﻿1
00:00:03,278 --> 00:00:05,280
‎.‎لكل شيء زمان‎

2
00:00:05,739 --> 00:00:07,574
‎.‎ولكل أمر وقت‎

3
00:00:07,657 --> 00:00:10,285
‎.‎هذا هو الأمر المهم‎ .‎يحتاج العالم إلى معرفة اكتشافاتي‎

4
00:00:10,368 --> 00:00:12,996
‎.‎أن تنشر كتابك في راحتك جامعتك أمر‎

5
00:00:13,121 --> 00:00:14,748
‎،‎وأن تترك كل شيء خلفك أمر آخر‎

6
00:00:14,831 --> 00:00:17,083
‎!‎لتطارد نظرية ما هي إلا محض خيال‎

7
00:00:17,167 --> 00:00:19,336
تدور الأرض بسرعة آلاف الكيلومترات في الساعة‎

8
00:00:19,461 --> 00:00:22,339
‎.‎حيث نحاول بشدة ألا نفقد اتزاننا‎

9
00:00:23,089 --> 00:00:26,551
‎.‎مثل أول نسمات الشتاء التي تشير إلى بدء الهجرة العظيمة‎

10
00:00:27,802 --> 00:00:29,095
‎.‎أنت لطيف‎

11
00:00:31,181 --> 00:00:32,307
‎!‎أنا لطيف‎

12
00:00:32,974 --> 00:00:34,809
‎؟‎هل كان لوصولهم أي بوادر‎

13
00:00:34,893 --> 00:00:36,811
‎."‎جيسيكا‎" .‎لديها اسم‎

14
00:00:36,895 --> 00:00:38,146
‎؟‎علامة‎

15
00:00:38,229 --> 00:00:40,940
‎؟‎حدث تسبب في بدء هذا الأمر‎

16
00:00:42,567 --> 00:00:44,611
‎.‎هذا ما كنت تنتظره‎

17
00:00:44,694 --> 00:00:46,655
‎؟‎هل كانت همسة في أذن الله‎

18
00:00:46,946 --> 00:00:48,406
‎.‎كن من نحتاج إليه‎

19
00:00:48,531 --> 00:00:51,868
‎.‎الهروب‎ .‎التأقلم‎ .‎النجاة‎

20
00:00:51,993 --> 00:00:54,704
‎،‎وإن كنا نستطيع تحديد لحظة في الزمن‎

21
00:00:54,871 --> 00:00:57,999
‎...‎ذلك التلميح الأول لنبوءة عن الخطر المقبل‎

22
00:00:58,458 --> 00:01:01,628
وجدت تسجيلا لمحادثة أجراها أبي‎
‎."‎سيلار‎" مع رجل يدعى‎

23
00:01:01,711 --> 00:01:04,047
‎.‎أنت جعلتني هكذا‎ ."‎شاندرا‎" مرحبا يا‎

24
00:01:04,172 --> 00:01:06,549
‎؟‎هل كنا سنفعل أي شيء بشكل مختلف‎

25
00:01:08,551 --> 00:01:09,844
‎؟‎هل كان يمكن إيقاف هذا‎

26
00:01:09,928 --> 00:01:12,555
‎.‎ساعدتني على اكتشاف إمكانياتي‎

27
00:01:13,181 --> 00:01:15,058
‎؟‎أم أن قدرنا محتوم منذ زمن طويل‎

28
00:01:15,892 --> 00:01:20,897
‎،‎وإن استطعنا العودة وتغيير المسار‎
‎؟‎فهل سنفعل‎ ،‎ونمنع حدوث الأمر‎

29
00:01:21,106 --> 00:01:22,232
‎.‎يمكنني العودة‎

30
00:01:22,357 --> 00:01:23,400
‎؟"‎هيرو‎"

31
00:01:32,033 --> 00:01:36,204
قبل ستة أشهر‎
‎"‎تكساس‎" ،"‎ميدلاند‎"

32
00:01:36,496 --> 00:01:38,123
‎."‎هيرو ناكامورا‎" اسمي‎

33
00:01:38,248 --> 00:01:40,041
‎.‎أنا هنا لأنقذ حياتك‎

34
00:01:40,583 --> 00:01:42,085
‎!"‎تشارلي‎"

35
00:01:42,627 --> 00:01:45,547
‎.‎تعالي وأطفئي الشموع‎ ،"‎تشارلي‎"

36
00:01:45,839 --> 00:01:47,966
‎.‎يجب أن أذهب لأتمنى أمنية‎ ؟‎اتفقنا‎ ،‎انتظر دقيقة‎

37
00:01:48,091 --> 00:01:49,134
‎.‎تعال‎

38
00:01:49,259 --> 00:01:50,301
‎.‎مرحبا‎

39
00:01:50,635 --> 00:01:52,387
‎.‎تعالي‎ -
‎.‎تعالي يا عزيزتي‎ -

40
00:01:55,265 --> 00:01:56,850
‎.‎أصغي‎ ،‎أرجوك‎

41
00:01:57,892 --> 00:01:59,436
‎.‎هذا أمر مهم جدا‎

42
00:01:59,519 --> 00:02:00,937
‎.‎ابتسموا‎

43
00:02:09,946 --> 00:02:12,615
الفصل العاشر‎
‎"‎قبل ستة أشهر‎"

44
00:02:16,619 --> 00:02:21,291
قبل ستة أشهر‎
‎"‎بروكلين‎"

45
00:02:49,611 --> 00:02:50,904
‎؟‎هل يمكنني مساعدتك‎

46
00:02:51,529 --> 00:02:53,031
‎."‎غراي‎" آمل ذلك يا سيد‎

47
00:02:57,744 --> 00:02:59,204
‎.‎يمكنني إصلاحها‎

48
00:02:59,662 --> 00:03:01,539
‎.‎ساعتي ليست معطلة‎

49
00:03:01,664 --> 00:03:03,208
‎.‎هي كذلك‎ ،‎في الواقع‎

50
00:03:12,509 --> 00:03:15,845
‎.‎ساعتك أبطأ بثانيتين‎ .‎ملف التعبئة الذاتية منحل‎

51
00:03:15,970 --> 00:03:17,430
‎؟‎كيف لك أن تعرف‎

52
00:03:18,014 --> 00:03:23,144
‎،‎مجرد موهبة أملكها لمعرفة طريقة عمل الأشياء‎
‎.‎وطريقة تركيب الأجزاء‎

53
00:03:23,353 --> 00:03:24,729
‎.‎تبدو معقدة‎

54
00:03:24,854 --> 00:03:29,275
‎.‎لكن الأجزاء الداخلية ألمانية الصنع‎ ،‎الهيكل قياسي‎

55
00:03:30,068 --> 00:03:31,820
‎.‎منذ عام ١٩١٧‎

56
00:03:32,195 --> 00:03:34,614
‎.‎أعمل عليها منذ سبع سنوات‎

57
00:03:39,202 --> 00:03:40,578
‎؟‎كم أدين لك‎

58
00:03:40,703 --> 00:03:42,997
‎.‎لا تقلق بشأن هذا‎ .‎أرجوك‎

59
00:03:48,545 --> 00:03:50,421
‎؟‎لم تأت إلى هنا من أجل الساعة‎

60
00:03:50,547 --> 00:03:52,882
‎."‎غابرييل‎" أتيت لأجدك يا‎

61
00:03:54,968 --> 00:03:57,387
‎.‎أنا عالم وراثة‎ ."‎شاندرا سوريش‎" اسمي‎

62
00:03:57,512 --> 00:04:02,392
‎.‎وأعتقد أنك جزء منه‎ ،‎لدي نظرية عن التطور البشري‎

63
00:04:02,892 --> 00:04:03,977
‎.‎اقرأ كتابي‎

64
00:04:04,185 --> 00:04:08,273
‎،‎إن أردت التحدث أكثر‎
‎.‎فقد كتبت رقم هاتفي وعنواني في الداخل‎

65
00:04:20,535 --> 00:04:25,123
قبل ستة أشهر‎
‎"‎لوس أنجلوس‎"

66
00:04:36,676 --> 00:04:38,052
‎؟‎الرخصة والتوثيق‎

67
00:04:38,136 --> 00:04:40,930
‎.‎تقريبا سرقتها‎ .‎هذه ليست سيارتي‎

68
00:04:41,431 --> 00:04:43,975
‎؟‎من فضلك‎ ،‎هل يمكنك نزع نظارتك من أجلي‎

69
00:04:50,773 --> 00:04:53,568
‎.‎سأطلب منك الخروج من السيارة‎

70
00:04:53,651 --> 00:04:55,361
‎.‎لا أريد هذا‎ ،‎لا‎

71
00:04:55,612 --> 00:04:57,322
‎.‎لم يكن هذا اقتراحا‎

72
00:04:57,447 --> 00:04:59,157
‎.‎إليك اقتراح‎

73
00:04:59,449 --> 00:05:03,620
‎؟‎لم لا تعود إلى سيارتك وتأكل دزينة من الكعك المحلى‎

74
00:05:03,703 --> 00:05:06,164
‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هذا ما يحب رجال الشرطة فعله‎

75
00:05:07,290 --> 00:05:09,626
‎.‎الآن‎ .‎قلت اخرجي من السيارة‎

76
00:05:11,127 --> 00:05:14,213
‎.‎أعتقد أنك تريد أكل الكعك المحلى حقا‎

77
00:05:53,878 --> 00:05:55,380
‎!‎تطورات كبيرة‎

78
00:05:55,505 --> 00:05:58,800
‎.‎فريق كرة القدم كله‎ "‎لوري ترامل‎" ضاجعت‎

79
00:05:58,883 --> 00:06:00,843
‎؟‎من أخبرك بذلك‎ -
‎.‎فريق كرة القدم كله‎ -

80
00:06:00,927 --> 00:06:01,886
قبل ستة أشهر‎
‎"‎تكساس‎" ،"‎أوديسا‎"

