﻿1
00:05:01,810 --> 00:05:07,140
<font color="#f0d812">|| ملك تولسا ||</font>

2
00:05:22,970 --> 00:05:25,770
‫(أرت ديكو)
‫(آرت) من ؟

3
00:05:26,270 --> 00:05:27,500
‫(أرت ديكو)
‫أنه هذا المبنى

4
00:05:27,640 --> 00:05:29,240
‫أنه أسلوب معماري

5
00:05:30,040 --> 00:05:32,110
‫زوجتي (كلارا) تعرف
‫عن كل هذه الأمور

6
00:05:32,240 --> 00:05:35,340
‫هي أخذت صفوف التصاميم
‫هذا لطيف

7
00:05:35,480 --> 00:05:37,880
‫هل تعتقد هذا؟
‫أنه أهدار للمال

8
00:05:38,010 --> 00:05:39,280
‫هي تعمل في (ولمارت) الآن

9
00:05:44,220 --> 00:05:45,850
‫هل أنتَ (تايسون)؟
‫(غودي)

10
00:05:50,220 --> 00:05:53,990
‫ماذا تفعل هنا؟
‫أهدأ , أنا أعيش هنا

11
00:05:55,690 --> 00:05:57,330
هل أنتَ بخير؟
... هل كل شيء

12
00:05:57,460 --> 00:06:00,000
‫لابأس
‫نحنُ حلفاء قُدماء

13
00:06:01,560 --> 00:06:03,000
‫أعمل مع (دوايت) الآن

14
00:06:03,130 --> 00:06:04,860
‫حسناً

15
00:06:06,370 --> 00:06:08,200
‫يجب أن أفتشكَ
‫ماذا؟

16
00:06:09,170 --> 00:06:12,440
‫يجب أن أفتشكَ
‫لا , لا أعتقد هذا

17
00:06:12,570 --> 00:06:13,930
‫أحد أسباب أخذي للقطار

18
00:06:13,970 --> 00:06:15,540
‫هي تجنب هذه الأمور

19
00:06:15,970 --> 00:06:18,440
‫هل لديكَ مسدس؟
‫ماذا تعتقد؟

20
00:06:19,392 --> 00:06:20,962
‫سأجلس خلفك في العربة

21
00:06:21,326 --> 00:06:23,366
‫لذا , لا تفعل أي حماقة

22
00:06:30,702 --> 00:06:32,132
‫كم وقت الرحلة؟

23
00:06:32,272 --> 00:06:34,542
‫حوالي ساعة ونصف

24
00:06:34,672 --> 00:06:35,872
‫هل يمكنني التدخين؟

25
00:06:36,238 --> 00:06:38,068
‫أجل , بالطبع
‫لكن أخفض نافذتكَ فقط

26
00:06:45,212 --> 00:06:47,952
‫ذلك الخاتم جميل
‫شكراً

27
00:06:48,082 --> 00:06:50,752
‫كم أنفقت لهذا؟
‫حوالي ألف دولار

28
00:06:50,882 --> 00:06:53,252
‫هذا مالاً كثيراً

29
00:06:56,781 --> 00:06:59,451
‫أذاً , بجدية
‫ماذا تفعل هنا؟

30
00:06:59,581 --> 00:07:02,051
‫كنتُ جاداً من قبل
‫أنا أعيش هنا

31
00:07:02,181 --> 00:07:04,551
‫منذُ عام 98
‫عندما غادرت (نيويورك)

32
00:07:04,691 --> 00:07:05,951
‫هل عندما هربت؟

33
00:07:06,091 --> 00:07:08,121
‫أجل , وماذا استفدت من المكوث ؟

34
00:07:08,251 --> 00:07:09,561
‫ماذا أستفدت؟

35
00:07:10,202 --> 00:07:11,332
‫حصلتُ على تركيزي

36
00:07:11,972 --> 00:07:13,342
‫وهذا ما يجعلني كاهناً

37
00:07:13,472 --> 00:07:15,772
‫لألقي الكلام على الأحياء والأموات

38
00:07:22,112 --> 00:07:24,042
‫أن تريد الأتصال بـ (بايك)
‫اترك رساله له

39
00:07:27,716 --> 00:07:28,786
‫البريد الصوتي

40
00:07:35,263 --> 00:07:36,293
‫أين هو؟

41
00:07:41,062 --> 00:07:42,232
‫أين (بايك)

42
00:07:42,832 --> 00:07:44,132
‫لم يعد للمنزل بعد

43
00:07:48,132 --> 00:07:49,662
‫لقد كان بالخارج

44
00:07:53,172 --> 00:07:54,442
‫أفتحه

45
00:08:09,882 --> 00:08:11,582
‫ما هذا بحق السماء؟

46
00:08:14,852 --> 00:08:16,392
‫سترة (بايك)

47
00:08:16,522 --> 00:08:17,992
‫ثقوب رصاص
‫لا

48
00:08:18,122 --> 00:08:20,722
‫يا ألهي , لا
‫أخرجها من هنا

49
00:08:20,862 --> 00:08:23,592
‫لا , رجاءاً , لا
‫أخرجها

50
00:08:23,722 --> 00:08:25,892
‫لا , لا , أرجوك , لا

51
00:08:32,032 --> 00:08:33,472
‫تباً

52
00:08:35,072 --> 00:08:38,372
‫ما أعنيه , هل يمكنهم فعل هذا؟

53
00:08:39,142 --> 00:08:42,042
‫لا أعرف أن كان بأمكانهم
‫لكنهم فعلوها الآن

54
00:08:43,272 --> 00:08:44,972
‫يارفاق نظفوا ما موجود هنا

55
00:08:45,642 --> 00:08:47,182
‫يجب أن اذهب لتنظيف مكتبي

56
00:09:36,623 --> 00:09:38,693
‫مرحباً , مالمشكلة؟

57
00:09:38,778 --> 00:09:41,983
‫لقد مات
‫لقد قتلوه

58
00:09:42,237 --> 00:09:44,267
‫على مهلكِ
‫المعذرة

59
00:09:46,920 --> 00:09:48,650
‫عن ماذا تتحدثين؟
‫من مات؟

60
00:09:48,780 --> 00:09:51,190
‫لقد قتلوه
‫لم يعد للمنزل أطلاقاً

61
00:09:51,320 --> 00:09:54,620
...من؟ (روكسي) , لا يمكنني فهم
(روكسي) , من؟

62
00:09:54,705 --> 00:09:56,735
‫(كارسون)

63
00:09:56,912 --> 00:09:58,412
‫لقد خرج ليلة أمس

64
00:09:58,560 --> 00:10:01,390
‫لأرسال رسالة أو شيء من هذا القبيل

65
00:10:01,530 --> 00:10:03,760
‫أو لكسر القليل من النوافذ

66
00:10:03,900 --> 00:10:06,160
‫تباً
‫أين ذهبَ؟

67
00:10:06,300 --> 00:10:10,100
‫هناك حانة لرعاة الأبقار
‫عندها كان يتسكع رجال العصابة

68
00:10:10,230 --> 00:10:11,970
‫وهذا الصباح

69
00:10:12,100 --> 00:10:13,570
... أرسلوا سترته

70
00:10:14,540 --> 00:10:18,510
‫مغطاة بالدماء ومليئة
‫بثقوب من الرصاص

71
00:10:19,040 --> 00:10:20,880
‫لقد قتلوه

72
00:10:21,810 --> 00:10:24,550
‫حسناً , يا (راكسي)
‫أريدكِ أن تسمعيني جيداً , حسناً؟

