﻿1
00:00:02,296 --> 00:00:03,589
‫‫‫في الحلقات السابقة من هيروز…

2
00:00:04,465 --> 00:00:06,091
‫‫‫الاختيار الوحيد الحقيقي الآن

3
00:00:06,216 --> 00:00:08,010
‫‫‫هو أن نجعل الحكومة الأمريكية تتدخل.

4
00:00:08,093 --> 00:00:09,678
‫‫‫أود أن أضعهم في منشأة

5
00:00:09,761 --> 00:00:11,680
‫‫‫حيث لا يشكلون خطرا على أي شخص.

6
00:00:11,763 --> 00:00:14,016
‫‫‫ماذا سيفعل صيادك
‫‫‫لو عرف أنك كنت واحدا منهم؟

7
00:00:16,101 --> 00:00:17,978
‫‫‫من أنت؟ وماذا تريد؟

8
00:00:18,979 --> 00:00:20,355
‫‫‫أريدك أن تركب العربة.

9
00:00:23,650 --> 00:00:25,027
‫‫‫النجدة.

10
00:00:25,277 --> 00:00:27,488
‫‫‫"دين ماذر 3-1"، نحن نهوي إلى أسفل.

11
00:00:27,821 --> 00:00:28,822
‫‫‫"دافني"!

12
00:00:31,074 --> 00:00:32,367
‫‫‫- "دافني"!
‫‫‫- "مات"!

13
00:00:33,368 --> 00:00:35,162
‫‫‫إذا كنت لا تريد معاقبتهم، فماذا تريد؟

14
00:00:35,204 --> 00:00:36,330
‫‫‫أريدهم أن يدفعوا الثمن.

15
00:00:38,165 --> 00:00:39,500
‫‫‫ما الذي تقوله لها؟

16
00:00:40,042 --> 00:00:42,211
‫‫‫كنت تقول لها أنني غير مستقر؟ مخبول؟

17
00:00:43,629 --> 00:00:44,630
‫‫‫تستطيـع أن تعتقلنـي.

18
00:00:44,713 --> 00:00:45,923
‫‫‫"بيت"، انتهى الأمر.

19
00:00:46,924 --> 00:00:48,217
‫‫‫كلا، هذه هي البداية.

20
00:00:51,094 --> 00:00:54,223
‫‫‫إنه يعمل في برنامج سري،
‫‫‫يحبس الأشخاص ذوي القدرات.

21
00:00:54,306 --> 00:00:56,642
‫‫‫ليس لدي خيار!

22
00:00:56,725 --> 00:00:58,060
‫‫‫هناك دائما خيار!

23
00:00:58,143 --> 00:00:59,811
‫‫‫لقد أوضحوا الأمر جليا

24
00:00:59,895 --> 00:01:02,731
‫‫‫أنني إذا لم أوافق،
‫‫‫ستكون "كلير" على تلك القائمة.

25
00:01:02,814 --> 00:01:04,983
‫‫‫والدتك تريدني أن أترك المنزل.

26
00:01:07,986 --> 00:01:08,987
‫‫‫إنها على حق.

27
00:01:13,075 --> 00:01:16,912
‫‫‫"كوستا فيرد"، "كاليفورنيا"

28
00:01:16,995 --> 00:01:18,163
‫‫‫لا أحب هذا يا "مات".

29
00:01:18,247 --> 00:01:19,748
‫‫‫هل لديك فكرة أفضل؟

30
00:01:20,123 --> 00:01:22,584
‫‫‫أنه خطر أن نبقى في العراء.
‫‫‫يجب أن نختبئ الآن.

31
00:01:22,668 --> 00:01:24,086
‫‫‫وماذا؟

32
00:01:24,169 --> 00:01:25,671
‫‫‫ماذا؟ نظل نهرب للأبد؟

33
00:01:26,505 --> 00:01:28,840
‫‫‫- لا أعرف.
‫‫‫- أجل، هذا ما أعنيه.

34
00:01:29,299 --> 00:01:30,551
‫‫‫نحن مطاردون،

35
00:01:30,634 --> 00:01:32,886
‫‫‫لكن ليس لدينا أدنى فكرة بواسطة من،
‫‫‫كيف ولماذا؟

36
00:01:33,387 --> 00:01:35,222
‫‫‫"نوح بينيت" لديه كل الإجابات.

37
00:01:35,305 --> 00:01:37,266
‫‫‫- هل وجدتها؟
‫‫‫- أجل.

38
00:01:38,934 --> 00:01:41,436
‫‫‫"أموباربيتال"، جرعة من هذا
‫‫‫وسوف يغيب عن الوعي.

39
00:01:43,105 --> 00:01:44,147
‫‫‫ماذا؟ ما الأمر؟

40
00:01:45,274 --> 00:01:47,484
‫‫‫ألا يمكنك قراءة أفكاره؟
‫‫‫ونحصل على ما نريد بتلك الطريقة؟

41
00:01:47,568 --> 00:01:48,777
‫‫‫لا، ناقشنا في هذا من قبل.

42
00:01:49,069 --> 00:01:51,655
‫‫‫"نوح" مدرب جيدا، ولن يستسلم بسهولة.

43
00:01:51,780 --> 00:01:53,699
‫‫‫اسمعوا يا رفاق، لقد كنت شرطيا.

44
00:01:54,366 --> 00:01:55,701
‫‫‫أنت عالم، وأنت ممرض.

45
00:01:55,784 --> 00:01:57,786
‫‫‫لم نفعل أي شيء خطأ، وجعلونا مجرمين هاربين.

46
00:01:58,161 --> 00:01:59,830
‫‫‫أجل، لكن خطف واغتصاب الناس؟

47
00:02:00,872 --> 00:02:03,375
‫‫‫أنا أيضا لا أحب ذلك، ولكنه سيعطينا أجوبة.

48
00:02:03,542 --> 00:02:06,545
‫‫‫نعم، الاستجواب المباشر
‫‫‫لن يجدي نفعا مع "بينيت".

49
00:02:07,045 --> 00:02:08,213
‫‫‫يجب أن نفكر بشكل مبتكر.

50
00:02:32,863 --> 00:02:34,197
‫‫‫- هل أنت مقيم بالفندق.
‫‫‫- أجل.

51
00:02:39,494 --> 00:02:40,662
‫‫‫لفترة قصيرة فقط.

52
00:02:41,246 --> 00:02:43,498
‫‫‫في الواقع أنا أبحث عن شقة في المدينة،

53
00:02:44,166 --> 00:02:45,417
‫‫‫إن كنت تعرفين أي شيء؟

54
00:02:46,543 --> 00:02:47,544
‫‫‫كلا.

55
00:02:48,795 --> 00:02:49,880
‫‫‫مرحبا في "كوستا فيرد".

56
00:03:23,038 --> 00:03:25,666
‫‫‫يبدو أن صديقنا قد أفرط في الشرب.

57
00:03:26,208 --> 00:03:27,959
‫‫‫لا تخافي. سنوصله إلى المنزل بأمان.

58
00:03:35,884 --> 00:03:36,885
‫‫‫حسنا؟

59
00:03:39,805 --> 00:03:44,643
‫‫‫إنه يعمل.

60
00:03:50,816 --> 00:03:54,611
‫‫‫"قبل 5 أسابيع"

61
00:04:07,207 --> 00:04:09,209
‫‫‫مات 10 أشخاص البارحة في "أوهايو"

62
00:04:09,292 --> 00:04:11,294
‫‫‫إثر حريق نجم في منزل بطريقة عفوية.

63
00:04:11,753 --> 00:04:14,589
‫‫‫أرى أننا يجب أن نحقق عاجلا لا آجلا.

64
00:04:15,507 --> 00:04:17,551
‫‫‫انتهى الأمر يا "نوح"، لقد انتهى كل شيء.

65
00:04:17,968 --> 00:04:20,512
‫‫‫ربما احترقت "بريماتيك" بأكملها،
‫‫‫لكن لم يتغير أي شيء.

66
00:04:20,595 --> 00:04:21,930
‫‫‫لدينا عمل كثير لنقوم به.

67
00:04:22,139 --> 00:04:24,641
‫‫‫كان يجب إغلاق "بريماتيك" منذ وقت طويل.

68
00:04:25,350 --> 00:04:27,811
‫‫‫"الشركة" كانت ناجحة، لكن زمنها قد ولى.

69
00:04:27,936 --> 00:04:30,439
‫‫‫كلا، لقد أنجزنا المهمة.

70
00:04:30,981 --> 00:04:34,317
‫‫‫نعم، لقد فعلتها بالطبع، وأنا أقدر ذلك.

