:34,960
شخص آخر سيفعل ذلك.

286
00:22:34,960 --> 00:22:39,000
يجب كشف الحقائق المخفية.

287
00:22:39,000 --> 00:22:43,200
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

288
00:22:44,350 --> 00:22:48,960
أنا و شين يوفي
لا نتفق دائمًا وجهاً لوجه,

289
00:22:48,960 --> 00:22:55,400
لكننا مجبرون على اتباع نفس الطريق.

290
00:23:17,480 --> 00:23:20,790
هل هناك حقا ما يسمى ب "المزارع"؟

291
00:23:20,790 --> 00:23:26,750
هل تعرفين قبيلة "الهادزا"، انها
قبيلة بدائية تعيش في برية أفريقيا؟

292
00:23:26,750 --> 00:23:33,760
إنهم لا يزالون مجتمعًا يعتمد على
الصيد و جمع الثمار و العيش في الكهوف

293
00:23:33,760 --> 00:23:39,720
و علاج المرضى بالأعشاب المطحونة.

294
00:23:39,720 --> 00:23:44,350
و بعد ذلك تظهرين بالمضادات الحيوية

295
00:23:44,350 --> 00:23:46,510
لعلاجهم.

296
00:23:46,510 --> 00:23:51,590
تعطيهم البذور حتى
يكون لديهم طعام ليأكلوه.

297
00:23:51,590 --> 00:23:55,920
تعلميهم التقويم و الهندسة المعمارية

298
00:23:55,920 --> 00:23:59,440
لبناء المنازل خارج الكهوف.

299
00:23:59,440 --> 00:24:02,070
بسببك، لديهم مصباح.

300
00:24:02,070 --> 00:24:06,550
و الآن أنت في نظرهم ربهم.

301
00:24:06,550 --> 00:24:08,270
دعني استوضح الامر.

302
00:24:08,270 --> 00:24:12,480
اذن نحن نعيش في عالم توجد
 فيه تقنيات اكثر تقدماً

303
00:24:12,480 --> 00:24:15,160
مما نعرفه.

304
00:24:15,160 --> 00:24:18,400
أنت تريد من الناس أن
يقاوموا التطور التكنولوجي

305
00:24:18,400 --> 00:24:21,590
لأنه مهما تطور، فهو ليس
قريبًا من مستوى الرب.

306
00:24:21,590 --> 00:24:23,920
هل هذا صحيح؟

307
00:24:23,920 --> 00:24:27,070
و ضرره أكثر من نفعه.

308
00:24:27,590 --> 00:24:28,920
هذا صحيح.

309
00:24:28,920 --> 00:24:32,030
إنه يلوث كل شيء.

310
00:24:32,030 --> 00:24:39,640
الماء والضوء والهواء
و مواطن الحياة البرية و مواطننا.

311
00:24:39,640 --> 00:24:44,880
لنفكر في الأمر، بطريقة ما، تتقدم التكنولوجيا

312
00:24:44,880 --> 00:24:47,000
على حساب حياتنا.

313
00:24:47,000 --> 00:24:52,550
تم تطوير توليد طاقة الرياح
والطاقة الشمسية بشكل جيد،

314
00:24:52,550 --> 00:24:55,440
ولكن لماذا لم يتم استخدامها على
نطاق واسع بعد للطاقة السكنية؟

315
00:24:55,440 --> 00:24:57,880
لأنه في هذه الحالة

316
00:24:57,880 --> 00:25:02,790
ستخسر المجموعة التي تسيطر
 على الموارد في الأصل

317
00:25:02,790 --> 00:25:06,270
بعض اهتماماتهم إلى الأبد.

318
00:25:06,270 --> 00:25:14,110
يمكنني أن أكون ربهم، ولكن ما هو هدفي؟

319
00:25:14,110 --> 00:25:16,960
من أنت؟  شهيد؟

320
00:25:16,960 --> 00:25:20,400
أو مهرج؟

321
00:25:55,440 --> 00:25:56,550
كيف دخلت؟

322
00:25:56,550 --> 00:25:59,480
ألم يكن الباب مغلقاً؟

323
00:26:04,240 --> 00:26:05,830
قم بإنهاء حسابك.