81
00:06:02,011 --> 00:06:04,931
‎.‎بشكل ما شعرت بالخجل واستقالت‎

82
00:06:05,098 --> 00:06:07,058
‎.‎وسلمت أدوات التشجيع‎

83
00:06:08,059 --> 00:06:09,352
‎؟‎هل تمزحين‎ ؟‎هل دخلت الفريق‎

84
00:06:09,435 --> 00:06:12,271
‎.‎جربيه‎ ،‎هيا‎ .‎القدر يناديك‎ ،"‎كلير‎"

85
00:06:12,355 --> 00:06:14,857
‎.‎سألتقط صورا‎ .‎يمكنك الاستعراض به‎
‎.‎سنرثى لهذا الحدث تماما‎

86
00:06:14,983 --> 00:06:18,444
‎.‎وسأجربه لاحقا‎ ،‎أظن أنك تعنين سنخلد الذكرى‎

87
00:06:18,695 --> 00:06:21,239
‎...‎أعني‎ .‎لا يسع معظم الفتيات الانتظار لتجربته‎ ،‎حسنا‎

88
00:06:21,364 --> 00:06:24,200
‎.‎لم يسعها الانتظار لتنزعه‎ ."‎لوري ترامل‎" عدا‎

89
00:06:24,409 --> 00:06:26,119
‎؟‎لماذا يجب أن تكوني هكذا‎

90
00:06:26,202 --> 00:06:29,831
‎...‎وإذا كنت لا تريدينه أو هذا‎ ،‎أنا استحققت هذا‎ ،‎أولا‎

91
00:06:29,914 --> 00:06:33,751
‎.‎من أجل منصبك‎ "‎كريستي تشان‎" يسيل لعاب‎ -
‎.‎حقا‎ .‎أريده‎ !‎لا‎ -

92
00:06:33,876 --> 00:06:37,005
‎.‎أظهري بعض الحماسة‎ .‎أظهري ذلك إذن‎

93
00:06:37,088 --> 00:06:38,631
‎.‎لن أتوسل‎

94
00:06:38,715 --> 00:06:41,551
‎."‎كلير‎" أثبتي ذلك يا‎ ،‎إذن‎

95
00:06:47,390 --> 00:06:48,725
‎.‎يا إلهي‎

96
00:06:49,559 --> 00:06:52,395
‎؟‎ماذا كنتما تفعلان‎ -
‎.‎سيحتاج الجرح إلى خياطة‎ -

97
00:06:52,520 --> 00:06:55,606
‎.‎سآخذها إلى غرفة الطوارئ‎
‎.‎لنذهب‎ .‎أحضري حقيبتي يا عزيزتي‎ ،"‎جاكي‎"

98
00:06:55,732 --> 00:06:57,442
‎.‎هيا‎

99
00:06:59,777 --> 00:07:00,945
‎.‎مرحبا‎ -
‎؟"‎بينيت‎" سيد‎ -

100
00:07:01,070 --> 00:07:02,030
‎.‎أجل‎

101
00:07:02,113 --> 00:07:06,325
‎."‎شاندرا سوريش‎" اسمي‎
‎."‎كلير‎" ،‎أريد التحدث معك عن ابنتك‎

102
00:07:11,831 --> 00:07:15,084
‎.‎انتقلت من المستقبل‎ ،‎لا‎

103
00:07:15,418 --> 00:07:18,963
‎...‎هذا أمر‎ .‎لا تذهبي إلى العمل غدا‎

104
00:07:20,089 --> 00:07:21,466
‎.‎عجبا‎

105
00:07:21,632 --> 00:07:23,760
‎.‎لم تكن تمطر بالأمس‎

106
00:07:24,886 --> 00:07:27,472
‎.‎كانت الأمطار تهطل طوال الأسبوع‎ .‎أمطار أبريل‎

107
00:07:27,597 --> 00:07:29,432
‎.‎أكتوبر‎ .‎لا‎ ؟‎أبريل‎

108
00:07:29,766 --> 00:07:33,061
‎.‎إنه عيد ميلادي‎ .‎٢٤ أبريل‎ .‎لا‎

109
00:07:37,231 --> 00:07:38,191
‎؟‎ستة أشهر‎

110
00:07:38,274 --> 00:07:40,026
‎.‎يجب أن أعود‎

111
00:07:40,109 --> 00:07:43,196
‎.‎إن انتقلت مجددا فقد أجد نفسي في أي مكان‎

112
00:07:43,780 --> 00:07:45,573
‎!"‎تي ريكس‎" كغداء لديناصور‎

113
00:07:45,656 --> 00:07:46,949
‎!‎أنا عالق‎

114
00:07:49,702 --> 00:07:51,204
‎؟‎أتريد كعكة عيد ميلاد‎

115
00:07:52,288 --> 00:07:53,831
‎.‎عيد ميلاد سعيدا‎

116
00:08:11,307 --> 00:08:12,266
قبل ستة أشهر‎
‎"‎لاس فيغاس‎"

117
00:08:12,350 --> 00:08:16,521
‎.‎أنا مدمنة كحول‎ ،"‎نيكي‎" اسمي‎ ،‎مرحبا‎

118
00:08:17,438 --> 00:08:18,689
‎."‎نيكي‎" مرحبا يا‎

119
00:08:19,190 --> 00:08:20,900
‎.‎أتممت اليوم عاما من عدم شرب الكحول‎

120
00:08:20,983 --> 00:08:22,819
‎!‎ذكرى سنوية سعيدة‎

121
00:08:30,243 --> 00:08:31,994
‎.‎أعمل ٦٠ ساعة أسبوعيا‎

122
00:08:32,328 --> 00:08:34,163
‎.‎أشرب الكثير من السجائر‎

123
00:08:35,248 --> 00:08:38,334
‎.‎لدي طفل ذكي جدا لدرجة أنه يرسب في المدرسة‎

124
00:08:38,668 --> 00:08:42,839
لا يستطيع زوجي أن يجد عملا‎
‎.‎لأنه لا يريد أحد توظيف مجرم سابق‎

125
00:08:43,214 --> 00:08:47,051
‎.‎يوجد تسريب في سقفي وأتوق للكحول‎

126
00:08:48,136 --> 00:08:50,638
‎.‎أشعر بأن الأمر كثير جدا على شخص واحد‎

127
00:08:57,895 --> 00:08:59,689
‎؟‎لماذا أنت هنا‎ ،‎إذن‎

128
00:09:00,022 --> 00:09:03,151
لا أريد أن يمر عام آخر‎
‎."‎نيكول‎" من دون وجودك في حياتي يا‎

129
00:09:03,234 --> 00:09:07,363
‎.‎عدم وجودي في حياتك لم يكن خياري‎
‎.‎أنت من تسببت في هذا‎

130
00:09:07,488 --> 00:09:10,199
‎.‎أعرف شعورك ناحيتي‎

131
00:09:10,408 --> 00:09:13,536
‎.‎يعرف الرب أنني أستحق هذا‎
‎.‎كنت مريعا معك ومع كل من التقيت‎

132
00:09:13,661 --> 00:09:16,455
‎.‎بل لم تكن موجودا فحسب‎ ،‎لم تكن مريعا‎

133
00:09:17,498 --> 00:09:20,209
‎.‎لا يمكنك أن تكون مريعا لو كنت غائبا‎

134
00:09:21,460 --> 00:09:23,129
‎.‎أنا متزوجة الآن‎

135
00:09:23,212 --> 00:09:25,047
‎..."‎نيكول‎" أصغي يا‎ .‎سمعت ذلك‎

136
00:09:25,548 --> 00:09:27,550
‎.‎أحب أن ألتقي به في وقت ما‎

137
00:09:27,633 --> 00:09:32,430
‎.‎أريد التعرف حقا على حفيدي وصهري وعليك‎

138
00:09:36,726 --> 00:09:39,896
‎.‎لا أعرف إن كنت مستعدة للتعرف عليك‎

139
00:09:45,568 --> 00:09:48,654
قبل ستة أشهر‎
‎"‎مانهاتن‎"

140
00:09:48,738 --> 00:09:50,406
‎؟‎كيف حالك‎ ،‎مرحبا‎

141
00:09:50,698 --> 00:09:52,283
‎.‎قياس ١٠ ونصف‎ ،‎حذاء نسائي‎

142
00:09:52,575 --> 00:09:55,411
‎.‎سبب أنني أصبحت ممرضا هو أن أرتدي أحذية كهذه‎

143
00:09:55,536 --> 00:09:56,579
‎.‎شكرا جزيلا‎ -
‎.‎بالطبع‎ -

144
00:09:56,704 --> 00:09:58,456
‎؟‎هل لديك شراب‎ -
‎.‎في الداخل‎ .‎أجل‎ -

145
00:09:58,581 --> 00:10:00,249
‎.‎مرحبا‎ -
‎.‎أخبرته بأن هذا ليس مضحكا‎ -

146
00:10:00,374 --> 00:10:01,918
‎.‎أعرف‎

147
00:10:02,043 --> 00:10:04,086
‎.‎مرحبا يا أمي‎ -
‎.‎مرحبا يا عزيزي‎ -

148
00:10:04,170 --> 00:10:06,255
‎.‎ادخل‎ ؟‎كيف حالك‎ -
‎.‎بخير‎ -

149
00:10:08,674 --> 00:10:11,552
‎.‎أبوك فخور جدا بك‎ -
‎.‎لم يتمكن من الحضور‎ ،‎ومع ذلك‎ -