73
00:10:24,680 --> 00:10:26,850
‫أنه من مهم جداً أن تلتزمين بالهدوء الآن

74
00:10:26,980 --> 00:10:28,420
‫سأرسل لكِ عنواناً

75
00:10:28,550 --> 00:10:30,580
‫وأريدكِ أن تُقابليني هناك
‫بحوالي الساعة الرابعة والنصف

76
00:10:30,720 --> 00:10:32,850
‫حسناً؟
‫أجل

77
00:10:33,025 --> 00:10:34,965
‫وخلال هذا الوقت
‫أبتعدي عن (والتريب)

78
00:10:35,050 --> 00:10:36,119
‫وكل هؤلاء الرجال

79
00:10:36,204 --> 00:10:37,544
‫أتفهمينني؟

80
00:10:40,020 --> 00:10:41,460
‫حسناً

81
00:10:42,530 --> 00:10:43,990
‫سأراكِ هناك

82
00:10:53,889 --> 00:10:55,559
‫ها هو هنا
‫الجنرال

83
00:10:55,689 --> 00:10:58,559
‫أخبر ذلك الحقير مرتدي
‫الشعر المستعار

84
00:10:58,689 --> 00:11:00,089
‫أن أقترب من ابنتي مجدداً

85
00:11:00,229 --> 00:11:02,629
‫سأقوم بقطع راسه اللعين

86
00:11:03,199 --> 00:11:05,599
‫توقف , ماذا حدث؟
‫عن ماذا تتحدث؟

87
00:11:05,729 --> 00:11:07,629
‫زوج أبنتي , ليلة أمس

88
00:11:08,540 --> 00:11:10,010
‫أحدهم أوسعه ضرباً

89
00:11:10,354 --> 00:11:11,747
‫لا أعرف عن أي شيء تتحدث

90
00:11:11,832 --> 00:11:13,829
‫أتقصد أنه هو ؟
‫أتقصد (تشيكي)؟ ماذا؟

91
00:11:13,986 --> 00:11:16,524
‫لماذا يفعل هذا
‫ ذلكَ الأحمق , (فينس)؟

92
00:11:16,609 --> 00:11:19,709
‫(بيت) يقتلهم
‫هم يعرفون هذا

93
00:11:19,839 --> 00:11:21,379
‫لقد دافع عنكَ بالمناسبة

94
00:11:21,509 --> 00:11:22,589
‫وبعدها مع (نيكو)

95
00:11:22,709 --> 00:11:24,109
‫من فعل؟
‫(بيت)

96
00:11:27,149 --> 00:11:28,919
‫ماذا تقصد بعدها مع (نيكو)؟

97
00:11:29,049 --> 00:11:31,319
‫(دوايت)
‫الرجل كانَ وغداً

98
00:11:32,019 --> 00:11:34,349
‫هل عرفتَ هذا
‫عنه و عن (تينا)؟

99
00:11:34,489 --> 00:11:35,949
‫بالتأكيد لا

100
00:11:36,089 --> 00:11:38,159
‫بحقك , لقد كنتَ تعرفني
منذُ الطفولة

101
00:11:39,616 --> 00:11:41,026
‫أقسم بعيني أمي
‫يا (دوايت)

102
00:11:41,359 --> 00:11:43,229
‫لكنتُ قتلته بنفسي

103
00:11:44,089 --> 00:11:46,299
‫لم يعرف أحداً
‫لقد اخبرتك بهذا

104
00:11:50,674 --> 00:11:52,604
‫حسناً
‫لنحصل على شيء نشربه

105
00:11:53,497 --> 00:11:54,937
‫لابدَ وأن أقول هذا
‫كنتُ متفاجئ بعض الشيء

106
00:11:55,022 --> 00:11:56,562
‫ممن ألتقطني
‫هل الفتى؟

107
00:11:56,939 --> 00:11:58,069
‫(أرماند)
‫لا

108
00:11:58,209 --> 00:11:59,809
‫أسمعني
‫(ارماند) لابأس به

109
00:11:59,939 --> 00:12:01,209
‫هو هنا عن طريق الصدفة

110
00:12:01,339 --> 00:12:03,279
‫لا تعطي لهذا أهميه على الأطلاق

111
00:12:03,409 --> 00:12:06,449
‫هذا مُنصف
‫أتريد مشروب لك؟

112
00:12:06,579 --> 00:12:08,879
‫(فودكا) , مع الثلج والليمون

113
00:12:09,949 --> 00:12:12,119
‫أذاً , هل هذه حانتك؟

114
00:12:12,249 --> 00:12:14,279
‫أجل , أنا وشريكي هنا

115
00:12:14,419 --> 00:12:15,719
‫ليست سيئة

116
00:12:17,019 --> 00:12:18,459
‫ليست سيئة على الأطلاق

117
00:12:18,589 --> 00:12:20,259
‫سأخبركَ , ودعني اساعدكَ

118
00:12:20,389 --> 00:12:23,229
‫سأحول هذا المكان الى أن يأتي
‫الثنائي لـ (فلامينغو)

119
00:12:24,259 --> 00:12:25,759
‫هل تصدق جرأة هذا الرجل؟

120
00:12:25,889 --> 00:12:27,189
‫أنا متأكد لن يبقى هنا لخمس دقائق

121
00:12:27,329 --> 00:12:29,099
‫أن كان لديه تصاميم مكاننا

122
00:12:29,229 --> 00:12:31,199
‫أنا آسف
‫هل كنتُ أتخطى حدودي؟

123
00:12:31,329 --> 00:12:33,109
‫لقد تخطيت حدودك
‫عندما تخطيت الباب

124
00:12:33,129 --> 00:12:34,799
‫أيها المعتوه
‫ألم تدعوني الى هنا؟

125
00:12:34,929 --> 00:12:36,469
‫كنتُ أمزح معكَ

126
00:12:36,599 --> 00:12:39,699
‫بصحة عدم تغير بعض الأشياء

127
00:13:11,400 --> 00:13:12,470
‫أنتِ بخير

128
00:13:14,270 --> 00:13:15,040
‫أنتِ بخير

129
00:13:15,170 --> 00:13:17,370
‫يكفي , أنتِ بخير

130
00:13:17,510 --> 00:13:19,480
‫يكفي , أنتِ بخير

131
00:13:22,380 --> 00:13:23,950
‫سنكونين بخير , حسناً؟

132
00:13:25,280 --> 00:13:26,960
‫أريدكِ أن تتمالكين نفسكِ لأجلي

133
00:13:26,980 --> 00:13:28,250
‫هل يمكنكِ فعل هذا؟

134
00:13:28,380 --> 00:13:31,720
‫هل تعتقدين أن هناك أي أمل؟

135
00:13:32,520 --> 00:13:34,090
‫تأملين لأجل ماذا؟
‫لـ (كارسون)

