﻿1
00:01:10,824 --> 00:01:13,294
...حسناً , سيداتي و سادتي

2
00:01:15,029 --> 00:01:19,499
تحمل المسدس في يدك
ومن ثمَ تثني ركبتيك

3
00:01:20,629 --> 00:01:22,399
وتستخدم اليد الآخرى لتثبيتهُ

4
00:01:22,969 --> 00:01:25,369
ومن ثم تضع المسدس
بين نقطة التصويب

5
00:01:26,229 --> 00:01:31,809
وعندها ببطء و بهدوء
تضغط الزناد

6
00:01:35,239 --> 00:01:36,839
لا تهزه

7
00:01:38,439 --> 00:01:39,849
هيا بنا لنجربه مرة آخرى

8
00:01:44,819 --> 00:01:46,549
أنا سيء بهذا

9
00:01:47,219 --> 00:01:49,189
التدريب يجعلكَ تتقن هذا

10
00:01:49,819 --> 00:01:52,519
لماذا نتدرب مجدداً؟

11
00:02:01,299 --> 00:02:02,869
ماذا تفعل؟
لا شيء

12
00:02:03,289 --> 00:02:04,889
أنا... أسمعني
أشعر بعدم الراحة

13
00:02:04,974 --> 00:02:06,774
بفكرة رمي أحدهم

14
00:02:07,399 --> 00:02:09,069
أتعلم
ما هو الغير مريح أكثر؟

15
00:02:09,154 --> 00:02:10,694
أن يصوب عليك أحدهم

16
00:02:11,869 --> 00:02:13,839
أتعلم
قبل أن تأتي

17
00:02:14,243 --> 00:02:16,013
لم أحمل مسدس من قبل

18
00:02:16,339 --> 00:02:18,739
أحاول أنقاذك

19
00:02:18,879 --> 00:02:20,479
أُقدر هذا

20
00:02:27,719 --> 00:02:29,849
ماذا تفعل؟
لدي أسلوبي يا رجل

21
00:02:29,949 --> 00:02:31,659
ألم تسمع ما قاله (ميتش) لك؟

22
00:02:31,744 --> 00:02:33,444
لديكَ أسلوبك؟
أتعلم ما هو أسلوبك؟

23
00:02:33,677 --> 00:02:35,407
ستصوب على كل شيء
بأستثناء

24
00:02:35,492 --> 00:02:36,922
ما تصوب بأتجاهه

25
00:02:37,129 --> 00:02:38,459
أسمعني

26
00:02:39,135 --> 00:02:40,635
المسدس ليس مصنوع
لستخدمة هكذا

27
00:02:40,720 --> 00:02:41,759
أن حملته جانباً

28
00:02:41,844 --> 00:02:43,344
ردة الفعل الفيزيائية
ستتحرك بهذا الأتجاه

29
00:02:43,429 --> 00:02:46,783
أساسيات الفيزياء
ما مشكلتكَ أيها الوغد

30
00:02:46,869 --> 00:02:48,439
أجل , ما مشكلة؟

31
00:02:48,569 --> 00:02:50,069
ما مشكلة؟

32
00:02:50,199 --> 00:02:52,009
ما مشكلة؟
ما مشكلة؟

33
00:02:52,139 --> 00:02:53,639
ما مشكلة؟
ما مشكلة؟

34
00:02:53,769 --> 00:02:56,309
المشكلة هو أنكَ تبدو كالأحمق
والآخر ميت

35
00:02:58,765 --> 00:02:59,539
(دوايت)

36
00:03:00,679 --> 00:03:02,109
ماذا نفعل هنا , يارجل؟

37
00:03:02,249 --> 00:03:04,379
أنا أتعامل مع الأخبار السيئة

38
00:03:04,519 --> 00:03:05,879
أجل , أخبرني ما لديك

39
00:03:06,019 --> 00:03:07,519
أنا أبحثعن بعض الأصدقاء الأشرار هنا؟

40
00:03:07,649 --> 00:03:09,049
أصدقاءك يحتاجون
لبعض المال؟

41
00:03:09,449 --> 00:03:12,619
لدي فتايان في مسابقة رعاة الأبقار
يبحثان عن بعض المال

42
00:03:12,759 --> 00:03:14,459
هذه ليست مسابقة رعاة أبقار

43
00:03:15,119 --> 00:03:17,629
هما مجرمان سابقان أن كان
سيكون جيداً لك

44
00:03:17,759 --> 00:03:21,259
يساعد بالطبع
أحضرهما

45
00:03:27,499 --> 00:03:30,539
(جون واين)
ماذا؟

46
00:03:30,669 --> 00:03:32,209
هناكَ راعي أبقار يُدعى (جون واين)

47
00:03:32,339 --> 00:03:34,909
أنا اقول (جون واين)
ومن هنا نبدأ بالكلام

48
00:03:34,909 --> 00:03:36,909
من علمكِ الأطلاق هكذا؟

49
00:03:37,009 --> 00:03:38,066
أبي

50
00:03:38,151 --> 00:03:39,481
أحقاً؟
هذا جميل

51
00:03:39,566 --> 00:03:42,500
أذاً , عملتم سوياً
هذا لطيف

52
00:03:42,585 --> 00:03:44,185
أجل
ليسَ تماماً

53
00:03:45,279 --> 00:03:47,249
حسناً , أنا أتفهمكِ أيضاً
لا , أنتَ لا تفهمني

54
00:03:47,379 --> 00:03:49,519
هو رمى نفسه منذُ عامين

55
00:03:50,697 --> 00:03:52,567
تباً
أنا متأسف

56
00:03:53,809 --> 00:03:55,239
هل بأستطاعتي أن أسألكَ
لماذا نفعل كل هذا؟

57
00:03:55,619 --> 00:03:58,089
هل هناكَ أُناس نطاردهم
أنها مجرد فضوليه

58
00:03:58,174 --> 00:04:00,277
لأن آخر شيء أردتُ أن أفعله
هو أطلاق بالمسدس مرة آخرى

59
00:04:01,029 --> 00:04:03,499
أنه شيء مهم أن تتعلمي الدفاع عن نفسكِ

60
00:04:03,629 --> 00:04:05,269
بالطبع
لكن ماذا فعلنا

61
00:04:05,399 --> 00:04:06,769
لِنُستدرج من كلامكَ الفارغ؟

62
00:04:06,929 --> 00:04:09,139
لم تفعلوا أي شيء
هذا بأكمله أنا من فعلته

63
00:04:09,269 --> 00:04:12,939
بل أنه ليس كذلك
أنه يخصنا جميعاً أيضاً

64
00:04:13,239 --> 00:04:16,409
سواء أعجبنا أم لم يُعجبنا
نحنُ نعيش حياة (دوايت)

65
00:04:17,379 --> 00:04:20,179
أسمعيني , لا أعلم ما الذي سأقوله يا (جرايس)

66
00:04:20,891 --> 00:04:22,661
ماذا بشأن نطق كلمة آسف

67
00:04:22,746 --> 00:04:24,746
لأنكَ بالفعل قلبتَ حياتنا
رأساً على عقب؟

68
00:04:26,779 --> 00:04:29,319
أنا آسف

69
00:04:29,404 --> 00:04:33,414
ما أقصده
حسناً , شكراً لكَ

70
00:04:34,812 --> 00:04:37,082
أسمعني , كلنا بالغون
حسناً؟

71
00:04:37,822 --> 00:04:39,152
نحن نعلم ما يحدث عندما تعبث

72
00:04:39,282 --> 00:04:40,522
بشؤون الآخرين

73
00:04:40,652 --> 00:04:42,352
أذاً , فنحن لن نذهب الى أي مكان

74
00:04:42,492 --> 00:04:46,762
مع ذلك
أنتَ رجلٌ ذكي , قائدنا

75
00:04:46,892 --> 00:04:49,062
لذا , خرجنا من أطار الكلام

76
00:04:49,892 --> 00:04:53,562
وبالمرة القادمة , خذ وقتاً وفكر

77
00:04:53,762 --> 00:04:57,802
بتوخي الحذر بمشاعرنا
حسناً؟

78
00:04:59,472 --> 00:05:01,502
حسناً

79
00:05:06,172 --> 00:05:08,912
ألا أنزلتَ هذه المسدس؟

80
00:05:09,402 --> 00:05:18,752
<font color="#f0d812">تَرجـــمــة و تعـديـل
‫ || حيدر المدني  ||</font>