150
00:10:11,636 --> 00:10:14,138
‎.‎كان لديه اجتماع‎
‎...‎مع‎ "‎أتلانتيك سيتي‎" في‎ "‎ليندرمان‎" سيد‎

151
00:10:14,263 --> 00:10:17,600
‎.‎فعلت هذا من دون مباركته أو نقوده‎

152
00:10:18,142 --> 00:10:21,687
‎.‎لذا أظن أنه من الصائب أن نحتفل من دونه‎

153
00:10:23,231 --> 00:10:26,067
‎.‎لطالما أردت وجود ممرض في العائلة‎

154
00:10:26,567 --> 00:10:28,819
‎.‎لدينا ما يكفينا من المحامين‎ -
‎.‎شكرا يا أمي‎ -

155
00:10:36,494 --> 00:10:39,121
‎؟"‎بيتر‎" هل اخترت تخصصا يا‎ ،‎إذن‎

156
00:10:39,205 --> 00:10:41,749
‎.‎أجل‎ .‎أفكر في رعاية المحتضرين‎

157
00:10:41,832 --> 00:10:45,461
‎؟‎هل ستعتني بالأموات‎ -
‎.‎إنهم يحتضرون‎ .‎ليسوا أمواتا‎ -

158
00:10:45,586 --> 00:10:47,505
‎.‎وأعتقد أن هذا تصرف نبيل‎

159
00:10:47,630 --> 00:10:48,965
‎.‎شكرا لك‎

160
00:10:49,507 --> 00:10:50,633
‎؟‎كم سيدفعون لك‎

161
00:10:50,758 --> 00:10:55,179
‎،‎سأذهب لأتصل بجليسة الأطفال وحين أعود‎ ،‎عزيزي‎

162
00:10:55,972 --> 00:10:58,266
‎.‎سترقص معي‎

163
00:11:10,486 --> 00:11:12,113
‎؟‎ماذا يجري‎

164
00:11:13,322 --> 00:11:15,574
‎."‎ليندرمان‎" يريدني المدعي العام أن أقاضي‎

165
00:11:17,285 --> 00:11:19,662
‎؟‎أكبر عملاء أبي‎ -
‎.‎أجل‎ -

166
00:11:19,912 --> 00:11:20,913
‎...‎حسنا‎

167
00:11:21,914 --> 00:11:23,874
‎،‎بالعصابات قوية‎ "‎ليندرمان‎" يظن المدعي أن علاقات‎

168
00:11:24,000 --> 00:11:26,335
‎.‎فستنهار إمبراطوريته‎ ،‎إن تمكنت من إسقاطه‎

169
00:11:26,419 --> 00:11:29,130
‎.‎فسيسقط أبي أيضا‎ ،‎إن فعلت ذلك‎

170
00:11:30,923 --> 00:11:35,011
‎.‎كنت تخبره بأنه مجرم لأنه يحمي مجرمين‎

171
00:11:37,221 --> 00:11:39,598
‎.‎هذه فرصة لتصحيح الأمور‎

172
00:11:40,016 --> 00:11:42,560
‎.‎وإصلاح سمعة العائلة‎ -
‎.‎ما زال أبانا‎ -

173
00:11:42,685 --> 00:11:44,395
‎.‎مهما فعل‎

174
00:11:44,729 --> 00:11:48,107
‎.‎فلن تسامح نفسك‎ ،‎إن لاحقته‎

175
00:11:49,525 --> 00:11:50,651
‎.‎أبدا‎

176
00:12:00,494 --> 00:12:02,163
‎.‎هيا أيها الوسيم‎

177
00:12:04,707 --> 00:12:05,708
‎.‎هاك‎ -
‎.‎شكرا‎ -

178
00:12:05,833 --> 00:12:07,793
‎.‎احتفظ بهذا من أجلي‎ -
‎.‎حسنا‎ -

179
00:12:07,877 --> 00:12:09,045
‎؟‎هل تسمحين لي‎

180
00:12:31,233 --> 00:12:33,736
‎؟‎هل ستقوم بتشريحي‎ ؟‎ماذا‎ ،‎إذن‎

181
00:12:34,528 --> 00:12:39,075
‎.‎أود إجراء بعض الفحوصات‎
‎.‎لن أستخدم إبرا أو مبضعا‎ ،‎تخطيط نشاط المخ والقلب‎

182
00:12:39,742 --> 00:12:43,245
‎"‎كولومبيا‎" يستطيع صديق في‎
‎.‎توفير جهاز رنين مغناطيسي‎

183
00:12:43,996 --> 00:12:45,081
‎.‎سترسم خريطة للدماغ‎

184
00:12:45,164 --> 00:12:48,292
‎،‎معدلات الراحة‎ ،‎سنقيس أمواج ألفا‎
‎.‎عناقيد الخلايا العصبية‎

185
00:12:48,584 --> 00:12:53,631
‎،‎يتحكم الدماغ في كل تصرف بشري‎
‎.‎سواء إرادي أو لا إرادي‎

186
00:12:53,798 --> 00:12:56,759
‎.‎كل نفس وكل نبضة قلب وكل شعور‎

187
00:12:57,343 --> 00:13:01,847
‎،‎من وجهة نظر علمية‎ ،‎إن كان للروح وجود‎

188
00:13:02,932 --> 00:13:04,600
‎.‎فهي موجودة في الدماغ‎

189
00:13:06,435 --> 00:13:08,604
‎،‎حين كنت طفلا‎

190
00:13:10,606 --> 00:13:12,775
كنت أتمنى أن يأتي شخص غريب‎

191
00:13:12,858 --> 00:13:15,861
‎.‎ويخبرني بأن عائلتي ليست عائلتي الحقيقية‎

192
00:13:15,945 --> 00:13:21,033
‎.‎بل كانوا غير مهمين فحسب‎ ،‎لم يكونوا سيئين‎

193
00:13:22,618 --> 00:13:25,955
‎.‎وأردت أن أكون مختلفا ومميزا‎

194
00:13:26,080 --> 00:13:30,084
‎.‎اسم جديد وحياة جديدة‎ ،‎أردت أن أتغير‎

195
00:13:31,669 --> 00:13:33,796
ابن صانع الساعات‎

196
00:13:35,506 --> 00:13:37,007
‎.‎صار صانعا للساعات‎

197
00:13:38,050 --> 00:13:39,885
‎،‎هذا عقيم جدا‎

198
00:13:40,636 --> 00:13:44,432
‎.‎وأردت أن أكون مهما‎

199
00:13:45,683 --> 00:13:47,810
‎."‎غابرييل‎" أنت مهم يا‎

200
00:13:48,894 --> 00:13:51,313
‎؟‎ماذا ستكون قدراتي في رأيك‎

201
00:13:51,689 --> 00:13:57,153
‎،‎نهب‎ ،‎اختلاس‎ ،‎حرق‎ ،‎سرقة سيارات‎
‎."‎أوكلاهوما‎" حرق ومشتبه بك للقتل في‎

202
00:13:59,155 --> 00:14:02,158
‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎هذه ليست طريقة لائقة تتصرف بها شابة‎

203
00:14:04,743 --> 00:14:06,996
‎.‎غاية‎ ."‎إيدين‎" تحتاجين إلى هدف يا‎

204
00:14:12,710 --> 00:14:14,295
‎.‎أطلق سراحي‎

205
00:14:15,254 --> 00:14:16,338
‎.‎الآن‎

206
00:14:20,509 --> 00:14:25,848
‎.‎يمكنك الحصول على أي شيء تريدينه بقدرتك‎

207
00:14:26,557 --> 00:14:28,559
‎.‎تصنعين أخلاقك الخاصة‎

208
00:14:28,976 --> 00:14:32,188
‎.‎لا يوجد شخص في العالم يستطيع أن يرفض طلبك‎

209
00:14:37,526 --> 00:14:38,819
‎.‎الآن يوجد‎

210
00:14:44,408 --> 00:14:45,910
للصناعات‎ "‎ياماغاتو‎"

211
00:14:46,785 --> 00:14:48,329
‎.‎من فضلك‎ ،"‎آندو ماساهاشي‎"

212
00:14:49,205 --> 00:14:50,873
‎...‎أحتاج إلى مساعدتك‎ ،"‎آندو‎"

213
00:14:52,041 --> 00:14:53,709
‎.‎مريض‎ "‎آندو‎" ،‎آسف‎

214
00:14:54,126 --> 00:14:55,628
‎."‎هيرو ناكامورا‎" أنا‎

215
00:14:55,920 --> 00:14:57,213
‎؟‎كيف لي أن أساعدك‎

216
00:14:59,256 --> 00:15:00,716
‎!‎يا للسماء‎

217
00:15:09,850 --> 00:15:12,603
‎؟‎ماذا تفعل‎ ،"‎مات‎"

218
00:15:15,022 --> 00:15:16,106
‎؟‎ماذا‎

219
00:15:16,732 --> 00:15:20,361
‎.‎اختبار المحققين بعد ساعة‎ ؟‎ماذا تفعل بجلوسك هنا‎

220
00:15:21,153 --> 00:15:22,154
‎.‎صحيح‎

221
00:15:22,238 --> 00:15:24,949
‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎لن تتهرب منه‎ -
‎.‎بالطبع لا‎ .‎لا‎ -

222
00:15:25,074 --> 00:15:27,743
‎.‎أشعر بهذا‎ .‎لأن ثاني مرة هي الناجحة‎ ،‎جيد‎ ،‎حسنا‎

223
00:15:27,826 --> 00:15:30,746
‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لكن لا تدع توترك يفسد الأمر‎