136
00:13:34,236 --> 00:13:36,988
‫أنه ليس ميت أو ربما متواجد
‫لديهم بمكانٍ ما

137
00:13:37,207 --> 00:13:38,560
‫أنهم يحتجزونه أو

138
00:13:39,016 --> 00:13:40,456
‫مثلاً , ثمة ورقة مساومة

139
00:13:40,541 --> 00:13:42,241
‫لا أعتقد هذا ممكناً

140
00:13:43,800 --> 00:13:45,900
‫لكن ربما
‫أتعلمين , من يعلم؟

141
00:13:46,730 --> 00:13:48,000
‫يمكن أن هناك أموراً غريبه تحدث

142
00:13:48,130 --> 00:13:50,000
‫لنحافظ على تفكيرنا بشكل سليم
‫حسناً؟

143
00:13:50,530 --> 00:13:52,070
‫و خلال هذا الوقت

144
00:13:52,200 --> 00:13:54,800
‫مازالَ لدينا عملٍ لنقوم به
‫حسناً؟

145
00:13:55,500 --> 00:13:56,870
‫ماذا؟

146
00:13:57,010 --> 00:13:58,940
‫(روكسي) , أي ما حدث الى (كارسون)
‫... يمكنني

147
00:13:59,070 --> 00:14:00,710
‫حسناً , يمكنني أن اضع كل هذا

148
00:14:00,840 --> 00:14:02,410
‫أمام (كوالان والتريب) حسناً؟

149
00:14:02,540 --> 00:14:04,950
‫لأريدكَ فقط أن تساعدينني
‫لا يمكنني العودة الى هناك

150
00:14:05,080 --> 00:14:06,880
‫أعلم بهذا , أعلم أنه صعب

151
00:14:07,780 --> 00:14:09,150
‫لكن يجب ان تفعليه مرة آخرى

152
00:14:09,280 --> 00:14:11,380
‫حسناً ‫أحضري لي شيئاً فحسب
‫مثل ماذا؟

153
00:14:11,520 --> 00:14:13,150
‫أي شيء
‫اي شيء يُفيدنا

154
00:14:13,290 --> 00:14:14,950
‫سجلي محادثة , التقطي صورة

155
00:14:15,090 --> 00:14:17,090
‫مجرد شيء ندين به

156
00:14:24,202 --> 00:14:26,302
‫هو لديه حاسوب نقال

157
00:14:26,900 --> 00:14:29,400
‫(والتريب)
‫لقد رأيته

158
00:14:29,530 --> 00:14:30,900
‫وماذا كان به؟

159
00:14:31,030 --> 00:14:33,400
‫لا أعلم
‫هو كان ينظر الى بعض الأرقام

160
00:14:34,200 --> 00:14:35,940
‫أمور مصرفية أو شيئاً من هذا القبيل

161
00:14:36,070 --> 00:14:37,630
‫هل يمكنكِ أن تحضرينه ألي؟
‫لا أعلم

162
00:14:37,670 --> 00:14:41,140
‫حسناً , أريدكِ ان تحاولي , حسناً؟
‫يجب ان تحاولي

163
00:14:41,270 --> 00:14:43,240
‫أريد أن أنتهي من هذا الهراء

164
00:14:43,380 --> 00:14:45,410
‫نحنُ لدينا أتفاق يا (روكسي)
‫لأجل أبقاءكِ خارج السجن

165
00:14:45,540 --> 00:14:48,310
‫ويجب أن تُنفذين جزءكِ من الأتفاقية

166
00:14:48,850 --> 00:14:51,050
‫كيف أفسدت حياتي؟

167
00:14:51,180 --> 00:14:54,450
‫مهلاً , هذه آخرة فرصة لكِ , حسناً؟

168
00:14:56,090 --> 00:14:58,190
‫لا تفعلينها لأجلي
‫بل لأجلكِ

169
00:14:58,990 --> 00:15:01,090
‫ولأجل (كارسون)

170
00:15:01,990 --> 00:15:04,060
‫هو يستحق أن نتخلص من ذلك اللعين

171
00:15:06,430 --> 00:15:08,830
‫حسناً , سأراكِ في صباح الغد بالمطعم

172
00:15:08,960 --> 00:15:11,130
‫بحوالي الساعة 10 صباحاً
‫لا تتأخري , حسناً

173
00:15:40,320 --> 00:15:42,020
‫أجل؟
‫(بيت ) , انه أنا

174
00:15:42,160 --> 00:15:43,890
‫أنتظر

175
00:15:45,122 --> 00:15:46,572
‫مرحباً , أنه أنا
‫لقد فتحتُ مكبر الصوت

176
00:15:46,657 --> 00:15:48,927
‫الطبيب يريده أن يُريح
‫حباله الصوتية

177
00:15:49,012 --> 00:15:51,382
‫حسناً
‫كيف الحال؟

178
00:15:52,297 --> 00:15:55,097
‫كيف حال (تولسا)
‫أسمعني , هل أعتديت على زوج أبنة (دوايت)

179
00:15:55,405 --> 00:15:57,970
‫ماذا؟
‫زوج (تينا) ضربه أحداً

180
00:15:58,100 --> 00:15:59,620
‫لا أعلم عن ماذا تتحدث؟

181
00:16:00,540 --> 00:16:01,940
‫حسناً, لا تهتم

182
00:16:02,570 --> 00:16:04,340
‫أذاً , ما الذي لديك؟
‫هل لديك أي معلومات؟

183
00:16:04,470 --> 00:16:06,970
‫حسناً , هذا لن تصدقه

184
00:16:07,940 --> 00:16:10,580
‫(أرماند) اللعين هنا
‫ماذا؟

185
00:16:10,710 --> 00:16:12,950
‫شاهدني من المحطة
‫مع فتى اسود

186
00:16:13,080 --> 00:16:14,550
‫هو يعمل لصالح (دوايت) الآن

187
00:16:15,380 --> 00:16:16,980
‫حسناً , كيف حدثَ هذا؟

188
00:16:17,120 --> 00:16:18,520
‫يقول أنه عاشَ هنا

189
00:16:18,650 --> 00:16:20,250
‫وتصادف مع (دوايت) عندما ظهر

190
00:16:20,350 --> 00:16:22,020
‫هذا هراء

191
00:16:22,894 --> 00:16:24,194
‫هل (دوايت) يكسب المال؟

192
00:16:24,279 --> 00:16:26,435
‫أجل , حاله بخير
‫لديه حانة

193
00:16:26,520 --> 00:16:28,720
ولديه شراكة في مستوصف

194
00:16:28,860 --> 00:16:30,190
‫هل لديه فريق؟

195
00:16:30,393 --> 00:16:31,893
‫بجانب (أرماند)؟
‫أجل

196
00:16:31,978 --> 00:16:34,303
‫يحصل على المخدرات من الهنود

197
00:16:34,517 --> 00:16:35,836
‫هناك راعي أبقار يُدير حانته

198
00:16:35,921 --> 00:16:37,015
‫والفتى (تايسون) الأسود يقود بسيارته
‫بالأرجاء

199
00:16:37,100 --> 00:16:38,400
‫أنه كالقرويين

200
00:16:38,500 --> 00:16:40,370
‫هل أنتَ جاد؟
‫أجل , أجل

201
00:16:40,500 --> 00:16:42,890
‫واسمع هذا يا (بيت)
‫و (تايسون) ؟

202
00:16:43,123 --> 00:16:44,783
‫يرتدي الخاتم الذي أعطيته
‫الى (دوايت)

203
00:16:44,868 --> 00:16:47,038
‫ماذا؟
‫خاتم الخنصر الي كان يرتديه (دوايت)

204
00:16:47,123 --> 00:16:48,970
‫الآن يترتديه الفتى الأسود
‫ماذا , هل هو أعطاه اياه؟

205
00:16:49,110 --> 00:16:51,410
‫ألا أن كان ما يرتديه خاتماً مشابه له

206
00:16:51,540 --> 00:16:54,550
‫لكن (دوايت) لا يرتديه
‫لم يكن يرتديه في (نيويورك)

