﻿1
00:00:01,502 --> 00:00:03,771
نبدأ النشرة بأخبارٍ عاجلة

2
00:00:03,804 --> 00:00:05,239
‫في الحلقات السابقة من "نوتوريوس"

3
00:00:05,273 --> 00:00:08,342
لديّ أوامرٌ بإلقاء القبض على موكلك
بتهمة قتل سارة كيتن

4
00:00:08,376 --> 00:00:10,244
ضيفي اليوم هو ليفي يونغ

5
00:00:10,278 --> 00:00:13,614
صديق أوسكار كيتن
من الطفولة وأحد مدراء باراسبوت

6
00:00:13,647 --> 00:00:15,183
لقد كنت تراسل ليفي يونغ

7
00:00:15,216 --> 00:00:16,217
كان يتظاهر بأنه سويت فيكي

8
00:00:16,250 --> 00:00:19,053
بما أنني الآن بالسجن
فإنّ لدى ليفي العديد ليكسبه

9
00:00:19,087 --> 00:00:20,521
هل ترمي إلى

10
00:00:20,554 --> 00:00:22,556
أنّ ليفي قتل سارة ولفق لك التهمة؟

11
00:00:23,557 --> 00:00:24,692
لقد كنت أحب سارة

12
00:00:24,725 --> 00:00:27,061
وفي الليلة السابقة
لمقتلها أقمنا علاقةً معاً

13
00:00:27,095 --> 00:00:29,463
أرسلت هذه الصور كي يعرف أوسكار الحقيقة

14
00:00:29,497 --> 00:00:30,764
أنت تكنّ له مشاعراً

15
00:00:30,798 --> 00:00:32,733
أنت تحبه

16
00:00:32,766 --> 00:00:34,435
ضع المسدس جانباً أرجوك

17
00:00:34,468 --> 00:00:35,769
أخبري أوسكار أنني آسف

18
00:00:49,150 --> 00:00:52,186
سيارة الإسعاف بطريقها يا سيدتي

19
00:00:52,220 --> 00:00:53,521
سيدتي؟

20
00:00:54,755 --> 00:00:56,290
هل أنتِ بخير؟

21
00:01:22,483 --> 00:01:24,352
قبل أسبوعين تم إلقاء القبض على

22
00:01:24,385 --> 00:01:26,420
موكلي أوسكار كيتن
بتهمة قتل زوجته بجنازتها

23
00:01:26,454 --> 00:01:28,489
دون أيّ دليل

24
00:01:28,522 --> 00:01:30,358
وأؤكد لكم أنّ القاتل الحقيقي كان ليفي يونغ

25
00:01:30,391 --> 00:01:32,126
الرجل الذي كان سيستفيد مهنياً

26
00:01:32,160 --> 00:01:33,261
من إدانة موكلي

27
00:01:33,294 --> 00:01:35,463
وعندما تم الكشف عن خطته لتشويه سمعة موكلي

28
00:01:35,496 --> 00:01:37,698
أقدم السيد يونغ على الانتحار ليلة أمس

29
00:01:37,731 --> 00:01:40,334
وقد كانت هذه مأساةً ودليلاً
واضحاً على شعوره بالذنب

30
00:01:40,368 --> 00:01:42,736
أنا هنا لأطالب الإدعاء العام
بالإفراج عن أوسكار كيتن

31
00:01:42,770 --> 00:01:45,773
ليتمكن أخيراً من الشعور
بالحزن على فقدان زوجته

32
00:01:45,806 --> 00:01:47,475
شكراً لكم

33
00:01:47,508 --> 00:01:50,278
لن أجيب على أية أسئلة هذه المرة

34
00:01:52,380 --> 00:01:54,582
جوليا، سمعت أنكِ كنتِ هناك
ليلة أمس، هل أنتِ بخير؟

35
00:01:54,615 --> 00:01:56,850
أرادت مني الشرطة الحضور
وتقديم إفادتي للإدعاء العام

36
00:01:56,884 --> 00:01:58,786
هل يمكننا التحدث عما ستقولينه؟

37
00:02:01,722 --> 00:02:04,525
إنني متأخرة بالفعل

38
00:02:09,630 --> 00:02:12,566
قال مساعدتك أنه يمكنني الدخول

39
00:02:12,600 --> 00:02:16,570
جوليا جورج
تفضلي

40
00:02:16,604 --> 00:02:18,439
أنا آسف بشأن ما حدث ليلة أمس

41
00:02:19,440 --> 00:02:20,674
كيف تشعرين؟

42
00:02:20,708 --> 00:02:23,777
من ناحية رأيت رجل يطلق النار على نفسه

43
00:02:23,811 --> 00:02:26,714
‫ومن ناحية أخرى لم يكن
‫الازدحام شديداً هذا الصباح لذا...

44
00:02:28,982 --> 00:02:31,151
لا بأس إن لم تكوني بخير

45
00:02:32,520 --> 00:02:33,621
كيف يمكنني المساعدة؟

46
00:02:33,654 --> 00:02:35,556
تفضلي

47
00:02:40,461 --> 00:02:41,829
آلن
بمَ يمكنني مساعدتك؟

48
00:02:41,862 --> 00:02:43,931
رأيت للتو مؤتمرك الصحفي

49
00:02:43,964 --> 00:02:45,766
هل تعتقد حقاً أنّ ليفي قتل أختي؟

50
00:02:45,799 --> 00:02:48,569
الأدلة تشير لذلك، أجل

51
00:02:48,602 --> 00:02:50,438
علينا أن نتقابل
هناك ما يجب أن تعمله

52
00:02:50,471 --> 00:02:52,606
حسناً
ماذا عن الملتقى الملكي؟

53
00:02:52,640 --> 00:02:55,843
إنه مطعم عند التقاطع الثالث
لنقل الساعة الـ 11 صباحاً؟

54
00:02:55,876 --> 00:02:58,246
سأكون هناك

55
00:02:59,280 --> 00:03:01,549
يدعي جاك غريغوريان أنّ ليفي قتل سارة

56
00:03:01,582 --> 00:03:02,516
ما رأيكِ بذلك؟

57
00:03:04,452 --> 00:03:05,986
ما كنت لأمسّ سارة بسوء أبداً

58
00:03:06,019 --> 00:03:08,589
لست من ذلك النوع

59
00:03:08,622 --> 00:03:11,359
لا أعتقد أنّ ليفي فعل ذلك

60
00:03:11,392 --> 00:03:12,860
...لكن مسألة الانتحال هذه بأكملها

61
00:03:12,893 --> 00:03:15,396
إن تمكن ليفي من التخلص من أوسكار
كان ذلك ليعود عليه ذلك بالنفع الكبير

62
00:03:16,764 --> 00:03:18,532
أنت تكنّ له مشاعراً

63
00:03:18,566 --> 00:03:20,234
أنت تحبه

64
00:03:20,268 --> 00:03:22,836
لا أعتقد أنّ مسألة الانتحال

65
00:03:22,870 --> 00:03:25,606
كان لها أيّ علاقةٍ بجريمة قتل سارة كيتن

66
00:03:27,908 --> 00:03:29,343
المعذرة

67
00:03:29,377 --> 00:03:31,245
لا زالت التحقيقات الجنائية
تتفحص منزل ليفي

68
00:03:31,279 --> 00:03:33,481
لكن أعتقد أنّ عليك رؤية هذا بالحال

69
00:03:33,514 --> 00:03:34,748
وجدناه بمكتبه

70
00:03:34,782 --> 00:03:35,683
شكراً

71
00:03:43,357 --> 00:03:47,261
آنسة جورج
 ما مدى معرفتكِ بجاك غريغوريان؟

72
00:03:47,295 --> 00:03:50,431
سيد غيلفورد
ما مدى معرفتنا بأيّ أحد؟

73
00:03:52,633 --> 00:03:53,634
هل هناك أمرٌ آخر؟

74
00:03:55,936 --> 00:03:57,571
إنني أشغل منصب المدعي العام منذ شهر

75
00:03:57,605 --> 00:04:00,841
وكنت أود أن أعرفكِ بنفسي

76
00:04:00,874 --> 00:04:02,643
يؤسفني حدوث ذلك بظلّ هذه الظروف

77
00:04:02,676 --> 00:04:04,812
للعلم فقد دعوتك لحضور برنامجي عدة مرات

78
00:04:04,845 --> 00:04:06,680
لكنك ترفض دوماً

79
00:04:06,714 --> 00:04:08,916
لمَ لا تأتي وتقصّ جانبك بقضية سارة كيتن؟

80
00:04:08,949 --> 00:04:11,752
خاصة بضوء انتحار ليفي

81
00:04:11,785 --> 00:04:13,921
لست متحدثاً جيداً على التلفاز

82
00:04:13,954 --> 00:04:16,490
إذاً لن تحافظ على منصبك لوقتٍ طويل

83
00:04:16,524 --> 00:04:19,393
منذ زمن أو جيه، باتت وسائل الإعلام
إحدى متطلبات الوظيفة

84
00:04:19,427 --> 00:04:22,630
لمَ لا تدعني أصطحبك لتناول الغداء
وأحاول إقناعك؟

85
00:04:22,663 --> 00:04:24,798
بالطبع -
جيد -

86
00:04:24,832 --> 00:04:27,468
سأدع مكتبي يتواصل معك بخصوص التفاصيل

87
00:04:38,346 --> 00:04:39,480
لماذا نتجسس على جوليا؟

88
00:04:39,513 --> 00:04:43,551
متى كانت آخر مرةٍ جلست بها في المطبخ؟

89
00:04:43,584 --> 00:04:46,854
هذه أول مرة -
أجل، أنا قلقةٌ عليها -

90
00:04:47,988 --> 00:04:50,724
صباح الخير أيتها المديرة
لقد كانت ليلتكِ عصيبة

91
00:04:50,758 --> 00:04:52,760
هل تريدين التحدث؟
لأنه يمكننا التحدث

92
00:04:52,793 --> 00:04:55,529
أو يمكنني أن أعطيكِ بعض حبوب السعادة
القرار قراركِ

93
00:04:55,563 --> 00:04:56,764
نحن هنا من أحلكِ

94
00:04:57,998 --> 00:04:59,667
نحن من كشفنا ملابسات قصة احتيال ليفي

95
00:04:59,700 --> 00:05:00,668
ومن ثم انتحاره

96
00:05:00,701 --> 00:05:02,803
لذا سينتظر الجميع سماع الأجوبة منا

97
00:05:02,836 --> 00:05:03,804
سنكثف البحث

98
00:05:03,837 --> 00:05:05,906
إنني أحاول إقناع المدعي العام
بحضور برنامج الليلة