81
00:06:23,421 --> 00:06:24,444
أنتَ

82
00:06:25,553 --> 00:06:27,253
أين دفنتها؟

83
00:06:27,383 --> 00:06:30,123
عفواً , لم أسمعكِ؟

84
00:06:30,253 --> 00:06:31,853
هل تتوسل لأجل العفو؟

85
00:06:34,253 --> 00:06:35,893
(روكسي هارينغتون)

86
00:06:37,863 --> 00:06:39,363
أخشى أنني لا أعرف أي شيء

87
00:06:39,493 --> 00:06:42,233
أحقاً؟
هذا قد فاجئني

88
00:06:42,363 --> 00:06:43,733
حسناً
ربما علي أن أنعش ذاكرتك

89
00:06:43,863 --> 00:06:47,063
عشيقة (كارسون بايك)
هل قتلتها؟

90
00:06:47,203 --> 00:06:48,833
أجل , هي

91
00:06:48,963 --> 00:06:51,873
أجل

92
00:06:53,403 --> 00:06:54,903
لا , لم أراها

93
00:06:56,003 --> 00:07:00,043
لم أرى السيد (بايك) أيضاً
دعيني أُفكر

94
00:07:02,143 --> 00:07:03,513
لم أنهي كلامي أيها الوغد

95
00:07:03,613 --> 00:07:06,783
أجل , لكنني أنتهيت من الكلام

96
00:07:10,323 --> 00:07:13,123
أذاً , أنعزالكَ لمقهى الأقمار سيُخفي

97
00:07:13,253 --> 00:07:15,223
هيكلية الثقة السرية

98
00:07:15,353 --> 00:07:16,893
أذاً , لن يتوجب علي
تقديم الأوراق للولاية

99
00:07:17,023 --> 00:07:19,823
بالضبط
لن يكون هناكَ أي شيء لربط الأصول

100
00:07:19,963 --> 00:07:21,893
و مع أسمك
الذي يحميك من العديد

101
00:07:22,033 --> 00:07:24,033
من المشاكل القانونية
كما تعلم , بأي مكان

102
00:07:24,163 --> 00:07:26,633
حسناً , أنا أتفهمك
أن حصولي على رخصة مقى الأقمار

103
00:07:26,763 --> 00:07:30,733
لكن كيف تتأهل هذه الحانة
لأعفاء أمريكي أصلي؟

104
00:07:30,873 --> 00:07:32,933
حسناً , أن موقعها
على أراضي (شيروكي)

105
00:07:33,073 --> 00:07:35,243
ننقل الملكية بأسمك فحسب

106
00:07:35,373 --> 00:07:37,543
أو بأسم (سيء الوجه)
تباً , لا

107
00:07:38,073 --> 00:07:39,973
(سيء الوجة) لم يحصل على
رخصة الكحوليات أطلاقاً

108
00:07:40,113 --> 00:07:43,383
هو لديه العديد من الأعتقالات
وبالمناسبة

109
00:07:43,543 --> 00:07:45,413
هو ضيف لدى الحكومة
بينما نحن نتحدث

110
00:07:45,553 --> 00:07:47,783
هيا بنا , ماذا حدث؟
هو ضربَ شرطي

111
00:07:47,913 --> 00:07:49,383
حطم ثلاثة مفاصل بيده اليمنى

112
00:07:49,553 --> 00:07:50,923
كيف حدث هذا؟

113
00:07:51,053 --> 00:07:53,623
حسناً , الشرطي كانَ يقف
على الجانب الآخر

114
00:07:53,753 --> 00:07:55,793
للباب الزجاجي عندما ضربه

115
00:07:56,423 --> 00:07:58,923
كيف فعلها هذا؟
أنا أفتقد هذا الرجل

116
00:07:59,063 --> 00:08:00,563
لقد أعطيتُ لنفسي الحرية

117
00:08:00,693 --> 00:08:03,133
بوضع خطة لعملنا سوياً

118
00:08:04,463 --> 00:08:07,863
أذاً , كل ما عليك فعله
هو وضع أس على الرخصة

119
00:08:08,003 --> 00:08:10,573
وسنتكفل نحن بالأموال

120
00:08:10,703 --> 00:08:12,103
وبالمقابل , أحصل على ماذا؟

121
00:08:12,233 --> 00:08:15,973
تحصل على عشرون بالمائة
ودخول دائم لأي مائدة

122
00:08:16,873 --> 00:08:19,743
(جيمي) , غير الموضوع

123
00:08:19,873 --> 00:08:25,783
نحن نحتاج لبعض الرجال الأقوياء
وربما هنوداً مثل (الوجة السيء)

124
00:08:25,913 --> 00:08:28,183
أعرف أين أجد هؤلاء الرجال؟

125
00:08:29,383 --> 00:08:31,853
حسناً , هناكَ رجلان تعاملت
معهم بالماضي

126
00:08:31,983 --> 00:08:34,123
راعيان أبقار أقوياء

127
00:08:34,253 --> 00:08:36,653
حسناً , هل هما راعيان أبقار
ام هنود؟

128
00:08:39,623 --> 00:08:41,223
حسناً, يمكنكَ القول أنهما كلاهما بواحد

129
00:08:41,363 --> 00:08:43,633
حسناً
عموماً , أرسلهما لي

130
00:08:43,763 --> 00:08:45,163
أجل , بالطبع

131
00:08:45,293 --> 00:08:47,033
أنتَ لم تحضر أي من مربى المشمش

132
00:08:47,163 --> 00:08:48,633
بالصدفة؟

133
00:08:48,763 --> 00:08:50,463
بالواقع , لقد أحضرت

134
00:08:50,603 --> 00:08:52,733
حسناً
مربى المشمش؟

135
00:08:52,873 --> 00:08:54,603
سيُعجبكَ هذا
ثق بي

136
00:08:54,743 --> 00:08:57,003
أنه لذلذ جداً
أنه جيد في الصباح

137
00:09:11,983 --> 00:09:14,793
من هذا؟
أبن (لوي ريفيدوري)

138
00:09:14,923 --> 00:09:16,993
أجل
أنتَ تعرفه , أنه من الأرجاء

139
00:09:17,123 --> 00:09:20,623
القلق الذي تسبب به لأبي
منذُ يوم عودته

140
00:09:22,981 --> 00:09:24,333
ذلكَ ما أصابه بالنوبة القلبية

141
00:09:24,463 --> 00:09:26,233
من
أتقصد الجنرال؟

142
00:09:26,363 --> 00:09:28,803
أجل , كيف حاله هناك؟
دعنا نعتبر

143
00:09:28,933 --> 00:09:30,833
أن بعض الناس في هذه الغرفة

144
00:09:30,973 --> 00:09:32,833
يمكن أن يتوقعون تبديله بعد قليل

145
00:09:32,973 --> 00:09:34,843
وحمله للشعلة أن جاز التعبير

146
00:09:34,973 --> 00:09:37,143
وتمرير الشعلة
حمل النعش

147
00:09:37,273 --> 00:09:40,343
نعش من؟
من تظن؟

148
00:09:40,473 --> 00:09:41,813
(دوايت)؟

149
00:09:42,643 --> 00:09:44,413
هو الرجل المؤسس
هو أسطورة

150
00:09:44,913 --> 00:09:47,713
ومن ثم؟
لا شيء يارجل

151
00:09:47,803 --> 00:09:49,233
هو فقط... ما قاله (فينس)