71
00:04:39,448 --> 00:04:40,449
‫‫‫ما هذا؟

72
00:04:41,241 --> 00:04:42,659
‫‫‫من أجل سنوات خدمتك.

73
00:04:43,160 --> 00:04:44,745
‫‫‫معاش. مكافأة نهاية خدمة.

74
00:04:46,204 --> 00:04:47,247
‫‫‫وهذا مني.

75
00:04:59,968 --> 00:05:01,136
‫‫‫لماذا تفعلين هذا؟

76
00:05:03,138 --> 00:05:05,265
‫‫‫خزن وضع علامة. واحد منا وواحد منهم.

77
00:05:06,266 --> 00:05:07,768
‫‫‫إنه نظام قديم منقرض

78
00:05:07,851 --> 00:05:09,811
‫‫‫يحاول جاهدا أن يظل مواكبا للتغيير.

79
00:05:10,353 --> 00:05:12,314
‫‫‫إذن، نتكيف ونصلح الأمر.

80
00:05:12,773 --> 00:05:13,857
‫‫‫لا أظن أننا نستطيع.

81
00:05:14,149 --> 00:05:17,110
‫‫‫لا أظن أنه يجب علينا أن نفعل.
‫‫‫أنا مجهدة يا "نوح".

82
00:05:18,862 --> 00:05:20,405
‫‫‫لقد قلت لك الكثير من الأكاذيب.

83
00:05:21,031 --> 00:05:24,785
‫‫‫ربما لم يفت الأوان على
‫‫‫إعادة لم شمل عائلتي مجددا.

84
00:05:26,244 --> 00:05:27,704
‫‫‫إنه شيء جيد.

85
00:05:27,788 --> 00:05:29,706
‫‫‫ستعود إلى المنزل، إلى ابنتك "كلير".

86
00:05:30,040 --> 00:05:32,751
‫‫‫هذا كل ما قاتلت من أجله، وها قد فزت.

87
00:05:40,550 --> 00:05:41,885
‫‫‫هذا كل ما عرفته.

88
00:05:45,430 --> 00:05:46,890
‫‫‫ماذا يفترض أن أفعل الآن؟

89
00:05:47,974 --> 00:05:48,975
‫‫‫اعتن بـ"كلير".

90
00:05:50,852 --> 00:05:51,937
‫‫‫اعتن بـنفسك.

91
00:06:10,163 --> 00:06:11,206
‫‫‫حسنا.

92
00:06:11,289 --> 00:06:14,584
‫‫‫سأتمكن من الوصول
‫‫‫إلى تلك الذكريات التي نبحث عنها.

93
00:06:14,793 --> 00:06:17,045
‫‫‫سأعرف كيف حدث هذا الأمر،

94
00:06:17,170 --> 00:06:18,839
‫‫‫ومن كان وراءه، وكيف يعملون.

95
00:06:19,256 --> 00:06:21,883
‫‫‫سنعرف كيف نتوقف عن الاختباء
‫‫‫ونبدأ بمحاربتهم

96
00:06:22,050 --> 00:06:23,802
‫‫‫وإلى أي مدى تنوى الضغط عليه؟

97
00:06:25,846 --> 00:06:27,973
‫‫‫بقدر ما أحتاج.

98
00:06:34,020 --> 00:06:37,941
‫‫‫هيروز

99
00:06:50,036 --> 00:06:51,037
‫‫‫يجدر بهذا أن يكون جيدا.

100
00:06:51,830 --> 00:06:53,665
‫‫‫العشاء الرسمي للولاية من الصعب تكراره.

101
00:06:53,748 --> 00:06:55,542
‫‫‫- هل اتصل بك "بينت"؟
‫‫‫- كلا، لماذا؟

102
00:06:55,709 --> 00:06:57,627
‫‫‫إنه خارج التغطية منذ 3 ساعات.

103
00:06:57,711 --> 00:06:59,880
‫‫‫الأوامر تحتم عليه أن يتصل بعد الخدمة،
‫‫‫ولم يتصل.

104
00:07:00,005 --> 00:07:01,131
‫‫‫"البناية 26 - "واشنطن" العاصمة"

105
00:07:01,214 --> 00:07:04,092
‫‫‫- ماذا عن "كلير"، هل هي بخير؟
‫‫‫- أجل، ابنتك بخير.

106
00:07:04,509 --> 00:07:06,469
‫‫‫أود مراقبة كل بوصة حول منزل "نوح بينيت".

107
00:07:06,553 --> 00:07:08,680
‫‫‫أي مكان كان به،
‫‫‫وأي مكان يمكن أن يذهب إليه.

108
00:07:10,307 --> 00:07:11,641
‫‫‫هل تتجسس على رجالك؟

109
00:07:11,975 --> 00:07:14,394
‫‫‫لا يوجد من هو فوق المراقبة، ولا أنا نفسي.

110
00:07:14,895 --> 00:07:17,314
‫‫‫أنت و"بينيت"، كلاكما مخترقان.

111
00:07:17,606 --> 00:07:20,400
‫‫‫- ما الذي يعنيه هذا؟
‫‫‫- أخوك "بيتر"، وابنتك "كلير"...

112
00:07:20,525 --> 00:07:23,320
‫‫‫- لقد عاملنا "بيتر" كالجميع.
‫‫‫- و"كلير" حصلت على الحرية.

113
00:07:24,070 --> 00:07:26,573
‫‫‫هذا يجعل اختياراتك أنت و"بينيت" مشتتة.

114
00:07:31,453 --> 00:07:32,704
‫‫‫هل تتجسس علي؟

115
00:07:33,330 --> 00:07:35,165
‫‫‫أنت بالكاد أكلت من طعامك المشوي.

116
00:07:47,552 --> 00:07:48,637
‫‫‫كل شيء بخير بالخارج؟

117
00:07:48,720 --> 00:07:50,513
‫‫‫ما زلت أشعر أننا مثل البط هنا، هيا.

118
00:07:51,348 --> 00:07:52,849
‫‫‫يمكنك إسراع الاستجواب.

119
00:07:52,933 --> 00:07:56,811
‫‫‫هذا ليس استجوابا، إنه تعذيب.
‫‫‫أنت تجهد نظامه بالكامل.

120
00:08:00,398 --> 00:08:01,816
‫‫‫ماذا؟ أتعتقد أني آذيه عمدا؟

121
00:08:02,442 --> 00:08:04,235
‫‫‫أجل، أظن أن لديك ثأرا شخصيا.

122
00:08:04,444 --> 00:08:05,570
‫‫‫لا أظنك تعلم عما تتحدث.

123
00:08:06,404 --> 00:08:08,031
‫‫‫- قتلوا "دافني" يا "مات".
‫‫‫- "دافني".

124
00:08:08,114 --> 00:08:10,325
‫‫‫هذا ليس له علاقة بـ"دافني"،
‫‫‫إنه لمساعدة الجميع.

125
00:08:10,408 --> 00:08:13,370
‫‫‫- حسنا، ولكنك لا تساعده.
‫‫‫- لقد فعل بي أسوأ من هذا.

126
00:08:14,371 --> 00:08:16,539
‫‫‫أنت أفضل منه يا "مات". هذه وجهة نظري.

127
00:08:16,623 --> 00:08:19,042
‫‫‫الأمر هنا أنه يتألم، أيجب أن يظل هكذا؟

128
00:08:19,125 --> 00:08:21,962
‫‫‫اسمع، المخدرات... الأمر لن يكون مريحا.

129
00:08:22,045 --> 00:08:24,506
‫‫‫- فأنا أبحث داخل عقله...
‫‫‫- لتجد ذكريات.

130
00:08:25,215 --> 00:08:26,549
‫‫‫أيمكننا حقا أن نثق بهذا؟

131
00:08:27,300 --> 00:08:30,762
‫‫‫أقصد من يعلم ما هي المعلومات التي
‫‫‫قد شوشت بمرور الوقت وعدم الفهم؟

132
00:08:31,137 --> 00:08:33,431
‫‫‫إنه يعلم كل شيء نريد معرفته.

133
00:08:33,848 --> 00:08:34,849
‫‫‫إنه محق.

134
00:08:37,519 --> 00:08:38,937
‫‫‫هل تأذن لي أن أعود إليه الآن؟

135
00:08:48,905 --> 00:08:50,156
‫‫‫لنر كيف بدأ هذا الأمر.