99
00:05:05,939 --> 00:05:07,608
لذا دعونا نبدأ بكافة الإجراءات

100
00:05:07,641 --> 00:05:09,643
رائع، هل سنفتتح الحلقة
بالفيديو الذي أرسله لكِ ليفي؟

101
00:05:09,677 --> 00:05:10,844
كلا

102
00:05:10,878 --> 00:05:12,913
لكن ذلك الفيديو جزءٌ من القصة

103
00:05:12,946 --> 00:05:14,882
جوليا، لقد شاهدته
سوف يأسر الجميع

104
00:05:14,915 --> 00:05:16,049
الرجل مضطربٌ عقلياً

105
00:05:16,083 --> 00:05:17,951
أود أن أحاول اجتياز اليوم

106
00:05:17,985 --> 00:05:20,754
دون متابعة إدانة رجلٍ انتحر للتو

107
00:05:20,788 --> 00:05:23,090
ألا بأس بذلك؟

108
00:05:35,135 --> 00:05:37,037
ما رأيك بالمؤتمر الصحفي؟

109
00:05:37,070 --> 00:05:38,739
لقد كنت مذهلاً

110
00:05:38,772 --> 00:05:40,674
سيشعر المدعي العام الجديد بالضغط

111
00:05:40,708 --> 00:05:43,043
حسناً، لنهاجمه بالوسائل الإعلامية كافةً

112
00:05:43,076 --> 00:05:45,078
سنطالب بحقنا بإقامة محاكمةٍ سريعة

113
00:05:45,112 --> 00:05:48,015
لذا أعلم الموظف أننا سنسحب
الالتماس رقم 1050

114
00:05:48,048 --> 00:05:50,818
أعطهم إشعاراً قبل يومين بأننا سنطالب
بجلسة استماع جديدة للكفالة

115
00:05:50,851 --> 00:05:51,919
وقدم التماساً

116
00:05:51,952 --> 00:05:54,422
لتقديم دليل على لإثبات ذنب طرف ثالث

117
00:05:54,455 --> 00:05:55,756
سأنتهي من كل ذلك قبل المساء

118
00:05:55,789 --> 00:05:56,990
انتحار ليفي مأساة

119
00:05:57,024 --> 00:05:59,059
لكنها قد تكون الفرصة التي يحتاجها أوسكار

120
00:05:59,092 --> 00:06:01,829
أجل، لا شك

121
00:06:02,630 --> 00:06:04,932
برادلي، سأعاود الاتصال بك

122
00:06:04,965 --> 00:06:06,634
 هناك امرأةٌ حاملٌ بمصف السيارة

123
00:06:06,667 --> 00:06:07,868
ماذا؟

124
00:06:07,901 --> 00:06:10,070
امرأة حامل بمصفّ السيارة

125
00:06:11,872 --> 00:06:14,642
المعذرة يا سيدتي
هل أنتِ بخير؟

126
00:06:14,675 --> 00:06:16,877
هل أنت جاك غريغوريان؟ -
أجل -

127
00:06:16,910 --> 00:06:18,446
كنت بانتظارك

128
00:06:18,479 --> 00:06:19,747
خشيت إن دخلت مكتبك

129
00:06:19,780 --> 00:06:21,181
فقد يطلبون مني المغادرة

130
00:06:21,214 --> 00:06:23,484
لا أريد هذا

131
00:06:23,517 --> 00:06:26,487
حسناً
لمَ لا ندخل

132
00:06:26,520 --> 00:06:28,789
ويمكنني أن أصلكِ بخدمات التبني؟

133
00:06:28,822 --> 00:06:29,990
كلا، أنت لا تفهم

134
00:06:30,023 --> 00:06:31,425
أنا لست الأم

135
00:06:32,760 --> 00:06:34,728
هذا ليس طفلي

136
00:06:47,107 --> 00:06:48,576
أنا حامل بالشهر التاسع

137
00:06:48,609 --> 00:06:51,679
ولا يمكنني أن أجد والدي الطفل
ولا أعرف ماذا أفعل

138
00:06:51,712 --> 00:06:53,581
إذاً للتوضيح، أنتِ الأم البديلة

139
00:06:53,614 --> 00:06:55,449
لكنكِ لم تقابلي الوالدين المفترضين

140
00:06:55,483 --> 00:06:56,784
والذين هما والدي الطفل البيولوجيين؟

141
00:06:56,817 --> 00:06:57,818
هذا صحيح

142
00:06:57,851 --> 00:07:00,888
كان الحمل البديل بتنظيم محامية الحمل

143
00:07:00,921 --> 00:07:03,491
ماغي شيرمان

144
00:07:03,524 --> 00:07:04,725
أردت أن أقابل الوالدين

145
00:07:04,758 --> 00:07:06,193
لكنها قالت بأنهما كانا جادين للغاية

146
00:07:06,226 --> 00:07:07,761
بشأن إبقاء المسألة سرية

147
00:07:07,795 --> 00:07:09,997
لا بدّ أنكِ تلقيتِ دفعات
بما أنكِ أم البديلة

148
00:07:10,030 --> 00:07:13,200
‫50 ألف دولار مقسمة على دفعات أسبوعية

149
00:07:13,233 --> 00:07:16,203
وتوقفوا الشهر الماضي

150
00:07:16,236 --> 00:07:18,205
قالت ماغي أنهم اختفوا ولم يتواصلوا معها

151
00:07:18,238 --> 00:07:20,207
...وبأنها تبحث عنهم لكن

152
00:07:22,175 --> 00:07:24,912
أعني من قد يتخلى عن طفله؟

153
00:07:27,615 --> 00:07:28,982
لا يمكنني تخيل ذلك

154
00:07:29,016 --> 00:07:33,053
لكن بما أنكِ أم بديلة، فإنّ خياراتكِ محصورة

155
00:07:33,086 --> 00:07:35,188
فلا يحقّ لكِ عرض الطفل للتبني

156
00:07:35,222 --> 00:07:38,492
...كلا، لكنني
لا يمكنني تحمل نفقة تربية هذا الطفل

157
00:07:38,526 --> 00:07:40,027
ولم أحمله لمدة 9 شهور

158
00:07:40,060 --> 00:07:42,095
كي ألقي به بنظام رعاية الأطفال

159
00:07:42,129 --> 00:07:44,932
اسمع، أعلم أنّ هذا جنوني

160
00:07:44,965 --> 00:07:47,968
لكنني الوحيدة التي تكترث لأمر هذا الطفل

161
00:07:48,001 --> 00:07:49,670
وهو ليس حتى طفلي

162
00:07:50,704 --> 00:07:52,640
هل يمكنك مساعدتي؟

163
00:07:52,673 --> 00:07:55,809
بالطبع -
جاك، هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟

164
00:07:55,843 --> 00:07:56,944
المعذرة

165
00:08:00,213 --> 00:08:02,249
إننا مشغولون للغاية بقضية أوسكار كيتن

166
00:08:02,282 --> 00:08:03,784
أعلم بأنّ هذا يقلب عليك المواجع

167
00:08:03,817 --> 00:08:05,152
لكن يمكننا أن نوصيها بمحامٍ آخر

168
00:08:08,789 --> 00:08:11,992
سأتولى القضية يا براد
وأنت تعلم أنني لا أستطيع الرفض

169
00:08:12,025 --> 00:08:15,062
جاك، أعلم أنّ حياتك
بنظام الرعاية كانت صعبة

170
00:08:15,095 --> 00:08:16,129
هذا من ناحية واحدةٍ فقط

171
00:08:16,163 --> 00:08:18,098
وأحترم محاولتك مساعدتها

172
00:08:18,131 --> 00:08:19,800
لكن أرجوك خذ نفساً

173
00:08:19,833 --> 00:08:21,802
لا وقت لديّ لآخذ نفساً يا براد

174
00:08:21,835 --> 00:08:23,771
قد تلد موكلتي بأيّ لحظة

175
00:08:36,116 --> 00:08:38,986
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟

176
00:08:39,019 --> 00:08:43,023
ظننت أنه يمكننا معاودة الكرة إن شئت

177
00:08:43,056 --> 00:08:44,825
بالطبع

178
00:09:04,745 --> 00:09:05,979
يا إلهي، ريان

179
00:09:06,013 --> 00:09:06,980
ماذا؟ -
توقف -

180
00:09:07,014 --> 00:09:08,248
إنها العاشرة
تأخرت على العمل

181
00:09:14,287 --> 00:09:16,289
لقد كنت نبحث بخلفية
بعض الأشخاص من ماضي ليفي

182
00:09:16,323 --> 00:09:17,390
لدعوتهم لإجراء مقابلة

183
00:09:17,424 --> 00:09:21,862
زميله بالجامعة يعمل الآن موظفاً
بمصرفٍ في سان دييغو