324
00:26:05,830 --> 00:26:06,750
ليس الآن.

325
00:26:06,750 --> 00:26:08,350
لقد وجدت طريقي للتو.

326
00:26:08,350 --> 00:26:11,200
هناك العديد من الخطوات التي يجب اتخاذها.

327
00:26:11,200 --> 00:26:12,200
قلت توقف عن ذلك.

328
00:26:12,200 --> 00:26:13,031
هذا لا معنى له.

329
00:26:13,031 --> 00:26:14,000
انا لا اهتم.

330
00:26:14,000 --> 00:26:16,960
هذا هو شغفي.

331
00:26:18,030 --> 00:26:21,510
انتظر شين يوفي في الخارج.

332
00:26:39,790 --> 00:26:44,070
مسدسك اللعبة يبدو حقيقيًا جدًا.

333
00:26:53,270 --> 00:26:56,880
توقف عن ذلك, إنه ممل.

334
00:27:03,200 --> 00:27:05,200
لا، لم يتم حفظه!

335
00:27:05,200 --> 00:27:08,200
لقد مُسِح!

336
00:27:11,200 --> 00:27:16,310
قلت لك توقف عن ذلك الآن.

337
00:27:21,510 --> 00:27:25,030
إذن، إنه ليس لعبة، أليس كذلك؟

338
00:27:25,030 --> 00:27:27,750
إنه حقيقي.

339
00:27:27,750 --> 00:27:31,070
أتعلم؟  أنت محق.

340
00:27:31,070 --> 00:27:37,200
حسابي لا معنى له.

341
00:27:37,200 --> 00:27:40,160
هل ستقوم بقتله في حضوري؟

342
00:27:40,160 --> 00:27:46,270
على الرغم من أننا نفعل الأشياء بشكل مختلف،
يجب أن تعلمي أنني سأطلق النار إذا اضطررت لذلك.

343
00:27:46,270 --> 00:27:47,270
اتصلي بالشرطة.

344
00:27:47,270 --> 00:27:48,640
اتصلي بالشرطة.

345
00:27:48,640 --> 00:27:50,270
اتصلي بالشرطة.

346
00:27:50,270 --> 00:27:52,640
الشرطة؟

347
00:27:52,640 --> 00:27:55,310
حتى الررب لا يستطيع أن ينقذك.

348
00:27:55,310 --> 00:27:58,070
كان القائد أعمى للسماح للشياطين مثلك

349
00:27:58,070 --> 00:28:01,200
بالانضمام إلى المنظمة.

350
00:28:01,200 --> 00:28:05,920
هل يمكنك معرفة الجانب الذي يقف فيه القائد؟

351
00:28:05,920 --> 00:28:08,160
وي تشنغ، عد إلى غرفتك.

352
00:28:08,160 --> 00:28:10,680
حسناً.

353
00:28:14,160 --> 00:28:17,880
و لكن هذه...هذه غرفتي.

354
00:28:17,880 --> 00:28:20,960
أنا ذاهب إلى الطابق العلوي.

355
00:28:32,350 --> 00:28:35,270
لا معنى له.

356
00:28:39,920 --> 00:28:43,750
لقد ضاع وي تشنغ
لفترة طويلة حتى وقت قريب, لقد حقق تقدماً,

357
00:28:43,750 --> 00:28:46,000
و وجد طريقة.

358
00:28:46,000 --> 00:28:51,350
لم أكن متأكدةً مما إذا كان ذلك
صحيحًا، لكن رد فعلك أخبرني أنه كذلك.

359
00:28:51,350 --> 00:28:53,590
و ماذا في ذلك؟

360
00:28:53,590 --> 00:28:59,400
ربما سيستغرق الأمر عقودًا
من هناك أو دون جدوى.

361
00:28:59,400 --> 00:29:03,920
أنت تمنعين الرب من المجيء.

