﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:02,320
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,560 --> 00:00:06,160
7 عائلات عسكرية
ستصبح عائلات أميركية ملكية

3
00:00:06,280 --> 00:00:07,880
أنا صحافي في مجلة (لايف)

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,400
- ستكتب عنا في المجلة؟
- يبدو وكأنه يتم الترويج لنا

5
00:00:10,520 --> 00:00:12,960
ليس أنه لديكم أسرار كبيرة

6
00:00:13,200 --> 00:00:15,880
سيكون والدكما
أول رجل يصعد إلى الفضاء

7
00:00:16,840 --> 00:00:20,040
ها هما السيدة الأولى
وسيدة الفضاء الأولى

8
00:00:20,160 --> 00:00:21,480
السيدة الأولى؟

9
00:00:21,800 --> 00:00:23,960
سأكون سيدة الفضاء الثانية!

10
00:00:24,080 --> 00:00:27,000
سنصعد إلى القمر
سنحتاج نحن الزوجات إلى بعضنا

11
00:00:29,720 --> 00:00:32,680
عندما أصبح (ألان بي شيبارد)
أول رجل يصعد إلى الفضاء

12
00:00:32,800 --> 00:00:34,720
احتفلت الأمة بأكملها بذلك

13
00:00:36,600 --> 00:00:41,000
ولكن بعدما سبقنا الرّوس إلى المدار
الرئيس (كينيدي) لا يتمهّل

14
00:00:41,120 --> 00:00:44,560
إذا جرى كل شيء كما يجب
رائد الفضاء (فيرجيل آي غريسوم) وزوجته

15
00:00:44,680 --> 00:00:47,000
سيكونان الضيفان التاليان
في البيت الأبيض

16
00:00:57,440 --> 00:01:00,560
أنت تحبين اللون الأصفر

17
00:01:04,040 --> 00:01:07,360
إنه جميل ولكنه فاتح جداً
ارتدت (لويز) اللون البيج

18
00:01:15,360 --> 00:01:19,000
ألن يكون مميزاً إن ذهبت (بيتي) المسنة
إلى البيت الأبيض بهذا الثوب؟

19
00:01:19,120 --> 00:01:23,240
(آني) قد يكون سبب عدم إيجادي لأي ثوب
هو لأنه لا ينبغي بي أن أشتري واحداً

20
00:01:23,360 --> 00:01:28,480
- سأنتظر عودة (غوس) بأمان
- كلا، فكري بإيجابية

21
00:01:30,040 --> 00:01:33,840
بئساً!
لا أحب اللون البيج بأي حال

22
00:01:33,960 --> 00:01:38,680
- اللون البيج ليس لوناً حتى
- لا أعلم كيف أستعد لأمر كهذا

23
00:01:38,800 --> 00:01:42,440
يبدو كأهم أمر على الإطلاق، لا أعلم
كيف حافظت (لويز) على رباطة جأشها

24
00:01:42,560 --> 00:01:48,840
إنها من أعتمد عليه، كنت أزور أختي
في المدرسة ورأيت (لويز) في قاعة الرقص

25
00:01:48,960 --> 00:01:50,880
وعلمت أنها المرأة المنشودة

26
00:01:51,520 --> 00:01:57,480
في الحقيقة، مهمة (ميركوري)
كانت ثاني أهم إنجاز لي

27
00:01:57,600 --> 00:01:59,720
إقناع (لويز) على الزواج بي
كان أول إنجاز لي

28
00:01:59,840 --> 00:02:02,720
كانت تلقّب بـ"المسؤولة" عندها
واستحقّت ذلك اللقب

29
00:02:02,840 --> 00:02:05,080
سيدة (شيبارد)
لا بد من أنك شعرت بالكثير من التوتر

30
00:02:05,200 --> 00:02:08,800
في اليوم الذي أصبح فيه زوجك
أول أميركي يصعد إلى الفضاء

31
00:02:08,920 --> 00:02:13,200
لم أشعر بالتوتر
إنما كنت واثقة بالقدير

32
00:02:13,320 --> 00:02:16,040
وبوكالة (ناسا) وبالأخص بـ(ألان)

33
00:02:16,160 --> 00:02:17,920
إنها بارعة حقاً

34
00:02:18,040 --> 00:02:21,520
- لن أقول أي شيء
- تبدو وكأن وكالة (ناسا) برمجتها

35
00:02:21,640 --> 00:02:24,480
اسخرن قدر ما تشأن
لكن المظهر مهم

36
00:02:24,600 --> 00:02:29,200
وفقاً لكتاب (ذا نايفي وايف)
تقضي مهمتنا بأن ندعم أزواجنا

37
00:02:29,320 --> 00:02:31,720
ليس بمساعدتهم
على مواجهة الصعوبات وحسب

38
00:02:31,840 --> 00:02:33,920
فنحن أول انطباع يأخذه عنه الناس

39
00:02:35,200 --> 00:02:38,000
حسناً، لم يشتك (ديك) يوماً
من دعمي له في السرير

40
00:02:41,680 --> 00:02:46,400
- سيدة (سلايتون)؟ هلاّ أكلّمك رجاءً؟
- هذا الأمر يعتمد على ما تريد أن تقوله

41
00:02:49,160 --> 00:02:50,760
"(أنطوني بانتوس)
محقق خاص مرخص"

42
00:02:51,800 --> 00:02:54,200
لا أحد في هذا المنزل
يحتاج إلى محقق خاص

43
00:02:54,320 --> 00:02:58,080
أنا في الحقيقة من مجلة (كونفيدنشيل)
وأتحقق من خبر

44
00:02:58,200 --> 00:03:01,560
لدينا اتفاق مع مجلة (لايف)، لن يكتب
عن زوجي في هذه المجلات الرخيصة

45
00:03:01,680 --> 00:03:05,120
أوافقك الرأي يا سيدتي
ولكن هذه القصة عنك

46
00:03:12,200 --> 00:03:14,560
وما المشكلة إن كنت فقيرة
كان الجميع كذلك عندها

47
00:03:14,680 --> 00:03:18,200
هذا الأمر لا يحتاج إلى ذكر اسمي
في عنوان رئيسي، إنما يجعلني أميركية

48
00:03:18,320 --> 00:03:23,040
هذا صحيح، لهذا السبب سيتغاضون عن
موضوع الفقر ويركزون على أول زواج لك

49
00:03:26,640 --> 00:03:30,440
- عليك أن تغادر
- شكراً لك يا سيدة (سلايتون)

50
00:03:30,560 --> 00:03:33,680
- أعتقد أنني حصلت على ما أريده
- حقاً؟ وما هو ذلك؟

51
00:03:33,960 --> 00:03:36,080
صورة يمكننا أن نبدأ القصة بها

52
00:03:53,800 --> 00:03:57,720
- لا بد من أنك متحمسة لرحلة (غوس)
- متحمسة جداً

53
00:04:00,040 --> 00:04:02,880
في الحقيقة، لا يسعني الانتظار
لينتهي الأمر

54
00:04:04,680 --> 00:04:07,680
أعلم أنني صمدت خلال مئات المهام
القتالية عندما كان (غوس) في (كوريا)

55
00:04:07,800 --> 00:04:09,480
ولكنني لم أرغب في مشاهدة
أي واحدة على التلفاز

56
00:04:11,480 --> 00:04:12,960
وهو إلى جانبي طوال الوقت

57
00:04:13,320 --> 00:04:15,680
ومن ثم كان عليّ أن أخرج
وأكلّم حشداً من الصحافيين

58
00:04:17,400 --> 00:04:20,920
كنت هادئة جداً خلال صعود (ألان)
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

59
00:04:23,840 --> 00:04:27,280
لن يتم تسجيل هذا الأمر
قولي ما شئت

60
00:04:30,080 --> 00:04:34,080
أرفض هدر وقتي على القلق
كنت أتحلّى بالثقة

61
00:04:36,120 --> 00:04:37,760
أحاول أن أفعل ذلك صدقيني

62
00:04:38,640 --> 00:04:41,200
عندما أكون مستيقظة ومشغولة
أكون على ما يرام

63
00:04:42,080 --> 00:04:44,960
- وفي اللحظة التي أغمض فيها عينيّ
- عليك أن تحاربي هذه المشاعر

64
00:04:45,960 --> 00:04:49,200
عندما تسمحي لها بالتسلل إليك
تسيطر عليك

65
00:04:49,320 --> 00:04:54,120
هناك بعض النظريات التي تقول
إنه لا بأس إن أظهرت خوفك

66
00:04:54,240 --> 00:04:58,720
أخرجيها في العلن
فإذا تركتها مخبأة، تتحوّل إلى أمور أخرى

67
00:04:58,840 --> 00:05:00,680
- كالأحلام السيئة؟
- كالكوابيس أجل

68
00:05:00,800 --> 00:05:02,520
إنه ما يسمونه بالكبح
إنه مفهوم...