184
00:09:21,895 --> 00:09:24,131
هل تعتقدين أننا سنستفيد من مقابلته؟

185
00:09:27,635 --> 00:09:29,069
جوليا؟

186
00:09:31,639 --> 00:09:33,040
لقد فهمت القصة بشكلٍ خاطىء

187
00:09:33,073 --> 00:09:34,742
لكن الفرصة أمامك لتصويب الخطأ

188
00:09:34,775 --> 00:09:35,909
أخبري أوسكار بأنني آسف

189
00:09:35,943 --> 00:09:37,010
جوليا؟

190
00:09:37,044 --> 00:09:39,079
جوليا

191
00:09:43,150 --> 00:09:43,851
أين ذهب الجميع؟

192
00:09:43,884 --> 00:09:45,886
طلبت منهم أن يمنحونا دقيقة

193
00:09:45,919 --> 00:09:47,888
بماذا سرحتِ؟ -
أريد المزيد من القهوة -

194
00:09:47,921 --> 00:09:50,658
توقفي

195
00:09:50,691 --> 00:09:52,025
أعلم ما يجري هنا

196
00:09:52,059 --> 00:09:53,961
ولا يمكنكِ لوم نفسكِ

197
00:09:53,994 --> 00:09:56,129
لقد كنت تلاحقين قصةً وحسب

198
00:09:56,163 --> 00:09:58,031
ميجان، أنا بخير

199
00:09:58,065 --> 00:09:59,599
كلا، لستِ بخير

200
00:10:02,903 --> 00:10:04,705
أتذكرين حين بدأت العمل هنا

201
00:10:04,738 --> 00:10:06,674
وجلبت متدرباً للعمل

202
00:10:06,707 --> 00:10:09,309
أخبرنا أنّ المحافظ بايلي
كان يقيم علاقةً سرية؟

203
00:10:09,342 --> 00:10:11,912
ثم اكتشفنا أنه لم يكن يقيم علاقةً

204
00:10:11,945 --> 00:10:14,314
كان كلا مخبراي يكذبان

205
00:10:16,283 --> 00:10:18,351
شعرت بالفظاعة

206
00:10:18,385 --> 00:10:19,953
لكن ماذا أخبرتني؟

207
00:10:19,987 --> 00:10:21,822
بأنه كان خبراً وعلينا الإعلان عنه

208
00:10:21,855 --> 00:10:25,092
أجل، وقلتِ أيضاً أننا نبذل قصارى جهدنا

209
00:10:25,125 --> 00:10:28,696
بما نحوزه من معلومات

210
00:10:28,729 --> 00:10:29,997
ربما كنت مخطئة

211
00:10:35,402 --> 00:10:40,073
سيد غريغوريان، لا فكرة
لديك كم أود مساعدتك

212
00:10:40,107 --> 00:10:41,942
جينا فتاة لطيفة جداً

213
00:10:41,975 --> 00:10:44,111
ولا أحبذ لأحدٍ أن يكون مكانها

214
00:10:44,144 --> 00:10:46,079
أتعلمين؟ أنا أتفق معكِ

215
00:10:46,113 --> 00:10:48,816
لقد كنت أحاول العثور
على الأبوين البيولوجيين

216
00:10:48,849 --> 00:10:50,350
بوسع شركتي المساعدة
لدينا مصادر عديدة

217
00:10:50,383 --> 00:10:51,284
لا أريد سوى اسمهما

218
00:10:51,318 --> 00:10:54,054
أعتذر لكن لا يمكنني إخبارك بذلك

219
00:10:54,087 --> 00:10:55,956
حيث أنه يعدّ خرقاً للسرية

220
00:10:55,989 --> 00:10:58,358
في ضوء طبيعة عقد الحمل البديل

221
00:10:58,391 --> 00:11:00,728
أتقصدين العقد الذي وقعته جينا معكِ؟

222
00:11:00,761 --> 00:11:02,195
كلا، مع الأبوين البيولوجيين

223
00:11:02,229 --> 00:11:04,464
...ألا يخرقان هما العقد نفسه بـ

224
00:11:04,497 --> 00:11:06,233
...لا أعرف
التراجع عن اتفاقهما مع جينا

225
00:11:06,266 --> 00:11:07,935
وتركها بعد أن وصلت للشهر التاسع بحملها؟

226
00:11:07,968 --> 00:11:10,170
أحياناً يغير الأزواج آرائهم

227
00:11:10,203 --> 00:11:14,141
وتُوضع الأم البديلة بموقفٍ لا تُحسد عليه

228
00:11:15,108 --> 00:11:16,777
لماذا تحمين هذين الشخصين؟

229
00:11:16,810 --> 00:11:19,079
أنا لست عديمة القلب

230
00:11:19,112 --> 00:11:23,183
لقد بدأت العمل بهذا المجال لمساعدة
الأزواج على إنشاء عائلة

231
00:11:23,216 --> 00:11:26,720
لكن إن خرقت سريتهما

232
00:11:26,754 --> 00:11:30,090
سأضع كافة موكليني بخطر

233
00:11:30,123 --> 00:11:32,425
الخصوصية ركن أساسي بمجال عملي

234
00:11:32,459 --> 00:11:34,862
على جينا أن تجد الوالدين قبل ولادة الطفل

235
00:11:34,895 --> 00:11:36,196
لذا إما أن تعطينا الاسمين

236
00:11:36,229 --> 00:11:38,065
أو سأنقل هذه القضية للمحكمة

237
00:11:38,098 --> 00:11:40,333
آمل ألا يؤول الأمر لذلك

238
00:11:40,367 --> 00:11:42,335
إيلا تتحدث

239
00:11:42,369 --> 00:11:43,804
هل تابعتِ مستجدات قضية جينا بولي؟

240
00:11:43,837 --> 00:11:46,006
...اممم

241
00:11:46,039 --> 00:11:47,074
أجل

242
00:11:47,107 --> 00:11:47,875
...اه

243
00:11:50,310 --> 00:11:53,013
امرأة حامل تبحث عن أبوي الطفل

244
00:11:53,046 --> 00:11:55,282
جيد، أريد منكِ التوجه
إلى مكتب تسجيل المقاطعة

245
00:11:55,315 --> 00:11:57,184
والعثور على عريضة إثبات الأبوة

246
00:11:57,217 --> 00:11:58,986
لا بدّ أنهم قدموها وقت الحمل

247
00:11:59,019 --> 00:12:00,187
لا بدّ أن يكون اسم الأبوين عليها

248
00:12:00,220 --> 00:12:02,222
السجلات ممنوعة على العامة
لذا قد يكون عليكِ التصرف بطريقةٍ ساحرة

249
00:12:02,255 --> 00:12:04,424
حسناً، سأتولى ذلك -
سآتي بالحال -

250
00:12:04,457 --> 00:12:05,358
لكن لديّ مسألةٌ سريعة لأتولاها

251
00:12:08,862 --> 00:12:10,030
مرحباً

252
00:12:10,063 --> 00:12:11,431
أقدر لك الحضور لمقابلتي

253
00:12:11,464 --> 00:12:12,532
أجل، قلت أنّ الأمر متعلقٌ بأختك

254
00:12:12,565 --> 00:12:15,535
ظننت حقاً أنّ أوسكار قتل سارة

255
00:12:16,569 --> 00:12:17,404
نظراً لتطور الأحداث

256
00:12:17,437 --> 00:12:19,439
أعترف أنني لربما تسرعت بالحكم

257
00:12:19,472 --> 00:12:21,842
إذاً اتعتقد أنّ ليفي هو الفاعل الآن؟

258
00:12:23,176 --> 00:12:24,812
بحفل استقبال الزفاف

259
00:12:24,845 --> 00:12:26,914
ثمل ليفي وبدأ يحتج قائلاً

260
00:12:26,947 --> 00:12:29,783
أنّ سارة غير مناسبة له

261
00:12:29,817 --> 00:12:32,519
وقال ليفي أنه سيفعل
كل ما بوسعه حتى يدرك أوسكار ذلك

262
00:12:32,552 --> 00:12:34,454
هل تمانع التحدث علناً مجدداً؟

263
00:12:34,487 --> 00:12:36,790
ربما إجراء مقابلة؟ -
كلا، لن أفعل ذلك -

264
00:12:36,824 --> 00:12:41,061
 لكن لديّ فيديو يظهر ليفي
وهو يندلع غاضباً إن كنت تريده

265
00:12:41,094 --> 00:12:41,995
سيكون ذلك مفيداً

266
00:12:42,029 --> 00:12:44,798
لا أريد فيديو زفاف سارة يا جاك

267
00:12:44,832 --> 00:12:47,334
لا أريد نشر قصةٍ تتهم ليفي

268
00:12:47,367 --> 00:12:48,936
ظننت أنكِ ستتحمسين يا جوليا

269
00:12:48,969 --> 00:12:50,003
أنا أعرض عليكِ خبراً حصرياً

270
00:12:50,037 --> 00:12:51,872
بصراحة لا أصدق أنكِ تريد مني نشر قصةٍ

271
00:12:51,905 --> 00:12:54,174
تشوه سمعة رجلٍ رأيته ينتحر أمس

272
00:12:54,207 --> 00:12:56,810
لقد سبق وفعلنا ذلك وانظر ما حدث

273
00:12:56,844 --> 00:12:58,912
لا يعقل أن تظني
بأنّ وزر ما حدث يقع على عاتقي

274
00:13:01,081 --> 00:13:03,884
أنا بخير بالمناسبة
شكراً على السؤال

275
00:13:07,620 --> 00:13:09,823
أعتذر يا جوليا
...كان عليّ أن

276
00:13:09,857 --> 00:13:11,024
لديّ أعمال كثيرة أقوم بها

277
00:13:16,096 --> 00:13:17,865
لا يمكنني التستر على فيديو الزفاف

278
00:13:17,898 --> 00:13:19,232
أريد أن تساعد القصة أوسكار

279
00:13:19,266 --> 00:13:22,002
لم يكن ليفي يحاول الاستيلاء على الشرطة

280
00:13:22,035 --> 00:13:24,137
لم يكن يحاول ارتكاب
عملٍ تخريبي يستهدف الشركة

281
00:13:24,171 --> 00:13:25,939
ما أدراكِ بذلك؟

282
00:13:26,639 --> 00:13:28,175
أغلق الباب

283
00:13:35,215 --> 00:13:37,217
كان ليفي يحب أوسكار

284
00:13:40,587 --> 00:13:42,622
تظاهر بأنه سويت فيكي

285
00:13:42,655 --> 00:13:44,858
كي يشعر بالقرب من أوسكار

286
00:13:44,892 --> 00:13:46,927
إن نشرت فيديو الزفاف

287
00:13:46,960 --> 00:13:48,595
سأنشر كل ما أعلمه

288
00:13:48,628 --> 00:13:50,931
ولن يصبّ ذلك بمصلحة موكلك

289
00:13:50,964 --> 00:13:53,533
لقد كان يخبر الجميع بأنّ ليفي أراد تدميره

290
00:13:53,566 --> 00:13:55,068
وهذه لم تكن الحقيقة

291
00:13:55,102 --> 00:13:58,038
لو كنت محلك، لأخفيت أمر ذلك الفيديو

292
00:13:58,071 --> 00:14:01,474
ولدعوت ألا أقول شيئاً

293
00:14:08,448 --> 00:14:11,084
ها أنت ذا
كل شيءٍ بخير؟

294
00:14:11,118 --> 00:14:13,586
أجل، لقد خضت شجاراً مع جوليا

295
00:14:13,620 --> 00:14:14,621
ماذا يجري؟

296
00:14:14,654 --> 00:14:16,223
اسمع هذا

297
00:14:16,256 --> 00:14:18,258
المدعي العام بغرفة الاجتماعات

298
00:14:18,291 --> 00:14:20,427
أجل
يريد التحدث معك

299
00:14:20,460 --> 00:14:21,962
ينبغي أن يكون هذا مثيراً

300
00:14:25,198 --> 00:14:27,100
ماكس غيلفورد

301
00:14:27,134 --> 00:14:29,169
أفترض أنك جئت لتخبرني شخصياً

302
00:14:29,202 --> 00:14:31,104
بأنك ستسقط التهم الموجهة ضدّ أوسكار كيتن

303
00:14:31,138 --> 00:14:33,073
للأسف لا

304
00:14:33,106 --> 00:14:34,942
أردت أن أعرض عليك عرضاً

305
00:14:34,975 --> 00:14:37,144
أعلم أنك والمدعي العام السابق

306
00:14:37,177 --> 00:14:39,146
كنتما تحبان خوض نقاشاتٍ معاً على التلفاز

307
00:14:39,179 --> 00:14:42,615
لكن ما رأيك أن نوقف هذه السخرية الإعلامية

308
00:14:42,649 --> 00:14:46,086
ونترافع عن قضيتنا في المحكمة
كما جرت العادة قديمةً؟