136
00:09:01,751 --> 00:09:04,754
‫‫‫"قبل 4 أسابيع"

137
00:09:12,429 --> 00:09:13,430
‫‫‫هل تحتاج أي مساعدة؟

138
00:09:15,515 --> 00:09:18,101
‫‫‫كلمة من 4 أحرف، "كلب رجل رفيع."

139
00:09:19,269 --> 00:09:21,021
‫‫‫- "آستا".
‫‫‫- "آستا".

140
00:09:23,064 --> 00:09:25,442
‫‫‫سأذهب لأبدل ثيابي.
‫‫‫إن كنت ستستحم يجب أن تذهب الآن.

141
00:09:25,734 --> 00:09:27,736
‫‫‫فلدينا عشاء بعد ساعة مع آل "بولو".

142
00:09:28,028 --> 00:09:29,904
‫‫‫- من؟
‫‫‫- "جيني" و"كين"؟

143
00:09:30,280 --> 00:09:33,366
‫‫‫نحن معهم في مجلس الآباء
‫‫‫في مدرسة "لايل"، إنهم لطفاء.

144
00:09:33,825 --> 00:09:34,826
‫‫‫حسنا.

145
00:09:35,326 --> 00:09:38,538
‫‫‫- ليس لديك خطط أخرى، أليس كذلك؟
‫‫‫- كلا، يبدو الأمر رائعا.

146
00:09:48,214 --> 00:09:49,632
‫‫‫جميل أن تتواجد معنا.

147
00:10:13,698 --> 00:10:15,992
‫‫‫- "نوح".
‫‫‫- "نيثان".

148
00:10:18,787 --> 00:10:20,038
‫‫‫"كلير"...

149
00:10:21,414 --> 00:10:23,958
‫‫‫ليس لدي أدنى فكرة. ربما ذهبت لمركز التسوق.

150
00:10:24,709 --> 00:10:25,960
‫‫‫إنها في المكتبة.

151
00:10:27,337 --> 00:10:29,172
‫‫‫- أمر خاص بالخدمة السرية.
‫‫‫- بالتأكيد.

152
00:10:29,339 --> 00:10:31,549
‫‫‫لم أرد أن تراني هنا.
‫‫‫أريد أن أكلمك على انفراد.

153
00:10:31,716 --> 00:10:33,301
‫‫‫هل تسمح لي بـدقيقة؟

154
00:10:34,761 --> 00:10:36,721
‫‫‫أجل، بالتأكيد. ادخل.

155
00:10:47,190 --> 00:10:48,441
‫‫‫ما الخطب؟

156
00:10:48,900 --> 00:10:50,568
‫‫‫لقد قمت بتحريك بعض الأمور.

157
00:10:51,778 --> 00:10:52,779
‫‫‫أمور؟

158
00:10:53,530 --> 00:10:54,781
‫‫‫كل شيء سيتغير،

159
00:10:54,864 --> 00:10:56,533
‫‫‫أريدك أن تعلم أن "كلير" ستكون بأمان.

160
00:10:57,408 --> 00:10:58,576
‫‫‫ماذا تعني "بأمان"؟

161
00:10:59,911 --> 00:11:00,995
‫‫‫ما الذي فعلته؟

162
00:11:03,289 --> 00:11:05,625
‫‫‫"نوح"، لقد دخلت مجال السياسة حتى أستطيع

163
00:11:06,042 --> 00:11:08,461
‫‫‫مساعدة الناس، ولأصنع تأثيرا ضخما.

164
00:11:08,545 --> 00:11:09,546
‫‫‫ما الذي فعلته؟

165
00:11:09,587 --> 00:11:12,882
‫‫‫أنا متأكد أنك التحقت بـ"الشركة"
‫‫‫من أجل السبب ذاته.

166
00:11:13,091 --> 00:11:14,884
‫‫‫لقد شعرت أن هناك حاجة.

167
00:11:16,427 --> 00:11:18,012
‫‫‫وهذه الحاجة لا تزال قائمة.

168
00:11:19,180 --> 00:11:21,933
‫‫‫- أصحاب القدرات يمثلون تهديدا.
‫‫‫- لقد أغلقت "بريماتيك".

169
00:11:22,058 --> 00:11:23,226
‫‫‫"بريماتيك"؟

170
00:11:24,686 --> 00:11:25,895
‫‫‫مع كل احترامي،

171
00:11:26,312 --> 00:11:28,857
‫‫‫"بريماتيك" لم تقم أبدا
‫‫‫بالواجب المطلوب منها.

172
00:11:29,023 --> 00:11:30,441
‫‫‫إذن أنت لديك الحل؟

173
00:11:30,692 --> 00:11:33,319
‫‫‫الحكومة الأمريكية لديها الموارد والسلطة

174
00:11:33,403 --> 00:11:34,654
‫‫‫لاحتواء هذه المشكلة.

175
00:11:35,780 --> 00:11:36,990
‫‫‫انتظر، عم تتحدث الآن؟

176
00:11:37,073 --> 00:11:38,992
‫‫‫- جمع الناس؟
‫‫‫- في البداية، نعم.

177
00:11:40,201 --> 00:11:43,079
‫‫‫الحبس هو الطريق الوحيد
‫‫‫للتأكد أن الجميع في أمان.

178
00:11:43,163 --> 00:11:45,415
‫‫‫الجميع؟ وأنت من ضمنهم؟

179
00:11:46,249 --> 00:11:48,168
‫‫‫لابد من إجراء بعض الاستثناءات.

180
00:11:49,627 --> 00:11:53,965
‫‫‫- هل "كلير" استثناء؟
‫‫‫- يمكن أن تكون، لكني أحتاج مساعدتك.

181
00:11:56,551 --> 00:11:58,178
‫‫‫ماذا تنوي فعله عندما تجمع الجميع؟

182
00:11:58,845 --> 00:12:02,515
‫‫‫سنجد إجابة. لدينا طاقم من أفضل العلماء

183
00:12:02,599 --> 00:12:05,185
‫‫‫وسنجد طريقة لإزالة كل هذه القدرات للأبد.

184
00:12:05,268 --> 00:12:07,645
‫‫‫- وإذا كان هذا غير ممكن؟
‫‫‫- أنا أرفض قبول هذا.

185
00:12:07,729 --> 00:12:09,647
‫‫‫قدراتي أعطيت لي، إذن يمكن أن تزال.

186
00:12:09,731 --> 00:12:13,109
‫‫‫أنت تعلم أن الناس سيرون أنك شرير،
‫‫‫تحبس الناس.

187
00:12:13,693 --> 00:12:14,944
‫‫‫سألعب أي دور أحتاج إليه.

188
00:12:15,028 --> 00:12:16,946
‫‫‫"كلير" لن تنظر إليك بنفس الطريقة مجددا.

189
00:12:17,030 --> 00:12:19,282
‫‫‫- "كلير" لن تحتاج لمعرفة هذا.
‫‫‫- ولكنها ستعرف.

190
00:12:19,365 --> 00:12:21,409
‫‫‫كلهم سيعرفون، وسوف يلقون عليك اللوم.

191
00:12:22,160 --> 00:12:23,453
‫‫‫ولن يفهموا أسبابك.

192
00:12:24,329 --> 00:12:26,748
‫‫‫لقد ذهبت إلى أبعد الحدود بهذا الأمر،

193
00:12:26,831 --> 00:12:28,499
‫‫‫وتخطيت الكثير من الحواجز.

194
00:12:31,336 --> 00:12:32,879
‫‫‫حتى أنني كدت أقتل أخي الوحيد.

195
00:12:34,547 --> 00:12:36,716
‫‫‫وأريد فقط فرصة لتصحيح الأمور.

196
00:12:41,221 --> 00:12:42,430
‫‫‫ما الذي تريده مني؟

197
00:12:44,557 --> 00:12:46,643
‫‫‫لقد قضيت 20 عاما في تعقب هؤلاء الناس.

198
00:12:47,435 --> 00:12:48,895
‫‫‫أريد أن أعرف كيف فعلتها؟

199
00:13:11,042 --> 00:13:14,003
‫‫‫- ما كل هذه الأشياء؟
‫‫‫- هذه آخر 20 عاما من حياتي.

200
00:13:26,933 --> 00:13:30,353
‫‫‫- وقد احتفظت بها.
‫‫‫- من الصعب التخلص من هذه الأشياء.

201
00:13:31,771 --> 00:13:33,481
‫‫‫"نوح"، أنا ممثل الحكومة الأمريكية.

202
00:13:34,649 --> 00:13:38,486
‫‫‫لدينا الكثير من الأسلحة والأشياء.