362
00:29:03,920 --> 00:29:05,790
أنا أنقذ العالم.

363
00:29:05,790 --> 00:29:08,720
هل يحتاج الرب إلى خلاصك؟

364
00:29:08,720 --> 00:29:13,400
هل يحتاج مطلق النار والمزارع إلى العزاء
من كائنات ثنائية الأبعاد أو ديوك رومية؟

365
00:29:13,400 --> 00:29:14,790
أنت لست الرب.

366
00:29:14,790 --> 00:29:17,590
لا يمكنك التحدث عن ذلك.

367
00:29:17,590 --> 00:29:24,310
شين يوفي، هل كنت
قادرةً على سماع صوت الرب؟

368
00:29:28,270 --> 00:29:35,510
نحن نعلم أن الرب
موجود و أنه يرشدنا.

369
00:29:38,110 --> 00:29:42,030
ولكن ماذا فعلت؟

370
00:29:42,590 --> 00:29:47,200
لقد فصلت الرب عنا حتى
 يتواصل معك فقط,

371
00:29:47,200 --> 00:29:49,880
ثم تخبرنا بما يجب
أن نفعله بأسم الرب.

372
00:29:49,880 --> 00:29:54,310
أليس من حقي أن أتساءل
عما إذا كان عرضك صادقًا؟

373
00:29:54,310 --> 00:29:56,920
لم يتخذ وي تشنغ سوى
 خطوة واحدة صغيرة.

374
00:29:56,920 --> 00:30:00,960
لا أحد يعرف ما إذا كان
هذا صحيحًا، بما في ذلك انتِ,

375
00:30:00,960 --> 00:30:08,480
لكنني أعرف، لأن الرب
 أخبرني بذلك.

376
00:30:08,480 --> 00:30:11,590
الرب يعلم كل شيء.

377
00:30:14,480 --> 00:30:18,160
لا ينبغي أن يكون الرب نفوذك.

378
00:30:27,160 --> 00:30:30,350
هل يهتم الرب؟

379
00:30:35,960 --> 00:30:39,350
نظام الاستقبال
الجديد جاهز للنشر.

380
00:30:39,350 --> 00:30:42,550
سيتم توسيع استقبال جميع
 النطاقات بأتجاه "سينتاورس"

381
00:30:42,550 --> 00:30:44,350
إلى أقصى مدى.

382
00:30:44,350 --> 00:30:46,550
سأحرص على ذلك.

383
00:30:46,550 --> 00:30:51,550
لقد فكرت أيضًا في ما قاله بان هان.

384
00:30:51,550 --> 00:30:56,750
- سألني
- هل كنت قادرةً على سماع صوت الرب؟

385
00:30:56,750 --> 00:31:00,030
قال: "اسمعي صوت الرب".

386
00:31:00,030 --> 00:31:01,720
لا تقلق.

387
00:31:01,720 --> 00:31:05,200
سأعتني بالنظام الجديد.

388
00:31:52,960 --> 00:31:55,440
لدينا سبع، و ربما ثماني حالات.

389
00:31:55,440 --> 00:31:56,790
لقد بدأ الأمر يخرج عن السيطرة.

390
00:31:56,790 --> 00:32:00,240
تعرض قطاع أمريكا الشمالية
لأربعة هجمات إرهابية.

391
00:32:00,240 --> 00:32:02,920
ويبدو أن العدو يتصاعد.

392
00:32:02,920 --> 00:32:06,750
لدينا حالة واحدة فقط
في قطاعنا حتى الآن،

393
00:32:06,750 --> 00:32:11,000
لكنها تسبب تأثيرًا
سيئًا على الرأي العام.

394
00:32:11,000 --> 00:32:14,880
ايها الجنرال تشانغ، ماذا عن قطاع بكين؟

395
00:32:14,880 --> 00:32:16,720
مستقر نسبياً حتى الآن.

396
00:32:16,720 --> 00:32:18,830
ولم تحدث حالات مماثلة.