309
00:14:46,119 --> 00:14:49,322
أتعني كما اعتقلت موكلي بجنازة زوجته

310
00:14:49,356 --> 00:14:52,025
وأنت تعلم أنّ كافة الأنظار
ستكون موجهةً نحوه؟

311
00:14:53,026 --> 00:14:54,527
الآن ما سبب حضورك حقاً؟

312
00:14:54,561 --> 00:14:57,030
رغم ادعاءاتك بشأن ليفي

313
00:14:57,064 --> 00:14:58,932
لا يزال أوسكار المشتبه له الرئيسي

314
00:14:58,966 --> 00:15:01,601
لكن بينك وبيني

315
00:15:01,634 --> 00:15:05,038
إننا نحقق بخلفية أشخاصٍ آخرين بحياة سارة

316
00:15:05,072 --> 00:15:06,473
يسرني سماع ذلك

317
00:15:06,506 --> 00:15:08,675
يبدو أنّ سارة كانت تقيم علاقةً سرية

318
00:15:08,708 --> 00:15:10,643
قبل مقتلها بفترةٍ بسيطة

319
00:15:13,046 --> 00:15:15,315
هلّا أسهبت بالحديث؟

320
00:15:16,483 --> 00:15:18,651
لقد أخذت الكثير من وقتك

321
00:15:18,685 --> 00:15:21,554
سأغادر وحدي

322
00:15:39,306 --> 00:15:40,573
مرحباً جاك

323
00:15:40,607 --> 00:15:42,509
جاك؟

324
00:15:42,542 --> 00:15:44,111
هل أخبرتِ المدعي العام عني وعن سارة؟

325
00:15:44,144 --> 00:15:46,146
المعذرة؟ -
لقد جاء إلى مكتبي ونظر إلى عيني -

326
00:15:46,179 --> 00:15:47,680
وأخبرني بأنه يعلم أنها كانت تقيم علاقةً

327
00:15:47,714 --> 00:15:49,449
...بما أنكِ قابلته اليوم صباحاً

328
00:15:49,482 --> 00:15:51,451
أظننت أنني أخبرته
أنك كنت تقيم علاقةً مع سارة؟

329
00:15:51,484 --> 00:15:54,287
هل تمزح معي؟
ما خطبك بحق الجحيم؟

330
00:15:57,290 --> 00:15:58,391
أنا آسف

331
00:16:01,061 --> 00:16:02,662
أعجز عن التفكير

332
00:16:02,695 --> 00:16:04,597
أعلم كيف تشعر

333
00:16:06,566 --> 00:16:08,268
لا يمكنني تخيل ما شعرتِ به

334
00:16:08,301 --> 00:16:09,736
حين شاهدتِه يضغط ذلك الزناد

335
00:16:11,038 --> 00:16:13,273
لا يمكنني التوقف عن التفكير بذلك

336
00:16:13,306 --> 00:16:15,142
أجل

337
00:16:16,476 --> 00:16:19,346
أعتذر عن المقاطعة
السيد غيلفورد في الردهة

338
00:16:19,379 --> 00:16:22,249
سآتي بالحال

339
00:16:22,282 --> 00:16:23,550
غيلفورد

340
00:16:25,318 --> 00:16:26,719
أي المدعي العام؟

341
00:16:26,753 --> 00:16:30,423
إنه مجرد غداء يا جاك -
أجل -

342
00:16:30,457 --> 00:16:32,625
تريدين استضافته بالبرنامج، صحيح؟ -
بالطبع أريد -

343
00:16:32,659 --> 00:16:35,262
اسمع، أعتذر أننا غير متفقان بهذه المسألة

344
00:16:35,295 --> 00:16:38,131
لكن لديّ قصةٌ لأغطيها وعليّ الذهاب

345
00:16:45,238 --> 00:16:46,306
نصف النقاد بالمدينة

346
00:16:46,339 --> 00:16:48,341
يعتقدون أن السبب الوحيد
الذي جعل المدعية العامة السابقة

347
00:16:48,375 --> 00:16:50,077
تصبح محاميةً للولايات المتحدث
هو ظهورها في برنامجي.

348
00:16:50,110 --> 00:16:51,478
أجل

349
00:16:51,511 --> 00:16:54,147
أعتقد أنها أحبت رؤية نفسها على التلفاز وحسب

350
00:16:55,782 --> 00:16:58,418
‫هذا وزادت معدل الإدانة بنسبة 15٪

351
00:16:58,451 --> 00:17:01,321
برنامجي هو عبارة عن منصة لمختلف الأصوات

352
00:17:01,354 --> 00:17:02,622
دع الناس يسمعون صوتك

353
00:17:02,655 --> 00:17:05,725
هذه جملةٌ جيدة

354
00:17:05,758 --> 00:17:09,062
حسناً، لنقل أنني سأحضر برنامجكِ

355
00:17:09,096 --> 00:17:10,097
ما هي آلية العمل؟

356
00:17:10,130 --> 00:17:12,299
ستلخص لويس تطورات القضية

357
00:17:12,332 --> 00:17:13,566
ثم ستطرح عليك الأسئلة

358
00:17:13,600 --> 00:17:16,203
وحينها نبدأ بالصراخ على بعضنا

359
00:17:16,236 --> 00:17:18,671
بشأن الفاعل الحقيقي -
هذه فرصتك لتخبر الناس -

360
00:17:18,705 --> 00:17:22,275
بما تريد أن يسمعوه
بما تريد منهم تصديقه

361
00:17:27,380 --> 00:17:30,183
حسناً، سأفعل ذلك
بشرطٍ واحد

362
00:17:30,217 --> 00:17:33,320
لنتوقف عن مناقشة العمل لخمس دقائق

363
00:17:33,353 --> 00:17:35,555
لا تقلقي
سنأخذ الأمر بروية

364
00:17:35,588 --> 00:17:37,557
لنبدأ بـ من أين أنتِ؟

365
00:17:38,391 --> 00:17:40,093
مهلاً مهلاً، بحقكِ

366
00:17:40,127 --> 00:17:41,361
دع البرنامج يتكفل بذلك

367
00:17:41,394 --> 00:17:43,096
لهذا أحمل بطاقة الشركة

368
00:17:45,398 --> 00:17:47,334
...كنت

369
00:17:47,367 --> 00:17:51,838
آمل ألا يكون الغداء للتحدث عن العمل فقط

370
00:17:55,575 --> 00:17:57,710
...اه

371
00:18:00,613 --> 00:18:02,515
لا أريد مجادلتك

372
00:18:02,549 --> 00:18:04,684
قل بأنك ستحضر لقسم المكياج
والشعر الساعة الرابعة

373
00:18:07,154 --> 00:18:09,122
لنجعلها الرابعة والنصف

374
00:18:09,156 --> 00:18:11,291
أنا لست صيداً سهلاً

375
00:18:17,197 --> 00:18:18,831
ما هو الملح لدرجة أننا لم نتمكن
من انتظار المحاكمة؟

376
00:18:18,865 --> 00:18:21,568
كما ترى يا حضرة القاضي
موكلتي على وشك الولادة

377
00:18:21,601 --> 00:18:22,702
ونريد من الآنسة شيرمان أن تفصح

378
00:18:22,735 --> 00:18:24,537
عن اسمي والدي الطفل البيولوجيين

379
00:18:24,571 --> 00:18:26,139
هذا لا يبدو غير منطقي

380
00:18:26,173 --> 00:18:28,141
هذه ليست آلية سير الأمور
بمجال عملي يا حضرة القاضي

381
00:18:28,175 --> 00:18:30,343
آنسة بولي، كيف وجدتِ الآنسة شيرمان؟

382
00:18:30,377 --> 00:18:32,779
كنت أعجز عن سدّ قرض الجامعة
وأخبرتني إحدى صديقاتي

383
00:18:32,812 --> 00:18:35,815
بأنها دفعت قروض الجامعة كلها بحملٍ واحد

384
00:18:35,848 --> 00:18:38,318
 لذا سجلت بإحدى مواقع الحمل البديل

385
00:18:38,351 --> 00:18:40,620
وبعد بضعة أسابيع
تواصلت ماغي معي

386
00:18:40,653 --> 00:18:41,821
وبعد ذلك

387
00:18:41,854 --> 00:18:44,457
وبعد ذلك سافرت إلى براغ لزراعة الجنين

388
00:18:44,491 --> 00:18:46,326
مهلاً، براغ؟

389
00:18:46,359 --> 00:18:49,796
جمهورية التشيك توفر
عملية التلقيح الاصطناعي المبسطة

390
00:18:49,829 --> 00:18:53,233
إنها أقل تكلفة من إجراء
العملية في الولايات المتحدة

391
00:18:53,266 --> 00:18:57,504
إنها طريقة التلقيح الصناعي بواسطة حقنة

392
00:18:57,537 --> 00:19:00,273
أنا أميل إلى تحقيق مصالح الطفل الفضلى

393
00:19:00,307 --> 00:19:02,409
وألزمكِ بالإفصاع
عن الاسمين يا آنسة شيرمان

394
00:19:02,442 --> 00:19:04,477
أعتذر لكن لا يمكنني ذلك يا حضرة القاضي

395
00:19:04,511 --> 00:19:06,846
علاقتي مع الأبوين البيولوجيين

396
00:19:06,879 --> 00:19:09,449
محمي بموجب امتياز المحامي والموكل

397
00:19:09,482 --> 00:19:11,384
أي نوع من محامي الأسرة يضع السرية

398
00:19:11,418 --> 00:19:12,585
على حساب حياة طفلٍ؟

399
00:19:12,619 --> 00:19:14,554
يمثل السيد غريغوريان المجرمين

400
00:19:14,587 --> 00:19:16,689
سأكون ممتنة إن لم يحاضرني

401
00:19:16,723 --> 00:19:18,525
 عن الأخلاق القانونية في محكمة الأسرة

402
00:19:18,558 --> 00:19:19,426
هذا يكفي

403
00:19:19,459 --> 00:19:22,329
مع أنني أتعاطف مع الآنسة بولي

404
00:19:22,362 --> 00:19:23,796
لكنني لن ألزمها بالنكث بالامتياز

405
00:19:26,733 --> 00:19:29,236
شكراً

406
00:19:29,269 --> 00:19:31,671
...هذا الأمر لم ينتهِ
أعدكِ

407
00:19:36,976 --> 00:19:39,746
سعدت برؤيتك كثيراً حضرة النائب العام

408
00:19:39,779 --> 00:19:40,847
وأنا كذلك يا لويس

409
00:19:44,517 --> 00:19:46,219
سنكون على الهواء خلال 5

410
00:19:46,253 --> 00:19:48,488
حسناً يا لويس
 لنرَ معدن السيد غيلفورد الحقيقي

411
00:19:48,521 --> 00:19:49,456
ثلاثة

412
00:19:51,691 --> 00:19:52,725
مساء الخير

413
00:19:52,759 --> 00:19:54,827
اليوم ولأول مرةٍ منذ توليه منصبه

414
00:19:54,861 --> 00:19:58,898
يرحب برنامج لويس هريك مباشرةً
بالنائب العام ماكس غيلفورد