152
00:09:49,373 --> 00:09:50,813
ما أعنيه ، لا يمكنني أن
اقلل الإحترام

153
00:09:50,943 --> 00:09:52,233
لكنك ستضرب عضو قديم

154
00:09:52,273 --> 00:09:55,043
(جوني) , ماذا تعتقد أننا نتحدث عنه
هنا بحق السماء؟

155
00:09:55,173 --> 00:09:57,043
أنتظر
ستقتل الجنرال؟

156
00:09:57,183 --> 00:09:58,783
تباً لك

157
00:09:59,413 --> 00:10:03,603
(جوني) ، كن معنا
رجاءً

158
00:10:04,543 --> 00:10:06,673
تم اتخاذ القرار بالفعل

159
00:10:07,713 --> 00:10:09,043
شكراً لكَ

160
00:10:09,813 --> 00:10:12,443
‫ أين كنت؟
(‫ إرسال الناس إلى (تولسا

161
00:10:12,583 --> 00:10:14,853
مهلاً
أيمكنني مقاطعتكم؟

162
00:10:16,023 --> 00:10:17,293
ماذا؟

163
00:10:17,853 --> 00:10:20,023
(دوايت)
كان بمثابة شقيق لوالدك

164
00:10:20,523 --> 00:10:23,223
مهما كانت المشكلة ، أليس
هناك حل آخر هنا؟

165
00:10:24,093 --> 00:10:25,663
في الواقع ، هناك

166
00:10:26,863 --> 00:10:29,663
ماذا لو أقتلك؟

167
00:10:29,803 --> 00:10:32,313
‫أيها الغبي
‫أنت خائن

168
00:10:33,943 --> 00:10:36,283
ليس هنا
ليس هنا

169
00:10:36,413 --> 00:10:38,083
أنتهت الحفلة
أذهبوا للمنزل

170
00:10:51,963 --> 00:10:53,833
كم عدد الدراجات التي تراها؟

171
00:10:54,963 --> 00:10:56,973
ثمانية
هذا كثير منهم

172
00:10:58,293 --> 00:11:00,353
لذا ، هل ستخبرني ما الذي يحدث؟

173
00:11:00,493 --> 00:11:01,963
ماذا تقصد؟

174
00:11:02,323 --> 00:11:05,023
عدت من نيويورك
و يديك مجروحتان

175
00:11:05,163 --> 00:11:06,503
تم إطلاق النار على الحانة

176
00:11:06,633 --> 00:11:08,073
أنت وأنا نتحقق من
كل شيء

177
00:11:08,203 --> 00:11:09,573
ما أعنيه ، من الواضح أن
شيئاً ما قد حدث

178
00:11:09,703 --> 00:11:11,343
أسمعني، ليس الأمر
أنني لا أثق بك

179
00:11:11,473 --> 00:11:12,803
لكن في بعض الأحيان كلما قلت معرفتك
كلما كان ذلك أفضل

180
00:11:12,933 --> 00:11:15,033
‫لذلك ، هذا لمصلحتي ،
‫أليس كذلك؟

181
00:11:15,173 --> 00:11:16,583
انه لمصلحتك

182
00:11:16,703 --> 00:11:18,503
لماذا تتصرف
وكأنكَ طفل لعين؟

183
00:11:18,643 --> 00:11:20,913
هذا لأنك تعاملني كطفل
ماذا يعني هذا لك؟

184
00:11:21,259 --> 00:11:22,959
هل تعرف ما هو المتواطئ؟

185
00:11:23,044 --> 00:11:24,483
الملحق بعد الواقعة؟

186
00:11:24,613 --> 00:11:26,543
ليس تماماً
لا؟ حسناً

187
00:11:26,683 --> 00:11:28,683
حسناً ،أن كنت تعرف جريمة
ولم تُبلغ عنها

188
00:11:28,823 --> 00:11:30,693
للشرطة
أنت جزء من تلك الجريمة

189
00:11:30,823 --> 00:11:33,093
هل فهمت؟
أتريد مني أن أوضح لك أكثر؟

190
00:11:33,223 --> 00:11:35,283
‫أسمعني ، أنا فقط أقول ،
‫كيف يفترض بي أن أحرس

191
00:11:35,423 --> 00:11:37,453
إذا كنت لا أعرف حتى
ما الذي أحرسه؟

192
00:11:40,493 --> 00:11:42,263
إنهم نفس رجال الشرطة
الذين اعتقلوني

193
00:11:42,403 --> 00:11:43,843
قبل هناك

194
00:11:47,723 --> 00:11:49,223
حسناً ، ها هي إجابتك

195
00:11:56,425 --> 00:11:58,385
أذاً (دوايت مانفريدي)
على حد علمنا

196
00:11:58,712 --> 00:11:59,962
انه ليس مجرد عابر

197
00:12:00,345 --> 00:12:02,275
‫هو ومحتال سابق
‫(ميتشل كيلر)

198
00:12:02,415 --> 00:12:04,555
كانوا يبيعون النيتروجين
لكن ذلك أدى إلى صدام مع

199
00:12:04,685 --> 00:12:06,525
‫عصابة (ماك آدم بلاك) نعلم
‫كنا نتتبعهم

200
00:12:06,655 --> 00:12:08,395
لأشهر
للأسلحة والمتفجرات

201
00:12:08,525 --> 00:12:10,065
لقد كانت في الواقع إحدى
عشيقاتهم

202
00:12:10,185 --> 00:12:11,485
التي لفتت انتباهنا إلى (مانفريدي)

203
00:12:11,625 --> 00:12:13,735
مخبرتنا
مخبرتنا قد قُتلت

204
00:12:13,855 --> 00:12:15,455
ماذا حدث هناك؟
حسناً ، ليس هناك جثة

205
00:12:15,595 --> 00:12:17,205
...فنحن لا نفعلها
(قتلها (كولان والتريب

206
00:12:17,554 --> 00:12:19,824
رئيس العصابة (والتريب)
هل أحضر المتعقب شيئاً؟

207
00:12:20,065 --> 00:12:23,665
(مانفريدي) توقف عند المطعم والحانة

208
00:12:23,805 --> 00:12:25,645
ومتجر المخدرات
الذي شارك فيه

209
00:12:25,775 --> 00:12:29,215
يبدو أيضاً أنه يواعد
شخصاً ما ، تُدعى (مارغريت ديفيرو)

210
00:12:29,345 --> 00:12:30,685
أخذها لتناول العشاء
الليلة الماضية

211
00:12:30,805 --> 00:12:32,975
إنها تمتلك مزرعة خيول
( مزرعة فينيريو)

212
00:12:33,375 --> 00:12:34,775
هناك أيضاً امرأة أخرى
شوهد معها

213
00:12:34,985 --> 00:12:36,825
لكننا لم نتمكن من
حسناً

214
00:12:36,985 --> 00:12:38,777
إذن ، ما تقوله
هو أن مكتب التحقيقات الفيدرالي ليس لديه شيء ، أليس كذلك؟

215
00:12:39,062 --> 00:12:40,592
آسفة , هل أنا مخطئة؟

216
00:12:41,848 --> 00:12:43,678
لماذا نضيع وقتنا
في هذا الهراء

217
00:12:43,763 --> 00:12:45,503
عندما تكون هناك
حرب تختمر في الشوارع

218
00:12:45,588 --> 00:12:47,638
بين عصابة راكبي الدراجات النارية الأكثر شراسة في تولسا