203
00:13:38,903 --> 00:13:42,824
‫‫‫أدرك أنك لست بحاجة للأسلحة،
‫‫‫لكنك تحتاج إلى رؤية سديدة

204
00:13:43,408 --> 00:13:45,660
‫‫‫وتحتاج إلى التحكم في المعلومات.

205
00:13:45,827 --> 00:13:49,747
‫‫‫في خلال 30 ثانية أفشيت سرا
‫‫‫أبقيناه لأكثر من 30 عاما.

206
00:13:49,831 --> 00:13:51,749
‫‫‫لا يمكن العودة إلى الوراء.

207
00:13:51,833 --> 00:13:52,917
‫‫‫- أعلم ذلك.
‫‫‫- حسنا.

208
00:13:53,501 --> 00:13:56,254
‫‫‫انظر، لقد التحقت بـ"الشركة" لسبب،

209
00:13:56,796 --> 00:13:58,423
‫‫‫وهذا السبب لن يختفي

210
00:13:58,506 --> 00:14:01,134
‫‫‫لمجرد أن أمك قررت إطفاء الأنوار.

211
00:14:01,342 --> 00:14:04,429
‫‫‫اعتقدت أنك تستمتع بوقتك مع عائلتك.

212
00:14:08,391 --> 00:14:10,935
‫‫‫هناك العديد من الكلمات المتقاطعة
‫‫‫التي يمكن حلها.

213
00:14:17,608 --> 00:14:20,862
‫‫‫لقد خطط لكل شيء مع "نيثان".

214
00:14:22,530 --> 00:14:23,531
‫‫‫لقد فعلاها معا.

215
00:14:27,744 --> 00:14:30,413
‫‫‫أسمعت ما قلته توا؟ هذا ذنب أخيك بالكامل.

216
00:14:30,496 --> 00:14:31,497
‫‫‫أجل، أعلم.

217
00:14:32,665 --> 00:14:34,083
‫‫‫- إذن؟
‫‫‫- إذن ماذا؟

218
00:14:34,959 --> 00:14:38,796
‫‫‫- لقد حاولت إيقافه، ولكن لم أستطع.
‫‫‫- حسنا، ما الذي سنفعله؟ لا شيء؟

219
00:14:38,880 --> 00:14:41,174
‫‫‫حسنا، لا يمكننا فعل أي شيء من ذكريات،
‫‫‫أليس كذلك؟

220
00:14:41,257 --> 00:14:43,176
‫‫‫لم أقم بهذا من قبل. هذا ليس علما دقيقا.

221
00:14:43,259 --> 00:14:45,595
‫‫‫- هذا ليس علما على الإطلاق.
‫‫‫- ارحل إن كنت تريد.

222
00:14:45,678 --> 00:14:48,514
‫‫‫- هذا ليس ما أقوله.
‫‫‫- ولكن هذا ما تفكر به.

223
00:14:49,682 --> 00:14:52,935
‫‫‫أتعتقد أنك تستحق هذا، أن تكون مطاردا،
‫‫‫بعد كل ما قمت به.

224
00:14:53,394 --> 00:14:55,521
‫‫‫- أنت تقرأ أفكاري؟
‫‫‫- لست بحاجة لقراءة أفكارك.

225
00:14:55,605 --> 00:14:56,647
‫‫‫أنت كالكتاب المفتوح.

226
00:14:56,856 --> 00:14:59,233
‫‫‫أتود أن يتم القبض عليك؟ حسنا، سلم نفسك.

227
00:14:59,317 --> 00:15:01,861
‫‫‫- لكننا لن نسحب أمتعتك.
‫‫‫- بوسعي أن أقول نفس الشيء عنك.

228
00:15:01,944 --> 00:15:04,614
‫‫‫- قلت لك هذا ليس بسبب "دافني"!
‫‫‫- توقفا! كلاكما!

229
00:15:05,114 --> 00:15:06,949
‫‫‫يفترض أننا في نفس الجانب.

230
00:15:07,033 --> 00:15:09,202
‫‫‫أنت لا تعتقد أن الذي أفعله هنا حقيقي؟

231
00:15:10,244 --> 00:15:11,871
‫‫‫حسنا.

232
00:15:14,082 --> 00:15:16,459
‫‫‫وحدة التخزين. أرقام تركيبة القفل.

233
00:15:17,960 --> 00:15:22,090
‫‫‫هنا، المكان مليء بما نحتاج إليه،
‫‫‫أسلحة، نقود... اذهب.

234
00:15:24,217 --> 00:15:25,968
‫‫‫- اذهب!
‫‫‫- سوف اذهب.

235
00:15:29,722 --> 00:15:31,057
‫‫‫حاولا ألا تقتلا بعضكما.

236
00:16:22,108 --> 00:16:23,109
‫‫‫الجائزة الكبرى.

237
00:16:35,371 --> 00:16:37,915
‫‫‫- سيدي، أعتقد أن لدي شيئا ما؟
‫‫‫- أين؟

238
00:16:44,005 --> 00:16:45,006
‫‫‫أمسكنا به.

239
00:16:55,808 --> 00:16:56,809
‫‫‫أين هو؟

240
00:16:57,018 --> 00:16:59,854
‫‫‫"كوستا فيرد"، اقتحام مخزن "بينيت".

241
00:16:59,937 --> 00:17:01,355
‫‫‫- هذا بث مباشر؟
‫‫‫- نعم.

242
00:17:02,273 --> 00:17:04,692
‫‫‫أرسلنا فريقا محليا للقبض عليه هناك.

243
00:17:06,486 --> 00:17:08,779
‫‫‫كيف عرف بأمر مخزن "بينيت"؟

244
00:17:09,280 --> 00:17:11,741
‫‫‫- هل يعملان معا؟
‫‫‫- أنا أحتفظ بحكمي.

245
00:17:13,868 --> 00:17:15,077
‫‫‫أريد الإمساك به حيا.

246
00:17:15,453 --> 00:17:17,872
‫‫‫- إنه في غرفة مليئة بالأسلحة.
‫‫‫- هل كلامي واضح؟

247
00:17:18,873 --> 00:17:22,710
‫‫‫- أنت تجازف بحياة رجالك.
‫‫‫- أريد القبض على "بيتر". لا سفك للدماء.

248
00:17:24,670 --> 00:17:25,838
‫‫‫هل سمعتم هذا يا سادة؟

249
00:17:27,131 --> 00:17:29,425
‫‫‫- استخدموا المسدسات الصاعقة.
‫‫‫- أجل يا سيدي.

250
00:17:31,385 --> 00:17:32,929
‫‫‫لقد فقدنا البث، اهجموا الآن.

251
00:17:57,119 --> 00:18:02,041
‫‫‫- كان يفترض أن يكون "بيتر" قد عاد الآن.
‫‫‫- أجل، فقط امنحه بعض الوقت.

252
00:18:03,709 --> 00:18:07,421
‫‫‫سأخبرك لماذا لم يعد "بيتر".
‫‫‫إما أنهم أمسكوا به، أو قتلوه.

253
00:18:07,713 --> 00:18:09,382
‫‫‫- دعه يصمت.
‫‫‫- أنا لم أوقع بالانصراف.

254
00:18:09,674 --> 00:18:11,759
‫‫‫- سيبحثون عني الآن.
‫‫‫- أخرسه.

255
00:18:11,842 --> 00:18:14,845
‫‫‫"موهيندر" يعلم أنني على حق.
‫‫‫مخزني تحت المراقبة.

256
00:18:15,096 --> 00:18:17,098
‫‫‫لقد أرسلت بيتر في المكان الذي يريدونه به.

257
00:18:17,181 --> 00:18:18,474
‫‫‫سيقول أي شيء ليخرج من هنا.

258
00:18:18,558 --> 00:18:21,644
‫‫‫هذا لا يعني أنني أكذب.
‫‫‫وأنت تعرف أنها الحقيقة.

259
00:18:21,978 --> 00:18:23,521
‫‫‫- "مات"، يجب أن نذهب.
‫‫‫- إنه على حق.

260
00:18:23,938 --> 00:18:27,817
‫‫‫أملكم الوحيد هو إطلاق سراحي
‫‫‫وأن تهربوا بينما تستطيعون يا "مات".

261
00:18:27,900 --> 00:18:28,901
‫‫‫لم أنته بعد.

262
00:18:30,236 --> 00:18:34,198
‫‫‫لقد قلت أنه كان عليك الاتصال. الاتصال بمن؟
‫‫‫مع من أيضا تعمل؟ أرني.