207
00:16:54,680 --> 00:16:56,280
‫أبي , أبي , صوتك

208
00:16:56,410 --> 00:16:58,680
‫يكفي , تباً لصوتي

209
00:16:58,820 --> 00:17:01,980
‫أحاول أن اساعدكَ فقط
‫ألا تصمت؟

210
00:17:04,020 --> 00:17:05,520
‫حسناً
‫تحدث

211
00:17:07,620 --> 00:17:09,020
‫كيف مزاجه؟

212
00:17:09,890 --> 00:17:11,790
‫بصراحه يا (بيت)
‫لا يمكنني أن أخمن لك

213
00:17:11,930 --> 00:17:13,730
‫هو لايزال غاضب بخصوص مسألة (نيكو)

214
00:17:13,860 --> 00:17:15,130
‫والآن هو غاضب بشدة

215
00:17:15,260 --> 00:17:16,610
‫بالأعتداء على زوج أبنته

216
00:17:16,630 --> 00:17:18,300
‫حسناً, لم يكن لنا علاقة بالأمر

217
00:17:18,430 --> 00:17:20,130
‫أنا أقول هذا فحسب

218
00:17:20,260 --> 00:17:21,900
‫أنه مستعد جداً

219
00:17:22,030 --> 00:17:23,670
‫هذا واضح

220
00:17:23,800 --> 00:17:26,640
‫لن يكون تحت السيطرة لفترة أطول

221
00:17:43,050 --> 00:17:44,550
‫من هذا؟
‫(ستايسي)

222
00:17:46,705 --> 00:17:47,905
‫هل قتلتَ (كارسون بايك)؟

223
00:17:48,230 --> 00:17:49,530
‫أدخلي
‫لا تخجلي

224
00:17:49,615 --> 00:17:51,570
‫أنا أسألك سؤالاً
‫هل أنتِ ثملة؟

225
00:17:51,655 --> 00:17:53,595
‫أجب على سؤالي

226
00:17:58,130 --> 00:18:00,000
‫حبيبته كانت مخبرة لصالحنا
‫لقسم مكافحة المخدرات

227
00:18:00,130 --> 00:18:02,230
‫مخبرتي
‫أذاً؟

228
00:18:02,370 --> 00:18:04,630
‫يمكنني أعتقالكِ الآن
‫هل تعرف هذا؟

229
00:18:06,170 --> 00:18:08,140
‫حسناً , وماذا تنتظرين؟

230
00:18:09,300 --> 00:18:11,240
‫أتعتقد أن القاضي سيكترث

231
00:18:11,370 --> 00:18:13,010
‫بشأن (بايك) أن كانَ حقيراً؟

232
00:18:13,710 --> 00:18:15,070
‫هذه (أوكلاهوما) يا صديقي

233
00:18:15,210 --> 00:18:16,910
‫سيقضون عليك

234
00:18:17,480 --> 00:18:20,910
‫ماذا تريدين مني بالتحديد؟

235
00:18:21,050 --> 00:18:22,550
‫أنا لا أعرف
‫انا حقاً لا أعرف

236
00:18:22,680 --> 00:18:24,360
‫أسمعيني , اعلم أنكِ مستاءة من كل هذا
‫... لكنني لا يمكنني

237
00:18:24,445 --> 00:18:26,182
‫لقد أفسدتَ حياتي

238
00:18:26,303 --> 00:18:28,603
‫أتعلم بهذا؟
‫...انا آسف, لم

239
00:18:29,890 --> 00:18:31,720
‫لا أعتقد أن هذا صحيح

240
00:18:48,700 --> 00:18:50,000
‫مرحباً

241
00:18:53,140 --> 00:18:54,140
‫مرحباً

242
00:18:58,946 --> 00:19:00,716
‫حسناً , من هذا بحق السماء؟

243
00:19:02,500 --> 00:19:03,583
‫مرحباً؟

244
00:19:05,780 --> 00:19:07,620
... مرحباً

245
00:21:01,861 --> 00:21:03,661
‫هل تتفقدين بريدي الألكتروني
‫عزيزتي؟

246
00:21:05,861 --> 00:21:08,161
‫هل أنتِ بخير؟
‫أجل

247
00:21:08,291 --> 00:21:10,301
‫يا ألهي , أنا آسف
‫لم أقصد أخافتكِ

248
00:21:10,431 --> 00:21:12,531
...لا , أنا بخير , أنا فقط

249
00:21:32,611 --> 00:21:33,951
... هل هناكَ

250
00:21:36,081 --> 00:21:38,621
‫أي شيء تريدين أخباري به؟

251
00:21:46,962 --> 00:21:47,898
‫مهلاً , بحقكِ

252
00:21:47,983 --> 00:21:50,323
‫بحقكِ , لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء

253
00:21:53,301 --> 00:21:55,731
‫هيا

254
00:21:56,501 --> 00:21:57,801
...تمَ أعتقالي

255
00:21:59,673 --> 00:22:01,373
‫منذُ حوالي ستة أشهر

256
00:22:01,741 --> 00:22:03,641
‫لابأس
‫لقد فهمت

257
00:22:03,771 --> 00:22:05,941
‫أنا آسفة
‫كنتُ خائفة جداً

258
00:22:11,211 --> 00:22:13,811
أجل , كما تعلمين
... تَبدين

259
00:22:14,273 --> 00:22:16,103
‫جميلة بهذه الأضاءة

260
00:22:18,651 --> 00:22:20,421
‫لا بد أنك لاحظت أنني ...

261
00:22:21,055 --> 00:22:25,695
‫كنت أراقبكِ
‫لبعض الوقت الآن

262
00:22:27,963 --> 00:22:29,103
أجل

263
00:22:30,113 --> 00:22:32,773
‫أنتِ بحاجة إلى رجل ،
‫والحب  ...

264
00:22:34,598 --> 00:22:36,398
‫يعتني بكِ ويحميكِ

265
00:22:38,441 --> 00:22:40,311
‫لا أحد يعرف ذلك
‫أفضل من (بايك)