415
00:19:58,931 --> 00:20:01,934
سيد غيلفورد، طالب محامي
 السيد كيتن صباح اليوم

416
00:20:01,968 --> 00:20:04,804
بإطلاق سراحه بضوء انتحار ليفي يونغ

417
00:20:04,837 --> 00:20:06,773
ما تعليقك على ذلك؟

418
00:20:06,806 --> 00:20:09,576
أوسكار كيتون هو عبارة قاتل بدم بارد

419
00:20:09,609 --> 00:20:11,611
إلا أنّ محاميه ماهرٌ
بالتلاعب بالوسائل الإعلامية

420
00:20:11,644 --> 00:20:13,946
لن نطلق سراح السيد كيتن

421
00:20:13,980 --> 00:20:16,783
لأننا نملك الدافع والدليل

422
00:20:16,816 --> 00:20:20,353
هل صحيح أنكم لم تجدوا
سلاح الجريمة حتى الآن؟

423
00:20:20,387 --> 00:20:22,489
حتى بدون سلاح، فإنّ ملابسات الجريمة واضحة

424
00:20:22,522 --> 00:20:25,558
أوسكار كيتن مذنب دون أدنى شك

425
00:20:25,592 --> 00:20:26,893
ألا تشير الاكتشافات الأخيرة

426
00:20:26,926 --> 00:20:29,028
 المتعلقة بانتحار السيد يونغ

427
00:20:29,061 --> 00:20:30,397
 إلى كونه مشتبهاً بالجريمة؟

428
00:20:30,430 --> 00:20:31,664
على الإطلاق

429
00:20:31,698 --> 00:20:35,034
لقد أسند دفاع السيد كيتن
عدة مزاعم لا أساس لها من الصحة

430
00:20:35,067 --> 00:20:38,037
في محاولة لتبرئة موكله من أي تهمة

431
00:20:38,070 --> 00:20:41,774
هذا الرجل متمرسٌ جداً
ناهيكِ عن أنه مثير

432
00:20:41,808 --> 00:20:44,411
...إنه جيد
أقرّ بذلك

433
00:20:44,444 --> 00:20:45,978
إنه لا يسمح لـلويس بخداعه

434
00:20:46,012 --> 00:20:48,648
أتعلمين ماذا يا ميجان؟
لقد غيرت رأيي

435
00:20:48,681 --> 00:20:49,882
اعرضوا شريط ليفي

436
00:20:49,916 --> 00:20:52,419
هل أنتِ واثقة؟
...ظننتكِ قلتِ

437
00:20:52,452 --> 00:20:54,821
أعلم ما قلته
اعرضوا الشريط

438
00:20:54,854 --> 00:20:55,988
لنستخرج منه ردة فعلٍ

439
00:20:56,022 --> 00:20:58,325
هنا تغيير بالخطط يا لويس
سنعرض فيديو ليفي

440
00:21:00,026 --> 00:21:03,363
نود عرض فيديو أرسله
ليفي يونغ للمنتجة التنفيذية لدينا

441
00:21:03,396 --> 00:21:04,764
قبل فترةٍ وجيزةٍ من انتحاره

442
00:21:04,797 --> 00:21:06,933
لقد نقلتم القصة على نحو خاطىء

443
00:21:06,966 --> 00:21:08,968
هل تظنون أنني أردت إيذاء أوسكار؟

444
00:21:09,001 --> 00:21:10,570
أردت حمايته وحسب

445
00:21:10,603 --> 00:21:12,639
كانت سارة سيئةً له

446
00:21:12,672 --> 00:21:14,674
وكنت الوحيد الذي يمكنه رؤية ذلك

447
00:21:14,707 --> 00:21:17,844
أوقفو الشريط -
 يبدو أنّ ليفي يونغ كان مصراً -

448
00:21:17,877 --> 00:21:20,847
على دفع سارة خارج حياة أوسكار كيتن

449
00:21:20,880 --> 00:21:23,082
هل تم حقاً استبعاده من قائمة المشتبه بهم؟

450
00:21:23,115 --> 00:21:25,818
لم يسبق لي رؤية هذا الفيديو

451
00:21:25,852 --> 00:21:31,991
لكنني بالتأكيد أتطلع
إلى مراجعة النسخة الغير محررة

452
00:21:32,024 --> 00:21:33,926
وحين تفعل ذلك، نأمل أن تعود إلى البرنامج

453
00:21:33,960 --> 00:21:36,463
وتشاركنا بما يجول بخاطرك

454
00:21:36,496 --> 00:21:39,499
سنعود بعد فاصل قصير

455
00:21:39,532 --> 00:21:42,469
انتهينا

456
00:21:42,502 --> 00:21:44,871
إنه قادم
ويبدو لي غاضباً

457
00:21:46,973 --> 00:21:49,609
ظننتكِ قلتِ بأنّ ليفي لم يقتل سارة

458
00:21:49,642 --> 00:21:50,743
هذا صحيح

459
00:21:50,777 --> 00:21:52,979
إذاً فقد استجوبتكِ بعد الانتحار

460
00:21:53,012 --> 00:21:54,581
ولم تخبريني بشأن الفيديو

461
00:21:54,614 --> 00:21:55,815
ثم تعرضينه مباشرةً على الهواء

462
00:21:55,848 --> 00:21:57,684
لمَ قد تفعلين ذلك؟ -
إنه جزءٌ من القصة -

463
00:21:57,717 --> 00:21:58,918
وأردت رؤية ردة فعلك الصريحة

464
00:21:58,951 --> 00:22:01,020
هل تعلمين أنني أستطيع
مقاضاتك بتهمة عرقلة العدالة

465
00:22:01,053 --> 00:22:01,888
لإخفاء ذلك الفيديو

466
00:22:01,921 --> 00:22:03,923
هذه مبالغة وكلانا يعرف ذلك

467
00:22:03,956 --> 00:22:06,759
إذاً دعيني أفهم الأمر

468
00:22:06,793 --> 00:22:08,728
اتهم برنامجكِ رجلاً بالقتل

469
00:22:08,761 --> 00:22:11,531
ثم رأيت ذلك الرجل يسلب حياته بيديه

470
00:22:11,564 --> 00:22:12,765
وأول ما فكرتِ به

471
00:22:12,799 --> 00:22:15,034
هو أن تستفيدي من انتحاره لجذب الأنظار

472
00:22:15,067 --> 00:22:16,903
ما خطبكِ بحق الجحيم؟

473
00:22:22,008 --> 00:22:25,445
أنا من عرضت الفيديو

474
00:22:25,478 --> 00:22:27,980
ووظيفتك أنت هي الإطاحة به

475
00:22:29,949 --> 00:22:31,651
هل تريدين ردة فعلي الصريحة؟

476
00:22:31,684 --> 00:22:34,921
ظننت أنكِ منتجة أخبار

477
00:22:34,954 --> 00:22:37,824
لكن تبين أنكِ مجرد
متحدثة باسم جاك غريغوريان

478
00:22:59,512 --> 00:23:00,613
مرحباً

479
00:23:01,614 --> 00:23:02,749
هل يمكنني الجلوس؟

480
00:23:03,950 --> 00:23:05,151
كيف وجدتني؟

481
00:23:05,184 --> 00:23:08,054
أعلم أنكِ تأتين هنا حين تشعرين بالضغط

482
00:23:09,055 --> 00:23:11,958
شاهدت البرنامج ليلة أمس
ماذا حدث؟

483
00:23:11,991 --> 00:23:14,160
لماذا عرضتِ ذلك الشريط؟

484
00:23:14,193 --> 00:23:15,227
لم أكن أخطط لذلك

485
00:23:15,261 --> 00:23:18,130
لم أكن أريد اغتيال شخصية ليفي

486
00:23:18,164 --> 00:23:20,066
...كل ما بالأمر
كنت أراقب المدعي العام

487
00:23:20,099 --> 00:23:22,802
...وكان الأمر أشبه
بعجزي عن التحكم بنفسي

488
00:23:22,835 --> 00:23:25,505
لأنّ المقطع كان مملاً؟

489
00:23:25,538 --> 00:23:28,040
شكراً

490
00:23:28,074 --> 00:23:30,477
ذكّرني بالحضور إلى المحكمة
الأسبوع المقبل وانتقاد أدائك

491
00:23:30,510 --> 00:23:33,112
...أعني كان لديكِ
ضيف يتصف بكونه متحدثاً سلساً

492
00:23:33,145 --> 00:23:36,649
كانت لويس بأفضل حالاتها
وكان عرضاً قوياً

493
00:23:37,784 --> 00:23:39,886
ولكن ذلك لم يكن كافياً لكِ، جوليا جورج

494
00:23:39,919 --> 00:23:42,489
أنتِ تتمتعين بالحاسة السادسة
التي تنبؤكِ باللحظة