263
00:18:35,116 --> 00:18:37,577
‫‫‫- لن أدعك تدخل إلى عقلي.
‫‫‫- لا يمكنك إيقافي.

264
00:18:39,453 --> 00:18:41,414
‫‫‫من هو؟، هيا، من هو؟

265
00:18:47,878 --> 00:18:50,298
‫‫‫"قبل 3 أسابيع"

266
00:18:51,924 --> 00:18:53,801
‫‫‫مرحبا بكم في البناية 26.

267
00:18:56,596 --> 00:18:58,431
‫‫‫أرى أن الحكومة لا تألوا جهدا.

268
00:18:58,598 --> 00:19:02,018
‫‫‫ليس على المعدات، ولا الأفراد.
‫‫‫نحن نبني فريقا من النخبة.

269
00:19:02,143 --> 00:19:03,436
‫‫‫أنا سعيد بكوني جزءا منه.

270
00:19:03,978 --> 00:19:06,814
‫‫‫هناك بعض القواعد الأساسية
‫‫‫التي أرغب في أن يتم تطبيقها.

271
00:19:06,897 --> 00:19:10,151
‫‫‫"بريماتيك" كان لديها نظام.
‫‫‫واحد منا، وواحد منهم.

272
00:19:10,693 --> 00:19:12,653
‫‫‫العمل مع الناس ذوي القدرات.

273
00:19:13,738 --> 00:19:16,198
‫‫‫- هذا يساعد على تجاوز الصعاب.
‫‫‫- نعم، قرأت ملفك.

274
00:19:17,325 --> 00:19:20,494
‫‫‫وأعتقد أننا سنكون على نحو أفضل
‫‫‫بواحد منا وواحد منا.

275
00:19:22,455 --> 00:19:27,835
‫‫‫- معذرة؟
‫‫‫- أو 10 منا أو 12 منا ولا أحد منهم.

276
00:19:29,587 --> 00:19:33,633
‫‫‫الكثير من الناس الذين تستهدفهم
‫‫‫هم أشخاص صالحون. إنهم أشخاص منتجة.

277
00:19:34,175 --> 00:19:38,721
‫‫‫حسنا، الأمر ليس له علاقة بالأخلاق.
‫‫‫الأمر يتعلق بالثقة. منا ومنهم.

278
00:19:40,723 --> 00:19:43,225
‫‫‫من خلال عملك، طريقتك لم تعمل كما يجب.

279
00:19:43,309 --> 00:19:45,770
‫‫‫هروب سجناء، مشاكل إخلاص... كانت فوضى.

280
00:19:45,853 --> 00:19:46,854
‫‫‫فوضى.

281
00:19:47,605 --> 00:19:50,066
‫‫‫لمدة 20 عاما، نجحت في التأكد

282
00:19:50,149 --> 00:19:53,527
‫‫‫أن أشخاصا مثلك لم تعرف
‫‫‫أن أشخاصا مثلهم موجودون.

283
00:19:55,738 --> 00:19:57,948
‫‫‫لا تفترض أنك تعرف أي شيء عني.

284
00:20:05,206 --> 00:20:07,083
‫‫‫ظننت أنني أدير هذه العملية.

285
00:20:07,166 --> 00:20:09,669
‫‫‫لقد زاد الوضع تعقيدا.

286
00:20:10,920 --> 00:20:15,341
‫‫‫من المهم أن ننظر إلى كل شيء
‫‫‫من كل الزوايا الممكنة، أليس كذلك؟

287
00:20:30,189 --> 00:20:32,024
‫‫‫سعيد لرؤيتك استعدت وظيفتك القديمة.

288
00:20:36,445 --> 00:20:38,989
‫‫‫وكيف أصادف أصدقائي القدامى
‫‫‫بغير هذه الوسيلة؟

289
00:20:41,325 --> 00:20:44,203
‫‫‫شيء كبير يحدث أريد مساعدتك؟

290
00:20:45,454 --> 00:20:48,207
‫‫‫- لماذا يجب أن أصدق أي شيء تقوله؟
‫‫‫- لأنه صواب.

291
00:20:49,125 --> 00:20:51,836
‫‫‫أعرف أننا لم نكن لطفاء مع بعضنا،

292
00:20:52,753 --> 00:20:54,672
‫‫‫لكن أنت لديك وجهة نظر فريدة.

293
00:20:55,381 --> 00:20:58,843
‫‫‫لقد كنت من العاديين وغير العاديين،
‫‫‫لذا أنت تفهم خوفنا.

294
00:20:59,176 --> 00:21:02,304
‫‫‫- ما الذي يحدث بالتحديد؟
‫‫‫- برنامج حكومي.

295
00:21:04,140 --> 00:21:07,643
‫‫‫وسينفجر في وجوههم.
‫‫‫أحتاج إليك يا "موهيندر".

296
00:21:08,310 --> 00:21:10,271
‫‫‫أحتاج لذكائك، ولقوتك.

297
00:21:10,354 --> 00:21:14,483
‫‫‫معا نستطيع مساعدة الناس،
‫‫‫يمكننا إنقاذ الأرواح.

298
00:21:16,360 --> 00:21:17,361
‫‫‫ما رأيك؟

299
00:21:25,244 --> 00:21:28,038
‫‫‫- لقد أتى إليك.
‫‫‫- ماذا؟

300
00:21:29,290 --> 00:21:30,833
‫‫‫لقد رأيتك أنت وهو في سيارة أجرة.

301
00:21:34,420 --> 00:21:36,589
‫‫‫- لقد كنت تعرف عن هذا.
‫‫‫- ألم تخبرهم؟

302
00:21:38,424 --> 00:21:41,218
‫‫‫- حسنا يا "مات". دعني أشرح لك.
‫‫‫- لماذا لم تخبرهم؟

303
00:21:41,761 --> 00:21:44,764
‫‫‫لم أكن أتحدث مع أحد.
‫‫‫كنت أعتقد أنها أسلم وسيلة.

304
00:21:44,930 --> 00:21:48,893
‫‫‫لهذا لم تكن تريدني أن أقرأ أفكاره.
‫‫‫لم تكن مهتما بصحته.

305
00:21:50,102 --> 00:21:52,229
‫‫‫- لقد كنت تخشى مما سأعرفه؟
‫‫‫- لا.

306
00:21:52,730 --> 00:21:54,857
‫‫‫أجل، لقد تواصل معي لكنني رفضت!

307
00:21:56,275 --> 00:21:57,985
‫‫‫كان يجب أن تخبرني عن هذا.

308
00:21:59,361 --> 00:22:00,529
‫‫‫لماذا لم تخبرني؟

309
00:22:09,079 --> 00:22:12,082
‫‫‫ما الذي كان يمكن فعله؟
‫‫‫لقد كنت مقيدا في تلك الطائرة أيضا.

310
00:22:12,166 --> 00:22:13,584
‫‫‫أتعتقد أنني لا آسف على هذا؟

311
00:22:13,667 --> 00:22:16,045
‫‫‫كنت صديقي! كان يجب أن تحذرني!

312
00:22:16,295 --> 00:22:18,547
‫‫‫- كان يجب أن تحذرنا جميعا.
‫‫‫- لم أعرف ماذا أفعل.

313
00:22:18,631 --> 00:22:19,632
‫‫‫ولم أصدقه!

314
00:22:19,715 --> 00:22:20,966
‫‫‫حتى بعد الطائرة، أقل شيء...

315
00:22:21,050 --> 00:22:23,469
‫‫‫ماذا؟ أخبرك أنه كان بإمكاني إيقاف كل هذا؟

316
00:22:23,552 --> 00:22:25,846
‫‫‫أنه ربما كان يمكنني منع موت "دافني"؟

317
00:22:28,599 --> 00:22:31,852
‫‫‫لو كنت أخبرتك،
‫‫‫ربما كنت أنا المقيد على هذا الكرسي.

318
00:22:42,029 --> 00:22:43,030
‫‫‫هيا!

319
00:22:48,452 --> 00:22:50,037
‫‫‫تحقق من الخلف وأنا سأتحقق من هنا.

320
00:23:28,284 --> 00:23:29,285
‫‫‫مرحبا.

321
00:23:33,706 --> 00:23:35,541
‫‫‫يجب أن نسرع، سوف يجدوننا.

322
00:23:35,624 --> 00:23:38,002
‫‫‫سنحصل على كل الإجابات التي
‫‫‫نبحث عنها بدون التخدير.

323
00:23:38,961 --> 00:23:40,880
‫‫‫أريده أن يشعر بكل شيء.