219
00:12:47,723 --> 00:12:49,463
ورجل عصابة نكرة من نيويورك؟

220
00:12:49,548 --> 00:12:51,878
و(مانفريدي) ليس
هدف لوكالة مكافحة الأسلحة والمخدرات

221
00:12:52,171 --> 00:12:53,641
يجب أن نركز على (والتريب)

222
00:12:53,726 --> 00:12:55,726
حسناً؟
القاتل الذي يتاجر

223
00:12:55,811 --> 00:12:57,541
في المخدرات والأسلحة المسروقة
(ستايسي)

224
00:12:58,123 --> 00:13:00,963
لا , لا
لديه المال

225
00:13:01,093 --> 00:13:03,300
مالٌ كثير
ماذا تقصدين؟

226
00:13:03,385 --> 00:13:05,555
أخبرتني مخبرتنا (روكسي)
قبل مقتلها

227
00:13:06,528 --> 00:13:08,258
كم المبلغ؟
لا أعلم

228
00:13:08,539 --> 00:13:10,939
لكنني متأكدة من أنه لا
يدفع ضرائب عليها

229
00:13:11,024 --> 00:13:12,304
لذا ، دعونا نسير بهذا الطريق

230
00:13:12,389 --> 00:13:13,659
يمكن أن يكون هناك شيء

231
00:13:13,805 --> 00:13:15,505
يا رفاق ، هذا كل ما لدينا

232
00:13:15,590 --> 00:13:17,850
لِنزيل هذا الوغد من الشارع

233
00:13:17,935 --> 00:13:20,035
قبل أن يقتل المزيد من الناس

234
00:13:22,827 --> 00:13:23,513
موس ويلرايت

235
00:13:23,598 --> 00:13:25,368
كيف حالك؟  انا (دوايت)
حسناً

236
00:13:25,453 --> 00:13:27,318
موس هو مصارع ثيران
هذه الأيام يشتت الثور

237
00:13:27,403 --> 00:13:29,898
يتشاجر معه
عندما يسقط الفارس

238
00:13:29,983 --> 00:13:32,653
يا رجل ، آسف لأنني تأخرت يا أخي
اضطر إلى التسلل من العمل

239
00:13:32,963 --> 00:13:35,067
(مرحبا, (بن هتشينز
مرحباً يا(بن), أنا (دوايت)

240
00:13:35,152 --> 00:13:37,422
من دوعي سروري
لا تهتم للدم

241
00:13:37,507 --> 00:13:40,084
أعمل في مسلخ
لابأس بك

242
00:13:40,169 --> 00:13:42,339
أسمعني، لقد أخبرتُ الأولاد
بما نبحث عنه

243
00:13:42,424 --> 00:13:45,664
هل توافقان على ذلك؟
سأقتل بدون ندم

244
00:13:45,858 --> 00:13:47,258
أنا متأكد من هذا

245
00:13:47,343 --> 00:13:49,313
أبدأوا متى شئتم

246
00:13:49,646 --> 00:13:51,776
مهلاً ، إذاً ، أنت في المافيا؟

247
00:13:54,008 --> 00:13:56,668
لا ، لا يوجد شيء من هذا

248
00:14:01,687 --> 00:14:03,247
أحمق

249
00:14:07,574 --> 00:14:09,271
هذا هو الأخير
هنا

250
00:14:19,228 --> 00:14:22,412
ألن تودعني أمي؟
...هي

251
00:14:25,417 --> 00:14:27,912
لا تستطيع
انها تبكي

252
00:14:27,997 --> 00:14:29,967
لماذا يجب أن يكون الوضع هكذا؟

253
00:14:30,965 --> 00:14:32,135
ستفهم
عندما يكون لديك طفل

254
00:14:32,220 --> 00:14:33,560
إذا كان لديك طفل

255
00:14:33,645 --> 00:14:35,115
بالطبع سأنجب طفل

256
00:14:35,937 --> 00:14:38,575
هل تعرف ما هو أصعب شيء
في كونك أباً؟

257
00:14:40,439 --> 00:14:44,669
الوقوف
ومشاهدة طفلك يتأذى

258
00:14:46,578 --> 00:14:48,348
نأخذك إلى الملعب

259
00:14:48,504 --> 00:14:50,644
تكون عاليًا
في صالة الألعاب

260
00:14:50,729 --> 00:14:54,559
‫10 أقدام في الهواء ، ويكون قلبي
يخفق

261
00:14:54,644 --> 00:14:58,284
كان هذا ممتعا ، أليس كذلك؟ أبي؟
أجل,  كان كذلك بني

262
00:14:58,369 --> 00:15:03,609
ما تفعله الآن
هذا ليس ساحة لعب

263
00:15:03,694 --> 00:15:05,594
عم تتكلم؟
لقد كبرت على ساحات اللعب

264
00:15:05,679 --> 00:15:10,176
لكن لا تزال صغيرًا
لاتخاذ خيارات سيئة

265
00:15:10,569 --> 00:15:13,133
أبي
(لكن ليس علينا مناقشة هذا يا (تايسون

266
00:15:13,218 --> 00:15:14,988
لقد اتخذت قرارك

267
00:15:17,181 --> 00:15:18,821
نحن بذلنا قصارى جهدنا

268
00:15:22,231 --> 00:15:23,731
سأكون بخير

269
00:15:23,932 --> 00:15:25,932
ليبارك الله فيك يا بني

270
00:15:45,161 --> 00:15:48,301
شكرا جزيلا ياصديقي
أراك غداً ، يا صاح

271
00:15:48,431 --> 00:15:51,061
ياصاح؟

272
00:15:54,721 --> 00:15:57,591
(تينا)

273
00:15:57,721 --> 00:15:59,491
كنت أفكر في
ما قلته

274
00:15:59,631 --> 00:16:01,701
...حول مجيئنا إلى (أوكلاهوما) ، و

275
00:16:02,988 --> 00:16:05,048
أعتقد أن تغيير المكان
سيكون أمراً رائعاً

276
00:16:05,133 --> 00:16:08,163
نعم لا ، إنه مثير

277
00:16:08,601 --> 00:16:12,871
لكن أعتقد أننا يجب أن نؤجل الأمر في الوقت الراهن

278
00:16:13,571 --> 00:16:15,301
هل كل شيء على ما يرام؟

279
00:16:15,739 --> 00:16:16,974
لا ، ليس هذا

280
00:16:17,059 --> 00:16:20,629
كل شيء على ما يرام
الأمر فقط أنني يجب ان اتولى

281
00:16:20,714 --> 00:16:23,314
بعض الأمور , أريد أن
أختار الغرفة المناسبة

282
00:16:23,399 --> 00:16:25,129
أريد أن يشعر الأطفال
بالراحة

283
00:16:25,214 --> 00:16:26,854
ربما يجب علينا إبطاء
الأمور على أي حال

284
00:16:26,939 --> 00:16:31,109
لأنه ، من حيث جميع النوايا
والأغراض ، التقينا للتو

285
00:16:31,791 --> 00:16:32,556
أجل

286
00:16:33,040 --> 00:16:34,480
أجل ربما أنتَ محق

287
00:16:35,001 --> 00:16:39,941
تينا ، أريد حقاً مقابلة
أحفادي

288
00:16:40,101 --> 00:16:43,201
أجل ، ستفعل
عندما يحين الوقت المناسب

289
00:16:43,736 --> 00:16:44,791
حسناً

290
00:16:45,153 --> 00:16:47,413
هذا جيد , اتصلي بي رجاءً

291
00:16:48,101 --> 00:16:50,671
أبقي بأمان

292
00:16:50,756 --> 00:16:53,626
‫سوف أفعل ,
‫ وداعًا

293
00:16:53,711 --> 00:16:56,451
أحبك وداعاً

294
00:17:09,293 --> 00:17:10,993
أين (كايل والتريب)؟

295
00:17:12,121 --> 00:17:12,831
لا أعلم؟

296
00:17:12,916 --> 00:17:14,316
ماذا عن (روبي تروكوت)؟

297
00:17:14,401 --> 00:17:16,201
في منزله على ما أظن
أحقًا أين ذلك؟

298
00:17:16,931 --> 00:17:19,971
في مقطورة , قبالة (أيلوود)