495
00:23:42,522 --> 00:23:44,557
التي يحتاج بها البرنامج لمزيدٍ من الإثارة

496
00:23:45,992 --> 00:23:48,227
كما أنّ الفيديو خبرٌ بحدّ ذاته

497
00:23:48,260 --> 00:23:49,361
...واعترفي

498
00:23:49,395 --> 00:23:52,632
أردتِ رؤية المدعي العام يرتبك ولو قليلاً

499
00:23:53,966 --> 00:23:55,802
ماذا تفعل هنا؟

500
00:23:55,835 --> 00:23:58,037
لديّ شيء

501
00:23:58,070 --> 00:24:00,940
شخص أود منكِ استضافته على برنامجكِ

502
00:24:00,973 --> 00:24:03,876
فرصة كي نقوم كلانا بفعلٍ خير

503
00:24:03,910 --> 00:24:06,445
ربما
هل تفهمينني؟

504
00:24:12,719 --> 00:24:13,620
مساء الخير

505
00:24:13,653 --> 00:24:14,954
في الماضي أعلنا عن

506
00:24:14,987 --> 00:24:17,524
قضايا مؤسفة حول أطفالٍ مفقودين

507
00:24:17,557 --> 00:24:20,159
...لكن الليلة أحضرنا لكم قصةً مختلفة

508
00:24:20,192 --> 00:24:22,729
قضية تدور حول والدين مفقودين

509
00:24:22,762 --> 00:24:24,731
ستشاركنا اليوم جينا بولي

510
00:24:24,764 --> 00:24:27,834
امرأة وافقت على مساعدة زوجين
 لم يرزقا بطفلٍ بإنجاب واحدٍ

511
00:24:27,867 --> 00:24:31,604
والآن اختفى الزوجين والأبوين البيولوجيين

512
00:24:31,638 --> 00:24:34,106
تاركين جينا الحامل بشهرها التاسع

513
00:24:34,140 --> 00:24:35,374
ومعها طفلهما

514
00:24:35,407 --> 00:24:38,711
ومعنا أيضاً محامل جينا، جاك غريغوريان

515
00:24:38,745 --> 00:24:41,581
جينا، ماذا سيحدث إن عجزتِ
عن العثور عن الأبوين البيولوجيين

516
00:24:41,614 --> 00:24:42,815
قبل ولادة الطفل؟

517
00:24:42,849 --> 00:24:46,118
لا يحق لي قانونياً عرضه للتبني

518
00:24:46,152 --> 00:24:48,855
لذا الخياران الوحيدان أمامي
هو إما أن أربيه بنفسي

519
00:24:48,888 --> 00:24:50,857
وهو أمرٌ خارجٌ عن قدرتي

520
00:24:50,890 --> 00:24:53,526
 أو أن أضعه بنظام الرعاية
 وهو ما لا أرغب بفعله

521
00:24:53,560 --> 00:24:55,061
اعرضوا العناوين

522
00:24:55,094 --> 00:24:58,230
جينا، ما الذي يمكنكِ
أن تخبرينا عن الوالدين؟

523
00:24:58,264 --> 00:25:00,633
لم يسعها إنجاب طفلٍ وحدهما

524
00:25:00,667 --> 00:25:04,270
لذلك لجأوا لماغي شيرمان، محامية حمل بديل

525
00:25:04,303 --> 00:25:07,139
لتساعدهم بإيجاد أم بديلة، أنا

526
00:25:07,173 --> 00:25:09,008
امتنعت الآنسة شيرمان
عن مشاركة أيّ معلومات

527
00:25:09,041 --> 00:25:11,978
تخصّ الأبوين البيولوجيين
وترفض مساعدة جينا

528
00:25:12,011 --> 00:25:14,146
 جينا، كما فهمت فإنّ لديكِ رسالةً

529
00:25:14,180 --> 00:25:15,281
من الأبوين البيولوجيين

530
00:25:15,314 --> 00:25:17,249
أتودين قراءة مقطع؟

531
00:25:19,619 --> 00:25:22,121
‫"منزلنا مليءٌ بالحب والضحك

532
00:25:22,154 --> 00:25:23,890
الأمر الوحيد الذي نحتاجه هو طفلٌ

533
00:25:23,923 --> 00:25:25,758
ليكمل علينا حياتنا

534
00:25:25,792 --> 00:25:28,127
لقد بنينا بالفعل أرجوحةً بباحتنا الخلفية

535
00:25:28,160 --> 00:25:29,562
وبيت شجرةٍ بالأمامية

536
00:25:29,596 --> 00:25:32,832
لا يمكن للكلمات أن تصف مقدار امتناننا لكِ

537
00:25:32,865 --> 00:25:35,635
"بسببكِ يمكننا الآن أن نصبح والدين

538
00:25:39,371 --> 00:25:41,741
والآن اختفيا

539
00:25:44,310 --> 00:25:45,945
يا إلهي، تلك الفتاة المسكينة

540
00:25:45,978 --> 00:25:47,279
لا يمكنني تخيل ذلك -
إن كان بوسع أحدٍ مساعدتنا بإيجاد الأبوين -

541
00:25:47,313 --> 00:25:48,314
تواصلوا مع مكتبي من فضلكم

542
00:25:48,347 --> 00:25:49,448
نحن لا نريد معاقبتها

543
00:25:49,481 --> 00:25:50,416
بل نريد نقل حقوق الأبوة

544
00:25:50,449 --> 00:25:53,753
كي يحظى الطفل بمنزلٍ جيد

545
00:25:53,786 --> 00:25:55,855
أهناك أمرٌ آخر تودين إضافته يا جينا؟

546
00:25:57,990 --> 00:25:59,325
لا بأس
أنتِ تبلين حسناً

547
00:26:06,766 --> 00:26:08,234
ماذا يجري يا شباب؟
لا أحد يتحدث ونحن على الهواء

548
00:26:08,267 --> 00:26:10,937
أعتقد أنّ ماء الرأس قد نزل

549
00:26:10,970 --> 00:26:14,974
لويس، اصطحبيها إلى المخرج الخلفي

550
00:26:15,007 --> 00:26:18,845
ولا تدعيها تظهر على الكاميرا

551
00:26:18,878 --> 00:26:20,813
يا إلهي
سنعود بالحال

552
00:26:20,847 --> 00:26:21,814
على مهلك على مهلك

553
00:26:29,388 --> 00:26:30,723
كيف سارت الولادة؟

554
00:26:30,757 --> 00:26:32,959
جينا والطفل بخير

555
00:26:32,992 --> 00:26:34,360
هل من مستجدات هنا؟

556
00:26:34,393 --> 00:26:37,296
حاولت الاتصال بماغي
لأرى إن أردات تغيير موقفها

557
00:26:37,329 --> 00:26:38,831
بما أنّ جينا نشرت قصتها

558
00:26:38,865 --> 00:26:39,966
لكنها لا تجيب على اتصالاتي

559
00:26:41,133 --> 00:26:42,735
سيد غريغوريان

560
00:26:42,769 --> 00:26:45,137
لقد رأيناك أنت وجينا على التلفاز

561
00:26:45,171 --> 00:26:49,241
هذا طفلنا
أعني أنها تحمل طفلنا

562
00:26:49,275 --> 00:26:52,111
أنا من كتبت الرسالة التي قرأتها

563
00:26:52,144 --> 00:26:54,280
هذه صورة منزلنا

564
00:26:54,313 --> 00:26:56,382
مع الأرجوحة وبيت الشجرة

565
00:26:56,415 --> 00:26:58,718
أنا سعيدٌ بحضوركما

566
00:26:58,751 --> 00:27:01,220
ولا حاجة بي لمعرفة
سبب تخليكما عن جينا أو الطفل

567
00:27:01,253 --> 00:27:03,022
لكن عليّ أن أطالبكما
بالتخلي عن حقوق الأبوة

568
00:27:03,055 --> 00:27:04,657
حتى تجد جينا منزلاً جيداً للطفل

569
00:27:04,691 --> 00:27:07,794
كلا، أرجوك، نحن لا نريد التخلي عن الطفل

570
00:27:07,827 --> 00:27:09,662
نحن نريد الطفل

571
00:27:09,696 --> 00:27:12,264
أكثر من أيّ شيء بالعالم

572
00:27:14,200 --> 00:27:15,401
إذاً لمَ توقفتما عن الدفع لجينا؟

573
00:27:15,434 --> 00:27:19,839
لم نفعل، لقد دفعنا لماغي
كامل المئتي ألف دولار مقدماً

574
00:27:19,872 --> 00:27:21,207
لكنها كذبت علينا

575
00:27:21,240 --> 00:27:22,909
أخبرتنا بأنّ جينا أجهضت الطفل

576
00:27:22,942 --> 00:27:24,877
مهلاً، مئتي ألف دولار؟

577
00:27:24,911 --> 00:27:28,715
 كان من المفترض أن تحصل جينا
 على 50 ألف دولار لتحمل طفلكما

578
00:27:28,748 --> 00:27:30,249
أنت لا تفهم

579
00:27:30,282 --> 00:27:32,118
نحن لسنا الأبوين البيولوجيين

580
00:27:32,151 --> 00:27:35,121
عقدنا مع ماغي شيرمان
ينصّ على تبني طفل جينا

581
00:27:36,188 --> 00:27:39,859
لقد جلبنا عقدنا معنا

582
00:27:39,892 --> 00:27:40,893
حسناً إن كان ذلك صحيحاً

583
00:27:40,927 --> 00:27:43,429
توسطت ماجي
في عملية التبني مع الأم البديلة

584
00:27:43,462 --> 00:27:46,032
وكسبت 150 ألف دولار من ذلك

585
00:27:46,065 --> 00:27:47,867
إنها تدير شركة احتيال

586
00:27:47,900 --> 00:27:48,901
نحن لا نكترث بذلك الآن

587
00:27:48,935 --> 00:27:50,102
...نريد فقط

588
00:27:51,003 --> 00:27:53,139
نريد فقط رؤية الطفل

589
00:27:53,172 --> 00:27:55,007
طفلنا

590
00:27:59,345 --> 00:28:02,348
أوه

591
00:28:05,351 --> 00:28:08,187
رجونا ماغي كي تدعنا نتحدث إليكِ

592
00:28:08,220 --> 00:28:10,322
نحن آسفين للغاية
لأننا لم نستطع التواصل معكِ

593
00:28:10,356 --> 00:28:12,291
لا شيء من هذا يهم الآن
سنحلّ ذلك

594
00:28:12,324 --> 00:28:16,028
لدى الطفل بيت الآن

595
00:28:16,062 --> 00:28:18,865
هل يمكنني المساعدة؟

596
00:28:18,898 --> 00:28:21,267
أنا من خدمة حماية الطفل

597
00:28:21,300 --> 00:28:23,002
ماذا يجري؟

598
00:28:23,035 --> 00:28:24,871
هل أنتما والدي الطفل البيولوجيين؟

599
00:28:24,904 --> 00:28:26,405
...كلا لكن

600
00:28:26,438 --> 00:28:27,940
أعتذر يا آنسة بولي

601
00:28:27,974 --> 00:28:30,409
تم تنبيه الخدمات بموقفكِ

602
00:28:30,442 --> 00:28:32,044
لدا ظهروكِ على التلفاز

603
00:28:32,078 --> 00:28:33,245
لستِ مضطرةً لفعل هذا

604
00:28:33,279 --> 00:28:35,081
ستأخذ الولاية الوصاية على الطفل

605
00:28:35,114 --> 00:28:36,916
إلى أن يتم العثور على الأبوين البيولوجيين

606
00:28:36,949 --> 00:28:39,451
مهلاً، لدى الزوجين عقدٌ لتبني الطفل

607
00:28:39,485 --> 00:28:42,121
لسوء الحظ، سيكون التبني باطلاً

608
00:28:42,154 --> 00:28:44,757
من دون موافقة الأبوين البيولوجيين

609
00:28:44,791 --> 00:28:46,358
حين يكون الطفل جاهزاً لمغادرة المستشفى

610
00:28:46,392 --> 00:28:47,827
سيُعهد به لنظام الرعاية

611
00:28:47,860 --> 00:28:50,162
إلى حين العثور على الأبوين البيولوجيين

612
00:28:50,196 --> 00:28:52,364
ماذا سيحدث إن لم يتم العثور عليهما؟

613
00:28:52,398 --> 00:28:55,101
عليكم تصفية ذلك مع محكمة العائلة

614
00:28:55,134 --> 00:28:56,235
سبق وفعلنا

615
00:28:56,268 --> 00:28:59,839
أتمنى لو يسعني فعل المزيد
إنني أتبع النظام لا غير