324
00:23:43,549 --> 00:23:44,550
‫‫‫كيف نقاتلهم؟

325
00:23:45,092 --> 00:23:46,594
‫‫‫لديك خطة دوما وستشاركنا بها.

326
00:23:46,677 --> 00:23:48,846
‫‫‫اهربوا من هنا بينما لا يزال بإمكانكم هذا.

327
00:23:48,929 --> 00:23:51,891
‫‫‫كم تعتقد أمامك من وقت
‫‫‫قبل أن يجدونا يا "مات"؟

328
00:23:51,974 --> 00:23:53,851
‫‫‫ربما يجب أن نأخذ ما لدى "بيتر"، ونهرب.

329
00:23:53,934 --> 00:23:55,311
‫‫‫أنت ليس لديك حق الرأي هنا!

330
00:23:55,811 --> 00:23:57,646
‫‫‫- ما الذي تتحدث عنه؟
‫‫‫- لا شيء!

331
00:23:57,855 --> 00:24:01,317
‫‫‫"موهيندر" كان يعرف
‫‫‫أننا سنهاجم من قبل الحكومة.

332
00:24:01,609 --> 00:24:02,610
‫‫‫هل هذا صحيح؟

333
00:24:02,776 --> 00:24:05,070
‫‫‫أجل، لقد أتي "بينيت" إلي، لكنني لم أصدقه.

334
00:24:05,195 --> 00:24:07,364
‫‫‫تلاعب بي من قبل،
‫‫‫ولم أعتقد أنه يمكن أن أثق به.

335
00:24:07,448 --> 00:24:08,866
‫‫‫ولماذا لم تقل أي شيء؟

336
00:24:08,991 --> 00:24:11,076
‫‫‫كما لو أنكم كنتم ستصدقون، بعد ما فعلته.

337
00:24:11,243 --> 00:24:12,578
‫‫‫- أجل، أفضل ألا نفعل.
‫‫‫- كفى.

338
00:24:12,661 --> 00:24:14,496
‫‫‫- أنت جبان!
‫‫‫- أيمكنك معرفة المزيد منه؟

339
00:24:14,580 --> 00:24:16,206
‫‫‫أجل، لقد كنت على وشك فعل هذا.

340
00:24:19,001 --> 00:24:20,419
‫‫‫من الذي تأخذ أوامرك منه؟

341
00:24:21,086 --> 00:24:22,129
‫‫‫لن أخبرك أبدا.

342
00:24:22,838 --> 00:24:24,882
‫‫‫مهلا. أي رجل؟ اعتقدت أنه المسؤول.

343
00:24:25,090 --> 00:24:26,967
‫‫‫اتضح أنه ليس المسؤول.

344
00:24:28,719 --> 00:24:29,720
‫‫‫من هو؟

345
00:24:31,555 --> 00:24:33,098
‫‫‫من؟

346
00:24:40,356 --> 00:24:43,943
‫‫‫"قبل أسبوع - "واشنطن" العاصمة"

347
00:24:53,994 --> 00:24:56,163
‫‫‫- أنت.
‫‫‫- هل لديك دقيقة؟

348
00:25:02,336 --> 00:25:04,129
‫‫‫أعتقد أننا بدأنا بداية خاطئة.

349
00:25:06,215 --> 00:25:09,093
‫‫‫- كنت آمل أن نتحدث معا.
‫‫‫- ما الذي ستتحدث عنه؟

350
00:25:12,429 --> 00:25:13,472
‫‫‫سنعمل معا.

351
00:25:14,848 --> 00:25:17,226
‫‫‫واعتقدت أنها ربما تكون فكرة جيدة أن...

352
00:25:17,434 --> 00:25:19,728
‫‫‫ماذا؟ نعرف بعضنا البعض بشكل أفضل؟

353
00:25:21,814 --> 00:25:24,149
‫‫‫نفهم من أين جاء الرجل الأخر.

354
00:25:24,274 --> 00:25:27,361
‫‫‫- أعرف من أين أتيت أنت.
‫‫‫- من أين إذن؟

355
00:25:29,697 --> 00:25:31,031
‫‫‫لديك عائلة بمنزلك.

356
00:25:32,282 --> 00:25:36,870
‫‫‫زوجة وابن وابنتك، "كلير"، أليس كذلك؟

357
00:25:39,206 --> 00:25:42,418
‫‫‫إنها الفتاة المميزة بقلب السيناتور الطيب.

358
00:25:43,836 --> 00:25:44,795
‫‫‫هذا صحيح.

359
00:25:46,547 --> 00:25:50,342
‫‫‫أنت لست مميزا، ولا يعتمد عليك.

360
00:25:52,261 --> 00:25:55,931
‫‫‫أنت لا تعرف أي شيء عني. هذا هو هدف كل هذا.

361
00:25:57,516 --> 00:25:59,476
‫‫‫في الوقت الذي كنت تعمل في شركتك،

362
00:26:00,769 --> 00:26:04,398
‫‫‫كنت مشتتا بين رجل الشركة ورب الأسرة.

363
00:26:07,609 --> 00:26:08,819
‫‫‫أنا لا أحب التشتيت.

364
00:26:10,487 --> 00:26:11,780
‫‫‫أنت تبالغ في تبسيط الأمر.

365
00:26:12,865 --> 00:26:14,616
‫‫‫أعتقد أنك تبالغ في تعقيده.

366
00:26:15,743 --> 00:26:17,244
‫‫‫الإمساك بهم، أو إيوائهم.

367
00:26:18,495 --> 00:26:23,167
‫‫‫نحتاج التركيز كي نربح هذه الحرب نهائيا.

368
00:26:24,376 --> 00:26:26,462
‫‫‫وأنت الآن مشتت التفكير.

369
00:26:29,089 --> 00:26:31,175
‫‫‫لقد قرأت ملفك أيضا يا سيد "دانكو".

370
00:26:32,718 --> 00:26:35,512
‫‫‫- عرفت رجالا مثلك.
‫‫‫- أهذا صحيح؟

371
00:26:35,596 --> 00:26:39,016
‫‫‫بالطبع، بسيط وغير اجتماعي،
‫‫‫وتأخذ عملك إلى المنزل معك.

372
00:26:39,141 --> 00:26:42,144
‫‫‫ولا تغيب عن العمل أبدا.
‫‫‫وتعتقد أن هذا يجعلك مثاليا.

373
00:26:42,227 --> 00:26:44,354
‫‫‫ليس مثاليا، لكن أفضل منك فحسب.

374
00:26:45,147 --> 00:26:47,900
‫‫‫إن من تطاردهم ليسوا إرهابيين، إنهم أناس.

375
00:26:49,359 --> 00:26:50,360
‫‫‫إنهم أهداف.

376
00:26:51,195 --> 00:26:56,200
‫‫‫هذا العمل يتعلق بفهم
‫‫‫إنسانيتهم وليس فقط قدراتهم.

377
00:26:59,119 --> 00:27:01,038
‫‫‫ولكن يجب أن تكون إنسانا لتفعل ذلك.

378
00:27:04,208 --> 00:27:05,375
‫‫‫أنت قيمة ثمينة،

379
00:27:07,294 --> 00:27:11,423
‫‫‫ولكن بمجرد أن نبدأ المشاركة،
‫‫‫أريد أن أعرف، هل ستقبل الأوامر؟

380
00:27:12,925 --> 00:27:15,219
‫‫‫أم ستستمر في مناقشتي في كل أمر؟

381
00:27:18,764 --> 00:27:19,807
‫‫‫أنت الرئيس.

382
00:27:33,487 --> 00:27:36,865
‫‫‫"مات"، لا تفعل هذا. لا تضغط أكثر من ذلك.

383
00:27:37,074 --> 00:27:39,993
‫‫‫- "بيتر"، لدى عنوان آخر لك.
‫‫‫- لا.

384
00:27:40,077 --> 00:27:41,495
‫‫‫ما هذا؟ ما الذي رأيته؟

385
00:27:42,246 --> 00:27:46,458
‫‫‫لا، إذا طاردتم هذا الرجل سيقتلونكم.
‫‫‫ستموتون جميعا، لن يمكنكم التراجع.

386
00:27:46,542 --> 00:27:47,543
‫‫‫هذا هو الشخص المسؤول.

387
00:27:51,004 --> 00:27:53,507
‫‫‫لا تستمع إليه. لهذا أتينا.

388
00:27:53,841 --> 00:27:55,717
‫‫‫نريد أن نوقفهم ونؤذيهم.

389
00:27:55,801 --> 00:27:59,805
‫‫‫- هذا هو الرجل.
‫‫‫- لا يا "بيتر". أنت تقترف خطأ كبيرا.