69
00:05:02,680 --> 00:05:04,720
سأتحقق إذا كانت تريد الفتاتان
وجبة خفيفة

70
00:05:04,880 --> 00:05:06,200
(آليس)، (جولي)

71
00:05:09,360 --> 00:05:12,000
عادة ما يتم التعبير عنها
بالتجنّب والرفض

72
00:05:13,920 --> 00:05:15,640
أعتقد أنني أفهم ما تقصده
يا سيد (كابلن)

73
00:05:16,120 --> 00:05:18,400
ولكن إذا عرف (غوس) أنني قلقة بشأنه
سيقلق بشأني عندها

74
00:05:18,520 --> 00:05:21,880
لذا عليّ أن أتصرّف مثل (لويز)
وأسيطر على نفسي

75
00:05:32,280 --> 00:05:33,600
سيد (بانتوس)؟

76
00:05:37,960 --> 00:05:41,200
- أشكرك لمقابلتي
- ستعرضين عليّ مبلغاً من المال؟

77
00:05:42,320 --> 00:05:45,720
كلا، 200 دولار

78
00:05:46,680 --> 00:05:49,760
لا أعلم كم يدفعون لك
لتنبش ماضيّ

79
00:05:50,960 --> 00:05:55,280
ولكنني كنت قد خبّأت هذا المبلغ
وأعتقد أنه الوقت المناسب له

80
00:05:55,640 --> 00:05:58,120
خذ المال رجاءً
وقل لهم إنك لم تجد أي شيء

81
00:05:58,920 --> 00:06:03,600
احتفظي بمالك
وأحضري لي قصة حقيقية

82
00:06:04,160 --> 00:06:09,080
قصة يمكنني أن أبيعها للصحف، قصة
لا يعرفها أي أحد عن رحلة (غريسوم)

83
00:06:09,320 --> 00:06:12,880
أو رحلة (جون غلين)
يحب الناس هذا الرجل

84
00:06:13,880 --> 00:06:16,160
لا يخبرني الكابتن (سلايتون)
عن عمله

85
00:06:16,400 --> 00:06:21,320
هذا الأمر لا يفاجئني
ولكنني أعتقد أنك امرأة ذكية

86
00:06:33,480 --> 00:06:37,600
نظرية (فرويد) للكبح؟
أتعتقد أنني لم أعلم أنك تتكلم عني؟

87
00:06:38,280 --> 00:06:42,560
أنت من كتبت المقالة
واسمي مكتوب عليها

88
00:06:43,480 --> 00:06:48,840
إذا اعتقد العالم بأجمعه أنني مثالية
هذا لأنك أخبرتهم أنني كذلك

89
00:06:48,960 --> 00:06:52,560
كتبت تلك المقالة لأنها كانت الأمر
الصائب للمجلة والبرنامج الفضائي

90
00:06:52,680 --> 00:06:56,760
إضافة إلى أنك طلبت مني ذلك
ولكن هذا الأمر بالنسبة إلى العامة

91
00:06:56,960 --> 00:06:59,760
إنما كان من اللطيف لو قلت لـ(بيتي)
إنه لا بأس بالقليل من الخوف

92
00:06:59,880 --> 00:07:05,040
عندما يكون زوجك في الفضاء
وأنت والروسية فقط من يمكنكما فعل ذلك

93
00:07:05,800 --> 00:07:09,240
وهذا الأمر يتطلّب منك
الإقرار بأنك بشرية وتتمتعين بالمشاعر

94
00:07:10,240 --> 00:07:15,880
انسَ الأمر، لا أعرف لمَ أنا هنا
لا يهمني ما تعتقده بشأني بالتأكيد

95
00:07:18,240 --> 00:07:21,200
- أنت تقوم بهذا الأمر عمداً
- هل أنت غاضبة مني؟

96
00:07:21,880 --> 00:07:25,680
أنا أهتم بشؤوني وأستمتع بشطيرة اللحم
وأنت أتيت لرؤيتي

97
00:07:31,320 --> 00:07:35,280
من الجميل أن نبقى هنا أكثر، أتمنى
لو أنه يمكننا أن نبقى لنشهد الإقلاع

98
00:07:35,400 --> 00:07:38,640
تعرفين كيف تجري الأمور
هذه السياسة التي يتبعونها

99
00:07:38,760 --> 00:07:40,840
لا يمكن أن تتواجد الزوجات في (فلوريدا)
خلال إطلاق المهمات

100
00:07:41,040 --> 00:07:42,440
إذا وقع أي مكروه

101
00:07:42,560 --> 00:07:44,960
من الأفضل أن تكون الزوجات الناحبات
على بعد عدة ولايات

102
00:07:45,360 --> 00:07:46,800
ليس أنه سيحصل أي أمر مكروه

103
00:07:49,240 --> 00:07:51,760
- مهلاً، مكعبات الثلج
- مكعبات الثلج

104
00:07:53,120 --> 00:07:55,400
(مارك)، (سكوتي)
توقفا عن إزعاج الآخرين

105
00:07:59,480 --> 00:08:01,600
أرى أنه لدينا محب للفضاء

106
00:08:03,720 --> 00:08:06,600
كنت أتساءل
إذا أمكنك أن تسديني خدمة يا بني

107
00:08:07,040 --> 00:08:11,360
كنت أقول لزوجتي (بيتي)
إنني أشعر بالرغبة في التوقيع لأحدهم

108
00:08:11,960 --> 00:08:14,200
هل تمانع إن وقّعت اسمي لك؟

109
00:08:17,720 --> 00:08:19,120
- مرحباً
- مرحباً

110
00:08:19,240 --> 00:08:22,720
(زافيير)، اضطررت لإحضار ابني معي
إلى العمل اليوم، أنا آسفة جداً

111
00:08:22,840 --> 00:08:28,040
سيدتي، إن كنت تلتقطين جوارب زوجي
خلال الأشهر الماضية عليه أن يعتذر منك

112
00:08:28,160 --> 00:08:30,400
- ستكون رائد فضاء بارعاً يوماً ما
- أنا يا سيدي؟

113
00:08:30,520 --> 00:08:33,160
أجل، اعمل جيداً
وركّز على الرياضيات

114
00:08:34,360 --> 00:08:36,320
ستتمكن من تحقيق حلمك

115
00:08:37,360 --> 00:08:41,000
سنرى بشأن ذلك
أنا أعمل بجدّ لأربّيه بشكل جيد

116
00:08:41,480 --> 00:08:45,320
لا تعجبني فكرة إرساله إلى الفضاء كثيراً
لا تعجبني...

117
00:08:47,640 --> 00:08:49,200
لا أقصد أي شيء بذلك
أنا...

118
00:08:49,320 --> 00:08:52,800
كلا، لا بأس
إنها خطيرة جداً

119
00:08:53,400 --> 00:08:57,600
ولكن إذا كان أحدهم سيفعل ذلك
سيكون أفضل رجل للمهمة

120
00:08:57,720 --> 00:08:59,200
وهذا زوجي (غوس)

121
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
سيدتي

122
00:09:04,960 --> 00:09:07,840
متأكدان من أنكما لا تريدان مشاركتي؟
لا أحب أن أشرب بمفردي

123
00:09:07,960 --> 00:09:09,560
كلا، شكراً لك
لن نشرب

124
00:09:09,680 --> 00:09:13,040
هذا ما يعجبني بكما
تعطيان صورة متزنة ومثالية

125
00:09:13,160 --> 00:09:16,600
- هذا ما نحن عليه
- هذا ما أقصده، لا تملاّن من الأمر

126
00:09:16,720 --> 00:09:19,760
بعد ذكر ذلك
بما أنك ستصعد إلى الفضاء بعد (غوس)

127
00:09:19,880 --> 00:09:24,640
علينا أن نتكلم بشأن التحديات العامة
التي قد تواجهانها عندما يحين دورك

128
00:09:25,880 --> 00:09:29,720
- أنت تقصدني؟
- كلا، كلا بالطبع

129
00:09:29,840 --> 00:09:35,840
- أعرف ما يقوله الناس
- امنح (آني) الوقت لتستعد ولا تفاجئها

130
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
- وستحضّر بضع جمل
- من دون...