224
00:15:31,080 --> 00:15:32,790
‎؟‎ما خطب الكعكة المحلاة‎

225
00:15:37,586 --> 00:15:39,755
‎.‎أنت بمثابة فكرة مبتذلة‎

226
00:15:43,384 --> 00:15:45,427
‎؟‎لكن أتعرف‎ ،‎أجل‎

227
00:15:45,594 --> 00:15:48,597
‎.‎سأصبح رجلا مختلفا بعد اليوم‎

228
00:15:49,223 --> 00:15:51,183
‎.‎هذا يعجبني‎ .‎ثقة في النفس‎ -
‎.‎صحيح‎ -

229
00:15:51,267 --> 00:15:52,935
‎.‎لنذهب ونجتز الاختبار‎

230
00:15:55,896 --> 00:15:57,565
‎؟‎كيف الحال‎ .‎مرحبا‎

231
00:15:57,773 --> 00:15:58,774
‎.‎مرحبا‎

232
00:16:00,025 --> 00:16:02,570
‎."‎هيرو‎" لا أعرف ماذا كنا لنفعل من دونك يا‎

233
00:16:02,653 --> 00:16:04,572
‎.‎أسلوبك ممتاز‎

234
00:16:04,655 --> 00:16:06,448
‎.‎لدي هدية لك‎

235
00:16:10,995 --> 00:16:12,204
‎.‎عيد ميلاد سعيدا‎

236
00:16:12,288 --> 00:16:13,956
‎.‎يا للعجب‎

237
00:16:17,501 --> 00:16:19,336
‎.‎كتاب عبارات يابانية‎

238
00:16:20,796 --> 00:16:22,131
‎.‎أحب هذا‎

239
00:16:22,756 --> 00:16:25,384
‎.‎الآن يمكننا فهم بعضنا بشكل أفضل‎

240
00:16:26,260 --> 00:16:28,804
‎.‎قريبا‎ "‎اليابان‎" ربما يمكنك زيارة‎

241
00:16:29,388 --> 00:16:31,932
‎.‎وتذهبي بعيدا‎ "‎ميدلاند‎" وتخرجي من‎

242
00:16:32,766 --> 00:16:35,185
‎.‎أنت رجل عطوف وكريم‎

243
00:16:38,063 --> 00:16:40,190
‎.‎تتحدثين اليابانية بسرعة شديدة‎

244
00:16:40,316 --> 00:16:43,193
‎.‎أتمكن من تذكر كل شيء مؤخرا‎

245
00:16:44,737 --> 00:16:46,155
‎.‎تمتلكين قوة‎

246
00:16:46,280 --> 00:16:47,531
‎.‎ذاكرة قوية‎

247
00:16:47,823 --> 00:16:50,200
‎.‎ستكون أقوى في المستقبل‎

248
00:16:50,993 --> 00:16:52,369
‎.‎المستقبل‎

249
00:16:52,745 --> 00:16:55,539
‎.‎أستمر في نسيان أنك أتيت من المستقبل‎ .‎صحيح‎

250
00:16:55,664 --> 00:16:56,874
‎؟‎ألا تصدقيني‎

251
00:16:56,999 --> 00:16:58,500
‎.‎أثني الزمان والمكان‎

252
00:16:58,626 --> 00:17:00,419
‎.‎بالطبع تفعل‎ ،‎أجل‎

253
00:17:05,341 --> 00:17:07,593
‎.‎طلبك جاهز‎ ،‎يا عزيزتي‎ "‎تشارلي‎"

254
00:17:09,928 --> 00:17:12,681
‎؟‎من أين أتت هذه‎ .‎مهلا‎

255
00:17:12,806 --> 00:17:14,975
‎.‎على بعد شارعين من هنا‎ .‎من متجر الزهور‎

256
00:17:15,267 --> 00:17:16,435
‎.‎هذا غريب‎

257
00:17:16,685 --> 00:17:20,731
‎.‎لدي طلب جاهز‎ .‎انتظر‎

258
00:17:20,856 --> 00:17:22,733
‎.‎انتهى بالفعل‎

259
00:17:26,362 --> 00:17:29,365
‎.‎يجب أن تري هذا‎ ،"‎لينيت‎"

260
00:17:29,740 --> 00:17:31,158
‎.‎ساحر‎ "‎هيرو‎"

261
00:17:31,325 --> 00:17:34,119
‎.‎هذه ليست خدعة‎ .‎لا‎

262
00:17:36,538 --> 00:17:37,790
‎.‎أنت لا تفهمين‎

263
00:17:37,873 --> 00:17:39,708
‎.‎أحاول إنقاذ حياتك‎

264
00:17:41,251 --> 00:17:45,422
‎...‎سيأتي رجل شرير جدا إلى هنا و‎

265
00:17:51,595 --> 00:17:55,349
‎.‎سيذبح السنونو التنين‎ ،‎غدا‎

266
00:18:03,732 --> 00:18:06,902
‎"‎جيسيكا ساندرس‎"
١٩٨٧‎ - ١٩٧٦‎ - الابنة المحبوبة والأخت‎

267
00:18:08,654 --> 00:18:10,489
‎؟‎هل تحتسين شرابا مع أختك‎

268
00:18:10,572 --> 00:18:11,990
‎.‎أفكر في هذا‎

269
00:18:13,951 --> 00:18:17,871
لم تكن تمضي ساعة‎ ،‎في الماضي‎
‎."‎جيسيكا‎" من دون أن أفتقد‎

270
00:18:22,376 --> 00:18:24,712
‎.‎من المهم ألا أنسى‎

271
00:18:31,593 --> 00:18:33,011
‎."‎هال‎" عاد‎

272
00:18:35,889 --> 00:18:37,850
‎.‎أتى إلى أحد اجتماعاتي‎

273
00:18:38,267 --> 00:18:39,852
‎."‎ميكا‎"‎يريد أن يلتقي بك وبـ‎

274
00:18:39,935 --> 00:18:42,938
‎.‎لن يلتقي بأي شخص إلا إذا كنت تريدين ذلك‎

275
00:18:44,148 --> 00:18:45,691
‎.‎يملك مالا‎

276
00:18:47,109 --> 00:18:49,695
‎،‎يمكنه المساعدة في القسط الدراسي‎

277
00:18:49,778 --> 00:18:51,989
‎.‎إلى تلك المدرسة الخاصة‎ "‎ميكا‎" ويدخل‎

278
00:18:52,114 --> 00:18:55,451
‎.‎فلنستضيفه على العشاء‎ ،"‎هال‎" إن أردت أن تستضيفي‎

279
00:18:57,870 --> 00:19:00,080
‎."‎جيسيكا‎" يمكننا جميعا الدعاء من أجل‎

280
00:19:08,714 --> 00:19:11,383
‎،‎ممرض المحتضرين‎ ،"‎بيتر‎" أخي‎
‎...‎الأمر‎ ؟‎هل يمكنك تصديق هذا‎

281
00:19:11,467 --> 00:19:13,093
‎.‎المهنة تناسبه تماما‎

282
00:19:13,302 --> 00:19:15,262
‎.‎إنه غير أناني ومتعاطف مع الآخرين‎

283
00:19:15,345 --> 00:19:18,056
‎.‎يعتقد أنه أفضل من الآخرين‎ .‎إنه أناني وصالح‎

284
00:19:18,140 --> 00:19:21,435
‎.‎إنه ألطف منك بكثير‎ -
‎.‎يمكنه أن يكون كذلك‎ -

285
00:19:21,977 --> 00:19:24,313
‎.‎لم يتعرض لقدر مماثل من التدقيق مثلي‎

286
00:19:25,230 --> 00:19:27,775
‎،‎فعل أبي ما يستطيع للعناية بهذه العائلة‎

287
00:19:27,858 --> 00:19:30,819
‎.‎أبدا‎ "‎بيتر‎" وهذا أمر لن يفهمه‎

288
00:19:30,944 --> 00:19:32,321
‎؟‎وهل تفهمه أنت‎

289
00:19:32,654 --> 00:19:34,531
‎.‎إنها مسؤوليتي‎

290
00:19:35,324 --> 00:19:37,534
‎.‎حق ميلادي الموروث‎

291
00:19:39,495 --> 00:19:41,663
‎.‎لم أطلب أن أكون المفضل لدى أبي‎

292
00:19:42,331 --> 00:19:46,668
‎،"‎بيتر‎" لم أطلب قط أن يحبني أكثر من‎
‎.‎لكن هذا هو الواقع فحسب‎

293
00:19:51,089 --> 00:19:52,841
‎؟‎ماذا يريد هذا الرجل‎

294
00:20:13,362 --> 00:20:14,446
‎!"‎نيثان‎"

295
00:20:14,530 --> 00:20:15,697
‎!"‎هايدي‎"

296
00:20:16,031 --> 00:20:17,491
‎!"‎نيثان‎"

297
00:20:25,707 --> 00:20:26,708
‎!"‎هايدي‎"

298
00:20:38,887 --> 00:20:40,055
‎؟‎مرحبا‎

299
00:20:45,310 --> 00:20:46,395
‎.‎مرحبا‎

300
00:20:47,229 --> 00:20:48,397
‎؟‎كيف حالها‎

301
00:20:48,522 --> 00:20:50,983
‎.‎إنها في الجراحة منذ عشر ساعات‎

302
00:20:51,066 --> 00:20:53,694
‎.‎شيء يتعلق بظهرها وعمودها الفقري‎

303
00:20:54,695 --> 00:20:57,281
‎.‎يجب أن أتصل بأمي‎
‎.‎لتفعله‎ "‎هايدي‎" هذا ما كانت‎ .‎الطفلان معها‎