390
00:28:00,639 --> 00:28:02,808
‫‫‫أنت تكشف أشياء لا تفهمها.

391
00:28:08,438 --> 00:28:14,528
‫‫‫"بيتر"!

392
00:28:39,845 --> 00:28:41,096
‫‫‫أمنوا جميع المخارج.

393
00:28:42,347 --> 00:28:44,016
‫‫‫وانتظروا أوامري قبل أن تهاجموا.

394
00:28:45,601 --> 00:28:46,810
‫‫‫أريد مراقبة المشهد.

395
00:28:51,565 --> 00:28:53,400
‫‫‫كان يجب عليك فعلا أن تغلق نوافذك.

396
00:28:56,820 --> 00:28:58,488
‫‫‫سيدي، لدينا موقف طارئ.

397
00:28:59,323 --> 00:29:02,075
‫‫‫- أخبرني أنكم وجدتم "بينيت".
‫‫‫- لا يا سيدي، ليس "بينيت".

398
00:29:07,372 --> 00:29:10,500
‫‫‫- هل أرسلتم فرقة؟
‫‫‫- لقد كنت أنتظر أوامرك يا سيناتور.

399
00:29:25,098 --> 00:29:28,977
‫‫‫إذن أنت من تدير كل هذا،
‫‫‫وتجعلنا نهرب ونختبئ.

400
00:29:29,728 --> 00:29:30,729
‫‫‫"بيتر"، أليس كذلك؟

401
00:29:33,857 --> 00:29:35,025
‫‫‫أنت الأخ الطيب،

402
00:29:38,195 --> 00:29:39,196
‫‫‫الأخ العطوف.

403
00:29:43,200 --> 00:29:44,201
‫‫‫هل تريد قتلي؟

404
00:29:47,704 --> 00:29:48,705
‫‫‫افعل هذا.

405
00:29:49,122 --> 00:29:50,958
‫‫‫- هل تريد الموت؟
‫‫‫- كلا.

406
00:29:52,167 --> 00:29:54,253
‫‫‫ولكنك جئت إلى هنا في مهمة، أليس كذلك؟

407
00:29:55,879 --> 00:29:56,880
‫‫‫قم بإنهائها.

408
00:30:00,050 --> 00:30:01,301
‫‫‫أتعتقد أنك برئ،

409
00:30:02,636 --> 00:30:03,887
‫‫‫وأنك رجل طيب؟

410
00:30:03,971 --> 00:30:07,724
‫‫‫وقد اقتحمت منزلي، وتهددني بمسدسك!

411
00:30:08,141 --> 00:30:10,644
‫‫‫أنت من بدأ في مطاردتنا.

412
00:30:11,561 --> 00:30:14,523
‫‫‫هذا لأسباب جيدة، ولن يتوقف أبدا،

413
00:30:16,817 --> 00:30:20,279
‫‫‫لأنك إذا ما قتلتني،
‫‫‫سأحصل على ما أريده بالضبط.

414
00:30:20,654 --> 00:30:23,490
‫‫‫- وما هو هذا الذي تريده؟
‫‫‫- سيرون ما كنت أخبرهم به.

415
00:30:25,117 --> 00:30:27,327
‫‫‫سيعرفون كم أنتم خطرون.

416
00:30:27,828 --> 00:30:28,829
‫‫‫إنه محق، وأنت تعلم.

417
00:30:31,873 --> 00:30:34,167
‫‫‫- مرحبا يا "نيثان".
‫‫‫- لا تفعل هذا يا "بيت".

418
00:30:35,836 --> 00:30:37,671
‫‫‫كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

419
00:30:43,010 --> 00:30:44,553
‫‫‫ربما تعتقد أنني الشخص السيئ هنا،

420
00:30:44,636 --> 00:30:45,846
‫‫‫وربما أنا كذلك يا "بيت".

421
00:30:46,888 --> 00:30:48,640
‫‫‫ولكن يجب أن تصدقني عندما أقول لك...

422
00:30:48,724 --> 00:30:50,892
‫‫‫لن أصدقك، لقد سئمت من تصديقك.

423
00:30:52,561 --> 00:30:53,562
‫‫‫هذا ليس أنت.

424
00:30:55,689 --> 00:30:56,690
‫‫‫حسنا.

425
00:30:58,025 --> 00:30:59,026
‫‫‫إذا قتلته،

426
00:31:00,027 --> 00:31:03,196
‫‫‫فالأوامر ستصدر بقتلكم جميعا،
‫‫‫ولن أكون قادرا على احتواء...

427
00:31:03,280 --> 00:31:06,575
‫‫‫- اصمت!
‫‫‫- دعني أجد طريقة للخروج من هذا الموقف.

428
00:31:06,992 --> 00:31:11,747
‫‫‫هذا صحيح. لا يمكنك الوثوق بأي منا.

429
00:31:11,830 --> 00:31:13,790
‫‫‫إنهم سيهاجمون "مات" و"موهيندر" الآن.

430
00:31:13,915 --> 00:31:15,751
‫‫‫إن قتلته فستكون قد وقعت على أمر قتلهم.

431
00:31:32,476 --> 00:31:34,644
‫‫‫لماذا أخبرته بشأن "باركمان" و"سوريش"؟

432
00:31:35,020 --> 00:31:37,230
‫‫‫لقد أنقذت حياتك للتو، عفوا!

433
00:31:39,566 --> 00:31:42,027
‫‫‫تحركوا، خذوهم الآن!

434
00:31:55,624 --> 00:31:56,625
‫‫‫اذهبوا.

435
00:32:00,170 --> 00:32:01,171
‫‫‫فارغ.

436
00:32:16,061 --> 00:32:17,813
‫‫‫لا يعرفون في أي حجرة نحن. يجب الهرب.

437
00:32:18,355 --> 00:32:22,401
‫‫‫أنت لن تتوقف عن مطاردتنا أبدا.
‫‫‫حتى عندما سنحت لك الفرصة للتوقف،

438
00:32:22,901 --> 00:32:24,277
‫‫‫- لم تفعل.
‫‫‫- "دافني" حية!

439
00:32:24,361 --> 00:32:26,113
‫‫‫- إنها لديهم حية.
‫‫‫- أنت تكذب.

440
00:32:26,196 --> 00:32:28,824
‫‫‫كلا، انظر بنفسك، لن أقاتلك.

441
00:32:28,907 --> 00:32:30,909
‫‫‫إذا قرأت أفكارك الآن سيمسكون بنا.

442
00:32:32,828 --> 00:32:33,829
‫‫‫ادخل.

443
00:32:35,205 --> 00:32:36,706
‫‫‫تحقق وأنا سأعيقهم.

444
00:32:43,797 --> 00:32:44,965
‫‫‫هذا ما كنت تريده.

445
00:32:49,010 --> 00:32:50,011
‫‫‫حسنا، اذهب.

446
00:33:05,152 --> 00:33:08,905
‫‫‫"قبل يومين - البناية 26"

447
00:33:18,915 --> 00:33:19,916
‫‫‫هذه ما زالت حية.

448
00:33:21,293 --> 00:33:22,794
‫‫‫جرح من رصاصة في الكتف.

449
00:33:24,963 --> 00:33:25,964
‫‫‫هل لديك مسكن؟

450
00:33:28,341 --> 00:33:31,595
‫‫‫سيتطلب الأمر مضاعفة الجرعة
‫‫‫3 مرات لكى تجعلها تهدأ.

451
00:33:47,611 --> 00:33:48,987
‫‫‫"مات"، "دافني" لا تزال حية.

452
00:33:57,871 --> 00:33:58,872
‫‫‫هيا.

453
00:34:00,749 --> 00:34:02,209
‫‫‫قلت هيا، جميعكم.

454
00:34:24,981 --> 00:34:28,401
‫‫‫"مات" استمع إلي، أنت لست قاتلا.
‫‫‫ذلك سيزيد الأمر سوءا بالنسبة لك.

455
00:34:28,485 --> 00:34:31,112
‫‫‫سيتصاعد الأمر معك إلى مدى لا يمكنك تخيله.

456
00:34:31,196 --> 00:34:33,698
‫‫‫كان يمكنك أن تأخذ الساعة وتبقى بمنزلك.

457
00:34:38,787 --> 00:34:39,788
‫‫‫ألق السلاح!

458
00:34:49,881 --> 00:34:51,132
‫‫‫حسنا، لا تؤذه!