299
00:17:24,775 --> 00:17:27,245
(كيرا ) سآخذ هذا

300
00:17:29,641 --> 00:17:31,201
شكراً لكِ

301
00:17:40,509 --> 00:17:42,149
أنا سعيدة لأن أحدهم يمتطيه

302
00:17:42,234 --> 00:17:44,134
مرحباً

303
00:17:46,527 --> 00:17:48,127
(دوايت مانفريدي)
أجل

304
00:17:48,212 --> 00:17:51,182
(بريان جيلن)
(المالك السابق سيد (ديفيرو

305
00:17:54,106 --> 00:17:55,957
أجل , أنه حيوانٍ لطيف

306
00:17:56,042 --> 00:17:58,220
يمكن ان يكون جيد للحصول
على شهادة (باث)

307
00:17:58,305 --> 00:17:59,875
تعني شهادة الفروسية العلاجية

308
00:18:00,034 --> 00:18:01,474
تقصد مثل حيوان الخدمة؟

309
00:18:01,559 --> 00:18:03,359
أجل ، هذا ما قصدته
أجل

310
00:18:03,782 --> 00:18:06,052
سيكون من الصعب ركوب
طائرة ، أليس كذلك؟

311
00:18:06,153 --> 00:18:08,493
بالتأكيد

312
00:18:08,578 --> 00:18:11,618
يا (بيج)
(خافيير) يبحث عنك

313
00:18:12,263 --> 00:18:14,133
سأعود حالاً

314
00:18:19,691 --> 00:18:23,821
أجل ,  (بيجي) تلك
إنها فتاة رائعة

315
00:18:24,008 --> 00:18:26,408
أجل,  إنها سيدة لطيفة

316
00:18:26,493 --> 00:18:29,133
وأنا على ثقة
من أنك تتصرف بإحترام

317
00:18:29,730 --> 00:18:35,540
لأني أعرف نوعك ، تحب الاحترام

318
00:18:36,032 --> 00:18:37,302
هل هناك مشكلة؟

319
00:18:37,455 --> 00:18:39,525
دعنا نتوقف عن الهراء
حسناً؟

320
00:18:39,892 --> 00:18:41,202
أعرف ما الذي تنوي فعله

321
00:18:42,218 --> 00:18:45,278
وجدت امرأة ذات نفوذ وتحاول ان تسلبها

322
00:18:46,092 --> 00:18:47,492
لا اقصد شيئاً

323
00:18:48,068 --> 00:18:51,108
لكنك لا تعرف
شيئاً عني

324
00:18:51,193 --> 00:18:54,193
ألا تعتقد
أنني لا أعرف من أنت؟

325
00:18:55,404 --> 00:18:58,474
أنت رمزٍ لعين

326
00:18:59,415 --> 00:19:01,815
ما أعنيه , بكل كلامك القاسي

327
00:19:01,900 --> 00:19:03,970
وحذائك اللامع

328
00:19:04,055 --> 00:19:05,725
ولكن هذا هو الأمر

329
00:19:05,810 --> 00:19:09,880
هذا الكلب ،
لا يصطاد هنا

330
00:19:10,480 --> 00:19:12,850
ربما لا يصطاد
لكنه يعض

331
00:19:15,502 --> 00:19:18,512
أنت مضحك يا (مانفريدي)
أنت كذلك

332
00:19:19,656 --> 00:19:23,796
أتعلم , لقد واجهتُ الأنتهازيين

333
00:19:23,881 --> 00:19:27,191
منقبون ،
رعاة ماشية , اعضاء منضمات

334
00:19:28,163 --> 00:19:31,233
لذا ستعذرني

335
00:19:31,318 --> 00:19:34,748
أن لم أكترث لمواجهتك

336
00:19:36,171 --> 00:19:37,541
مرحباً

337
00:19:41,306 --> 00:19:42,936
حسناً , سأترككما لتتحدثا

338
00:19:48,413 --> 00:19:52,453
رجل لطيف
هل تعتقد ذلك؟

339
00:19:52,872 --> 00:19:54,872
اعتقدت هنا أنك تحكم
جيداً على الشخصية

340
00:19:54,957 --> 00:19:57,857
في الواقع ، إنه وغد

341
00:19:57,942 --> 00:20:01,782
ما أعنيه ، أفهم أن الحب
يمكن أن يكون شكلاً مؤقتاً

342
00:20:01,867 --> 00:20:04,027
من الجنون
ولا أريد أن أحظر

343
00:20:04,112 --> 00:20:05,942
أعني ، أتعلمين؟
لا أهتم

344
00:20:06,308 --> 00:20:09,408
أريد أن أقول أنه لابد من
أنك قد كنت مجنونة

345
00:20:09,493 --> 00:20:10,693
للزواج من هذا الغبي ،
أنا فقط أقول

346
00:20:10,778 --> 00:20:13,448
حقاً
اجل , ربما

347
00:20:13,659 --> 00:20:16,329
حسناً ، أنا أفكر
بوضوح الآن

348
00:20:18,323 --> 00:20:20,423
هل تود البقاء لتناول طعام الغداء؟

349
00:20:21,057 --> 00:20:23,157
أنا جائع

350
00:20:25,822 --> 00:20:27,462
يا إلهي

351
00:20:27,689 --> 00:20:29,645
يا للهول
كيف بحق السماء

352
00:20:29,730 --> 00:20:30,803
حصل هذا الرجل على
هذا الكم من المال؟

353
00:20:30,888 --> 00:20:33,218
إنه يضخ الأرباح من خلال
السوق المالية العالمية

354
00:20:33,900 --> 00:20:36,400
ما أقصده ، هذا الوغد
يشترك بكل شيء

355
00:20:36,866 --> 00:20:38,466
منصات الحفلات على الإنترنت

356
00:20:38,599 --> 00:20:40,229
العملات المشفرة وبطاقات الائتمان
والعقارات

357
00:20:40,314 --> 00:20:42,654
نحن بحاجة إلى تجميد
هذه الحسابات

358
00:20:43,172 --> 00:20:44,402
هذا يعني أمر محكمة

359
00:20:45,692 --> 00:20:47,192
اجل
قد يستغرق ذلك أيامًا

360
00:20:47,277 --> 00:20:47,987
هل يمكننا التسرع بهذا؟

361
00:20:48,072 --> 00:20:49,802
لا يمكن أن يؤذي إذا حاولنا

362
00:20:55,991 --> 00:20:57,691
أفهم أنك سمعت بشأن الغارة

363
00:20:57,776 --> 00:20:59,176
لقد فعلت

364
00:20:59,261 --> 00:21:00,791
أنا آسف

365
00:21:00,992 --> 00:21:02,992
حسناً ، شفقتك
لا تفعل الكثير حقاً

366
00:21:03,077 --> 00:21:04,747
بالنسبة لي الآن ، أليس كذلك؟

367
00:21:04,832 --> 00:21:06,332
مكتب مكافحة المخدرات
والمكتب الفيدرالي يا (كيلان)

368
00:21:06,417 --> 00:21:07,757
لا يوجد شيء كان بأمكاننا
القيام به

369
00:21:07,842 --> 00:21:09,312
حسناً , الأمر لا يتعلق بما كان
بإمكانك فعله

370
00:21:09,397 --> 00:21:11,407
بل بما ستفعله الآن

371
00:21:11,642 --> 00:21:14,182
أريد (مانفريدي)

372
00:21:15,232 --> 00:21:17,072
نحنُ في العمل الآن يا (كيلان)