304
00:20:57,406 --> 00:20:59,283
‎؟‎هل هاتفك معك‎ -
‎.‎أجل‎ -

305
00:21:00,784 --> 00:21:02,870
‎؟‎هل أصبت‎ -
‎.‎لا‎ -

306
00:21:02,953 --> 00:21:05,038
‎.‎وقعت على بعد ٣٠٠ متر من الحطام‎

307
00:21:05,122 --> 00:21:06,957
‎.‎لا أستطيع إخبارك كيف وصلت إلى هناك‎

308
00:21:07,082 --> 00:21:08,834
‎.‎لا يمكنني إخبارك بأي شيء في هذه المرحلة‎

309
00:21:08,917 --> 00:21:11,253
‎.‎هذا جرح سيئ‎ ،‎أصغ‎

310
00:21:11,378 --> 00:21:12,588
‎.‎يجب أن تستلقي‎

311
00:21:12,713 --> 00:21:14,423
‎."‎هايدي‎" ليس حتى أطمئن على‎ ،‎لا‎

312
00:21:14,548 --> 00:21:17,259
‎.‎سأجلس فحسب‎ -
‎؟‎هل تتذكر السيارة الأخرى‎ -

313
00:21:20,929 --> 00:21:23,223
‎؟‎ماذا‎ -
‎.‎في الحادث‎ -

314
00:21:27,769 --> 00:21:29,187
‎؟‎من أخبرك بذلك‎

315
00:21:30,063 --> 00:21:31,356
‎؟‎من أخبرك بذلك‎

316
00:21:31,440 --> 00:21:33,775
‎.‎راودني حلم قبل أن تتصل مباشرة‎

317
00:21:33,901 --> 00:21:38,363
‎.‎هذا رائع‎ .‎زوجتي تخضع لجراحة وأنت تحلم‎

318
00:21:39,072 --> 00:21:41,283
‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎كانت توجد سيارة أخرى‎

319
00:21:43,452 --> 00:21:44,620
‎؟"‎نيثان‎"

320
00:21:47,623 --> 00:21:49,291
‎؟‎أليس كذلك‎

321
00:21:51,627 --> 00:21:52,628
‎.‎بلى‎

322
00:21:53,503 --> 00:21:55,505
‎."‎ليندرمان‎" كانوا رجال‎

323
00:21:56,548 --> 00:21:59,092
‎.‎لا بد أنه عرف بشأن خطط المدعي العام‎

324
00:21:59,259 --> 00:22:00,677
‎.‎هذا خطئي للتفكير في الأمر‎ -
‎!‎مهلا‎ -

325
00:22:00,802 --> 00:22:02,220
‎.‎ومحاولة مواجهتهم‎ -
‎.‎انظر إلي‎ -

326
00:22:02,304 --> 00:22:05,098
‎؟‎اتفقنا‎ ،‎هذا خطأ أبي‎ .‎هذا ليس خطأك‎

327
00:22:05,182 --> 00:22:06,433
‎...‎وتعرف‎

328
00:22:06,516 --> 00:22:08,477
‎.‎وتعرف أن هذا لن ينتهي‎

329
00:22:08,602 --> 00:22:09,645
‎...‎إن‎

330
00:22:10,896 --> 00:22:14,316
‎؟‎إن وافقت على أخذ قضية المدعي العام هل ستدلي بشهادة‎

331
00:22:15,317 --> 00:22:16,652
‎؟‎ماذا‎ -
‎.‎أجل‎ -

332
00:22:17,778 --> 00:22:19,279
‎؟‎ضد أبيك‎

333
00:22:19,363 --> 00:22:20,405
‎؟"‎بيتريللي‎" سيد‎

334
00:22:20,489 --> 00:22:21,698
‎؟‎أجل‎

335
00:22:21,907 --> 00:22:22,950
‎.‎من فضلك‎

336
00:22:46,807 --> 00:22:51,061
اليوم التالي‎
‎"‎تكساس‎" ،"‎ميدلاند‎"

337
00:22:51,353 --> 00:22:52,604
‎!‎لقد فعلوها‎

338
00:22:53,605 --> 00:22:56,900
‎.‎ذبحوا التنانين‎ "‎السنونو‎" لاعبو‎ ؟‎هل ترين‎

339
00:22:58,694 --> 00:23:01,279
أمس‎ ‘‎شونيتشي‎’ هزموا تنانين‎ ‘‎السنونو‎’ لاعبو‎"

340
00:23:01,363 --> 00:23:03,907
‎".‎بنشاط مفاجئ مع خروج لاعبين في الخط التاسع‎"

341
00:23:04,032 --> 00:23:05,701
‎؟‎كرة القاعدة‎ ؟‎ما هذا‎

342
00:23:05,826 --> 00:23:08,453
‎.‎تقرئين اليابانية بطلاقة في يوم واحد‎

343
00:23:10,038 --> 00:23:11,540
‎.‎تمتلكين قوة‎

344
00:23:11,748 --> 00:23:13,417
‎.‎أمتلك قوة أيضا‎

345
00:23:14,376 --> 00:23:15,419
‎.‎حسنا‎

346
00:23:15,544 --> 00:23:18,672
‎،‎لأنك عرفت أن فريق كرة القاعدة هذا سيفوز‎ ،‎إذن‎

347
00:23:19,047 --> 00:23:21,717
‎.‎هل من المفترض أن أصدق أنك من المستقبل‎

348
00:23:22,509 --> 00:23:25,721
‎."‎أوريغامي‎" .‎يوجد تقليد ياباني قديم‎

349
00:23:26,513 --> 00:23:28,932
‎.‎طي الورق‎ -
‎.‎قرأت عنه‎ -

350
00:23:29,141 --> 00:23:32,561
يقال إن استطاع شخص طي‎ ،‎أجل‎
‎.‎ستتحقق له أمنية‎ ،‎ألف طائر كركي‎

351
00:23:32,644 --> 00:23:33,812
‎.‎أجل‎

352
00:23:48,410 --> 00:23:49,745
‎...‎كيف فعلت‎

353
00:23:59,755 --> 00:24:01,298
‎؟"‎اليابان‎" رحلة إلى‎

354
00:24:01,423 --> 00:24:04,718
‎...‎لكن‎ ،‎لا أهتم إن كنت تصدقيني أو لا‎

355
00:24:05,802 --> 00:24:07,846
‎.‎أرجوك أخبريني بأنك ستذهبين‎

356
00:24:11,600 --> 00:24:13,226
‎؟‎تذكرة واحدة فحسب‎

357
00:24:17,522 --> 00:24:19,566
‎.‎في حالة موافقتك فحسب‎

358
00:24:26,823 --> 00:24:29,159
‎؟"‎غابرييل‎" لماذا تصلح الساعات يا‎

359
00:24:29,868 --> 00:24:32,621
‎.‎لم يمنحني أبي خيارا حقا‎

360
00:24:32,871 --> 00:24:36,041
‎؟‎لماذا لا تتغير‎ ؟‎لكن لم لا تفعل ما تريد‎ ،‎أجل‎

361
00:24:36,958 --> 00:24:41,671
‎.‎حتمية تطورية‎ .‎تستخدم عبارة في كتابك‎

362
00:24:41,797 --> 00:24:43,048
‎.‎والذي هو مقدر لنا فعله‎

363
00:24:43,131 --> 00:24:46,426
‎.‎تموت السلاحف البحرية على نفس الشواطئ التي تولد بها‎

364
00:24:46,510 --> 00:24:48,470
‎.‎تقتل الأسود الغزلان‎

365
00:24:48,720 --> 00:24:50,347
‎.‎تأكل العناكب صغارها‎

366
00:24:50,472 --> 00:24:52,808
‎.‎بل هي مجبرة على هذا‎ ،‎لا تريد ذلك‎

367
00:24:53,642 --> 00:24:57,020
‎.‎الخبر الجيد أنك بصحة جيدة‎

368
00:24:59,815 --> 00:25:01,399
‎؟‎هل تعني طبيعي‎

369
00:25:01,775 --> 00:25:03,902
‎؟‎ما زالت لا توجد علامات‎ ؟‎ماذا‎ -
‎.‎لا‎ -

370
00:25:03,985 --> 00:25:06,696
ما زلنا سنذهب‎ .‎ربما غدا‎
‎؟‎صحيح‎ ،‎لفحص الأشعة المقطعية‎

371
00:25:06,822 --> 00:25:10,200
‎.‎أظن أن علينا الاستعداد لاحتمالية أنني قد أكون مخطئا‎

372
00:25:10,325 --> 00:25:12,953
‎.‎ربما لا تمتلك قدرة خاصة‎

373
00:25:13,245 --> 00:25:14,746
‎.‎أنا قريب جدا‎

374
00:25:15,664 --> 00:25:17,165
‎.‎يمكنني الشعور بذلك‎

375
00:25:17,833 --> 00:25:19,292
‎.‎أنت أتيت إلي‎

376
00:25:19,376 --> 00:25:21,002
‎.‎أنا على قائمتك‎

377
00:25:21,169 --> 00:25:23,755
‎.‎هذه الاختبارات ليست مؤكدة تماما‎

378
00:25:23,839 --> 00:25:24,881
‎.‎لا تتخل عني‎

379
00:25:25,006 --> 00:25:27,342
‎.‎توجد فرص أخرى يجب أن أركز عليها‎

380
00:25:27,467 --> 00:25:30,011
‎؟‎هذا الرجل‎ ؟‎هل هم مهمون‎ ؟‎هؤلاء الناس‎

381
00:25:30,095 --> 00:25:31,429
‎"‎نيويورك‎" - "‎براين دايفس‎"

382
00:25:31,513 --> 00:25:33,640
‎؟‎هل تظن أنه يحرك الأشياء عن بعد‎ ،"‎براين دايفس‎"