616
00:28:59,872 --> 00:29:01,307
بئساً للنظام

617
00:29:01,340 --> 00:29:03,976
أمامكِ الفرصة لتقومي بالفعل الصائب

618
00:29:04,010 --> 00:29:05,812
ليس فقط من أجل موكلتي
وليس من أجل الزوجين

619
00:29:05,845 --> 00:29:07,113
بل من أجل ذلك الطفل

620
00:29:07,146 --> 00:29:09,849
ينبغي لهذه أن تكون وظيفتكِ هنا

621
00:29:09,882 --> 00:29:11,851
على الطفل مرافقتي

622
00:29:11,884 --> 00:29:13,419
كلا

623
00:29:13,452 --> 00:29:18,925
كلا، لا يمكنكِ أخذه
لن أدعكِ تأخذينه

624
00:29:20,960 --> 00:29:22,228
أرجوكِ لا تفعلي

625
00:29:24,496 --> 00:29:28,134
ماري، أنا آسف جداً
أعطني الطفل، حسناً؟

626
00:29:44,483 --> 00:29:45,885
ماذا؟ هذه النهاية؟

627
00:29:45,918 --> 00:29:47,419
بالطبع لا
...جاك، أعتقد أنّ علينا

628
00:29:47,453 --> 00:29:49,822
علينا أن نجد الأبوين البيولوجيين

629
00:29:49,856 --> 00:29:52,158
وهناك شخصٌ واحدٌ فقط يعرف من يكونا

630
00:29:52,191 --> 00:29:53,826
وقد اكتفيت من التصرف بلطفٍ

631
00:30:33,099 --> 00:30:34,400
جاك، أين كنت؟

632
00:30:34,433 --> 00:30:38,170
هربت ماغي من المدينة
مكتبها فارغ

633
00:31:59,418 --> 00:32:02,121
مرحباً، ما الأمر الملح الذي يستدعي
 اتصالك بنا في السادسة صباحًا؟

634
00:32:02,154 --> 00:32:03,122
أود التحدث عن ماغي شيرمان

635
00:32:03,155 --> 00:32:04,590
محامية الحمل البديل هذه

636
00:32:04,623 --> 00:32:07,159
نحن نستخدم كافة مصادرنا لنجدها

637
00:32:07,193 --> 00:32:09,228
لدي صديقة في مكتب
تتعقب بطاقاتها الائتمانية

638
00:32:09,261 --> 00:32:10,596
لكن يبدو الأمر كما
لو أنها اختفت عن وجه الأرض

639
00:32:12,364 --> 00:32:15,001
سهرت الليل بطوله أقرأ عن قانون الحمل البديل

640
00:32:17,103 --> 00:32:21,340
ووجدت عملية احتيالٍ أخرى
في بوسطن

641
00:32:21,373 --> 00:32:22,608
ارتكبتها محامية تُدعى دوريس جودبريدج

642
00:32:22,641 --> 00:32:23,875
استمعا لهذا

643
00:32:23,909 --> 00:32:28,080
‫ "وصفت الآنسة جودبريدج
 عملية التلقيح الصناعي

644
00:32:28,114 --> 00:32:29,648
للأمهات البديلات المحتملات

645
00:32:29,681 --> 00:32:32,518
‫بأنها "إنها طريقة التلقيح
‫ الصناعي بواسطة حقنة"

646
00:32:32,551 --> 00:32:34,220
هل يبدو هذا الكلام بادراً من شخص نعرفه؟

647
00:32:34,253 --> 00:32:35,387
هذا ما قالته ماغي بالمحكمة

648
00:32:35,421 --> 00:32:37,356
بحثت في قاعدة بيانات نقابة المحامين

649
00:32:37,389 --> 00:32:39,591
ولا توجد محامية
باسم ماغي شيرمان في كاليفورنيا

650
00:32:39,625 --> 00:32:41,760
أعتقد أنّ ماغي شيرمان هي دوريس جودبريدج

651
00:32:41,793 --> 00:32:44,363
إيلا، هل يمكنك أن تجدي ماغي
 وهي تستخدم اسمها الحقيقي؟

652
00:32:44,396 --> 00:32:46,365
أجل، سأتولى ذلك

653
00:32:59,478 --> 00:33:01,047
بمَ يمكنني مساعدتكِ يا آنسة جورج؟

654
00:33:05,117 --> 00:33:07,486
أعتذر على مفاجئتك على الهواء

655
00:33:07,519 --> 00:33:09,055
لم يكن ذلك صائباً

656
00:33:09,088 --> 00:33:11,123
لم يكن ما اتفقنا عليه

657
00:33:11,157 --> 00:33:14,193
وبصراحة لقد تماديت كثيراً

658
00:33:17,763 --> 00:33:19,465
هل أنتِ بخير؟

659
00:33:19,498 --> 00:33:23,202
أواجه صعوبة في التقسيم

660
00:33:27,706 --> 00:33:31,210
...أقرر يومياً

661
00:33:31,243 --> 00:33:34,413
 إن كنت سأوجه التهم
 لشخصٍ ما أم سأطلق سراحه

662
00:33:36,848 --> 00:33:38,550
 وكلانا نأخذ عملنا معنا للمنزل

663
00:33:38,584 --> 00:33:40,386
لأنها الطريقة الوحيدة
 لنتأكد من تأديتها بشكلٍ صائب

664
00:33:41,520 --> 00:33:45,057
سيد غيلفورد؟
نائب العمدة موجود على الخط 2

665
00:33:45,091 --> 00:33:46,425
أخبريه أن ينتظر

666
00:33:46,458 --> 00:33:47,693
لا مشكلة

667
00:33:52,831 --> 00:33:58,170
...أردت فقط الاعتذار و

668
00:33:58,204 --> 00:34:01,273
آمل لو أمكنني تعويضك عن ذلك بوقتٍ ما

669
00:34:21,727 --> 00:34:23,629
مرحبا، دوريس

670
00:34:23,662 --> 00:34:26,098
 أما زلتِ تستخدمين بطاقات إئتمانية
 مسجلة باسمكِ القديم؟

671
00:34:26,132 --> 00:34:27,166
لستِ ذكيةً جداً

672
00:34:29,168 --> 00:34:30,336
ماذا تريدان؟

673
00:34:30,369 --> 00:34:31,737
سترافقيننا

674
00:34:31,770 --> 00:34:34,340
هذا لن يحدث يا عزيزتي

675
00:34:34,373 --> 00:34:35,307
سترافقيننا

676
00:34:35,341 --> 00:34:36,808
وإلا سنحضر الشرطة إلى هنا خلال دقيقتين

677
00:34:36,842 --> 00:34:39,545
القرار قراركِ يا عزيزتي

678
00:34:42,914 --> 00:34:46,618
لا أفهم لمَ توقفتِ عن الدفع لجينا

679
00:34:46,652 --> 00:34:48,620
إن كانت عائلة غاور
قد دفعت لكِ مئتي ألف دولار

680
00:34:48,654 --> 00:34:49,888
ولم تدفعي لها سوى 50 ألف دولار

681
00:34:49,921 --> 00:34:51,623
كنت أوسع عملي

682
00:34:51,657 --> 00:34:54,826
هل ستصدقني لو قلت أنه قد تحتم عليّ
 دفع مصاريف غير متوقعة ونفذ ما معي من مال؟

683
00:34:54,860 --> 00:34:57,763
سأبسط الأمر عليكِ يا دوريس

684
00:34:57,796 --> 00:34:59,798
لقد أقنعت موكلتي بألا تقاضيكِ

685
00:34:59,831 --> 00:35:02,668
إن أخبرتنا بهوية والدي الطفل البيولوجيين

686
00:35:08,707 --> 00:35:10,776
ليس هناك والدين

687
00:35:10,809 --> 00:35:13,212
حسناً

688
00:35:13,245 --> 00:35:14,246
أتريدين أن تكوني صعبة المنال؟

689
00:35:14,280 --> 00:35:15,714
كلا، أنا أقول الحقيقة

690
00:35:15,747 --> 00:35:17,383
اشتريت البويضة والحيوانات المنوية

691
00:35:17,416 --> 00:35:20,386
من العيادة في براغ حين تم إجراء العملية

692
00:35:20,419 --> 00:35:23,422
 وبصراحة هذا خطئك أيضاً -
 خطئي؟ -

693
00:35:23,455 --> 00:35:26,525
لو لم تدخل شركتك اسم جينا بمكتب السجلات

694
00:35:26,558 --> 00:35:30,729
لكنت قد وجدت زوجاً آخر ليتبنوا طفلها

695
00:35:30,762 --> 00:35:33,865
هذا مذهل

696
00:35:33,899 --> 00:35:35,601
هذا احتيالٌ بحت

697
00:35:37,469 --> 00:35:39,538
الآن فهمت لمَ أخبرتِ عائلة غاور

698
00:35:39,571 --> 00:35:40,706
بأنّ جينا أجهضت الطفل

699
00:35:40,739 --> 00:35:43,275
كنتِ ستعيدين بين طفلها

700
00:35:43,309 --> 00:35:44,610
أردت جني الضعف

701
00:35:44,643 --> 00:35:47,346
وكسب مئتي ألف دولار أخرى لقاء الطفل نفسه

702
00:35:47,379 --> 00:35:50,616
كما قلت، كاد مالي ينفذ

703
00:35:50,649 --> 00:35:52,384
انتهينا هنا، صحيح؟

704
00:35:53,985 --> 00:35:55,621
أجل

705
00:35:55,654 --> 00:35:56,755
انتهينا

706
00:35:57,856 --> 00:35:59,958
الشرطة تنتظركِ بالردهة

707
00:35:59,991 --> 00:36:02,428
قلت بأنكم لن تقاضوني

708
00:36:02,461 --> 00:36:04,296
موكلتي جينا لن تقاضيكي

709
00:36:04,330 --> 00:36:06,598
لكن الزوج الذين كانا يحاولان تبني طفل جينا

710
00:36:06,632 --> 00:36:09,868
أجل، أعتقد أنهم يودون رؤيتكِ خلف القضبان

711
00:36:09,901 --> 00:36:12,471
كما أفعل أنا

712
00:36:21,747 --> 00:36:23,181
وقت الطعام

713
00:36:47,406 --> 00:36:50,876
مهلاً
أود رؤية محاميّ

714
00:36:50,909 --> 00:36:53,412
!أود رؤية محاميّ

715
00:37:00,352 --> 00:37:03,455
وأخيراً، مقطع أمس الأخير
بشأن الأم البديلة بولي ونشر