131
00:09:38,080 --> 00:09:39,400
من دون التأتأة

132
00:09:40,120 --> 00:09:42,800
قد يرغبون في أكثر من مجرد بيانات
مسبقة التحضير

133
00:09:42,920 --> 00:09:44,400
قد يطرحون الأسئلة

134
00:09:44,520 --> 00:09:50,080
تعرف المرأة متى عليها
أن تتوقف عن الكلام، ستحبني (أميركا)

135
00:09:52,680 --> 00:09:55,360
أترى؟ كما قلت لك
ستكون على ما يرام

136
00:09:58,720 --> 00:10:02,400
- هل ما زلت تعمل؟
- أجل، سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟

137
00:10:02,520 --> 00:10:07,080
إنهم يبقونك مشغولاً
لا بد من أن البرنامج يحتاج إليك

138
00:10:07,400 --> 00:10:08,840
أعتقد أنهم كذلك

139
00:10:09,800 --> 00:10:12,520
ربما تلك الأمور التي تكلمنا بشأنها
بأنها ما زالت في الماضي

140
00:10:13,800 --> 00:10:16,400
أعتقد أنه ليس بالأمر المهم
إذا عرف الجميع عنها

141
00:10:16,520 --> 00:10:18,520
بل سيكون الأمر مهماً
ثقي بي

142
00:10:19,840 --> 00:10:24,080
- عليّ أن أقفل الخط الآن أيتها الصهباء
- حسناً، إلى اللقاء

143
00:10:35,640 --> 00:10:39,920
- أحبك يا (غوس غريسوم)
- وأنا أحبك يا عزيزتي

144
00:10:41,480 --> 00:10:43,920
تدعني أدير المنزل كما أريد تماماً

145
00:10:44,800 --> 00:10:48,600
لا تقولين لي كيف أقوم بعملي
فلا أقول لك كيف تقومين بعملك

146
00:10:49,040 --> 00:10:52,600
وإذا خالفت أحدهم الرأي
تقف إلى جانبي دائماً

147
00:10:52,920 --> 00:10:54,600
وأنت دائماً ما تكونين على حق

148
00:10:55,520 --> 00:10:57,840
وحتى لو لم تكوني كذلك
أنت زوجتي

149
00:10:59,240 --> 00:11:03,360
أنت لا تنعتني بالجنون
أو الكسل أو الحماقة

150
00:11:04,080 --> 00:11:05,920
ليس بوجهي أو أمام أي أحد

151
00:11:06,040 --> 00:11:07,640
- (بيتس)
- ماذا؟

152
00:11:07,760 --> 00:11:10,920
يفعل ذلك الكثير من الأزواج
لا تخالفني الرأي، تعلم ذلك

153
00:11:14,680 --> 00:11:18,560
أنت والد جيد وزوج وفيّ

154
00:11:21,440 --> 00:11:26,920
- وأنت صديقي المفضّل
- وأنت لي

155
00:11:34,080 --> 00:11:38,440
- لقد انتهيت الآن
- أو ربما سنبدأ الآن

156
00:11:41,120 --> 00:11:43,880
- ها أنت ذا أيتها المزعجة
- شكراً لك

157
00:11:44,000 --> 00:11:48,360
إن لم أنجح في ريادة الفضاء
سأنجح في جمع الصور بالتأكيد

158
00:11:53,240 --> 00:11:57,640
أمي، هل عرفت أن صديقتك (دوت)
فازت في سباق الجو عبر القارات؟

159
00:11:57,760 --> 00:12:00,280
(دوت) فازت؟
هذا جيد لها

160
00:12:01,840 --> 00:12:06,360
- كنا نتدرب معاً
- لذا كان من المحتمل أن تفوزي؟

161
00:12:08,320 --> 00:12:11,760
- ربما
- لمَ يسمونها (باور باف ديربي)؟

162
00:12:11,880 --> 00:12:16,440
لأنهم يريدون أن يبدو الأمر وكأنه ليس
مهماً ولكنه كذلك، حسناً، هيا بنا

163
00:12:16,560 --> 00:12:19,560
لنذهب إلى السرير
سأدخل لأتمنى ولك ولشقيقتك نوماً هانئاً

164
00:12:24,160 --> 00:12:27,720
أعلم أنك تشعرين أنك تفوّتين الكثير
يا (ترودي) ولكن ما تفعلينه مهم أيضاً

165
00:12:27,840 --> 00:12:32,120
- لا تفعل! تعرف أنه ليس عليك ذلك
- أنا آسف...

166
00:12:32,240 --> 00:12:35,160
توقف إذاً عن محاولة تقبيلي
وحاول أن تتكلم

167
00:12:35,280 --> 00:12:38,160
أخبرني عن كل ما حصل
في رأس (كانافيرال)

168
00:12:38,280 --> 00:12:41,120
مثل الاختبارات
على أجهزة التحكم اليدوية الجديدة

169
00:12:41,240 --> 00:12:44,080
- إنها تعمل من دون مشاكل
- حسناً

170
00:12:44,280 --> 00:12:47,240
ماذا بشأن مشكلة التعويض
بسبب إضافة النافذة

171
00:12:47,360 --> 00:12:50,560
بحقك، أضطّر للتكلم مع الشبان
بشأن هذا الأمر طوال الأسبوع

172
00:12:50,680 --> 00:12:52,240
وليلة البارحة قبل الخروج

173
00:12:52,360 --> 00:12:55,960
أردت أن أكون في المنزل مع الفتاتين
وأرى وجهك المبتسم وحسب

174
00:12:56,840 --> 00:12:58,440
هل أبدو وكأنني أبتسم؟

175
00:13:03,240 --> 00:13:05,680
إليك
وضّب جواربك

176
00:13:09,920 --> 00:13:13,040
"21 يوليو 1961"

177
00:13:13,880 --> 00:13:16,480
سيدة (شيبارد)؟ هل أنت من خبزت تلك
الكعكات عندما صعد زوجك إلى الفضاء؟

178
00:13:16,600 --> 00:13:18,360
سيدة (شيبارد)
هل يمكننا أن نلتقط صورة لك؟

179
00:13:18,480 --> 00:13:20,040
هل تكلمت مع السيدة (كينيدي) اليوم
بشأن الإطلاق؟

180
00:13:20,160 --> 00:13:23,080
لن أجيب عن أي سؤال
إنه يوم (غوس) و(بيتي غريسوم)

181
00:13:23,200 --> 00:13:24,520
شكراً لكم

182
00:13:26,720 --> 00:13:28,240
ماذا تحملين يا سيدة (كاربنتر)؟

183
00:13:28,360 --> 00:13:32,480
أعددت طبقاً جديداً
إنها سلطة الدجاج الصينية

184
00:13:32,600 --> 00:13:34,440
وتحتوي على الكاجو

185
00:13:37,440 --> 00:13:42,840
سميت رحلة (ليبرتي بيل سيفن)
بقيادة (غوس غريسوم) يوم 15 يوليو

186
00:13:42,960 --> 00:13:44,320
أهلاً بكن

187
00:13:44,680 --> 00:13:46,000
مرحباً

188
00:13:46,120 --> 00:13:48,240
- سيد (كابلن)
- سيدة (شيبارد)

189
00:13:49,800 --> 00:13:52,560
سيدة (سلايتون)
هل حصلت على أي خبر؟

190
00:13:53,320 --> 00:13:55,080
ليس في هذا الوقت، كلا

191
00:14:00,200 --> 00:14:02,640
قال (غوس) للشرطة إنني لا أريد أن تبدو
باحتي كما بدت باحة آل (شيبارد)

192
00:14:02,760 --> 00:14:05,120
لذا أين هم الآن؟
إنهم يشاهدون التلفاز في المركز

193
00:14:05,640 --> 00:14:09,680
و(ماكس) يعتقد أنه سيبدو الأمر حقيقياً
أكثر إذا كان منزلي فوضوياً

194
00:14:10,320 --> 00:14:11,960
لا يسعني الانتظار لانتهاء الأمر!