266
00:22:40,631 --> 00:22:42,861
‫لكن ، كما تعلمين ، للأسف

267
00:22:54,086 --> 00:22:56,956
‫ يمكنني ان اكون فتاتك
‫ أحقًا؟

268
00:22:57,041 --> 00:22:59,071
‫اعتني بك ،
‫أي شيء تريده

269
00:22:59,751 --> 00:23:01,381
‫كنت أتخيل ذلك

270
00:23:01,511 --> 00:23:03,751
‫حقاً سيكون جيد

271
00:23:12,179 --> 00:23:13,619
‫ماذا تفعل؟

272
00:23:14,890 --> 00:23:16,160
‫هل ستجرحني؟

273
00:23:17,497 --> 00:23:20,257
هل سأجرحك؟
لا لا

274
00:23:22,179 --> 00:23:24,239
يا ألهي , لا
لا قدر الله

275
00:23:26,352 --> 00:23:28,052
‫لا بأس

276
00:23:32,620 --> 00:23:35,490
‫ها نحن نبدأ ، حسناً

277
00:23:47,577 --> 00:23:49,747
‫أولاً ، نستخدم
‫مشط الكاري ، حسنًا؟

278
00:23:49,832 --> 00:23:53,872
‫لتخفيف الأوساخ
‫والجلد الميت ، أيا كان

279
00:23:54,111 --> 00:23:56,111
‫بعد ذلك ، هذا

280
00:23:56,196 --> 00:23:57,556
‫فرشاة الجسم

281
00:23:57,729 --> 00:23:59,759
‫ضربات دائرية قصيرة ،
‫هل ترى؟

282
00:23:59,899 --> 00:24:01,429
أجل
‫هل يعجبك ذلك ، (بايلوت)؟

283
00:24:01,559 --> 00:24:02,929
‫أجل

284
00:24:04,429 --> 00:24:06,389
‫لم لا تحاول

285
00:24:08,459 --> 00:24:09,729
‫سوف أحاول

286
00:24:13,299 --> 00:24:16,599
‫ أحدهم استيقظ مبكراً
‫ أجل , لم أستطع النوم

287
00:24:17,399 --> 00:24:19,509
‫صباح الخير
‫صباح الخير

288
00:24:20,769 --> 00:24:22,739
‫هل تمانعين بأن تمنحينا لحظة؟

289
00:24:22,879 --> 00:24:24,939
‫سأذهب لأحضر القهوة
‫حسناً

290
00:24:27,179 --> 00:24:30,219
‫لا يوجد علاج أفضل
‫من رعاية حيوان

291
00:24:30,349 --> 00:24:32,049
‫أتقصدين أنني بحاجة للعلاج؟

292
00:24:32,189 --> 00:24:34,289
‫حسناً ، إذا كنت مخطئة
‫فستكون أول شخص

293
00:24:34,419 --> 00:24:35,689
‫أقابله لا يحتاج لذلك

294
00:24:35,819 --> 00:24:37,319
‫منذ متى وأنت تملكين هذا المكان؟

295
00:24:37,459 --> 00:24:40,129
‫بمفردي؟
‫ثماني سنوات

296
00:24:40,259 --> 00:24:41,859
‫كان لزوجي
‫زوجي السابق

297
00:24:41,989 --> 00:24:44,059
‫قبل ذلك

298
00:24:44,199 --> 00:24:47,429
‫أتعلم , يكب عليك امتطاء هذا الفتى

299
00:24:47,569 --> 00:24:48,999
‫إنه يريدك ان تفعل حقاً

300
00:24:53,059 --> 00:24:57,799
‫لذا ، كنت أتساءل عما
‫أن كان ممكنا ...

301
00:24:59,639 --> 00:25:01,034
هل سيكون ممكناً شراء العشاء لكَ؟

302
00:25:01,119 --> 00:25:03,569
تشترين العشاء لي
أجل

303
00:25:03,709 --> 00:25:05,509
‫بالواقع
‫هذا في بعض الأحيان

304
00:25:05,639 --> 00:25:07,709
‫ما نفعله في القرن الحادي والعشرين

305
00:25:07,839 --> 00:25:10,309
‫حسنا إذا.
‫دعينا نقوم بذلك

306
00:25:11,209 --> 00:25:13,449
‫عليّ اخلاء مواعيدي الاجتماعية لكن...

307
00:25:14,006 --> 00:25:15,236
‫يمكن إنجازها

308
00:25:16,531 --> 00:25:18,971
‫سآخذ رقمك من (آرمي)

309
00:25:19,056 --> 00:25:20,926
‫أو (آرماند)

310
00:25:22,389 --> 00:25:23,659
‫ونحدد موعد

311
00:25:24,629 --> 00:25:26,199
‫اتطلع إلى ذلك.

312
00:25:26,329 --> 00:25:27,859
أنا أيضاً

313
00:25:48,869 --> 00:25:51,639
‫ صباح الخير
‫ مرحباً , هل (روكسي) موجودة؟

314
00:25:51,779 --> 00:25:54,079
‫أخشى
‫أنها ليست موجودة الآن

315
00:25:55,249 --> 00:25:58,719
‫ هل يمكنني ترك رسالة؟
‫ أفترض أنك تستطيعين

316
00:26:00,089 --> 00:26:02,219
‫لكنني لا أرى الفائدة من ذلك حقا

317
00:26:02,759 --> 00:26:04,589
‫من أنت؟

318
00:26:04,719 --> 00:26:06,529
‫لقد اتصلت برقم الخطأ

319
00:26:06,659 --> 00:26:09,899
‫عزيزتي , من برأيك سيجيب؟

320
00:26:31,104 --> 00:26:32,914
‫ صباح الخير جميعاً
‫ صباح الخير أيها الرئيس

321
00:26:33,044 --> 00:26:34,512
‫ كيف حالك يا (فريد)؟
‫ أنا بخير يا سيدي

322
00:26:34,597 --> 00:26:36,137
أنا متعب
‫لقد بدأت الدروس الليلية

323
00:26:36,222 --> 00:26:37,292
‫انا فخور بك

324
00:26:38,144 --> 00:26:40,114
‫ هل (بودي) موجود؟
‫ إنه في مكتبه

325
00:26:41,387 --> 00:26:43,057
‫تبدين جميلة جدا اليوم ،
‫يا (جريس)

326
00:26:43,345 --> 00:26:45,305
أتعتقد هذا؟
بالطبع

327
00:26:45,390 --> 00:26:47,090
أجل , بالطبع

328
00:26:48,924 --> 00:26:51,594
‫أرى أنك تخلصت من الشعر

329
00:26:51,724 --> 00:26:54,234
‫رجل صالح
‫قومي سيشكروك

330
00:27:00,034 --> 00:27:02,304
‫ها هو

331
00:27:03,604 --> 00:27:04,644
مرحباً

332
00:27:04,774 --> 00:27:07,044
‫ كيف حالك؟
‫ بخير

333
00:27:07,514 --> 00:27:08,984
‫على الرغم من أنني لاحظت

334
00:27:09,114 --> 00:27:11,074
‫أن جبل النقود
‫الذي كان في خزنتي

335
00:27:11,204 --> 00:27:13,704
‫لم يجد طريقه
‫إلى حقائب القماش

336
00:27:13,844 --> 00:27:15,644
‫أجل ، كنت
‫سأخبرك عن هذا

337
00:27:15,774 --> 00:27:17,874
‫خطرت لي فكرة
‫لاستثمار جديد

338
00:27:18,574 --> 00:27:20,144
‫لماذا تنظر إلي
‫هكذا؟

339
00:27:20,284 --> 00:27:22,150
‫أنت لا تعرف حتى
‫ما سأقوله

340
00:27:22,235 --> 00:27:23,565
‫أنت على حق

341
00:27:25,019 --> 00:27:26,489
‫يمكن أن يكون هذا أي
‫من مخططاتك المتهورة

342
00:27:26,574 --> 00:27:27,744
أستمر

343
00:27:28,384 --> 00:27:30,554
‫متى أصبحت بهذه الجرأة؟

344
00:27:30,694 --> 00:27:33,724
‫حقاً , لقد آذيتَ رجالاً
لكي تجذبهم لهول هذا

345
00:27:33,971 --> 00:27:35,571
‫لكن أنا الأوزة الذهبية ،
‫يا (دوايت)

346
00:27:36,111 --> 00:27:37,381
‫لن تؤذيني

347
00:27:38,281 --> 00:27:40,751
‫أجل ، حسناً ، تعرضت الأوزة الذهبية
‫للضرب ، يا صديقي

348
00:27:40,881 --> 00:27:43,451
‫هل تريد سماع فكرتي؟

349
00:27:44,121 --> 00:27:46,351
أجل
‫ حسناً اقرأ الكتاب

350
00:27:46,491 --> 00:27:48,791
‫نحن شركاء
‫أنت وأنا و (ميتش)