397
00:32:18,830 --> 00:32:23,350
هل يمكننا أن نؤكد أن
الهجمات مرتبطة بتحقيقنا؟

398
00:32:23,350 --> 00:32:24,310
نعم.

399
00:32:24,310 --> 00:32:26,270
تمكنا من القبض على عدد قليل من المشتبه بهم.

400
00:32:26,270 --> 00:32:29,110
لكن ما أجده غريبًا
هو أن معظمهم

401
00:32:29,110 --> 00:32:30,920
من دعاة حماية البيئة
و دعاة السلام المعروفين،

402
00:32:30,920 --> 00:32:34,270
لكنهم بطريقة ما
يتحولون إلى إرهابيين عنيفين,

403
00:32:34,270 --> 00:32:37,680
بأستخدام نفس الشعار.

404
00:32:38,480 --> 00:32:41,030
"سيأتي الرب لمعاقبة الرذيلة".

405
00:32:41,030 --> 00:32:43,070
هذا "الرب" مرة أخرى.

406
00:32:43,070 --> 00:32:44,440
أي نوع من الرب؟

407
00:32:44,440 --> 00:32:45,960
المالك؟

408
00:32:45,960 --> 00:32:47,480
"معاقبة الرذيلة."

409
00:32:47,480 --> 00:32:48,640
رذيلة من؟

410
00:32:48,640 --> 00:32:50,270
رذيلة الديوك الرومية؟

411
00:32:50,270 --> 00:32:51,960
ولكن ماذا عن هؤلاء مثيري الشغب؟

412
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
أليسوا أيضا ديوك رومية؟

413
00:32:53,960 --> 00:32:59,960
حتى لو جاء الرب، فإن هؤلاء
الغوغاء يستخدمونه للعبث.

414
00:32:59,960 --> 00:33:04,030
على الرغم من عدم وجود
مثل هذه الهجمات في قطاعنا،

415
00:33:04,030 --> 00:33:08,750
إلا أنه يتعين علينا أن
نبقى على أهبة الاستعداد.

416
00:33:08,750 --> 00:33:10,400
ضد ماذا؟

417
00:33:10,400 --> 00:33:13,160
أنا لا أعرف حتى ما هو هذا "الرب".

418
00:33:13,160 --> 00:33:16,880
تشانغ، لقد قلت أن
هؤلاء الغوغاء

419
00:33:16,880 --> 00:33:20,720
كانوا من دعاة السلام و علماء
مشهورين، أليس كذلك؟

420
00:33:20,720 --> 00:33:24,030
هل لديهم أي علاقة بحدود العلم؟

421
00:33:24,030 --> 00:33:29,110
يبدو لي أنهم يعملون كموارد
بشرية لفحص المرشحين.

422
00:33:29,110 --> 00:33:34,310
هل هناك منظمة أكبر تدعمهم؟

423
00:33:34,310 --> 00:33:37,960
لقد اجتاز وانغ مياو
فحصهم، أليس كذلك؟

424
00:33:37,960 --> 00:33:44,400
من الأفضل أن يتلقى بريدهم
الإلكتروني في أسرع وقت ممكن.

425
00:33:51,110 --> 00:33:52,640
شكرا لقدومكم.

426
00:33:52,640 --> 00:33:55,640
هذا كل شيء لهذا اليوم.

427
00:34:08,030 --> 00:34:10,630
متى كانت آخر مرة أتيت فيها إلى هنا؟

428
00:34:10,630 --> 00:34:16,880
هل أرسلت وي تشنغ بعيدًا
حتى يتمكن من مواصلة حساباته؟

429
00:34:16,880 --> 00:34:20,880
لقد قمتم بتصعيد الأمور
في أمريكا الشمالية و أوروبا.

430
00:34:20,880 --> 00:34:24,110
تلك هجمات إرهابية.

431
00:34:24,110 --> 00:34:26,630
أنا أمارس إرادة الرب.

432
00:34:26,630 --> 00:34:30,360
"سيأتي الرب لمعاقبة الرذيلة".

433
00:34:30,360 --> 00:34:36,920
بمجرد حل مسألة الأجسام
الثلاثة، سيتم انقاذنا جميعًا.