195
00:14:12,280 --> 00:14:18,040
سيكون (غوس) رائعاً وبتلك النافذة
سيكون أول رجل يرى (الأرض) من الفضاء

196
00:14:18,880 --> 00:14:22,560
تصلنا تقارير من وكالة (ناسا)
بأن الإطلاق سيتأخر

197
00:14:22,680 --> 00:14:24,480
يبدو أن إحدى المسامير التيتانيومية
حول الفتحة...

198
00:14:24,600 --> 00:14:26,160
تم وقف العدّ التنازلي

199
00:14:26,280 --> 00:14:30,360
تقول وكالة (ناسا) إنهم يصلحون
عطلاً ميكانيكياً بينما نتكلم

200
00:14:33,080 --> 00:14:36,640
- الانتظار هو أسوأ جزء
- آمل ذلك

201
00:14:36,760 --> 00:14:40,040
هل أنت بخير؟

202
00:14:41,000 --> 00:14:42,320
بئساً!

203
00:14:43,880 --> 00:14:47,080
هل ستكتب الآن أنني توترت كثيراً
فكسرت بيضة؟

204
00:14:47,200 --> 00:14:51,720
لن أكتب أي شيء كهذا
يمكنك أن تفقدي وعيك الآن

205
00:14:51,840 --> 00:14:55,040
وستقول المقالة
إنك كنت مثالاً على القوة

206
00:14:55,680 --> 00:14:58,560
بكلمات أخرى، سيتكلم (ماكس)
عن مشاعرك الكامنة من السعادة والاتزان

207
00:14:58,680 --> 00:15:01,160
- السعادة والاتزان؟
- عليك أن تفعلي ذلك يا (رين)

208
00:15:01,280 --> 00:15:02,920
- توقفي!
- بحقك

209
00:15:03,360 --> 00:15:04,680
حسناً

210
00:15:05,760 --> 00:15:09,440
لم أشكّ أبداً في أن زوجي (سكويرلي)
سيعود إلى المنزل في الوقت المناسب

211
00:15:09,560 --> 00:15:17,000
ليتذوّق وصفة البيض الجديدة التي أعدّ
شاهدته وصلّيت له بثقة بينما جال الفضاء

212
00:15:17,120 --> 00:15:23,760
وأنا متأكدة من أنه سيحب وصفة اللحم
مع البصل أكثر مما يحب الفطر مع الجبنة

213
00:15:27,320 --> 00:15:31,480
- من يفترض أن تكون هذه؟
- إنها لا تقلّدك يا عزيزتي

214
00:15:31,600 --> 00:15:36,440
هذا ما تتوقع وكالة (ناسا) أن نكون عليه
وأنت تجسدينها قليلاً

215
00:15:36,560 --> 00:15:39,440
- فعلت ذلك من باب المتعة فقط
- هذا ممتع جداً

216
00:15:40,560 --> 00:15:43,360
(بيتي)، جميعاً
بدأ العدّ التنازلي مجدداً

217
00:15:48,440 --> 00:15:54,480
6 ,7 ,8 ,9 ,10

218
00:15:54,600 --> 00:16:01,880
0 ,1 ,2 ,3 ,4 ,5

219
00:16:02,000 --> 00:16:05,640
تمّ تشغيل المحرّك
وانطلق الصاروخ

220
00:16:05,760 --> 00:16:08,840
بدأ العدّ
لقد انطلق الصاروخ

221
00:16:14,200 --> 00:16:17,560
يجب أن يصلنا خبر عودته الآن

222
00:16:19,840 --> 00:16:22,840
إنه على ارتفاع 19 كلم
وهو يتجه نزولاً

223
00:16:23,880 --> 00:16:25,640
15 كلم

224
00:16:26,480 --> 00:16:28,720
إنه يمرّ ببعض السحابات

225
00:16:28,840 --> 00:16:33,160
ولدينا الآن تأكيد بأن (غوس غريسوم)
هبط في الماء وتم إرسال مروحية له

226
00:16:33,280 --> 00:16:36,320
يبدو أن إحداهن
ستذهب إلى البيت الأبيض

227
00:16:36,440 --> 00:16:38,000
نحتاج إلى الكؤوس

228
00:16:39,640 --> 00:16:43,320
يجب أن نحصل على تأكيد رسمي
بأن (غوس غريسوم) أصبح في المروحية

229
00:16:43,440 --> 00:16:44,960
في أي لحظة الآن

230
00:16:50,560 --> 00:16:54,120
- رأيت ذلك الرجل يكلّمك في الخارج
- أي رجل؟

231
00:16:54,240 --> 00:16:57,000
الرجل ذاته الذي ذهب إلى منزلك
عندما كنا نلعب الورق

232
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
يبدو أنه يجلب المشاكل

233
00:17:01,520 --> 00:17:03,880
- هل هو فرد سيئ من العائلة؟
- ماذا؟ كلا، ليس...

234
00:17:04,000 --> 00:17:05,720
- هل تدينين له بالمال؟
- مقابل ماذا؟ (جو)!

235
00:17:05,840 --> 00:17:09,680
- هل تقيمين علاقة مع أحدهم؟
- كلا

236
00:17:13,280 --> 00:17:15,840
إنه يعمل لصالح
إحدى المجلات السخيفة

237
00:17:16,240 --> 00:17:17,560
يا للهول!

238
00:17:19,960 --> 00:17:23,120
أي نوع من المعلومات السيئة
التي قد نسمعها؟

239
00:17:23,240 --> 00:17:24,960
استخدمي مخيّلتك

240
00:17:25,960 --> 00:17:29,920
ولكن هذا الشاب سيحتفظ بالمعلومات
إذا أعطيته معلومات سرية

241
00:17:30,040 --> 00:17:34,520
ولن أفعل هذا الأمر
لذا هنا تكمن المشكلة

242
00:17:35,520 --> 00:17:40,040
سيحين دور (ديك)
عليّ أن أتولى الأمر يا (جو)

243
00:17:40,160 --> 00:17:44,840
بئساً، ليس أن (ذا نايفي وايف)
خصّص فصلاً للابتزاز

244
00:17:44,960 --> 00:17:50,840
ولكن بما أنني ربيبة أميرال تعلّمت
أن القوات العسكرية تعتني بمن يخصها

245
00:17:52,000 --> 00:17:53,600
عليك أن تكلّمي (دانك بورتر)

246
00:17:54,760 --> 00:17:57,160
أليس هذا كالطلب من المدير
على مساعدتك في التغيّب عن المدرسة؟

247
00:17:57,280 --> 00:18:01,160
تقضي مهمته بأن يحرص على
أن تظهر أفضل صورة لنا إلى العلن

248
00:18:01,280 --> 00:18:04,440
- ينتظر الجميع الكؤوس
- سنأخذها

249
00:18:08,520 --> 00:18:11,440
سمعت الآن أن هناك مشكلة
في (ليبرتي بيل)

250
00:18:11,560 --> 00:18:14,320
أكرّر، يبدو أن هناك مشكلة
في كبسولة الفضاء

251
00:18:15,280 --> 00:18:21,200
تقول التقارير التي تصلنا إن الباب
فتح مسبقاً وتمتلئ الكبسولة بالماء

252
00:18:21,320 --> 00:18:26,200
وانقطع حبل المروحية
وكبسولة (ليبرتي بيل) تغرق في المحيط

253
00:18:27,320 --> 00:18:29,920
ولا نعرف أي شيء حتى الآن
عن حالة (غوس غريسوم)

254
00:18:32,960 --> 00:18:35,240
ما زال رائد الفضاء (غوس غريسوم)
في الماء

255
00:18:37,320 --> 00:18:39,800
التقارير متفرّقة
والمعلومات غير مؤكدة

256
00:18:42,400 --> 00:18:44,080
مهلاً لحظة

257
00:18:45,720 --> 00:18:49,080
يقال إن مروحية ثانية
تحضر (غوس غريسوم) إلى اليابسة

258
00:18:50,880 --> 00:18:54,280
- سيكون على ما يرام
- أجل، إنه كذلك

259
00:18:54,400 --> 00:18:56,960
أكدوا لي أن (غوس غريسوم)
على متن المروحية

260
00:18:57,080 --> 00:18:59,600
واتجهت به نحو ناقلة المروحيات
(يو أس أس راندولف)