383
00:25:33,723 --> 00:25:37,686
‎؟‎أم أنك ستهمله أيضا‎ ؟‎يحرك الأشياء بعقله‎

384
00:25:37,853 --> 00:25:40,021
‎."‎غراي‎" من الأفضل أن ترحل الآن يا سيد‎

385
00:26:02,961 --> 00:26:04,004
‎.‎عجبا‎

386
00:26:05,172 --> 00:26:07,257
‎."‎هال‎" هذه هدية كريمة جدا يا‎

387
00:26:07,382 --> 00:26:09,634
‎.‎هذا تعويض لـ١٠ أعياد ميلاد‎

388
00:26:10,218 --> 00:26:12,179
‎.‎تصرفت ببخل‎ ،‎إذن‎

389
00:26:14,014 --> 00:26:15,056
‎.‎شكرا يا جدي‎

390
00:26:15,182 --> 00:26:16,558
‎.‎هذا يسرني أيها الشاب‎

391
00:26:16,683 --> 00:26:19,394
‎.‎اذهب واغز الإنترنت أو ما شابه‎ ،‎الآن‎

392
00:26:22,314 --> 00:26:24,733
‎...‎إن أمكنني شراء سهم في ذلك الصبي الآن‎

393
00:26:24,858 --> 00:26:27,569
‎.‎أتمنى لو رأى معلموه الأمر بنفس الطريقة‎

394
00:26:28,320 --> 00:26:30,572
‎.‎نريد أن ننقله إلى مدرسة خاصة‎

395
00:26:30,655 --> 00:26:33,450
‎.‎لكننا نحاول حل التفاصيل فحسب‎

396
00:26:33,575 --> 00:26:34,784
‎؟‎تفاصيل‎

397
00:26:36,077 --> 00:26:39,915
‎.‎فهو لك بالفعل‎ ،‎إن كنت تحاولين طلب شيء مني‎

398
00:26:40,832 --> 00:26:43,793
‎.‎إنه الحق الإلهي للرجل بأن يعشق حفيده‎

399
00:26:45,086 --> 00:26:46,421
‎.‎شكرا لك‎

400
00:26:47,005 --> 00:26:49,466
‎.‎سيشكل هذا فرقا كبيرا لنا‎

401
00:26:51,134 --> 00:26:53,261
أشعر بأنني محظوظ لأنكما سمحتما لي بالدخول‎

402
00:26:53,345 --> 00:26:55,347
‎.‎بعد كل الأشياء التي فعلتها‎

403
00:26:55,764 --> 00:26:58,099
‎.‎لم تفعل أي شيء‎ .‎توقف عن قول ذلك‎

404
00:26:58,183 --> 00:26:59,976
‎؟‎لماذا تستمرين في فعل ذلك‎

405
00:27:00,936 --> 00:27:02,395
‎؟‎فعل ماذا‎

406
00:27:02,979 --> 00:27:05,941
‎."‎نيكول‎" أنت بسوء أسرارك يا‎

407
00:27:08,860 --> 00:27:10,445
‎."‎هال‎" أعرف العبارات المتكررة يا‎

408
00:27:10,570 --> 00:27:12,948
‎.‎كنت أكررها لأكثر من عام‎

409
00:27:17,577 --> 00:27:18,912
‎...‎أنا‎ ،‎حسنا‎

410
00:27:18,995 --> 00:27:21,623
‎.‎أظن أنني سأذهب لرؤية ما يفعله الصبي الآن‎

411
00:27:27,379 --> 00:27:29,130
‎.‎أنت تبلين بشكل رائع‎

412
00:27:33,927 --> 00:27:37,138
‎!‎فككت الحاسوب اللعين بأكمله‎ ؟‎ما هذا بحق السماء‎

413
00:27:37,264 --> 00:27:39,349
‎.‎هذا الحاسوب تكلفته ألفي دولار‎

414
00:27:39,474 --> 00:27:40,517
‎.‎مهلا‎

415
00:27:40,684 --> 00:27:42,352
‎؟‎ماذا تظن أنك تفعل بحق السماء‎

416
00:27:42,477 --> 00:27:43,728
‎؟‎هل أنت بخير‎

417
00:27:46,273 --> 00:27:48,483
‎.‎لا يجب أن أكون هنا‎

418
00:27:48,775 --> 00:27:50,819
‎؟‎لماذا أزعجت نفسك بزيارتنا‎ ،‎إذن‎

419
00:27:52,529 --> 00:27:55,573
‎.‎أدين لك أكثر مما قد يفعله الاعتذار‎

420
00:27:55,657 --> 00:27:56,825
‎؟‎ما الذي يفترض بي أن أفعله بهذا‎

421
00:27:56,908 --> 00:27:58,326
‎.‎لا أعرف‎

422
00:27:58,451 --> 00:28:01,496
‎؟‎اتفقنا‎ ،‎لا أهتم بالكيفية‎ ،‎اجعلي حياتك أسهل‎

423
00:28:03,248 --> 00:28:06,835
ما الذي فعلته وكان سيئا جدا‎
‎؟‎حتى أنني لا أستطيع استعادة أبي‎

424
00:28:07,460 --> 00:28:09,838
‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت لا تذكرين حقا‎

425
00:28:21,766 --> 00:28:23,935
‎؟"‎كلير‎" ما الذي سيحدث لابنتي‎

426
00:28:24,019 --> 00:28:27,605
‎؟‎كيف ستؤثر بها ذلك الاختلاف الجيني‎

427
00:28:28,064 --> 00:28:31,359
‎.‎من الممكن ألا يحدث شيء على الإطلاق‎ .‎لا أعرف‎

428
00:28:31,443 --> 00:28:34,070
‎.‎قد أكون مخطئا‎ .‎هذا ممكن‎

429
00:28:35,113 --> 00:28:36,489
‎؟‎أين وجدت هذه الصورة‎

430
00:28:36,573 --> 00:28:38,616
‎."‎يونيون ويلز‎" موقع ثانوية‎

431
00:28:40,869 --> 00:28:42,912
‎.‎إنها تنمو بسرعة شديدة الآن‎

432
00:28:45,081 --> 00:28:46,708
‎.‎لا أستطيع فعل أي شيء لإيقاف هذا‎

433
00:28:46,791 --> 00:28:49,753
‎.‎مهما حاولت‎ ،‎لا يمكنك‎

434
00:28:50,795 --> 00:28:52,422
‎؟‎هل لديك ابنة‎

435
00:28:52,964 --> 00:28:54,132
‎؟‎كم تبلغ من العمر‎

436
00:28:54,215 --> 00:28:56,134
‎.‎كان عمرها خمس سنوات‎

437
00:28:59,220 --> 00:29:00,180
‎.‎أنا آسف جدا‎

438
00:29:00,263 --> 00:29:05,518
الطفرات معظمها سرطانات أو أمراض‎
‎.‎هدفها القضاء على نوع‎

439
00:29:07,228 --> 00:29:10,940
‎،‎مصابة بشذوذ جيني‎ "‎شانتي‎" كانت‎
‎.‎وكان ذلك سبب بدئي في أبحاثي‎

440
00:29:11,066 --> 00:29:14,694
‎.‎أملي ألا يعاني أحد كما عانت هي‎

441
00:29:15,070 --> 00:29:18,531
‎؟‎فماذا سيحدث تاليا‎ ،‎إن اكتشفت هذا الأمر‎

442
00:29:19,741 --> 00:29:21,701
‎.‎يمكننا تغيير العالم‎

443
00:29:22,744 --> 00:29:24,412
‎.‎نمنح الناس أملا للمستقبل‎

444
00:29:24,496 --> 00:29:26,831
‎.‎هذا هو قدر ابنتك‎

445
00:29:28,041 --> 00:29:30,543
‎.‎أود لقاءها بشدة‎

446
00:29:31,211 --> 00:29:35,382
‎.‎يمكنك فهم كيف أن هذا قد يتسبب في مشكلة لعائلتي‎

447
00:29:36,132 --> 00:29:37,675
‎.‎بالطبع‎ ،‎أجل‎

448
00:29:38,760 --> 00:29:41,763
‎.‎في أفضل طريقة للمضي قدما‎ ،‎دعني أفكر في الأمر‎

449
00:29:41,846 --> 00:29:44,808
‎."‎بينيت‎" أقدر لك مجيئك يا سيد‎

450
00:29:45,975 --> 00:29:47,727
‎.‎كانت زيارة مثقفة‎

451
00:30:08,456 --> 00:30:09,874
‎.‎تتذكرين‎

452
00:30:10,208 --> 00:30:12,669
‎؟‎كيف لي أن أنسى‎

453
00:30:16,464 --> 00:30:18,633
‎!"‎نيكول‎" -
‎."‎نيكي‎" لست‎ -

454
00:30:19,467 --> 00:30:21,511
‎."‎جيسيكا‎" .‎هذه أنا يا أبي‎

455
00:30:23,721 --> 00:30:27,725
‎،‎الابنة التي خنقتها‎ ،‎الابنة التي ألقيت زجاجات جعة عليها‎

456
00:30:28,143 --> 00:30:30,728
‎.‎الابنة التي قتلتها‎ -
‎.‎لم أقتل أحدا‎ -

457
00:30:30,812 --> 00:30:33,481
‎.‎كان هذا حادثا‎ ،‎لا‎

458
00:30:33,940 --> 00:30:36,818
‎.‎معك لتكون هدف لكماتك‎ "‎نيكي‎" وتركوا‎

459
00:30:36,985 --> 00:30:39,487
‎."‎نيكول‎" أتيت لأعتذر يا‎ -
‎؟‎تعتذر‎ -

460
00:30:39,612 --> 00:30:41,823
‎."‎نيكول‎"‎لا تعتذر ﻠ‎

461
00:30:42,240 --> 00:30:44,784
‎.‎بل اعتذر لي‎

462
00:30:47,912 --> 00:30:50,832
‎.‎لكنني أتذكر‎ ،‎لا تتذكر‎ "‎نيكي‎"