434
00:34:36,920 --> 00:34:39,000
أيها المخلصون الساذجون!

435
00:34:39,000 --> 00:34:44,440
أنت ترفض قوة الخلاص من اجل هدفك
المتمثل في التدمير، أليس كذلك؟

436
00:34:44,440 --> 00:34:47,550
انظري حولك, انهم يستحقون ذلك.

437
00:34:47,550 --> 00:34:48,960
"لم يعد المجتمع البشري قادرا

438
00:34:48,960 --> 00:34:52,070
على الاعتماد على قوته
الخاصة لحل مشاكله."

439
00:34:52,070 --> 00:34:55,500
و هذا ما قاله القائد.

440
00:34:55,500 --> 00:34:59,280
" لم يعد المجتمع البشري قادرا على
الاعتماد على قوته الخاصة

441
00:34:59,280 --> 00:35:02,070
لكبح جماح جنونه.

442
00:35:02,070 --> 00:35:04,550
لذلك، نطلب من الرب أن يأتي إلى هذا العالم,

443
00:35:04,550 --> 00:35:10,960
و بقوته يحرسنا بقوة و يغيرنا

444
00:35:10,960 --> 00:35:17,230
"من أجل خلق حضارة
إنسانية جديدة ومثالية."

445
00:35:17,230 --> 00:35:22,590
هذه هي كلمات القائد
الأصلية وخطتنا أيضًا.

446
00:35:22,590 --> 00:35:25,590
تتذكرين كل كلمة من ذلك.

447
00:35:25,590 --> 00:35:29,280
أن يأتي الرب إلى هنا هي خطتنا، أليس كذلك؟

448
00:35:29,280 --> 00:35:31,960
ماذا يفعل المُخَلِصون مثلك؟

449
00:35:31,960 --> 00:35:35,360
أنت تصدقين حقًا ان ما يسمى بالخلاص

450
00:35:35,360 --> 00:35:37,000
يمكن أن يحل مشاكل الرب؟

451
00:35:37,000 --> 00:35:39,920
و ماذا فعلتم أيها الناس؟

452
00:35:39,920 --> 00:35:44,960
لقد اعترضتم رسائل الرب،
و شوهتم إرادة الرب،

453
00:35:44,960 --> 00:35:49,440
و غسلتم ادمغتكم و هددتم
أعضاء منظمتنا دون توقف.

454
00:35:49,440 --> 00:35:53,960
أعلم أنكم، أيها السبتيون، لديكم
أجندتكم السرية الخاصة، أليس كذلك؟

455
00:35:53,960 --> 00:35:56,480
وهذا يعني تدمير جميع البشر.

456
00:35:56,480 --> 00:36:00,590
الجنس البشري نوع شرير.

457
00:36:01,110 --> 00:36:04,590
لقد ارتكبت الحضارة
البشرية جرائم لا تغتفر ضد الارض

458
00:36:04,590 --> 00:36:08,320
و يجب معاقبتها.

459
00:36:09,440 --> 00:36:12,480
الهدف النهائي للسبتيين
هو أن يطلبوا من الرب

460
00:36:12,480 --> 00:36:18,590
ان ينفذ هذه العقوبة الإلهية:
تدمير البشرية جمعاء.

461
00:36:18,590 --> 00:36:21,800
و هذا بالفعل سر مفتوح.

462
00:36:21,800 --> 00:36:26,960
مع رحيل البشر، سيتغير العالم.

463
00:36:26,960 --> 00:36:31,000
ولهذا السبب نحن
السبتيين بدلاً من المُنهيين.

464
00:36:31,000 --> 00:36:34,070
لقد أخطأت في تمثيل إرادة الرب.

465
00:36:34,070 --> 00:36:38,480
لقد كنت واحدةً منا، ولكن بطريقة ما,

466
00:36:38,480 --> 00:36:42,480
تحولت إلى مُخَلِصة،

467
00:36:42,480 --> 00:36:48,070
وهو أفضل قليلاً من هؤلاء
الناجين من الكوكامامي.