261
00:19:01,520 --> 00:19:03,360
انتهى الأمر وأخيراً

262
00:19:06,240 --> 00:19:08,400
- ينتظرك معجبوك أيتها الجميلة
- فاجئيهم

263
00:19:08,520 --> 00:19:09,840
حسناً

264
00:19:16,600 --> 00:19:19,960
- ها هي ذا، ها هي ذا
- سيدة (غريسوم)

265
00:19:20,080 --> 00:19:23,240
مرحباً، أنا (بيتي غريسوم)
أشكركم جميعاً لتواجدكم هنا

266
00:19:23,360 --> 00:19:26,680
أنا سعيدة جداً لأن زوجي بخير
ونجحت مهمته

267
00:19:26,800 --> 00:19:28,760
هل تعلمين لمَ فتح (غوس)
الباب باكراً؟

268
00:19:28,960 --> 00:19:31,160
- أجل، لمَ فعل هذا الأمر؟
- أجل، لمَ ذلك يا سيدتي؟

269
00:19:31,280 --> 00:19:34,160
لا أعلم

270
00:19:34,280 --> 00:19:38,120
سمعنا أن (غوس) كان ينظف الكبسولة
عندما انفجر الباب

271
00:19:38,240 --> 00:19:41,640
- هل ترغمينه على التنظيف في المنزل؟
- كلا

272
00:19:41,760 --> 00:19:44,680
- أنا أتولى أمر كل شيء في المنزل
- كلّفت الكبسولة ملايين الدولارات

273
00:19:44,800 --> 00:19:48,640
- خسرنا كل بيانات الرحلة...
- سيدة (غريسوم) هنا، سؤال واحد

274
00:19:48,760 --> 00:19:50,680
سيدة (غريسوم)
هل تعتبرينه إخفاقاً كبيراً؟

275
00:19:51,480 --> 00:19:52,800
الأمر فوضوي

276
00:19:54,960 --> 00:19:57,400
- ماذا تعتقدين أنه وجد؟
- من يعلم؟

277
00:20:01,440 --> 00:20:06,240
كان يعمل والدي في السكك الحديدية
وكان متعلقاً وعنيفاً

278
00:20:06,760 --> 00:20:09,600
هجرته والدتي
ولكن ليس في الوقت المناسب

279
00:20:09,760 --> 00:20:13,640
يحب الجميع هذه القصص
عندما يكون أحدهم فقيراً ويصبح ثرياً

280
00:20:18,640 --> 00:20:23,600
وعشت في (اليابان) لعدة سنوات
عندما كنت عزباء

281
00:20:24,960 --> 00:20:28,400
كنت أعمل كسكرتيرة
ولكنني أعرف كيف يبدو الأمر

282
00:20:28,920 --> 00:20:33,320
من غير الاعتيادي أن تعمل امرأة
غير متزوجة خارج البلاد

283
00:20:33,760 --> 00:20:37,720
عشت هناك بعدما تركت زوجي
زوجي الأول

284
00:20:39,960 --> 00:20:41,280
أنا مطلقة

285
00:20:45,560 --> 00:20:49,560
لقد ارتكبت خطأ، خطأ كبيراً
ولكنني صححته

286
00:20:50,360 --> 00:20:53,560
ولا ينبغي أن يسبّب أي ما ارتكبته
قبل التقاء (ديك) أي مكروه له

287
00:20:56,680 --> 00:21:03,680
لا تقلقي يا سيدة (سلايتون)
لن تنشر هذه المقالة

288
00:21:07,880 --> 00:21:10,760
شكراً لك، شكراً جزيلاً لك

289
00:21:11,920 --> 00:21:16,040
يجب أن يكون هذا الأمر ممتعاً
لم نحلّق معاً منذ فترة طويلة

290
00:21:16,160 --> 00:21:19,440
السؤال هو "من الطيّار؟
من سيجلس خلف المقود؟"

291
00:21:19,560 --> 00:21:22,560
هذا ليس موضع تساؤل
أنت قدت في المرة السابقة

292
00:21:23,320 --> 00:21:26,800
- ما رأيك بأن نتشارط على الأمر؟
- كلا، إنه دوري

293
00:21:27,720 --> 00:21:29,840
لا أذكر أننا اتفقنا
على تبادل الأدوار

294
00:21:29,960 --> 00:21:32,280
لا توافق على تبادل الأدوار؟
تبادل الأدوار هو الحل المنصف

295
00:21:32,400 --> 00:21:35,120
الحلّ المنصف؟
من قال لك إن الحياة منصفة؟

296
00:21:35,440 --> 00:21:39,720
تبدو منصفة جداً لك
استعدت زوجتك وستصعد إلى الفضاء

297
00:21:39,840 --> 00:21:43,680
أخبرني عن مرة واحدة
لم تحصل فيها على ما تريده

298
00:21:43,800 --> 00:21:46,800
ماذا بشأن الآن؟ حيث أردت أن أحلّق
مع زوجتي وأستمتع بوقتي معها؟

299
00:21:47,520 --> 00:21:50,920
وهل ستستمتع إذا كنت أجلس
إلى جانبك وأنظر خارج النافذة؟

300
00:21:51,040 --> 00:21:54,120
بحقك! سأذهب إلى (أستراليا) قريباً
هل ترغبين حقاً في إبقاء علاقتنا هكذا؟

301
00:21:55,400 --> 00:21:56,720
أعطني ذلك الربع

302
00:21:58,360 --> 00:22:01,240
- هل سترمين القطعة النقدية؟
- سأتصل بـ(جو) لتأخذني

303
00:22:02,800 --> 00:22:06,200
يكلّف الاتصال 10 سنتات فقط
أرسلي لي الفكّة

304
00:22:12,920 --> 00:22:14,560
ما هو هذا المكان مجدداً؟

305
00:22:15,280 --> 00:22:17,440
سبق وقلت لك، حجزت لنا وكالة (ناسا)
منزلاً على الشاطئ

306
00:22:17,560 --> 00:22:21,440
كجائزة لي لأنني صعدت إلى الفضاء
إنه للشخصيات المهمة فقط

307
00:22:21,680 --> 00:22:25,440
إنه خاص جداً
نحن نقود السيارة منذ ساعة

308
00:22:26,000 --> 00:22:28,520
أعتقد أنهم أرادوا
أن يمنحونا أمراً لطيفاً

309
00:22:29,880 --> 00:22:32,120
ليعوّضوا علينا
لعدم الذهاب إلى (واشنطن)

310
00:22:34,920 --> 00:22:39,120
لم تتم دعوتنا إلى البيت الأبيض؟
لماذا يا (غوس)؟

311
00:22:39,800 --> 00:22:43,960
- لم ترتكب أي أمر خاطئ
- أعلم، ويعلم الجميع ذلك

312
00:22:50,320 --> 00:22:55,600
- سيجرون تحقيقاً في الأمر
- تحقيق؟ بشأن ماذا؟

313
00:22:56,480 --> 00:23:00,280
إذا قلت إن الباب انفجر وحسب
انفجر الباب، أنت لا تكذب!

314
00:23:00,400 --> 00:23:02,880
لا أحد يقول إنني كذلك، اتفقنا؟

315
00:23:03,000 --> 00:23:04,960
ولكن وكالة (ناسا) لديها طريقتها
في إنجاز الأمور

316
00:23:05,080 --> 00:23:07,120
أجل، السياسات المتبعة
هذا صحيح

317
00:23:08,960 --> 00:23:13,320
أتعلم؟ لمَ لا نعود أدراجنا
إلى غرفتك في النزل؟

318
00:23:14,000 --> 00:23:16,320
- (بيتس) أنت لم تري المكان بعد
- لا أريد ذلك

319
00:23:16,440 --> 00:23:19,560
لا أريد أي شيء من أي أحد
يعتقد أنك تكذب بشأن الباب

320
00:23:19,680 --> 00:23:21,560
- إنهم يحاولون التصرّف بلطف
- بلطف؟

321
00:23:24,800 --> 00:23:26,240
ألا ترغبين في التواجد هنا؟

322
00:23:27,680 --> 00:23:32,400
سآخذك والفتيان إلى النزل
ومن ثم سأعود إلى رأس (كانافيرال)

323
00:23:50,520 --> 00:23:52,400
كيف كان يومك؟

324
00:23:58,600 --> 00:24:00,720
ما الذي تفعله هذه الفتاة الفرنسية
على غلاف المجلة؟

325
00:24:00,840 --> 00:24:03,440
- كان من المفترض أن يضعوا صورتك
- القصة في الداخل

326
00:24:04,800 --> 00:24:07,880
بعد مقالة عن ركض الثيران

327
00:24:11,200 --> 00:24:13,160
"(لايف)"

328
00:24:13,800 --> 00:24:15,600
سلطة الجيلاتين

329
00:24:18,760 --> 00:24:21,560
- (سكوتي) ماذا حصل لقميصك؟
- لا شيء

330
00:24:21,680 --> 00:24:23,760
- إنه ممزق
- قلت لا شيء!