373
00:21:20,497 --> 00:21:23,897
حسناً , استمعني أيها الوغد

374
00:21:23,982 --> 00:21:27,202
لن تحتاج إلى هذه الوظيفة
بمجرد أن أقطع حلقك اللعين

375
00:21:27,287 --> 00:21:29,787
أقبض على (مانفريدي)
أدخله في زنزانة

376
00:21:29,872 --> 00:21:32,012
في مكان ما يمكنني الوصول إليه

377
00:21:32,097 --> 00:21:33,697
أقبض عليه بأي تهمة؟

378
00:21:34,859 --> 00:21:37,249
أنتِ شرطي فاسد

379
00:21:37,334 --> 00:21:39,004
فكر في شيء

380
00:21:44,829 --> 00:21:48,829
يا رجل ، لماذا علي المشاركة بهذا المقهى؟

381
00:21:48,929 --> 00:21:50,269
مع (دوايت)؟

382
00:21:51,122 --> 00:21:55,922
حسناً ، منذُ أن شاركت
مع السيد (مانسي)

383
00:21:56,007 --> 00:22:02,047
لقد دخلت في شركة
تمَ اختطافي ،وتعرضتُ لمداهمة من قبل الفيدراليين

384
00:22:02,549 --> 00:22:03,979
لكن؟

385
00:22:04,728 --> 00:22:08,028
أنه يُضاعف القوة
بلا شك

386
00:22:08,552 --> 00:22:10,622
لذا , هل يجب أن أذهب الى الأب
الأبيض العظيم؟

387
00:22:10,707 --> 00:22:15,107
من أجل ماذا ، قطعة من الحلوى؟

388
00:22:15,904 --> 00:22:18,774
ما أقصده , أنتَ تتاجر معه بالفعل
أليس صحيح؟

389
00:22:21,904 --> 00:22:24,364
لأجل المال

390
00:22:28,450 --> 00:22:31,690
تباً , لأجل المال

391
00:22:37,292 --> 00:22:38,992
مهلاً , دعنا نذهب الى (الباك)

392
00:22:39,077 --> 00:22:41,947
أريد التحدث إلى (ميتش)
هذا رائع

393
00:22:42,032 --> 00:22:43,462
حسناً ، سأذهب
إلى ستاربكس

394
00:22:43,762 --> 00:22:46,202
...أريد الحصول على
ما هذا بحق السماء؟

395
00:22:50,102 --> 00:22:52,912
نفس رجال الشرطة مرة أخرى

396
00:22:56,478 --> 00:22:58,348
سأتولى هذا

397
00:23:01,262 --> 00:23:02,662
(دوايت مانفريدي)؟

398
00:23:02,747 --> 00:23:05,687
أخرج يدك من تحت سترتك

399
00:23:05,772 --> 00:23:07,072
افعلها

400
00:23:07,547 --> 00:23:09,807
حسناً
أسمعوني جيداً

401
00:23:11,248 --> 00:23:14,488
يدي ماسكة سلاح 357 ماغنوم

402
00:23:14,573 --> 00:23:17,913
ذو 158 نقطة مجوفة
تترك فيكَ ثقباً

403
00:23:17,998 --> 00:23:20,868
يمكنكَ وضع
قبضة يدك  من خلالها

404
00:23:22,125 --> 00:23:24,165
هل تريد رؤية
أحبائك الليلة؟

405
00:23:24,772 --> 00:23:31,922
أريدك أن تُعيد التفكير في في
كل ما يجعلكَ راكب دراجة أحمق

406
00:23:32,179 --> 00:23:33,836
لكي تتجرأ وتفعل هذا

407
00:23:33,987 --> 00:23:37,297
أدخل الى السيارة , وقم بتشغيل المحرك

408
00:23:38,703 --> 00:23:40,473
وأبتعد من هنا

409
00:23:43,851 --> 00:23:45,321
نحنُ نعلم أين نجدك

410
00:23:45,406 --> 00:23:47,506
هذا ينطبق على كلانا

411
00:24:06,189 --> 00:24:08,299
إذاً ، عما كان هذا؟

412
00:24:11,172 --> 00:24:13,642
الضوء الخلفي المكسور

413
00:24:13,772 --> 00:24:16,272
لقد نسيت سلاحي
في الفندق

414
00:24:27,746 --> 00:24:28,946
أنت رجل لطيف

415
00:24:29,086 --> 00:24:31,486
ولكن لو لم يتم تكليفي بالتواجد هنا

416
00:24:31,571 --> 00:24:34,001
لن تراني مرة آخرى

417
00:24:35,481 --> 00:24:37,948
حسناً ، سامحيني لقولي هذا لكن يبدو

418
00:24:38,033 --> 00:24:41,473
أنكِ كمن يريد تجنب مناقشة مشاكله

419
00:24:41,558 --> 00:24:44,698
لا
أنا أتعامل مع مشاكلي

420
00:24:44,783 --> 00:24:46,423
بالكحول؟

421
00:24:46,756 --> 00:24:49,256
عن طريق أتمام بعض الأمور

422
00:24:50,723 --> 00:24:52,393
هل ترغبين بالتوضيح؟

423
00:24:53,745 --> 00:24:55,185
ليس تماماً

424
00:24:58,236 --> 00:24:59,606
الرجل الذي يضع عطر (باكو وربان)؟

425
00:24:59,736 --> 00:25:01,736
الذي ذكرك بأبيك؟

426
00:25:04,136 --> 00:25:05,406
هل رأيته مرة أخرى؟

427
00:25:06,106 --> 00:25:09,236
أرجوك أخبرني أن هذا لن يندرج في ملف الموظفين؟

428
00:25:09,376 --> 00:25:11,146
ليس كذلك

429
00:25:11,916 --> 00:25:14,726
لكن يبدو
أنك تنحرفين نحو سلوك

430
00:25:14,856 --> 00:25:16,826
قد يكلفك حياتك المهنية

431
00:25:19,056 --> 00:25:21,126
أنا أقدر قلقك

432
00:25:21,996 --> 00:25:24,736
هذا انتهى

433
00:25:30,456 --> 00:25:33,256
كيف حالك؟
العم (دوايت)؟

434
00:25:33,977 --> 00:25:35,077
أنت هناك؟

435
00:25:35,426 --> 00:25:37,226
شكرا لانك أجبت

436
00:25:37,366 --> 00:25:40,736
بالتاكيد
أذاُ , أسمعني

437
00:25:41,906 --> 00:25:42,946
ربما تعلم

438
00:25:43,066 --> 00:25:44,736
أننا دفننا والدي أمس

439
00:25:45,406 --> 00:25:47,876
نعم أنا آسف لخسارتك
وتعازيّ

440
00:25:48,006 --> 00:25:51,176
لكنني لست منافقًا أيضًا يا تشيكي

441
00:25:53,316 --> 00:25:55,756
حاول الرجل قتلي
في الداخل

442
00:25:56,216 --> 00:26:00,596
(دوايت)
خسرت 25 عاما من عمري

443
00:26:00,681 --> 00:26:02,021
(دوايت)