468
00:36:48,070 --> 00:36:54,030
أنا وأنت نعلم أننا لن
نتمكن من رؤية الرب قادمًا.

469
00:36:54,030 --> 00:36:57,030
إن العالم بعيد عن الخلاص,

470
00:36:57,030 --> 00:37:02,070
لكنك خائفة من التغيير طالما
ترينه مشابهاً للدمار.

471
00:37:02,070 --> 00:37:07,760
فقط أولئك الذين يبعثون من
الموت يفهمون قدوم الرب.

472
00:37:07,760 --> 00:37:10,360
هل تعرفين ما هي مشيئة الرب؟

473
00:37:10,360 --> 00:37:14,140
سوف أكون قادرةً على سماع صوته.

474
00:37:14,140 --> 00:37:16,510
أوقفي حسابات وي تشينغ.

475
00:37:16,510 --> 00:37:19,070
إنهي ما يسمى بخلاصك.

476
00:37:19,070 --> 00:37:24,550
وإلا سيتم تدميرك.

477
00:37:33,630 --> 00:37:37,280
من الواضح أن البشر لا يستطيعون
الاعتماد على قوتهم الخاصة

478
00:37:37,280 --> 00:37:40,670
لكبح جنونهم.

479
00:37:41,400 --> 00:37:49,280
لكنني سأبقي الأمل حياً
وأواصل إنقاذ هذا العالم المكسور.

480
00:37:51,150 --> 00:37:54,320
لا يزال وي تشنغ
يعمل على حساباته.

481
00:37:54,320 --> 00:37:56,760
هل تعتقد أنه سينجح؟

482
00:37:56,760 --> 00:38:01,400
قالت شين يوفي إنها ستكون
قادرة على سماع الصوت من الرب.

483
00:38:01,400 --> 00:38:02,480
هل تعتقد ذلك؟

484
00:38:02,480 --> 00:38:06,800
أريدها أن تتوقف تماماً.

485
00:38:06,800 --> 00:38:12,400
لقد قلت أن البشر فقط هم
الذين ينتهكون، بينما تغير العالم.

486
00:38:12,400 --> 00:38:14,190
عندي سؤال.

487
00:38:14,190 --> 00:38:15,920
سؤال؟

488
00:38:15,920 --> 00:38:18,070
ليس من عادتك ان تسأل.

489
00:38:18,070 --> 00:38:22,280
أيها القائد، في أي جانب هي؟

490
00:38:22,280 --> 00:38:23,880
السبتيين؟

491
00:38:23,880 --> 00:38:26,110
المخلصين؟

492
00:38:26,110 --> 00:38:29,320
أم الناجين؟

493
00:38:29,840 --> 00:38:32,230
هي القائدة.

494
00:38:32,230 --> 00:38:36,320
اذاً لم عليها ان تختار جانباً؟

495
00:38:38,840 --> 00:38:40,550
لماذا لم يرسلوا البريد الإلكتروني؟

496
00:38:40,550 --> 00:38:41,440
هل نسوا؟

497
00:38:41,440 --> 00:38:42,630
لقد مر يوم واحد فقط.

498
00:38:42,630 --> 00:38:45,480
كن صبوراً.

499
00:38:58,580 --> 00:39:04,280
(يي وينجي)

500
00:39:04,280 --> 00:39:06,400
ما الخطب؟

501
00:39:06,400 --> 00:39:09,070
هل انت متفاجئ؟

502
00:39:12,800 --> 00:39:14,670
ما هذا؟

503
00:39:14,670 --> 00:39:16,030
أخبرني أنت.

504
00:39:16,030 --> 00:39:17,840
فكر في الأمر.

505
00:39:17,840 --> 00:39:24,840
من الذي أخبرك عن حدود العلم؟

506
00:39:24,840 --> 00:39:26,320
أنت.

507
00:39:26,320 --> 00:39:33,550
أعني، من أول من
عرفك على حدود العلم؟

508
00:39:33,550 --> 00:39:36,550
شين يوفي.