331
00:24:23,880 --> 00:24:26,400
إن لم يحصل أي شيء
لمَ أنت غاضب جداً؟

332
00:24:29,240 --> 00:24:31,680
هل ستشاركنا هذا النقاش؟

333
00:24:34,000 --> 00:24:35,320
أخبرني ماذا حصل

334
00:24:37,280 --> 00:24:41,720
إنه فتى في المدرسة
قال إن أبي أفسد الأمر لذا لكمته

335
00:24:42,800 --> 00:24:44,360
ومن ثم لكمني

336
00:25:01,360 --> 00:25:03,200
سأخيطه لك وسيعود جديداً

337
00:25:04,280 --> 00:25:06,840
ومن الأفضل أن يكون حال ذلك الفتى
أسوأ من قميصك

338
00:25:11,880 --> 00:25:15,880
قررت وكالة (ناسا) أن (جون غلين)
سيجول حول (الأرض) بالكامل

339
00:25:16,000 --> 00:25:18,480
في أول مهمة مدارية
لـ(الولايات المتحدة)

340
00:25:18,600 --> 00:25:21,840
المهمة المدارية ضرورية
إذا أردنا أن نلحق بالروس

341
00:25:21,960 --> 00:25:25,080
والكولونيل (جون غلين) هو الرجل
المناسب للمهمة!

342
00:25:25,200 --> 00:25:26,800
إنه بطل حرب حائز
على الكثير من الميداليات

343
00:25:26,920 --> 00:25:31,160
وسجّل سرعة فوق صوتية قياسية
لا بد من أن رحلته ستكون الأكثر تميّزاً

344
00:25:32,240 --> 00:25:35,440
ستبقى الأول دائماً
لا يمكن لأي أحد أن يأخذ ذلك منك

345
00:25:35,560 --> 00:25:38,120
كانت لمدة 15 دقيقة
ولم يكن لدي نافذة حتى

346
00:25:38,240 --> 00:25:42,720
وما فعلته كان أكثر جرأة
وأكثر خطورة بسبب ذلك

347
00:25:42,840 --> 00:25:44,880
كنت تواجه الكثير من الأمور المجهولة

348
00:25:50,920 --> 00:25:54,720
كان ينبغي أن أخبرك هذا الأمر عندها
يا (ألان)

349
00:25:55,920 --> 00:25:57,960
ولكن عندما كنت في الفضاء...

350
00:25:59,600 --> 00:26:03,000
- لم أكن في الحقيقة...
- سيكون الأمر صعباً على زوجته

351
00:26:03,120 --> 00:26:04,920
ليس عليّ أن أقلق بشأن هذا الأمر معك

352
00:26:16,600 --> 00:26:22,200
أنا فخورة جداً بزوجي

353
00:26:24,080 --> 00:26:26,080
وبلدي

354
00:26:27,400 --> 00:26:31,840
أشكركم جميعاً لدعمكم

355
00:26:33,240 --> 00:26:39,240
ليبارك القدير (أميركا)

356
00:26:42,560 --> 00:26:43,880
سيدة (كوبر)

357
00:26:45,080 --> 00:26:46,520
- سيدة (سلايتون)
- مرحباً

358
00:26:46,640 --> 00:26:47,960
صباح الخير

359
00:26:48,080 --> 00:26:50,640
- عذراً، عذراً
- أجل، شكراً لك، إنه طبق رغيف التن

360
00:26:50,760 --> 00:26:53,280
- النقانق المدخنة
- طبق (تاتر توت)

361
00:26:53,480 --> 00:26:56,960
سترصد وكالة (ناسا) رحلة (جون غلين)
المدارية من 16 محطة هبوط

362
00:26:57,080 --> 00:27:01,320
ومركبتين للقوات الجوية واحدة في المحيط
(الهندي) وأخرى في (الهادئ)

363
00:27:02,280 --> 00:27:05,800
- هل أنت بخير؟
- وأنت؟

364
00:27:06,800 --> 00:27:10,480
يأخذ التحقيق وقتاً طويلاً
الأمر يقضي على (غوس)

365
00:27:10,600 --> 00:27:13,240
أو مركز متابعة المهمة في (كاليفورنيا)

366
00:27:13,360 --> 00:27:16,200
(غريسوم) في (برمودا)
و(كوبر) في (أستراليا)

367
00:27:16,320 --> 00:27:18,720
أتساءل كيف يكون الأمر
حيث تنعدم الجاذبية

368
00:27:18,840 --> 00:27:20,600
لا بد من أن الأمر مذهل

369
00:27:20,720 --> 00:27:22,760
سمعت أنهم يعتقدون أن مقلتي عيناه
قد تخرجا من رأسه

370
00:27:22,880 --> 00:27:27,280
نسمع الآن أن وكالة (ناسا) ألغت المهمة
نظراً إلى حالة الطقس السيئة

371
00:27:27,520 --> 00:27:30,360
- (آني)...
- لم يتم تحديد الموعد الثاني

372
00:27:30,480 --> 00:27:32,760
- آسفة
- ولكننا سنعلمكم فور معرفتنا

373
00:27:34,520 --> 00:27:35,840
وضبوا أغراضكم يا رفاق

374
00:27:41,600 --> 00:27:42,920
منزل آل (غلين)

375
00:27:45,880 --> 00:27:48,560
(آني)
إنه مكتب نائب الرئيس (جونسون)

376
00:27:49,280 --> 00:27:51,560
أخشى أن السيدة (غلين)
لا يمكنها أن ترد على الهاتف الآن

377
00:27:51,680 --> 00:27:53,720
هل تريدني أن أوصل رسالة لها؟

378
00:27:56,880 --> 00:28:00,240
يقول إنه آسف بشأن التأخير
ويعلم كم ستكونين خائبة الظن

379
00:28:00,400 --> 00:28:03,480
- هذا...
- تقول إن هذا لطف كبير منك

380
00:28:13,720 --> 00:28:16,800
إنه في طريقه إلى هنا
لكي يشعرك بالارتياح

381
00:28:16,920 --> 00:28:18,480
نائب الرئيس (جونسون)؟

382
00:28:18,600 --> 00:28:25,560
- سيأتي إلى هنا؟
- أجل، ولديه فرق تصوير من 3 محطات

383
00:28:25,680 --> 00:28:28,160
يريدون أن يصوروكما بينما تتكلمان

384
00:28:36,560 --> 00:28:41,880
يمكنك أن تخبريه حقيقة حالتك
متأكدة من أنه سيتفهّم الأمر

385
00:28:42,840 --> 00:28:44,720
ليس لديك أي خيار آخر

386
00:28:49,560 --> 00:28:51,960
- إنه أحد مساعديه
- سأكلّمه

387
00:28:52,080 --> 00:28:53,800
لا تذهبي إلى أي مكان
يمكننا أن نتولى الأمر

388
00:28:54,160 --> 00:28:59,800
اسمعي، لا تقلقي بشأن التأتأة سنخبر
نائب الرئيس أن المشاعر سيطرت عليك

389
00:28:59,920 --> 00:29:03,760
سيعانقك وسيكون سعيداً
وستكون (أميركا) سعيدة

390
00:29:03,880 --> 00:29:06,440
أنا لست سعيدة

391
00:29:07,080 --> 00:29:08,920
لديّ صداع

392
00:29:09,040 --> 00:29:11,560
ليس نائب الرئيس وحسب
إنه المسؤول عن البرنامج الفضائي