351
00:27:48,921 --> 00:27:51,861
‫نقوم بالتجديدات ،
‫ونحضر بعض الفتيات

352
00:27:51,991 --> 00:27:53,391
‫القليل من الموسيقى الحية

353
00:27:54,031 --> 00:27:55,161
‫نضع ملهى قمار

354
00:27:55,291 --> 00:27:57,061
ملهى قمار؟
أجل

355
00:27:57,851 --> 00:27:59,191
‫ كيف سينجح هذا؟
‫ (جيمي)

356
00:27:59,321 --> 00:28:00,921
‫نضع اسمه على الرخصة ونمررها

357
00:28:01,061 --> 00:28:03,291
‫من خلال اللجنة الوطنية
‫الهندية للألعاب

358
00:28:03,431 --> 00:28:05,831
‫كم يكلف هذا؟
‫الرخصة؟ لا شيء

359
00:28:05,961 --> 00:28:07,831
‫ربما نصف مليون دولار لتسهيل الأمر

360
00:28:07,961 --> 00:28:09,631
‫نصف مليون دولار؟

361
00:28:10,401 --> 00:28:12,501
‫أسمع ، قد يستغرق
‫الأمر بعض الوقت للحصول عليها ،

362
00:28:12,641 --> 00:28:14,141
‫لكن الأمر
‫يستحق كل هذا العناء

363
00:28:14,271 --> 00:28:16,811
‫فكر في الأمر.
‫عندما تمتلك ملهى قمار

364
00:28:16,941 --> 00:28:19,341
‫سيكون لديك ترخيص
‫لطباعة النقود

365
00:28:19,941 --> 00:28:22,011
‫ترخيص لغسلها أيضاً

366
00:28:22,825 --> 00:28:24,095
هل قد فهمت

367
00:28:27,662 --> 00:28:28,932
‫(دوايت) ...

368
00:28:30,479 --> 00:28:32,519
‫هل تعرف العملات المشفرة؟

369
00:28:32,711 --> 00:28:35,511
‫ التشفير؟
‫أجل ، أنا لا أحب ذلك.

370
00:28:35,728 --> 00:28:37,628
ولمَ لا ؟
‫ لأنك لا تستطيع رؤيتها

371
00:28:37,713 --> 00:28:39,253
‫لا يمكنك لمسها
‫لا يمكنك الشعور بها

372
00:28:39,338 --> 00:28:40,945
‫لا يمكنك وضع
‫الكاتشب عليها

373
00:28:41,131 --> 00:28:42,531
‫بالنسبة لي ، فهي ليست حقيقية

374
00:28:42,671 --> 00:28:44,591
‫هم حقيقيون جداً

375
00:28:45,361 --> 00:28:47,691
‫على الرغم من أنك لا تستطيع سكب
‫الكاتشب عليها

376
00:28:47,831 --> 00:28:49,801
‫هل تشتري بيتكوين؟
‫لا

377
00:28:51,639 --> 00:28:55,239
‫أنا أسرق من أشخاص آخرين
‫يشترون البيتكوين

378
00:29:01,599 --> 00:29:01,639
‫الرصيد 7 مليون

379
00:29:02,119 --> 00:29:03,419
‫يا للهول

380
00:29:03,919 --> 00:29:04,979
‫هل هذا حقيقي؟

381
00:29:05,919 --> 00:29:08,859
‫هل تعتقد حقاً أنك
‫المجرم الوحيد في (تولسا)؟

382
00:29:21,147 --> 00:29:23,447
‫عرفت أنه أنت

383
00:29:24,099 --> 00:29:25,369
‫مرحباً أبتاه

384
00:29:27,309 --> 00:29:29,479
‫كيف حالك؟
‫ بخير

385
00:29:29,882 --> 00:29:32,312
‫العيد سيأتي وسننشغل للغاية

386
00:29:33,169 --> 00:29:34,439
‫كيف حال والدك؟

387
00:29:35,199 --> 00:29:36,369
‫زال السرطان

388
00:29:37,209 --> 00:29:39,479
‫إنه مصاب بمرض الانسداد الرئوي المزمن

389
00:29:40,872 --> 00:29:42,642
‫يستخدم خزان

390
00:29:42,727 --> 00:29:44,627
‫ أنا آسف
أجل

391
00:29:45,698 --> 00:29:47,228
‫أفضل من سوار الكاحل

392
00:29:48,928 --> 00:29:50,868
‫هناك دائماً حبل في الحياة

393
00:29:51,149 --> 00:29:54,589
‫كما تعلك ، منذُ وفاة والدتي ،
‫كان هكذا ...

394
00:29:56,448 --> 00:29:57,688
‫كصخرة

395
00:29:58,616 --> 00:30:00,686
‫لا يمكنني رفعها من الاسفل

396
00:30:00,826 --> 00:30:03,557
‫الرب لا يعطينا أكثر
‫مما يمكننا تحمله ، (تشارلز)

397
00:30:03,737 --> 00:30:05,167
‫لا أعلم
‫عن ذلك يا أبتاه

398
00:30:06,674 --> 00:30:09,174
‫لم أكن أريد هذا ،
‫هل تعلم؟

399
00:30:11,044 --> 00:30:12,784
‫كنت أرغب في الانضمام إلى الجيش

400
00:30:13,714 --> 00:30:14,914
‫وبأن أكون (كولونيل) ، شيء ما

401
00:30:15,044 --> 00:30:17,504
‫أعلم أنه أخذ أموال جامعتك

402
00:30:17,644 --> 00:30:18,574
‫بددها

403
00:30:18,704 --> 00:30:20,144
‫لقد أخذ أكثر من ذلك

404
00:30:21,674 --> 00:30:23,084
‫أخذ روحي

405
00:30:24,073 --> 00:30:25,133
‫درجاتي

406
00:30:26,214 --> 00:30:28,984
‫الطريق الأكثر أمانًا إلى الجحيم
‫هو الطريق التدريجي

407
00:30:29,484 --> 00:30:31,184
‫الشيء المضحك هو ...