716
00:37:03,489 --> 00:37:07,526
ما قاسته بعد أن نزلت
ماء الرأس على الهواء مباشرةً

717
00:37:07,559 --> 00:37:09,428
تواصل معنا الآلاف منكم

718
00:37:09,461 --> 00:37:11,029
 بشأن المستجدات بولادة جينا

719
00:37:11,062 --> 00:37:13,565
...ويسعدنا تبليغكم بأنّ جينا أنجبت

720
00:37:13,599 --> 00:37:14,533
لا أفهم

721
00:37:14,566 --> 00:37:17,002
هل تقول أنّ الأبوين البيولوجيين

722
00:37:17,035 --> 00:37:19,405
كانا متبرعين بالبويضات والحيوانات المنوية؟

723
00:37:19,438 --> 00:37:20,972
من براغ؟ -
هذا صحيح -

724
00:37:21,006 --> 00:37:22,541
وقد تخلوا عن كافة حقوق الأبوة

725
00:37:22,574 --> 00:37:24,543
حين قاموا بالتبرع

726
00:37:25,744 --> 00:37:27,546
آمل أنني لا أقاطعكم

727
00:37:28,380 --> 00:37:31,483
ماذا يجري؟ -
سيد غريغوريان، تم تبليغي -

728
00:37:31,517 --> 00:37:34,686
بإعادة الطفل إلى موكلتك الآنسة بولي

729
00:37:40,659 --> 00:37:44,530
جاك، لا أفهم

730
00:37:44,563 --> 00:37:47,366
بموجب القانون ولأنهما قد تخليا عن حقوقهما

731
00:37:47,399 --> 00:37:48,767
...أنت الوالدة الفعلية، مما يعني

732
00:37:48,800 --> 00:37:51,703
يمكنني إعطاء الطفل لعائلة غاور -
أجل، هذا صحيح -

733
00:37:51,737 --> 00:37:53,439
!يا إلهي

734
00:37:59,611 --> 00:38:01,447
يا إلهي

735
00:38:02,681 --> 00:38:04,950
هل هذا يحدث حقاً؟

736
00:38:07,686 --> 00:38:09,755
مرحباً أيها الطفل

737
00:38:09,788 --> 00:38:10,822
مرحباً

738
00:38:10,856 --> 00:38:15,361
شكراً
شكراً جزيلاً

739
00:38:15,394 --> 00:38:17,763
سيتولى مكتبي تحضير الوثائق

740
00:38:17,796 --> 00:38:20,966
لكن بموافقة جينا سيغدو الطفل طفلكما

741
00:38:20,999 --> 00:38:23,369
بالطبع

742
00:38:38,584 --> 00:38:40,686
 ...جوليا جورج تدعونا لساعة السعادة

743
00:38:40,719 --> 00:38:41,953
يا لكِ من متحضرة

744
00:38:43,054 --> 00:38:44,956
أردت الاعتذار

745
00:38:44,990 --> 00:38:48,627
ومن الأسهل عليّ الاعتذار وأنا أشرب

746
00:38:48,660 --> 00:38:51,597
لا بأس
لا حاجة للاعتذار

747
00:38:51,630 --> 00:38:54,032
مهلاً
أود سماع ما تريد قوله

748
00:38:54,065 --> 00:38:55,534
أنا أستمع لكِ

749
00:38:55,567 --> 00:38:58,570
لم أكن على سجيتي

750
00:38:58,604 --> 00:39:02,374
وعادة ما أجد العزاء في عملي

751
00:39:02,408 --> 00:39:04,443
...لكن هذه المرة

752
00:39:04,476 --> 00:39:05,677
عزيزتي، لا بأس

753
00:39:05,711 --> 00:39:07,779
...أعلم، أعني بالطبع لكن

754
00:39:07,813 --> 00:39:10,348
 ما كان عليّ أن أصبّ بغضبي عليكما

755
00:39:11,750 --> 00:39:13,585
أتعلمان ماذا؟
أريد مشروباً

756
00:39:13,619 --> 00:39:15,854
شيئاً احتفالياً ومعه مظلة صغيرة

757
00:39:15,887 --> 00:39:17,456
رائع

758
00:39:20,426 --> 00:39:22,794
انظروا من هنا

759
00:39:25,163 --> 00:39:26,732
لم تفعلي

760
00:39:26,765 --> 00:39:28,534
لم أفعل... ماذا؟

761
00:39:28,567 --> 00:39:31,603
 أتصل بالمدعي العام
وأخبره بأننا سنتقابل هنا للشرب؟

762
00:39:31,637 --> 00:39:34,005
 لمَ قد أفعل هذا لكِ بعد أن تصرفكِ كمزعجة؟

763
00:39:35,941 --> 00:39:37,609
اذهبي وتحدثي معه

764
00:39:49,521 --> 00:39:50,822
مرحباً

765
00:39:50,856 --> 00:39:52,558
هل يمكنني أن أشتري لك مشروباً

766
00:39:56,595 --> 00:39:58,630
فقط إن لم يكن على بطاقة الشركة

767
00:40:01,199 --> 00:40:02,634
كلا، هذا المشروب على حسابي

768
00:40:12,143 --> 00:40:13,545
وقعت جينا الوثائق

769
00:40:13,579 --> 00:40:16,548
وسارع القاضي في الدعوى

770
00:40:16,582 --> 00:40:18,650
وبهذا سيعود الطفل لمنزله
 مع عائلة غاور الليلة

771
00:40:18,684 --> 00:40:20,118
نهاية سعيدة

772
00:40:22,554 --> 00:40:25,524
أتذكر أبي وهو يتحدث عنك

773
00:40:25,557 --> 00:40:27,125
حتى قبل أن يجلبك للمنزل

774
00:40:27,158 --> 00:40:28,393
كان هو وأمي غاضبان جداً

775
00:40:28,426 --> 00:40:31,563
لأنّ والدك البيولوجي رفض توقيع الوثائق

776
00:40:33,599 --> 00:40:34,533
رجلٌ لا أعرفه

777
00:40:34,566 --> 00:40:36,502
 منعني من أن أحظى بعائلةٍ لثمان سنوات

778
00:40:36,535 --> 00:40:38,870
وكان القانون بصفه

779
00:40:38,904 --> 00:40:40,806
لقد حُلت الأمور الآن

780
00:40:40,839 --> 00:40:43,875
ولهذا أنت محامٍ أفضل اليوم

781
00:40:43,909 --> 00:40:45,677
أجل

782
00:40:45,711 --> 00:40:49,080
...أتعلم

783
00:40:49,114 --> 00:40:51,750
لا أعلم من كنت لأكون لو لم تكن أخي

784
00:40:58,023 --> 00:40:59,691
أجل؟

785
00:40:59,725 --> 00:41:01,693
 جاك، اتصل بك أوسكار

786
00:41:01,727 --> 00:41:04,630
قال بأنه يحتاجك وأنّ المسألة عاجلة

787
00:41:16,007 --> 00:41:18,577
وصلتني رسالتك يا أوسكار
ما الخطب؟

788
00:41:18,610 --> 00:41:20,145
كيف يمكنني مساعدتك؟

789
00:41:23,281 --> 00:41:26,151
لقد كنت تقيم علاقةً مع زوجتي

790
00:41:29,320 --> 00:41:31,923
...اسمع يا أوسكار

791
00:41:33,892 --> 00:41:36,562
زوجتي؟
المرأة التي أحبها؟

792
00:41:36,595 --> 00:41:37,929
أوسكار، لقد ارتكبت خطأ

793
00:41:37,963 --> 00:41:39,030
...حسناً، كان عليّ قول شيءٍ

794
00:41:39,064 --> 00:41:40,566
!أغلق فمك

795
00:41:40,599 --> 00:41:43,101
أنت مطرود

796
00:41:45,270 --> 00:41:47,272
لا تفعل هذا
فكر كيف سيبدو هذا للآخرين

797
00:41:47,305 --> 00:41:49,307
سيضرّ هذا بقضيتك وحسب -
ما سيبدو للآخرين؟ -

798
00:41:49,340 --> 00:41:52,578
لا تقلق يا جاك
يمكنني أن أجد شخصاً آخر ببدلة

799
00:41:52,611 --> 00:41:54,746
حسناً؟ شخص لن يطعنني بظهري

800
00:41:54,780 --> 00:41:56,281
اخرج من هنا

801
00:41:56,314 --> 00:41:59,017
!اخرج، أيها الحراس

802
00:42:06,792 --> 00:42:08,627
أعتقد أننا حصلنا على إجابتنا

803
00:42:08,660 --> 00:42:10,862
لم يكن أوسكار يعلم بأمر العلاقة

804
00:42:10,896 --> 00:42:12,297
حتى الآن

805
00:42:12,330 --> 00:42:14,800
 هل أنت واثق أنه من المسموح لنا
مشاهدة هذا يا رئيس؟

806
00:42:14,833 --> 00:42:16,234
لا يمكننا استخدام التصوير بالمحكمة

807
00:42:16,267 --> 00:42:19,004
لكن هذا سيساعدنا في التحقيق

808
00:42:21,640 --> 00:42:24,610
الآن اجلبي لي كل ما يمكنكِ
عن جاك غريغوريان