393
00:29:11,680 --> 00:29:15,000
كيف سيبدو الأمر على التلفاز اليوم
بعد الفشل في الإطلاق؟

394
00:29:15,120 --> 00:29:17,760
يريد الناس أن يروا أنك بخير
لكي يكونوا بخير

395
00:29:17,880 --> 00:29:20,720
افعلي ما تريدينه يا (آني)
إنهم يستخدموننا من أجل مصلحتهم

396
00:29:20,840 --> 00:29:23,960
سيقطعون التصوير فور اكتشاف أمرك
سيفعلون أي ما يظهرهم في أفضل صورة

397
00:29:24,080 --> 00:29:26,120
ماذا تعتقدين أن وكالة (ناسا)
ستفعله بـ(جون) إذا رفضت (آني)؟

398
00:29:26,240 --> 00:29:28,280
هل من المفترض أن نقضي حياتنا
ونحن قلقات بشأن وكالة (ناسا)؟

399
00:29:28,400 --> 00:29:29,880
أجل، هذا ما وقّعنا عليه من أجله

400
00:29:30,000 --> 00:29:31,680
ولكن أليس لدينا الحق
بالحصول على الخصوصية هنا؟

401
00:29:38,960 --> 00:29:41,000
يجب أن أتصل بـ(جون)

402
00:29:42,680 --> 00:29:45,080
أولاً خزانات الوقود
والآن السحابات السخيفة!

403
00:29:45,200 --> 00:29:49,560
هل تعلم كم يتكلم الناس حول العالم
عن إفسادنا للأمر مجدداً؟

404
00:29:49,680 --> 00:29:52,320
لم يفسد أي أحد الأمر يا (جيم)
اتخذنا القرار الصائب

405
00:29:52,840 --> 00:29:54,360
(جون) يتكلم على الهاتف مع (آني)

406
00:29:54,480 --> 00:29:56,480
يريد (لينجون جونسون) أن يأتي
مع مجموعة من الصحافيين ورفضت الأمر

407
00:29:56,600 --> 00:29:59,760
من الأفضل أن يقول لها بأن توافق
إذا أراد أن يصعد يوماً ما

408
00:30:04,760 --> 00:30:07,840
- معه فريق تصوير؟
- قل لها بأن تدخله الآن

409
00:30:08,840 --> 00:30:11,720
- كيف تشعرين بشأن ذلك؟
- من يأبه لما تشعر به؟

410
00:30:11,840 --> 00:30:18,080
إن لم تسمح لـ(جونسون) بالدخول الآن
سأجد من يصعد مكانك

411
00:30:19,080 --> 00:30:24,640
(آني)، هل تريدين أن يدخل
نائب الرئيس (جونسون)؟

412
00:30:26,480 --> 00:30:27,800
كلا

413
00:30:29,680 --> 00:30:32,760
- لا تدخليه إذاً
- ولكن ماذا...

414
00:30:33,880 --> 00:30:35,760
ماذا بشأنك؟

415
00:30:37,120 --> 00:30:42,160
كلا، لا تقلقي بشأني
سأكون على ما يرام

416
00:30:45,360 --> 00:30:49,640
- أحبك
- وأنا أحبك أيضاً

417
00:30:52,560 --> 00:30:55,000
(غلين) أنت معاقب

418
00:30:58,680 --> 00:31:03,280
- لست مضطرة للسماح له بالدخول
- انتهى الأمر

419
00:31:03,800 --> 00:31:07,160
إن لم يشأ (آني) و(جون) بأن يدخلا
نائب الرئيس (جونسون)، فلن يدخل

420
00:31:07,280 --> 00:31:08,800
سأقف عند الباب
إذا اضطررت لفعل ذلك

421
00:31:08,920 --> 00:31:11,160
- سأنضمّ لك
- وأنا أيضاً

422
00:31:11,280 --> 00:31:12,760
وأنا

423
00:31:12,880 --> 00:31:15,280
وضع كرسي تحت مقبض الباب
سيكون أكثر فعالية

424
00:31:16,480 --> 00:31:18,400
يمكنني أن أحضر واحداً
لأضعه

425
00:31:21,720 --> 00:31:26,600
الأمر الأسوأ من صنع (غلين) للتاريخ
اليوم هو عدم إنجاز شيء على الإطلاق

426
00:31:27,800 --> 00:31:29,800
لن يبقى الطقس هكذا إلى الأبد

427
00:31:31,560 --> 00:31:34,800
هل يمكنك أن تضع (غوردو)
و(غوس) و(والي) على الراديو؟

428
00:31:34,920 --> 00:31:36,360
- لماذا؟
- علينا أن نتكلم

429
00:31:39,560 --> 00:31:41,520
سأعطي رحلتك لـ(كاربنتر)

430
00:31:44,400 --> 00:31:47,080
أنا آسف يا سيدي
لن آخذ رحلة (جون)

431
00:31:47,200 --> 00:31:52,640
- حسناً، هناك 5 غيركما
- أخشى أنه لا يوجد أحد، اتحدنا معاً

432
00:31:52,760 --> 00:31:54,080
حتى...

433
00:31:55,480 --> 00:31:57,720
(شيبارد) و(سلايتون)

434
00:31:59,120 --> 00:32:01,280
- هل تمازحونني؟
- نحن لا نمازحك يا (جيم)

435
00:32:01,400 --> 00:32:04,040
(غوردو) و(غوس) و(والي)
قالوا إنهم معنا أيضاً

436
00:32:04,160 --> 00:32:08,080
- ليس عليكم أن تفعلوا هذا الأمر
- بل علينا ذلك

437
00:32:09,280 --> 00:32:11,840
إذا فعلوا هذا الأمر بواحد منا
سيفعلونه بنا جميعاً

438
00:32:15,480 --> 00:32:17,200
تناول طبق البيض يا (جون)

439
00:32:30,760 --> 00:32:32,280
أتيت إلى هنا بمفردك؟

440
00:32:35,040 --> 00:32:39,760
- لم أكن أتوقع قدومك يا (بيتس)
- أعلم

441
00:32:40,640 --> 00:32:43,600
ولكن الأمور غير جيدة
منذ صعدت إلى الفضاء و...

442
00:32:43,720 --> 00:32:45,800
ولا يمكنني احتمال الأمر بعد الآن

443
00:32:54,320 --> 00:32:56,080
عليّ أن أريك شيئاً

444
00:33:01,880 --> 00:33:04,560
هذا ما لم ينشروه على الأخبار

445
00:33:07,800 --> 00:33:10,200
كانت بدلتي الفضائية
شبه مليئة بالماء

446
00:33:11,200 --> 00:33:13,720
وتعلمين أنني لست سباحاً ماهراً
في أفضل حالاتي

447
00:33:13,840 --> 00:33:16,680
لم يقل مذيع الأخبار أي شيء
عن أنك كدت تغرق

448
00:33:17,880 --> 00:33:20,880
حاولوا إنقاذ الكبسولة
وتجاهلوك

449
00:33:23,280 --> 00:33:28,440
كل مرة اصطدمت فيها (ليبرتي بيل)
بسطح الماء، ارتفعت الأمواج

450
00:33:29,760 --> 00:33:31,840
غرقت مرتين

451
00:33:39,640 --> 00:33:41,680
ولكن أتعرفين
ما الذي ساعدني على البقاء؟

452
00:33:43,920 --> 00:33:46,120
كل ما قلته لي تلك الليلة

453
00:33:48,520 --> 00:33:50,760
بئساً لي إن كنت سأخذلك يا (بيتس)

454
00:33:51,440 --> 00:33:57,440
(غوس) لو كنت مكانك
وكنت تصدقني، هذا كل ما يهمني

455
00:33:58,120 --> 00:34:04,600
التحقيق ووكالة (ناسا) والصحافة
كلها لا قيمة لها مقارنة بي وبك

456
00:34:17,520 --> 00:34:22,560
الأمر الوحيد الذي أندم عليه
هو أن هذه الفوضى بأكملها

457
00:34:22,680 --> 00:34:25,000
لم تمنحك
ما كان ينبغي أن تحصلي عليه

458
00:34:26,440 --> 00:34:29,640
العشاء مع (جاكي)
والاستعراض

459
00:34:29,760 --> 00:34:31,720
لا تهمني كل هذه الأمور

460
00:34:33,320 --> 00:34:35,280
رغم أنه لا بأس بالاستعراض

461
00:34:47,800 --> 00:34:51,800
يستمرّ تأجيل الإطلاق
إذ تم الإبلاغ عن تسريب وقود