509
00:39:36,550 --> 00:39:38,550
من الذي جعلك ترى الكون يومض؟

510
00:39:38,550 --> 00:39:41,400
شين يوفي.

511
00:39:42,800 --> 00:39:45,030
من دفعك للعب لعبة "الاجسام الثلاثة"؟

512
00:39:45,030 --> 00:39:45,761
شين يوفي.

513
00:39:45,761 --> 00:39:48,030
عقلك مسير بأتجاه واحد، أليس كذلك؟

514
00:39:48,030 --> 00:39:50,510
فكر ملياً.

515
00:39:50,510 --> 00:39:53,920
بدون يي وينجي، هل كنت سترى الوميض؟

516
00:39:53,920 --> 00:39:57,000
بدون يي وينجي، هل كنت
ستفهم النجوم الطائرة؟

517
00:39:57,000 --> 00:40:00,670
بدون هذه المعرفة،
هل كنت ستتقن اللعبة؟

518
00:40:00,670 --> 00:40:03,360
لا أريد أن أكون متشككاً، لكنها جعلتني كذلك.

519
00:40:03,360 --> 00:40:06,800
إنها في كل مكان في خيوطي!

520
00:40:06,800 --> 00:40:09,400
حجزت شين يوفي تذكرة
قطار إلى هاي سيتي.

521
00:40:09,400 --> 00:40:12,230
"كي 1303", يغادر في الساعة 10:13.

522
00:40:12,230 --> 00:40:16,920
- لقد استقلت القطار...
- انتظري, تمهلي... هاي سيتي؟

523
00:40:16,920 --> 00:40:20,760
هاي سيتي... شين يوفي.

524
00:40:20,760 --> 00:40:23,400
هاي سيتي.

525
00:40:23,400 --> 00:40:27,880
تمتلك شركة شين يوفي ذات التمويل
الأجنبي مصنعًا للجينسنغ الأحمر في تشيجياتون.

526
00:40:27,880 --> 00:40:30,920
تشيجياتون بجوار هاي سيتي.

527
00:40:30,920 --> 00:40:34,760
يستغرق الأمر 30 دقيقة فقط
من مدينة هاي إلى تشيجياتون.

528
00:40:34,760 --> 00:40:36,880
هل يحتاج الجينسنغ
الأحمر إلى تكنولوجيا النانو؟

529
00:40:36,880 --> 00:40:40,510
قبل بضعة أيام، أحضر لي
صديق قديم من القاعدة هدية.

530
00:40:40,510 --> 00:40:41,630
تفضل.

531
00:40:41,630 --> 00:40:43,800
هذا هو الجينسنغ الأحمر
 الذي أعطيتني إياه.

532
00:40:43,800 --> 00:40:45,070
شكرًا لك.

533
00:40:45,070 --> 00:40:46,440
إنها في رحلة عمل.

534
00:40:46,440 --> 00:40:49,320
انهما تفاح و برتقال.
هذا احتمال بعيد!

535
00:40:49,320 --> 00:40:51,630
تكنولوجيا النانو و الجينسنغ؟

536
00:40:51,630 --> 00:40:53,360
لا.

537
00:40:53,360 --> 00:40:55,320
ماذا تقصد؟

538
00:40:55,320 --> 00:40:58,000
أليس لهما علاقة؟

539
00:41:00,110 --> 00:41:02,630
لماذا لم تخبرني أن يي
وينجي أعطتك الجينسنغ الأحمر؟

540
00:41:02,630 --> 00:41:07,000
لم أكن أعلم أن شركة شين يوفي
 تمتلك أيضًا مثل هذا المصنع.

541
00:41:17,360 --> 00:41:20,000
ها هو ذا.

542
00:41:22,900 --> 00:41:24,230
(العنوان: رقم 39، تشيجياتون)

543
00:41:24,230 --> 00:41:26,360
رقم 39، تشيجياتون.