444
00:26:02,106 --> 00:26:03,046
أفهم

445
00:26:03,756 --> 00:26:06,456
أنا أتصل لأنني
أريد تجاوز كل هذا

446
00:26:07,096 --> 00:26:09,966
علينا أن نفعل ذلك من أجل
مستقبلنا

447
00:26:10,224 --> 00:26:11,784
حسنا أنا أستمع

448
00:26:11,869 --> 00:26:15,869
الاقتتال الداخلي
الجدل ، كل المشاكل التي بيننا

449
00:26:16,766 --> 00:26:19,596
أعني ، ما نوع الرسالة
التي نرسلها بيننا؟

450
00:26:20,236 --> 00:26:22,436
ناهيك عن
أنه يجعلنا نبدو ضعفاء

451
00:26:22,576 --> 00:26:23,916
أمام العائلات الأخرى

452
00:26:24,001 --> 00:26:25,401
أن كنا سننجو

453
00:26:25,896 --> 00:26:27,956
أنا وأنت يجب أن نُعوض

454
00:26:28,336 --> 00:26:30,206
وكيف تقترح
أن نفعل ذلك؟

455
00:26:30,336 --> 00:26:32,236
مع والدي

456
00:26:32,376 --> 00:26:35,586
دفنا الأحقاد
كل هذا الهراء بيننا

457
00:26:36,346 --> 00:26:40,211
(فينس) ، (نيكو) ، مهما
حدث مع (أرماند)

458
00:26:40,575 --> 00:26:43,215
بصراحة ، أنا لا أهتم

459
00:26:44,786 --> 00:26:47,856
كل هذا وراءنا منذ
هذه اللحظة

460
00:26:49,656 --> 00:26:52,126
بالأمس ،
شاهدتهم يخفضون نعش والدي

461
00:26:52,266 --> 00:26:56,706
في الأرض ، أتعلم
ما أدركته ، عمي دوايت؟

462
00:26:58,136 --> 00:27:00,546
أنت آخر بقايا

463
00:27:00,806 --> 00:27:03,946
والدي التي بقيت لي

464
00:27:05,576 --> 00:27:07,316
انا قادم للزيارة

465
00:27:08,016 --> 00:27:09,216
أنا ، و (فينس) ، و(جودي)

466
00:27:09,346 --> 00:27:11,456
نتناول العشاء نتشارك الخبز

467
00:27:11,576 --> 00:27:15,616
نظهر للجميع
أننا متحدون

468
00:27:15,998 --> 00:27:17,768
لا أعرف
ما إذا كان ذلك ضروريًا

469
00:27:18,195 --> 00:27:19,495
لا أنا أريد ذلك

470
00:27:20,746 --> 00:27:22,556
نحن بحاجة لنهاية

471
00:27:26,256 --> 00:27:28,356
حسنًا
أنت تعرف أين تجدني

472
00:27:29,056 --> 00:27:30,896
اعتني بنفسك

473
00:27:31,318 --> 00:27:32,888
سأراك قريباً

474
00:27:40,266 --> 00:27:45,636
‫ويذهب الأوسكار إلى
( تشيكي انفينيتزي)

475
00:27:49,679 --> 00:27:51,079
تباً , لهذا الوغد

476
00:27:51,527 --> 00:27:53,057
هل نلت منه؟

477
00:27:53,142 --> 00:27:54,542
لم نتمكن من العثور عليه

478
00:27:55,133 --> 00:27:56,733
ماذا يعني ذلك؟

479
00:27:56,818 --> 00:27:59,086
لم يحدث إنه ليس بالجوار

480
00:27:59,963 --> 00:28:02,903
لقد أخبرتني
أنك تعرف أين يعيش

481
00:28:03,196 --> 00:28:05,566
لم يكن هناك
ماذا تريد ان اقول لك؟

482
00:28:06,396 --> 00:28:10,366
الوغد لايجدي نفعاً

483
00:28:10,866 --> 00:28:12,336
سنستمر في البحث ، (كيلان)

484
00:28:12,466 --> 00:28:15,406
أنا آسف
تباً! لا تُتعب نفسك

485
00:28:21,946 --> 00:28:23,606
تباً

486
00:28:30,667 --> 00:28:31,093
حسناً؟

487
00:28:34,565 --> 00:28:38,295
هل يوجد سردين هنا؟
إنها وجبة صقلية

488
00:28:38,380 --> 00:28:40,010
هل أحببتها؟

489
00:28:42,050 --> 00:28:43,790
إنها جيدة

490
00:28:44,055 --> 00:28:45,885
مثيرة للأهتمام

491
00:28:52,236 --> 00:28:54,136
لماذا تأخرت الليلة؟

492
00:28:55,506 --> 00:29:00,006
مجرد عمل
أجل, كيف العمل؟

493
00:29:00,146 --> 00:29:01,916
لم تتحدث
عن ذلك مؤخراً

494
00:29:02,446 --> 00:29:03,946
بخير ، كما تعلمين

495
00:29:06,446 --> 00:29:07,876
استقالت (روكسي)

496
00:29:08,816 --> 00:29:11,486
ماذا؟
لقد ذهبت لا أعلم

497
00:29:11,626 --> 00:29:15,266
توقفت عن الظهور
لا أحد يعرف مكانها

498
00:29:16,226 --> 00:29:18,086
(بيغي) خائفة قليلاً

499
00:29:25,396 --> 00:29:27,496
هل تحدثت إلى

500
00:29:28,726 --> 00:29:31,256
صديقك مؤخرا؟
الذي في (بويزي)؟

501
00:29:32,566 --> 00:29:34,566
(ديل هولاند)؟
لا , لماذا؟

502
00:29:34,736 --> 00:29:37,736
فقط أتساءل عما إذا كانت هذه الوظيفة
لا تزال متاحة

503
00:29:38,576 --> 00:29:40,946
تحدثنا عن هذا ، (كلارا)
لن ننتقل

504
00:29:41,076 --> 00:29:43,316
أنا أعرف
لكني كنت أفكر في

505
00:29:43,446 --> 00:29:46,086
توقفي عن التفكير
فقط استمعني

506
00:29:47,446 --> 00:29:49,439
هذا ليس ما
أعلم أنه حدث بالفعل , حسناً؟

507
00:29:49,524 --> 00:29:53,412
يتعلق الأمر بعدم معرفة
ما سيحدث غدًا

508
00:29:53,497 --> 00:29:55,986
لا أحد يعلم
ما الذي سيحدث غدًا

509
00:29:56,126 --> 00:29:58,756
توقف عن الصراخ
أنا لست ، لا يمكنهم سماعي

510
00:29:58,766 --> 00:30:00,556
يضعان نظارات الواقع الإفتراضي

511
00:30:03,426 --> 00:30:05,526
الواقع الأفتراضي أفضل من هذا

512
00:30:07,236 --> 00:30:09,676
حياتك سيئة للغاية؟
أحقاً؟

513
00:30:10,506 --> 00:30:12,046
لا أعلم
أخبرني أنت

514
00:30:12,776 --> 00:30:14,716
كما تعلم ، عندما أتيت
إلى غرفة المعيشة في وقت سابق

515
00:30:14,846 --> 00:30:17,146
وكان طفلانا الجميلين
جالسين يشاهدان التلفاز

516
00:30:17,276 --> 00:30:18,746
لقد توقفت بالفعل

517
00:30:18,876 --> 00:30:21,936
وتأكدت من أن الستائر مسدلة

518
00:30:22,076 --> 00:30:23,846
لماذا؟
لا يوجد أحد يراقبنا

519
00:30:23,976 --> 00:30:26,046
لا أحد, لا؟
لا

520
00:30:26,176 --> 00:30:27,676
لا؟
هذا الوحش لم يكن يراقبنا

521
00:30:27,816 --> 00:30:29,316
قبل أن يدخل منزلنا

522
00:30:29,446 --> 00:30:30,876
ويضع مسدسًا
في رأسك؟

523
00:30:31,016 --> 00:30:32,926
هذا انتهى حسنًا؟

524
00:30:33,046 --> 00:30:35,786
لماذا؟
لأنكم اصدقاء الآن؟

525
00:30:36,886 --> 00:30:41,316
يا إلهي ماني , تعود إلى المنزل في ساعات متأخرة

526
00:30:41,456 --> 00:30:43,456
أنت الآن تحمل
مسدساً

527
00:30:43,596 --> 00:30:46,106
زملائك في العمل
مفقودين

528
00:30:46,226 --> 00:30:47,756
(كلارا) ، قلت كفى

529
00:30:48,436 --> 00:30:50,606
حسنًا؟
لن ننتقل

530
00:30:50,736 --> 00:30:54,376
لن نهرب
هل تسمعيني؟

531
00:30:57,746 --> 00:30:59,346
من أنت بحق السماء؟

532
00:30:59,476 --> 00:31:01,206
ما كان يجب أن آتي هنا
منذُ البداية

533
00:31:01,346 --> 00:31:02,556
هكذا أنا أكون

534
00:31:02,676 --> 00:31:04,406
كان يجب أن أبقى
في بروكلين

535
00:31:04,546 --> 00:31:06,616
حسناً ، هذا لطيف جداً
شكراً لك

536
00:31:06,746 --> 00:31:09,016
انت تعرفين ما أقصده
لا علاقة لك

537
00:31:09,516 --> 00:31:11,186
الأمر فقط ، يأتي وقت ، (كلارا)