463
00:30:51,499 --> 00:30:54,127
‎.‎كان يجب أن يكون شخصا معها لحمايتها‎

464
00:30:54,669 --> 00:30:57,005
‎.‎أتذكر رائحة الكحول الكريهة في أنفاسك‎

465
00:30:57,088 --> 00:31:00,175
‎.‎تلقيت كل لكمة حتى لا تضطر هي لتحملها‎

466
00:31:00,383 --> 00:31:02,177
‎."‎جيسيكا‎" أنت لست‎

467
00:31:03,386 --> 00:31:05,138
‎.‎ليست لديك فكرة عمن أكون‎

468
00:31:09,601 --> 00:31:12,020
‎.‎تحتاجين إلى مساعدة‎ ،"‎نيكول‎"

469
00:31:12,312 --> 00:31:14,189
‎.‎إنها تحتاج إلى مساعدة‎ .‎أنت محق‎

470
00:31:14,606 --> 00:31:18,735
‎.‎لكن هذا لم يحدث‎ ،‎ظننت أنها تعلمت حماية نفسها‎

471
00:31:20,069 --> 00:31:23,364
‎.‎ستذهب بعيدا ولن تعود أبدا‎

472
00:31:40,840 --> 00:31:42,509
‎؟‎التشجيع‎

473
00:31:45,386 --> 00:31:46,387
‎؟‎ما رأيك‎

474
00:31:46,471 --> 00:31:50,058
‎.‎أظن أنه لا يسعني الانتظار لأحضر أول مباراة لي‎

475
00:31:52,852 --> 00:31:58,399
‎...‎لكن‎ ،‎قد تكونين كبرت قليلا عن دببة من حول العالم‎

476
00:31:58,483 --> 00:31:59,484
‎.‎لم أكبر‎ ،‎لا‎

477
00:31:59,567 --> 00:32:01,402
‎؟‎حقا‎ -
‎.‎أحب دبي‎ -

478
00:32:06,950 --> 00:32:09,536
‎؟‎هل أنا شخص مريع‎ -
‎؟‎عم تتحدثين‎ -

479
00:32:09,619 --> 00:32:11,412
‎.‎أريد أن أكون مشجعة‎

480
00:32:11,871 --> 00:32:14,999
‎...‎لكن‎ ،‎كدحت لأكون مشجعة‎

481
00:32:15,291 --> 00:32:17,085
‎...‎أن تكون‎ "‎جاكي‎"‎لكن أحيانا يمكن ﻠ‎

482
00:32:17,210 --> 00:32:18,336
‎؟‎ساقطة‎

483
00:32:20,922 --> 00:32:22,799
‎.‎ساقطة‎ ،‎أجل‎

484
00:32:23,258 --> 00:32:26,970
‎.‎إنها تصرفاتك التي تجعلك صالحة أو طالحة‎ ،‎لا‎
‎.‎سواء كنت مشجعة أو لا‎

485
00:32:27,804 --> 00:32:30,098
‎.‎لنلق نظرة على تلك اليد‎

486
00:32:30,848 --> 00:32:34,102
‎...‎لكن أظن أنها ما زالت‎ ،‎اختفى الألم‎

487
00:32:37,105 --> 00:32:39,232
‎.‎لقد شفيت بشكل لطيف‎

488
00:32:45,446 --> 00:32:46,864
‎.‎عزيزي‎

489
00:32:51,244 --> 00:32:52,370
‎؟‎هل أنت جائع‎

490
00:32:53,162 --> 00:32:56,124
‎.‎مع صلصة الكاربونارا‎ ،‎فكرت أن أعد بعض البيض‎

491
00:32:57,000 --> 00:32:58,793
‎؟‎هل يبدو هذا جيدا‎

492
00:32:59,586 --> 00:33:01,337
‎.‎لم أجتز الاختبار مجددا‎

493
00:33:03,006 --> 00:33:04,424
‎.‎كدحت في دراستك‎

494
00:33:04,507 --> 00:33:07,051
‎.‎أعرف كل الإجابات‎ ."‎جان‎" لا يتعلق الأمر بالإجابات يا‎

495
00:33:07,135 --> 00:33:09,262
‎.‎لا أعرف لماذا لا تخبرهم بالحقيقة فحسب‎

496
00:33:09,345 --> 00:33:11,639
‎.‎سأدخل إلى هناك وأخبرهم بأنني لا أستطيع القراءة‎ ،‎أجل‎

497
00:33:11,723 --> 00:33:14,976
‎.‎أرى نصف الكلمات بشكل معكوس‎
‎.‎ستكون هذه نقلة مهنية جيدة‎

498
00:33:16,686 --> 00:33:18,730
‎.‎عزيزي‎ -
‎.‎لا تفعلي‎ -

499
00:33:18,813 --> 00:33:20,064
‎.‎بحقك‎

500
00:33:21,649 --> 00:33:25,695
‎،‎القليل من الجنس الصباحي وبعض البيض‎

501
00:33:25,820 --> 00:33:28,323
‎.‎وسيبدو كل شيء أفضل بكثير‎

502
00:33:28,781 --> 00:33:30,325
‎؟‎كيف تريدين أن تقبليني حتى‎

503
00:33:30,450 --> 00:33:32,660
‎؟‎ألا تدرك ذلك‎ .‎أنت بطلي‎

504
00:33:33,911 --> 00:33:38,333
‎.‎أنت كل شيء أريد‎

505
00:33:43,296 --> 00:33:47,675
‎.‎أنا بطلك‎

506
00:33:48,259 --> 00:33:49,594
‎.‎انظري إلي‎

507
00:33:49,677 --> 00:33:52,680
‫‎‎١١ عاما وما زلت أراقب المرور.‎

508
00:34:04,817 --> 00:34:07,153
‎.‎أنا مستعد للإدلاء بشهادتي‎

509
00:34:08,821 --> 00:34:10,657
‎.‎لن تكون ثمة شهادة‎

510
00:34:11,240 --> 00:34:12,575
‎؟‎عم تتحدث‎

511
00:34:12,700 --> 00:34:14,285
‎.‎لا يمكنك التراجع الآن‎

512
00:34:14,369 --> 00:34:17,538
يجب أن نخبر المدعي العام بكل شيء‎
‎.‎وأبي وكل شيء‎ "‎ليندرمان‎" بشأن‎

513
00:34:17,622 --> 00:34:18,998
‎.‎مات أبي‎

514
00:34:21,793 --> 00:34:23,961
‎.‎أصيب بأزمة قلبية هذا الصباح‎

515
00:34:27,548 --> 00:34:29,217
تعز بحقيقة أنه لم يعرف‎

516
00:34:29,300 --> 00:34:31,886
‎.‎أن ابنيه كانا على وشك خيانته‎

517
00:34:40,061 --> 00:34:41,229
‎!"‎تشارلي‎"

518
00:34:41,354 --> 00:34:45,066
يوجد مهرجان أفلام ساموراي ٢٤ ساعة‎
‎."‎أوستن‎" في‎ "‎درافتهاوس‎" في‎

519
00:34:45,149 --> 00:34:46,150
‎؟"‎أوستن‎"

520
00:34:46,567 --> 00:34:48,403
‎.‎إنها على بعد أكثر من ٤٨٠ كيلومترا‎

521
00:34:48,528 --> 00:34:53,074
‎،"‎يوجيمبو‎" يمكننا الوصول في الوقت المناسب لمشاهدة‎
‎."‎هيدين فورترس‎"‎و‎ "‎سيفن ساموراي‎"‎و‎

522
00:34:53,199 --> 00:34:55,827
‎."‎اليابان‎" سيكون هذا مثاليا لرحلتنا إلى‎

523
00:34:57,453 --> 00:34:59,330
‎؟‎ما زلت لا تريدين الذهاب‎

524
00:35:00,790 --> 00:35:06,003
‎،‎منذ أن التقيت بك‎ .‎ليس ذلك‎ ،‎لا‎ .‎أجل‎

525
00:35:06,587 --> 00:35:09,298
‎.‎أنت تجعلني سعيدة جدا فحسب‎ ،‎لا أعرف‎

526
00:35:10,591 --> 00:35:11,968
‎.‎تجعلينني سعيدا أيضا‎

527
00:35:12,093 --> 00:35:14,220
‎.‎الأمر أكثر من ذلك‎

528
00:35:15,263 --> 00:35:17,432
‎.‎لا أدع الناس يقتربون كثيرا‎

529
00:35:22,478 --> 00:35:27,108
‎،‎يوجد تخثر دموي في دماغي‎
‎.‎على بعد سنتيمترات من التسبب بتمدد أوعية‎

530
00:35:30,653 --> 00:35:31,988
‎.‎أنا أحتضر‎

531
00:35:32,572 --> 00:35:35,825
‎.‎لكن من المفترض أن أنقذك‎

532
00:35:36,743 --> 00:35:37,952
‎.‎أنت فعلت‎

533
00:35:38,286 --> 00:35:39,537
‎.‎أنت فعلت‎

534
00:35:39,912 --> 00:35:42,623
‎.‎قررت أن أستسلم‎ ،‎قبل أن تصل إلى هنا‎

535
00:35:43,624 --> 00:35:46,711
لكنك جعلتني أشعر بالحياة‎

536
00:35:46,794 --> 00:35:50,631
‎.‎وسعيدة جدا أكثر مما تخيلت‎

537
00:35:51,883 --> 00:35:53,092
‎..."‎هيرو‎"

538
00:35:54,761 --> 00:35:56,387
‎.‎أحبك‎

539
00:36:09,358 --> 00:36:10,610
‎؟"‎تشارلي‎"