544
00:41:26,360 --> 00:41:29,320
هل يمكنني استخدام حاسوبك؟

545
00:41:35,230 --> 00:41:37,070
اتصل بـيي وينجي

546
00:41:37,070 --> 00:41:37,761
الآن؟

547
00:41:37,761 --> 00:41:41,280
نعم, افعل ذلك!

548
00:41:44,980 --> 00:41:46,960
(شينلاي الجينسنغ الأحمر لصحة أفضل)

549
00:41:46,960 --> 00:41:48,710
مصنع الجينسنغ هذا

550
00:41:48,710 --> 00:41:50,880
(منتجات الجينسنغ المعالجة)
لم تباع أي منتجات تقريبًا.

551
00:41:50,880 --> 00:41:52,360
لابد انهم لا زالوا في مجال البحث والتطوير.

552
00:41:52,360 --> 00:41:53,670
(الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق.)

553
00:41:53,670 --> 00:41:54,550
لم تجب.

554
00:41:54,550 --> 00:41:56,840
إنها الساعة ال 10 مساءاً, ربما هي نائمة.

555
00:41:56,840 --> 00:41:58,510
اذن حدث أن اشترى صديق يي وينجي

556
00:41:58,510 --> 00:42:01,400
الجينسنغ الأحمر
 من مصنع شين يوفي

557
00:42:01,400 --> 00:42:04,360
الذي بالكاد يباع و أعطاه لها،

558
00:42:04,360 --> 00:42:08,440
ثم أهدته لك, ما هي احتمالات حدوث ذلك؟

559
00:42:08,440 --> 00:42:13,550
يمكن الاحتفاظ بالجينسنغ لمدة
ست سنوات وقد تم إنتاجه قبل عامين.

560
00:42:13,550 --> 00:42:14,590
ماذا نستنتج من ذلك؟

561
00:42:14,590 --> 00:42:19,360
شين يوفي و يي وينجي يعودان إلى الوراء!

562
00:42:25,710 --> 00:42:28,320
نعم؟

563
00:42:28,920 --> 00:42:30,760
حسناً.

564
00:42:30,760 --> 00:42:31,760
وجدته.

565
00:42:31,760 --> 00:42:35,320
اشترت يي وينجي أيضًا
تذكرة إلى مدينة هاي سيتي.

566
00:42:41,260 --> 00:42:48,020
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

567
00:42:48,740 --> 00:42:54,860
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

568
00:42:56,220 --> 00:43:02,580
♪ لقد عرفت المستقبل الذي
لن تفكروا فيه أيها الناس ♪

569
00:43:03,500 --> 00:43:09,740
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبكم ♪

570
00:43:10,820 --> 00:43:17,540
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

571
00:43:18,260 --> 00:43:24,180
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

572
00:43:25,620 --> 00:43:31,740
♪ لقد عرفت المستقبل الذي
لن تفكروا فيه أيها الناس ♪

573
00:43:33,020 --> 00:43:39,060
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبكم ♪

574
00:43:40,380 --> 00:43:47,060
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

575
00:43:47,780 --> 00:43:54,060
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

576
00:43:55,220 --> 00:44:01,780
♪ لقد عرفت المستقبل الذي
لن تفكروا فيه أيها الناس ♪

577
00:44:02,500 --> 00:44:08,900
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبكم ♪

578
00:44:09,860 --> 00:44:16,780
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

579
00:44:17,300 --> 00:44:23,140
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

580
00:44:24,620 --> 00:44:31,220
♪ لقد عرفت المستقبل الذي
لن تفكروا فيه أيها الناس ♪

581
00:44:32,140 --> 00:44:37,980
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبكم ♪

582
00:44:39,460 --> 00:44:46,140
♪ لقد رأيت أشياء لن
تصدقوها أيها الناس ♪

583
00:44:46,860 --> 00:44:52,660
♪ قريباً سوف يختفي كوكبنا ♪

584
00:44:54,090 --> 00:45:01,520
♪ لقد عرفت المستقبل الذي
لن تفكروا فيه أيها الناس ♪

585
00:45:01,520 --> 00:45:03,100
♪ قريباً سيتم معاقبة كوكبكم ♪