538
00:31:11,326 --> 00:31:13,726
عليك أن تدافعي
عن نفسك ، هل تفهمين؟

539
00:31:15,496 --> 00:31:16,666
حسناً

540
00:31:18,716 --> 00:31:20,316
أجل , عظيم
حسناً

541
00:31:21,056 --> 00:31:23,026
أجل
أنت محق تماماً

542
00:31:24,869 --> 00:31:27,839
لذا ، ها أنا ادافع عن نفسي

543
00:31:29,083 --> 00:31:31,953
إما أن نغادر
من هنا أو نتطلق

544
00:31:37,893 --> 00:31:39,333
ماذا؟

545
00:31:40,093 --> 00:31:42,823
تزوجت رجلاً محترماً
ولم أتزوج مجرماً

546
00:31:43,533 --> 00:31:46,043
ولن أربي
أطفالي بأب هكذا

547
00:31:56,013 --> 00:31:58,883
أبحث لكَ مكاناً لتنام به
أو سأترك المكان

548
00:32:07,293 --> 00:32:09,893
العاشرة صباح الغد

549
00:32:10,023 --> 00:32:11,553
فهمت أيها الزعيم

550
00:32:12,163 --> 00:32:14,253
(دوايت)

551
00:32:15,353 --> 00:32:19,763
مرحباً ، ماذا تفعلين هنا؟

552
00:32:19,763 --> 00:32:21,053
فقط أريد أن أخبرك

553
00:32:21,053 --> 00:32:23,053
بأننا داهمنا (والتريب)
هذا الصباح

554
00:32:24,769 --> 00:32:26,069
هل اعتقلتموه؟

555
00:32:26,199 --> 00:32:28,129
لا ، لم يكن هناك

556
00:32:28,269 --> 00:32:30,539
إذاً أين هو؟
لا أعلم

557
00:32:30,679 --> 00:32:32,649
لكن هناك مذكرة صادرة
بحقه و لملازمه

558
00:32:32,779 --> 00:32:35,089
(روبي تروكوت)
لقد هربا

559
00:32:35,449 --> 00:32:37,619
أسمعني

560
00:32:37,779 --> 00:32:39,479
حسنا؟
لقد  انتهى الأمر

561
00:32:40,099 --> 00:32:41,529
أينما يتواجد

562
00:32:41,629 --> 00:32:44,129
فقط دعه يبقى هناك
وامضي في حياتك

563
00:32:45,064 --> 00:32:47,164
سافعل ما بوسعي

564
00:32:48,359 --> 00:32:50,969
أجل , لست متأكدة من أن
أفضل ما لديك جيد بما فيه الكفاية

565
00:32:51,599 --> 00:32:55,309
لفد جعلتُ أخيراً مكتب التحقيقات الفيدرالية
يتنازل عنكً , لذا امضي

566
00:32:57,269 --> 00:32:58,709
إذاً , كيف حالك؟

567
00:32:59,369 --> 00:33:02,169
كيف حالي؟
ماذا عساي أن أقول ؟

568
00:33:02,309 --> 00:33:04,179
هل ترغبين في الصعود إلى
الطابق العلوي لتناول مشروب؟

569
00:33:04,666 --> 00:33:08,366
يالجرأتكَ
هل انتَ جاد؟

570
00:33:08,679 --> 00:33:10,519
أنا جاد حقاً
لما لا؟

571
00:33:10,649 --> 00:33:12,479
لما لا؟
لأننا ليس بيننا علاقة

572
00:33:12,609 --> 00:33:14,819
ألا تتذكر عندما أخبرتك
أن تبتعد المرة السابقة؟

573
00:33:14,909 --> 00:33:18,169
لم تقصدي ذلك
أجل ، لقد فعلت

574
00:33:18,679 --> 00:33:22,819
...  ناهيك عن ذكر
ذكر ماذا؟

575
00:33:24,419 --> 00:33:25,959
ولكن ماذا؟
لا شيء

576
00:33:26,089 --> 00:33:27,559
لا شي؟
ماذا كنت ستقولين؟

577
00:33:27,689 --> 00:33:29,329
سمعت أن لديك صديقة
هل تغارين؟

578
00:33:29,459 --> 00:33:31,099
لا , لست كذلك
قليلا؟

579
00:33:31,589 --> 00:33:33,559
لا
هل أنت متأكدة؟

580
00:33:33,689 --> 00:33:35,259
أنت جداً مغرور

581
00:33:35,399 --> 00:33:36,869
لستُ مغروراً
أجل

582
00:33:36,999 --> 00:33:39,969
هل هناك مشكلةٍ ما
بأن أتصرف بشكل طبيعي هنا؟

583
00:33:40,099 --> 00:33:41,499
ما أقصده
لا أعرف

584
00:33:41,639 --> 00:33:43,179
أعتقد أننا لم نقرر بعد

585
00:33:43,299 --> 00:33:45,269
أسمعني
لا أريد أن أكون معك

586
00:33:45,409 --> 00:33:47,079
أنا فقط أريد المضي قدما في
حياتي

587
00:33:58,549 --> 00:34:01,149
اضغطي هنا

588
00:34:01,289 --> 00:34:04,099
أحضروا سيارة الأسعاف
ليخرج احداً منكم الى هنا

589
00:34:07,559 --> 00:34:09,089
هل انت طبيبة؟
أنا طبيبة

590
00:34:09,229 --> 00:34:11,889
حسناً

591
00:34:12,019 --> 00:34:14,219
ما الذي حدث للتو؟
كنت على الطريق

592
00:34:14,359 --> 00:34:15,869
قم بأخفاء هذا الشيء اللعين

593
00:34:15,959 --> 00:34:18,419
سوف أقوم
بإبادة هذا الوغد

594
00:34:32,039 --> 00:34:34,069
هناك دم على يديك
هل شاركت في هذا؟

595
00:34:34,549 --> 00:34:38,249
ما اسمك يا سيدي؟
(مانفريدي)

596
00:34:55,569 --> 00:34:58,609
من يريد مغادرة
هذه الجنة؟

597
00:34:58,739 --> 00:35:00,909
هناك مكافأة
على رأس (والتريب)

598
00:35:01,039 --> 00:35:04,009
أي شخص يراه ، في أي مكان
وفي أي وقت ، سيقتلوه

599
00:35:04,139 --> 00:35:06,969
وهناك شيء آخر
(تشيكي) هنا

600
00:35:07,109 --> 00:35:08,629
لقد انتهينا

601
00:35:08,769 --> 00:35:10,209
كما تعلم , يجب ان اقتلكم جميعا

602
00:35:10,339 --> 00:35:12,209
هنا ، والآن

603
00:35:14,539 --> 00:35:16,469
نحن ذاهبون للحرب

604
00:35:16,609 --> 00:35:21,609
سوف نطفئ هذه النار
مرة واحدة وإلى الأبد