408
00:30:32,924 --> 00:30:35,754
‫مثل ، آدم وحواء ،
‫استخدم تفاحة

409
00:30:36,718 --> 00:30:41,328
‫كنت طفلاً صغيراً ،
‫كنا في شارع (إلدريتش) ،

410
00:30:42,104 --> 00:30:45,204
‫حيث نشأ وكان هناك

411
00:30:45,334 --> 00:30:47,004
‫عربات الدفع
‫البائعين

412
00:30:47,134 --> 00:30:49,944
‫وكنا نذهب إلى هناك
‫لصنع مجموعاته

413
00:30:50,074 --> 00:30:52,914
‫وكان يشتري لي قشدة بيض

414
00:30:53,944 --> 00:30:55,214
‫على طريق الجادة

415
00:30:56,844 --> 00:30:58,444
‫على أي حال ، كان هناك

416
00:30:59,414 --> 00:31:03,484
‫عربة الفاكهة تلك
‫وبها كل ذلك التفاح

417
00:31:06,019 --> 00:31:07,414
‫"انطلق ، خذ واحدة

418
00:31:08,363 --> 00:31:09,633
‫أنت طفل صغير

419
00:31:10,605 --> 00:31:11,465
‫لن يقولوا شيئا

420
00:31:11,754 --> 00:31:13,324
‫وهل فعلوا؟
لا

421
00:31:14,367 --> 00:31:15,627
‫أتمنى لو فعلوا

422
00:31:18,524 --> 00:31:21,094
‫أخبرت والدتي
‫أنه جعلني أسرق التفاحة

423
00:31:21,224 --> 00:31:22,634
‫وعاتبته لعدة أيام

424
00:31:22,764 --> 00:31:26,234
‫(إيميليا) , أنا متأكد من ذلك

425
00:31:26,904 --> 00:31:28,334
‫لم سيامحني أطلاقاً

426
00:31:29,674 --> 00:31:31,274
‫أو أنه لم يسامح نفسه

427
00:31:32,304 --> 00:31:35,804
‫لا يمكن لرجل بلا ضمير
‫أن يغفر لنفسه

428
00:31:37,374 --> 00:31:39,714
‫لأنه لا يعتقد
‫أنه ارتكب أي خطأ

429
00:31:52,814 --> 00:31:54,084
شكراً لكِ

430
00:31:57,184 --> 00:31:58,424
‫هل أنت جائع؟

431
00:31:58,509 --> 00:32:00,309
‫أجل ، سيحضرون لي
‫شيئاً لاحقاً

432
00:32:00,394 --> 00:32:02,224
‫طعام المستشفى؟
‫بالله عليكِ  هناك مطاعم

433
00:32:02,364 --> 00:32:03,764
‫سأذهب
‫وأحضر شيء ما لك

434
00:32:03,894 --> 00:32:05,964
‫شريحة من كعكة الجبن؟
‫أنا بخير

435
00:32:20,874 --> 00:32:23,344
‫ما رايك بالإنتقال؟

436
00:32:23,484 --> 00:32:24,614
الى (تريبيكا)

437
00:32:25,414 --> 00:32:27,414
‫تحدثنا عن ذلك.
‫ لا ، ليس (تريبيكا)

438
00:32:28,354 --> 00:32:31,224
‫(أوكلاهوما)
‫هل فقدت عقلك؟

439
00:32:31,924 --> 00:32:33,054
‫لماذا؟
هل هذا مجنون جدا؟

440
00:32:33,524 --> 00:32:36,564
‫أنت تملكين تجارة يا (تينا)
‫انا أعمل في (وول ستريت)

441
00:32:37,024 --> 00:32:38,854
أجل
‫هناك بنوك في (تولسا)

442
00:32:38,984 --> 00:32:41,254
‫توجد فروع مصرفية
‫في (تولسا)

443
00:32:41,384 --> 00:32:44,224
‫ولكن ليس الإدارات التجارية
‫ولا المراجحة

444
00:32:45,624 --> 00:32:47,324
‫لم يعد الوضع آمنًا هنا بعد الآن

445
00:32:47,464 --> 00:32:48,624
‫كما هو واضح

446
00:32:49,264 --> 00:32:51,134
‫أنا بوضع مؤسف

447
00:32:51,264 --> 00:32:53,834
‫وننتقل بجوار والدكِ
رجل العصابة

448
00:32:53,964 --> 00:32:55,364
‫هل هذا هو الحل خاصتك؟

449
00:32:56,274 --> 00:32:57,434
‫ماذا؟

450
00:32:57,574 --> 00:32:58,834
‫انه فقط

451
00:32:59,336 --> 00:33:00,637
‫خلال السنوات السبع الماضية

452
00:33:00,722 --> 00:33:01,950
‫كل ما سمعت عنه
‫في الاستشارة النفسية

453
00:33:02,035 --> 00:33:03,405
‫هو كيف تخلى عنك

454
00:33:03,490 --> 00:33:05,390
‫والآن فجأة
‫تريدين اقتلاع عائلتنا

455
00:33:05,475 --> 00:33:06,445
‫لنكون بجوارهِ؟

456
00:33:10,154 --> 00:33:11,414
‫أنتَ محق

457
00:33:14,824 --> 00:33:17,354
‫سنكون بخير
‫أعدك

458
00:33:30,324 --> 00:33:32,834
‫لا تدخل أي شيء في عيني

459
00:33:32,964 --> 00:33:34,934
‫حسنًا ، فقط استرخي

460
00:33:37,404 --> 00:33:41,404
‫كما تعلم ، لم أتمكن من القيام بهذا من
‫أجل والدي

461
00:33:43,804 --> 00:33:45,944
‫لقد كان رجل جيد

462
00:33:46,644 --> 00:33:48,374
‫أراد مني أن أصبح شرطياً

463
00:33:49,814 --> 00:33:51,544
‫لقد كسرت قلبه

464
00:33:57,569 --> 00:33:59,339
‫لماذا لا تريد ذلك
‫لي؟

465
00:33:59,424 --> 00:34:02,224
‫ماذا تريد؟
‫ حياة عادية

466
00:34:02,764 --> 00:34:07,294
‫لقد حصلت على شيء أجمل
‫منزل جميل كبير

467
00:34:08,064 --> 00:34:11,754
‫حمام سباحة داخلي ،
‫جنيت ثروة كبيرة

468
00:34:11,980 --> 00:34:13,380
أجل , أعلم

469
00:34:16,241 --> 00:34:17,581
... أتعلم

470
00:34:18,964 --> 00:34:22,504
‫يوماً ما ستصبح
‫رئيساَ لهذه العائلة

471
00:34:23,104 --> 00:34:24,874
‫انت كذلك بالفعل

472
00:34:25,199 --> 00:34:27,499
‫في بعض الأحيان
‫لا اشعر هكذا

473
00:34:27,874 --> 00:34:29,144
‫ماذا تقصد؟

474
00:34:30,074 --> 00:34:31,512
‫الطريقة التي تتحدث بها معي

475
00:34:32,644 --> 00:34:34,514
‫كأنني طفل غبي

476
00:34:34,644 --> 00:34:37,514
‫هذا الهراء
‫كل هذه الشكوى

477
00:34:37,654 --> 00:34:40,754
‫لقد سئمت وتعبت منها ،
‫لقد سئمت منها

478
00:34:40,884 --> 00:34:42,324
هذا هراء

479
00:34:42,454 --> 00:34:43,524
‫أتعتقد...

480
00:34:45,194 --> 00:34:47,094
‫أن (دوايت) رجل أفضل مني؟

481
00:34:47,224 --> 00:34:49,594
‫ماذا؟
‫ (دوايت)

482
00:34:51,174 --> 00:34:52,274
‫هذا ما قلته

483
00:34:52,359 --> 00:34:54,719
‫كفى  الهراء بشأن(دوايت) هذا

484
00:34:54,804 --> 00:34:56,234
كفى

485
00:34:59,370 --> 00:35:00,910
‫اريد الخروج

486
00:36:06,754 --> 00:36:10,124
‫إذاً ... منذ متى
‫كنت متزوجة؟

487
00:36:10,264 --> 00:36:11,934
‫9 سنوات

488
00:36:12,864 --> 00:36:15,634
‫تجربة تعلم كبيرة
‫إذاً ماذا تعلمت؟

489
00:36:15,764 --> 00:36:18,974
‫حسناً ، إلى جانب حقيقة
‫أن زوجي السابق (براين)

490
00:36:19,104 --> 00:36:21,104
‫كاذب مقرف؟

491
00:36:23,074 --> 00:36:26,274
‫ تعلمتُ أنني لا أريد الزواج مرة أخرى.
‫ لهذه الدرجة؟

492
00:36:26,414 --> 00:36:28,844
‫حتى وهو زوجي السابق،
‫فهو كابوس

493
00:36:30,144 --> 00:36:32,204
‫لديه  منفعة جزئية
‫في المزرعة.