459
00:34:52,884 --> 00:34:55,220
‫‫‫- أهناك أحد آخر هنا؟
‫‫‫- كلا، أنا فقط.

460
00:35:00,642 --> 00:35:01,643
‫‫‫لنخرجه من هنا.

461
00:35:03,520 --> 00:35:04,521
‫‫‫فقط

462
00:35:06,356 --> 00:35:07,399
‫‫‫دعوني أخرج به من هنا.

463
00:35:43,810 --> 00:35:48,231
‫‫‫"البناية 26"

464
00:36:10,754 --> 00:36:13,089
‫‫‫انظر لنفسك جيدا قبل أن تحكم علي.

465
00:36:14,132 --> 00:36:16,009
‫‫‫لم يمر وقت طويل منذ أن قيدتني.

466
00:36:16,593 --> 00:36:21,181
‫‫‫لا تستغلني لتبرير أعمالك.
‫‫‫ما فعلت، وما تفعله، أمر خاطئ!

467
00:36:21,514 --> 00:36:24,267
‫‫‫لقد انكشف الستار،
‫‫‫الحكومة تدخلت في هذا الآن.

468
00:36:25,560 --> 00:36:27,437
‫‫‫ما فعلته مع "بيتر" وما فعله "مات"،

469
00:36:27,854 --> 00:36:30,315
‫‫‫يقف في طريق ما أحاول أن أحققه.

470
00:36:30,482 --> 00:36:31,691
‫‫‫وما هذا بالتحديد؟

471
00:36:33,735 --> 00:36:34,819
‫‫‫الطائرة التي كنتم بها،

472
00:36:35,654 --> 00:36:38,657
‫‫‫كانت ستأخذكم إلى منشأة مهيأة لاحتوائكم.

473
00:36:40,659 --> 00:36:44,329
‫‫‫أفعالكم دعمت آراء المتشددين
‫‫‫الذين يعتقدون أنه يجب إعدامكم.

474
00:36:45,747 --> 00:36:46,748
‫‫‫أنا؟

475
00:36:48,792 --> 00:36:50,585
‫‫‫أنا ما زلت أعتقد أن الاحتواء ممكن.

476
00:36:50,669 --> 00:36:53,213
‫‫‫هل ستجمعنا وتسجننا للأبد؟

477
00:36:54,297 --> 00:36:56,424
‫‫‫- هل هذه هي خطتك؟
‫‫‫- هذا هو الجزء الأول.

478
00:36:57,467 --> 00:37:00,011
‫‫‫وبعد ذلك نجد طريقة للتحكم
‫‫‫في هذه القدرات...

479
00:37:01,096 --> 00:37:04,474
‫‫‫وإزالتها، كي نعود لنحيى ما تبقى من حياتنا.

480
00:37:04,641 --> 00:37:06,893
‫‫‫- ولكنني بحاجة لمساعدتك.
‫‫‫- لن يحدث هذا.

481
00:37:15,443 --> 00:37:17,654
‫‫‫هل تعتقد أن العلم لديه جميع الإجابات؟

482
00:37:18,655 --> 00:37:20,073
‫‫‫لماذا لا تبدأ بها إذن؟

483
00:37:22,325 --> 00:37:23,326
‫‫‫"دافني".

484
00:37:24,035 --> 00:37:25,912
‫‫‫- إنها على قيد الحياة.
‫‫‫- حتى الآن.

485
00:37:27,580 --> 00:37:28,915
‫‫‫ولكنني أخسر المعركة.

486
00:37:28,998 --> 00:37:32,585
‫‫‫وإن لم تساعدني،
‫‫‫أؤكد لك أن رفاقي سيقتلونها.

487
00:37:34,462 --> 00:37:36,005
‫‫‫وبعد ذلك سيقتلونك.

488
00:37:37,590 --> 00:37:40,844
‫‫‫وبعدها سوف يقتلون أخي و"مات".

489
00:37:42,846 --> 00:37:43,847
‫‫‫ستموتون جميعا.

490
00:37:53,606 --> 00:37:55,984
‫‫‫النظام يقضي أن الرجل الذي يخطف

491
00:37:56,359 --> 00:37:57,902
‫‫‫يمنح أجازة.

492
00:37:59,654 --> 00:38:03,408
‫‫‫- ربما يجب أن تأخذ أجازة لبضعة أيام.
‫‫‫- لقد طردتني زوجتي من المنزل.

493
00:38:03,491 --> 00:38:06,411
‫‫‫وابنتي تخافني،
‫‫‫ما الذي سأفعله في تلك العطلة؟

494
00:38:08,496 --> 00:38:10,331
‫‫‫لقد كنت محقا من قبل

495
00:38:12,292 --> 00:38:14,878
‫‫‫عندما قلت أنني ضعيف بسبب عدم تركيزي.

496
00:38:16,588 --> 00:38:21,134
‫‫‫لن يشكل هذا أي مشكلة بعد الآن.
‫‫‫كل ما تبقى لي هو العمل.

497
00:38:22,677 --> 00:38:24,387
‫‫‫الآن لديك إخلاصي التام.

498
00:38:27,140 --> 00:38:28,683
‫‫‫أما زلت تعتقد أنني مشوش؟

499
00:38:29,726 --> 00:38:31,144
‫‫‫لقد عرفوا مكان مخزنك.

500
00:38:31,686 --> 00:38:34,022
‫‫‫والذي، لو لم أكن مخطئا، قادك إليهم مباشرة.

501
00:38:34,105 --> 00:38:35,398
‫‫‫أنت الذي تركتهم يهربون.

502
00:38:37,275 --> 00:38:38,276
‫‫‫أجل، أعترف بهذا.

503
00:38:39,402 --> 00:38:40,653
‫‫‫لقد استهنت بقدراتهم.

504
00:38:42,363 --> 00:38:44,240
‫‫‫لقد أفلتوا لأن السيناتور "بيتريللي"

505
00:38:44,783 --> 00:38:47,368
‫‫‫ترك مصلحته الشخصية تتدخل في حكمه.

506
00:38:50,288 --> 00:38:52,665
‫‫‫وهذا يعطل القضية كثيرا.

507
00:38:55,210 --> 00:38:57,170
‫‫‫يجب أن نغير من هذا أنا وأنت.

508
00:39:01,382 --> 00:39:02,383
‫‫‫هل أنت موافق؟

509
00:39:04,427 --> 00:39:05,428
‫‫‫بالتأكيد.

510
00:39:47,595 --> 00:39:48,596
‫‫‫حسنا؟

511
00:39:50,265 --> 00:39:52,600
‫‫‫بالنظر إلى جميع الأمور، سار الأمر جيدا.

512
00:39:53,852 --> 00:39:55,061
‫‫‫وأعتقد أنه يثق بي.

513
00:39:55,687 --> 00:39:58,565
‫‫‫لا تكن أحمق يا "نوح".
‫‫‫هذا الرجل لا يثق بأحد.

514
00:39:58,815 --> 00:40:00,441
‫‫‫وسوف يواصل اختبارك.

515
00:40:02,193 --> 00:40:03,444
‫‫‫أنا مستعد للاختبار.

516
00:40:05,071 --> 00:40:08,700
‫‫‫لأنهم يفهمون كل شيء خطأ، وكذلك "نيثان".

517
00:40:11,661 --> 00:40:14,747
‫‫‫لم يعد هناك تراجع بعد الآن.
‫‫‫سوف تلعب الدور كاملا،

518
00:40:15,623 --> 00:40:17,959
‫‫‫وتقوم باختيارات صعبة لتثبت ولاءك لهم،

519
00:40:18,626 --> 00:40:19,586
‫‫‫ولقضيتهم.

520
00:40:21,379 --> 00:40:22,380
‫‫‫أنت تعرفينني.

521
00:40:24,924 --> 00:40:27,135
‫‫‫كنت دوما جيدا في لعب دور الرجل ذي الوجهين.

522
00:41:04,547 --> 00:41:07,634
‫‫‫كلا، لا يمكن أن يحدث هذا.
‫‫‫كل ما أردته هو إيجاد "دافني".

523
00:41:09,052 --> 00:41:11,262
‫‫‫لهذا السبب لم أرد رسم المستقبل.

524
00:41:11,346 --> 00:41:12,388
‫‫‫"مات".

525
00:41:12,764 --> 00:41:15,892
‫‫‫أنت لن تقدر على هذا. حسنا؟ أنت لست قاتلا.

526
00:41:17,310 --> 00:41:18,895
‫‫‫إذن كيف تفسر هذا؟

527
00:41:26,069 --> 00:41:29,364
‫‫‫"يتبع..."