540
00:36:15,364 --> 00:36:16,407
‎.‎لا‎

541
00:36:18,618 --> 00:36:22,580
‎؟"‎تشارلي‎"

542
00:36:23,873 --> 00:36:25,625
‎..."‎آندو‎" ألا يجب أن تكون مع‎

543
00:36:25,708 --> 00:36:26,876
‎؟"‎أمريكا‎" في عطلة في‎

544
00:36:27,001 --> 00:36:28,002
‎.‎لقد قفزت‎

545
00:36:28,127 --> 00:36:29,170
‎!‎اللعنة‎

546
00:36:30,046 --> 00:36:32,006
‎.‎يجب أن أعود إليها‎

547
00:36:32,590 --> 00:36:34,509
‎."‎تشارلي‎" يجب أن أعود إلى‎

548
00:37:14,298 --> 00:37:15,591
‎؟‎هل يمكنني مساعدتك‎

549
00:37:15,716 --> 00:37:17,718
‎.‎اتصل بي شخص ما‎ .‎أجل‎

550
00:37:18,219 --> 00:37:20,137
‎."‎براين دايفس‎" اسمي‎

551
00:37:25,685 --> 00:37:27,353
‎.‎اتصلت بك‎ ،‎أجل‎

552
00:37:28,229 --> 00:37:29,647
‎...‎اسمي‎

553
00:37:31,691 --> 00:37:34,026
‎"‎سيلار‎"

554
00:37:34,902 --> 00:37:36,279
‎."‎سيلار‎" اسمي‎

555
00:37:38,948 --> 00:37:40,199
‎."‎غابرييل سيلار‎"

556
00:38:00,303 --> 00:38:01,929
‎.‎هذا مذهل‎

557
00:38:02,138 --> 00:38:03,806
‎؟‎هل يمكنك جعل قدرتي تختفي‎

558
00:38:04,015 --> 00:38:05,933
‎؟‎لماذا قد ترغب في ذلك‎

559
00:38:06,017 --> 00:38:09,228
‎.‎أو من قد أؤذي‎ ،‎لا أعرف ما هذا‎

560
00:38:09,645 --> 00:38:11,439
‎.‎لا أريدها‎

561
00:38:15,109 --> 00:38:16,569
‎.‎أنت معطل‎

562
00:38:16,736 --> 00:38:17,820
‎؟‎ماذا‎

563
00:38:19,614 --> 00:38:22,283
‎.‎كل شيء واضح الآن‎ .‎محقا‎ "‎سوريش‎" كان‎

564
00:38:22,867 --> 00:38:26,287
‎.‎تلائم القطع سويا‎ ،‎كيفية عمل كل شيء‎
‎.‎كل شيء في الدماغ‎

565
00:38:26,412 --> 00:38:28,039
‎.‎يمكنك المساعدة‎ ،‎إذن‎

566
00:38:29,582 --> 00:38:32,960
‎.‎يمكنني إصلاحها‎ ."‎براين‎" لا تقلق يا‎

567
00:38:33,669 --> 00:38:36,130
‎.‎إنها حتمية تطورية‎

568
00:38:44,305 --> 00:38:47,433
‎.‎انتهى أي شيء فعلته في الماضي‎

569
00:38:48,851 --> 00:38:53,898
‎،‎لديك فرصة نادرة للبدء مجددا‎
‎.‎لتفعلي ما هو أفضل‎ ،‎لإعادة كتابة الماضي‎

570
00:38:55,691 --> 00:39:00,154
‎.‎لكن إن لم تكوني مهتمة فيمكننا إعادتك إلى حياتك القديمة‎

571
00:39:01,489 --> 00:39:03,866
‎.‎يوجد احتمال أنك ستموتين في خلال أسبوع‎

572
00:39:06,494 --> 00:39:08,496
‎؟‎ماذا تريدني أن أفعل‎

573
00:39:10,414 --> 00:39:13,709
‎."‎سوريش‎" .‎د‎ .‎يوجد أستاذ جامعي‎

574
00:39:14,001 --> 00:39:15,795
‎.‎يمتلك قائمة أسماء‎

575
00:39:16,796 --> 00:39:20,257
‎.‎من تلك القائمة‎ "‎كلير بينيت‎" ستزيلين اسم‎

576
00:39:39,026 --> 00:39:40,695
‎.‎أنا آسف بشأن الزجاج‎

577
00:39:40,778 --> 00:39:43,531
‎.‎إنه مجرد زجاج‎

578
00:39:47,451 --> 00:39:50,204
‎.‎كان يجب أن أتصرف بشكل مهذب منذ أيام‎

579
00:39:50,871 --> 00:39:52,373
‎.‎أنا آسف‎ .‎لا يوجد مبرر لطريقة تصرفي‎

580
00:39:52,498 --> 00:39:57,211
يمكن للإنسان أن يقول ويفعل‎ .‎كنت غاضبا‎
‎.‎أسوأ الأمور وهو غاضب‎

581
00:39:57,503 --> 00:40:01,382
‎.‎أنا مختلف الآن‎
‎.‎أشعر بأنني منحت الفرصة لأبدأ من جديد‎

582
00:40:02,008 --> 00:40:05,219
‎.‎حياة جديدة وهوية جديدة وهدف جديد‎

583
00:40:06,846 --> 00:40:11,559
‎.‎وطردته من منزلي‎ ،‎قطعت نصف العالم لأجد دليلا‎

584
00:40:12,518 --> 00:40:15,730
‎.‎يظنون أنني مجنون‎ .‎لم يعد أحد يرد على مكالماتي‎

585
00:40:15,855 --> 00:40:17,064
‎.‎أنا لا أفعل‎

586
00:40:17,898 --> 00:40:23,571
هؤلاء الناس منتشرون‎
‎،‎وينتظرون أن يخبرهم أحد بأنهم مهمون‎

587
00:40:23,863 --> 00:40:27,074
‎.‎أعرف هذا‎ .‎ينتظرون لإطلاق إمكانياتهم الحقيقية‎

588
00:40:28,534 --> 00:40:30,494
‎.‎يمكنني الشعور بهم‎

589
00:40:31,996 --> 00:40:34,123
‎.‎سنجدهم سويا‎

590
00:40:35,458 --> 00:40:37,126
‎.‎نحن المستقبل‎

591
00:40:40,087 --> 00:40:44,258
الحاضر‎
‎"‎تكساس‎" ،"‎ميدلاند‎"

592
00:40:52,266 --> 00:40:53,768
‎؟"‎هيرو‎"

593
00:40:57,146 --> 00:40:58,147
‎!"‎هيرو‎"

594
00:41:02,276 --> 00:41:03,778
‎!‎أنت بخير‎

595
00:41:04,111 --> 00:41:05,196
‎.‎لست بخير‎ .‎لا‎

596
00:41:05,279 --> 00:41:06,322
‎؟‎عم تتحدث‎

597
00:41:06,447 --> 00:41:07,907
‎!‎انتقلت عائدا‎

598
00:41:09,617 --> 00:41:10,951
‎.‎ركبت الحافلة‎

599
00:41:13,245 --> 00:41:14,455
‎.‎انتقلت‎

600
00:41:14,622 --> 00:41:15,623
‎.‎إلى المستقبل‎

601
00:41:15,706 --> 00:41:16,707
‎.‎وإلى الماضي‎

602
00:41:16,957 --> 00:41:19,293
‎.‎لكنني لم أستطع انقاذها‎

603
00:41:20,002 --> 00:41:21,629
‎."‎تشارلي‎" لم أستطع انقاذ‎

604
00:41:23,255 --> 00:41:24,590
‎.‎حاول مجددا‎ ،‎إذن‎

605
00:41:24,715 --> 00:41:25,966
‎.‎لن ينجح الأمر‎

606
00:41:26,842 --> 00:41:28,094
‎...‎هذه القوة‎

607
00:41:28,219 --> 00:41:29,804
‎.‎إنها أكبر مني‎

608
00:41:31,013 --> 00:41:32,640
‎.‎لا يمكنني تغيير الماضي‎

609
00:41:33,307 --> 00:41:35,017
‎.‎مهما تمنيت أن أغيره‎

610
00:41:39,146 --> 00:41:40,648
‎.‎لقد فشلت‎

611
00:41:50,241 --> 00:41:54,161
‎.‎لقد وجدتهم‎ ...‎هذه القائمة‎

612
00:41:54,787 --> 00:41:56,705
‎...‎هؤلاء الناس‎

613
00:41:57,748 --> 00:42:03,671
‎،‎مستقبلهم مكتوب على حمضهم النووي‎
‎.‎لا يمكن تغييره‎ ،‎وهو كالماضي‎

614
00:42:04,088 --> 00:42:06,590
‎.‎لدي أمر يجب أن أخبرك به‎

615
00:42:07,675 --> 00:42:10,177
‎؟‎هل القدر محتوم منذ البداية‎

616
00:42:12,012 --> 00:42:15,599
‎؟‎أم أن في قدرتنا أن نغير قدرنا‎

617
00:42:15,891 --> 00:42:20,521
‎.‎حرية الإرادة هي ما تجعلنا فريدين‎ ،‎من بين كل قدراتنا‎

618
00:42:21,856 --> 00:42:25,734
‎.‎نملك فرصة صغيرة لكن قوية لتغيير مصيرنا‎ ،‎بها‎

619
00:42:27,069 --> 00:42:31,866
‎.‎يمكننا أن نجد الطريق إلى إنسانيتنا‎ ،‎وبها فحسب‎

620
00:42:40,332 --> 00:42:41,709
‎.‎أحببتها‎

621
00:42:49,258 --> 00:42:51,760
‎...‎يتبع‎