494
00:36:32,344 --> 00:36:34,204
‫إذاً هو من اسمه الأخير
‫(فينيريو)

495
00:36:34,344 --> 00:36:37,274
‫لا , (جيلن)

496
00:36:37,974 --> 00:36:41,314
‫(فينيريو) يأتي من أغنية تسمى "بيغي أو"

497
00:36:41,444 --> 00:36:42,654
‫سمعتها

498
00:36:42,784 --> 00:36:44,214
‫قام بغناء "غرايتفل ديد"

499
00:36:44,354 --> 00:36:45,824
‫ (جودي كولينز)
‫ (بوب ديلان)

500
00:36:45,954 --> 00:36:48,184
‫لم أكن أعرف ذلك

501
00:36:48,324 --> 00:36:49,554
‫أجل ، إنه

502
00:36:49,694 --> 00:36:51,594
‫إنه مكان أسطوري
‫في اسكتلندا.

503
00:36:51,724 --> 00:36:53,764
‫هذا ذكي للغاية
‫مبهر

504
00:37:01,504 --> 00:37:02,934
‫أعتقد أن هذا هو الجزء

505
00:37:03,074 --> 00:37:04,874
‫حيث من المفترض
‫أن تتحدث عن نفسك.

506
00:37:05,004 --> 00:37:07,244
‫لم أفعل ذلك
‫منذ فترة طويلة

507
00:37:07,690 --> 00:37:08,960
‫زوجة سابقة

508
00:37:10,514 --> 00:37:12,384
‫ابنة من ...

509
00:37:13,644 --> 00:37:15,514
‫بدأت أتحدث
‫معها وتواصلت معها مرة أخرى

510
00:37:15,644 --> 00:37:17,054
‫لقد ابتعدنا
‫لفترة طويلة

511
00:37:17,184 --> 00:37:20,074
‫ حسناً ، هذا لطيف.
‫أعتقد أن هذا رائع

512
00:37:20,544 --> 00:37:21,814
‫هي قد لا تعتقد ذلك

513
00:37:26,684 --> 00:37:28,254
‫لذا ، ما رأيك
‫في لحم العجل؟

514
00:37:28,384 --> 00:37:31,084
‫ما رأيي في لحم العجل؟
‫إنه جيد ، إنه جيد جداً

515
00:37:31,224 --> 00:37:32,394
(‫أجل , لأجل (لأوكلاهوما

516
00:37:32,524 --> 00:37:34,524
‫لا ،
‫ليس فقط (أوكلاهوما) ، إنها

517
00:37:36,184 --> 00:37:37,714
‫بما أننا صادقون ...

518
00:37:40,734 --> 00:37:43,704
‫كنت في السجن
‫لفترة طويلة جدًا

519
00:37:44,434 --> 00:37:47,474
‫لذلك ، كل شيء
‫طعمه جيد بالنسبة لي

520
00:37:47,604 --> 00:37:49,644
‫حتى هذا الليمون
‫سيكون طعمه جيدًا

521
00:38:04,644 --> 00:38:06,814
‫ألن تسأليني لم دخلت السجن؟

522
00:38:07,944 --> 00:38:10,684
‫فكرت أنه مقابل 20 دولار يمكنني
‫معرفة ذلك على الانترنت

523
00:38:10,814 --> 00:38:12,784
‫وأخلصنا من الحرج

524
00:38:12,924 --> 00:38:14,684
‫حسنًا ، دعيني
‫أوفر لك بعض الوقت

525
00:38:17,380 --> 00:38:19,250
‫قتلت رجلاً

526
00:38:22,492 --> 00:38:25,522
‫كان يحترق
‫في مبنى محاصرًا

527
00:38:29,274 --> 00:38:31,504
‫أعتقد أنني قدمت له
‫معروفًا ، على ما أعتقد

528
00:38:38,114 --> 00:38:41,014
‫أيمكنني ان اسأل سؤال شخصي؟

529
00:38:41,144 --> 00:38:42,814
بالطبع

530
00:38:43,484 --> 00:38:46,554
‫ما هو شعور أن تقتل أحدهم؟

531
00:38:46,684 --> 00:38:48,284
‫هل انت جادة؟

532
00:38:48,424 --> 00:38:52,514
‫صدقني ،
‫لقد فكرت في الأمر

533
00:38:52,654 --> 00:38:54,284
‫أنت شخص غير عادي للغاية

534
00:39:08,634 --> 00:39:09,834
‫المزيد من القهوة يا (جيري)؟

535
00:39:09,964 --> 00:39:12,204
‫أنا بخير ، عزيزتي ،
شكراً لكَ

536
00:39:58,375 --> 00:39:59,545
‫كيف حاله؟

537
00:40:00,144 --> 00:40:03,414
الطبيب
‫أخبرني أنه سيكون بخير

538
00:40:03,544 --> 00:40:05,414
‫على الأقل
‫لم يعاني ، أليس كذلك؟

539
00:40:08,044 --> 00:40:09,854
‫هل هناك أي شيء أستطيع أن أفعله؟

540
00:40:10,754 --> 00:40:12,484
‫نعم ، يمكنك مساعدتي

541
00:40:12,624 --> 00:40:14,884
‫في إعادة هذه العائلة
‫إلى المسار الصحيح.

542
00:40:25,454 --> 00:40:26,524
‫(غودي)

543
00:40:27,454 --> 00:40:30,324
‫ لماذا لا تزال هنا؟
‫ كنت في طريقي إلى القطار

544
00:40:30,464 --> 00:40:32,034
‫تلقيت مكالمة

545
00:40:32,164 --> 00:40:33,934
‫أصيب (بيت) بنوبة قلبية

546
00:40:42,104 --> 00:40:44,044
‫توفي؟

547
00:40:44,174 --> 00:40:45,374
متأسف

548
00:40:52,114 --> 00:40:54,154
‫يبدو أن الجنازة ستكون يوم الجمعة

549
00:40:56,354 --> 00:40:59,854
‫لن أذهب
‫فكرت أنك يجب أن تعرف

550
00:41:00,624 --> 00:41:03,494
‫لن يكون الأمر جيدًا ،
‫لكنه قرارك بالتأكيد

551
00:41:06,234 --> 00:41:07,734
أجل , هو كذلك

552
00:41:34,970 --> 00:41:37,140
‫من المهم أن تتعلم
‫كيف تدافع عن نفسك

553
00:41:40,140 --> 00:41:42,750
‫ألا وضعت هذا المسدس اللعين جانبا؟

554
00:41:42,880 --> 00:41:44,950
‫أنا أبحث
عن هكذا أنوع من الأشرار

555
00:41:45,080 --> 00:41:46,850
‫لدي اثنين من الأولاد
‫في مسابقات رعاة البقر.

556
00:41:46,980 --> 00:41:48,790
‫تقتل الجنرال؟
‫انه يُعتبر كأخ لوالدك

557
00:41:48,920 --> 00:41:50,190
و؟
أنه رجلٌ بمعنى الكلمة

558
00:41:50,320 --> 00:41:52,190
‫إنه أسطورة

559
00:41:52,320 --> 00:41:53,990
‫هناك حرب
مشتعلة في الشوارع

560
00:41:54,120 --> 00:41:55,730
‫بين عصابة راكبي الدراجات النارية الأكثر شراسة في تولسا

561
00:41:55,860 --> 00:41:57,150
(‫ورجل عصابات من (نيويورك

562
00:41:57,280 --> 00:41:58,750
‫أريد (مانفريدي)

563
00:41:58,890 --> 00:42:00,750
‫أدخله إلى زنزانة السجن

564
00:42:00,890 --> 00:42:02,160
‫في مكان ما يمكنني الوصول إليه