462
00:35:11,480 --> 00:35:14,760
بعدما دار الرّوس حول مدار (الأرض)
في أول رحلتين لهم

463
00:35:14,880 --> 00:35:17,000
وفقدت كبسولة (غوس غريسوم) في البحر

464
00:35:17,120 --> 00:35:20,000
تحتاج (الولايات المتحدة)
إلى هذه المهمة أكثر من أي وقت مضى

465
00:35:24,760 --> 00:35:27,360
وأخيراً، بعد 3 أشهر
من موعد الإطلاق الأساسي

466
00:35:27,480 --> 00:35:30,560
ستنطلق (فريندشيب سيفن)
إلى الفضاء

467
00:35:30,680 --> 00:35:33,400
الصاروخ يعمل
ونحن في طريقنا

468
00:35:33,520 --> 00:35:35,400
نسمعك بوضوح تام

469
00:35:35,680 --> 00:35:40,080
دار (جون غلين) حول (الأرض)
لمدة 4 ساعات و55 دقيقة

470
00:35:41,840 --> 00:35:44,360
ورغم أنه كان هناك بعض المخاوف
بشأن درع الحرارة

471
00:35:44,480 --> 00:35:48,760
إلا أنه نزل في الماء قبل 64 كلم
من موقع الهبوط المحدد

472
00:35:48,880 --> 00:35:50,200
معكم (فريندشيب سيفن)
هل تسمعونني؟

473
00:35:50,320 --> 00:35:51,640
أجل، بوضوح تام

474
00:35:51,760 --> 00:35:56,520
والآن تحتفل الأمة في استعراض
(تيكر تايب) في مدينة (نيويورك)

475
00:35:56,840 --> 00:35:58,200
"(غلين)!"

476
00:35:59,960 --> 00:36:02,120
أشكركن، شكراً جزيلاً لكن

477
00:36:02,240 --> 00:36:04,440
تهانينا يا (جون)
أريد أن أمرّ

478
00:36:04,920 --> 00:36:08,160
(آني)، أشكرك لأنك حرصت
على أن نكون في الاحتفال

479
00:36:08,280 --> 00:36:12,720
دعم الشبان (جون)
والفتيات دعمنني

480
00:36:12,840 --> 00:36:15,640
سيدة (غريسوم) وسيدة (غلين)
نريدكما أن تستقلا سيارتيكما

481
00:36:15,840 --> 00:36:18,120
ونحن في السيارة الثالثة
خلف سيارة آل (شيبارد)

482
00:36:18,240 --> 00:36:19,560
أين السيدة (كوبر)؟

483
00:36:20,480 --> 00:36:21,800
- أسقطوا عني التهم
- ماذا؟

484
00:36:21,920 --> 00:36:26,160
أنهوا التحقيق، وأكدوا أنني إذا كنت
قد فجّرت الباب لأصيبت ذراعي

485
00:36:26,280 --> 00:36:30,080
- إنه حبل الإنقاذ الخارجي
- لا أعلم ما يعنيه ذلك ولكنه يعجبني!

486
00:36:32,840 --> 00:36:36,520
- (بيتي) تبدين جميلة
- هل يعجبك فستاني؟

487
00:36:36,640 --> 00:36:38,200
يعني لي هذا الأمر كثيراً
خاصة أنه يصدر منك

488
00:36:38,320 --> 00:36:43,360
أريدك أن تعرفي أنك صمدت خلال رحلة
(غوس) أكثر مما فعلت في رحلة (ألان)

489
00:36:44,800 --> 00:36:48,160
(لويز) كلما أسرعنا في البدء
ننتهي بشكل أسرع

490
00:36:49,840 --> 00:36:52,800
- ما خطب زوجتك؟
- أتمنى لو أنني أعرف

491
00:36:52,920 --> 00:36:54,280
يمكننا أن نرسل الشبان إلى الفضاء

492
00:36:54,400 --> 00:36:55,960
ولا يمكننا أن نضعهم في سيارات
بأسقف متحركة

493
00:36:57,400 --> 00:37:00,960
مستعدان؟
واحد، اثنان، ثلاثة

494
00:37:01,920 --> 00:37:04,160
- أنت وقح جداً
- سيد (بورتر)

495
00:37:04,280 --> 00:37:08,360
أردت أن أشكرك لتولي أمر...
مشكلتي

496
00:37:08,480 --> 00:37:10,200
لم يكلّمني ذلك الرجل
أو المجلة مجدداً

497
00:37:10,320 --> 00:37:12,080
أنت على الرحب
فعلت ما كان ينبغي بي فعله

498
00:37:12,200 --> 00:37:13,520
لم...

499
00:37:14,520 --> 00:37:18,800
لم أقتله يا سيدة (سلايتون)
هددته بأخذ رخصة التحقيق الخاصة به

500
00:37:18,920 --> 00:37:20,960
نحن وكالة (ناسا) ولسنا عصابة

501
00:37:25,840 --> 00:37:27,320
هيا بنا يا (مارج)

502
00:37:31,000 --> 00:37:32,800
الاستعراض التالي سيكون لك

503
00:37:35,320 --> 00:37:36,640
أنا هنا

504
00:37:37,720 --> 00:37:39,040
لا تبدأ

505
00:37:39,160 --> 00:37:40,800
أعلم أننا لا نتناقش
بأمر الواجبات الزوجية الطبيعية

506
00:37:40,920 --> 00:37:45,240
ولكن الحضور إلى الاستعراض
في الوقت المناسب ليس بالأمر الصعب

507
00:37:46,280 --> 00:37:51,440
(غوردو)، عدت لأنه لديك الفرصة
لتنجز المستحيل

508
00:37:52,120 --> 00:37:55,840
غادر (الأرض)، حلّق في الفضاء
واصعد إلى (القمر) يوماً ما

509
00:37:55,960 --> 00:37:59,760
رأى (جون) الشمس وهي تشرق وتغيب
3 مرات خلال 5 ساعات

510
00:38:00,120 --> 00:38:03,720
- أريد أن أكون جزءاً من ذلك
- لا أقصد أي أمر سيئ بهذا

511
00:38:03,840 --> 00:38:08,560
ولكنك لست رائدة فضاء
أنت زوجة رائد فضاء

512
00:38:09,680 --> 00:38:11,560
إنه ليس أمراً ارتكبته
وليس أمراً ارتكبته

513
00:38:11,680 --> 00:38:17,800
هذا ما هي عليه الأمور
هيا يا عزيزتي، كدنا ننجح

514
00:38:24,880 --> 00:38:27,720
"تحية لرائدي الفضاء الحقيقيين"

515
00:38:56,680 --> 00:38:59,280
ومع هذا التحليق المداري تمكّنت
(الولايات المتحدة) من استرداد مكانتها

516
00:38:59,400 --> 00:39:03,040
أصبحت متساوية في سباق الفضاء
ويمكن أن تكون الجائزة من نصيبنا

517
00:39:03,200 --> 00:39:06,360
طيّار الحرب العالمية الثانية الأفضل
(ديك سلايتون) سيكون التالي

518
00:39:14,440 --> 00:39:17,240
(ديك) تعال انظر إلى هذه الصور
من الاستعراض

519
00:39:20,480 --> 00:39:22,880
كم مرة عليّ أن أطلب منك
أن تتركي الممر خالياً؟

520
00:39:23,000 --> 00:39:27,480
- كدت أدوس هذا الشيء
- ولو فعلت، لاشترينا واحداً آخر

521
00:39:28,160 --> 00:39:32,760
- إنها لعبة، ما خطبك؟
- يجب أن يبقى كل شيء مكانه، اتفقنا؟

522
00:39:32,880 --> 00:39:36,440
- علينا أن ننظف من بعدنا
- هل أنت مترنح؟

523
00:39:49,360 --> 00:39:50,680
(ديك)

524
00:39:54,640 --> 00:39:55,960
أنا معاقب

525
00:39:59,360 --> 00:40:04,280
- سيأخذون رحلتي مني
- ماذا؟

526
00:40:06,160 --> 00:40:09,680
لماذا؟
لمَ قد يفعلون ذلك بك؟

