﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:03,560
- نجح الإقلاع
- في الحلقات السابقة...

2
00:00:03,880 --> 00:00:05,640
ظللت صامتة
خلال الغداء مع (آلن)

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,160
كيف فعلت ذلك؟

4
00:00:07,280 --> 00:00:09,240
الإيمان بالقدير
وبوكالة الفضاء الأميركية

5
00:00:09,400 --> 00:00:12,640
أعمل لصالح مجلة (كونفيدنشال)
التي تلقي الضوء على زواجك الأول

6
00:00:12,880 --> 00:00:14,200
أنا امرأة منفصلة

7
00:00:14,640 --> 00:00:16,560
ولم أقم بأي شيء قبل لقائي بـ(ديك)
قد يتسبب له بالأذى

8
00:00:16,840 --> 00:00:21,120
لم أشك يوماً بأن زوجي المضجر
سيعود إلى المنزل في الوقت المناسب

9
00:00:21,280 --> 00:00:23,040
ليتذوق طبق العجة الجديد

10
00:00:23,280 --> 00:00:25,640
- ما بالك؟
- أنا ممنوع من السفر

11
00:00:25,760 --> 00:00:28,040
سيستردون أمر التكليف بالمهمة

12
00:01:20,360 --> 00:01:22,600
قالت (رين) إن (آني)
غنّت بصوت جميل

13
00:01:23,000 --> 00:01:24,360
من المؤسف أنه فاتنا الأمر

14
00:01:27,200 --> 00:01:29,480
لقد منعت تواً من السفر
وهذا ما تأسفين بشأنه؟

15
00:01:32,840 --> 00:01:34,160
أنا متأكد من أن آل (غلين)
بالكاد لاحظوا الأمر

16
00:01:34,280 --> 00:01:36,160
ماذا؟

17
00:01:36,360 --> 00:01:38,080
إنهم الأشخاص الألطف

18
00:01:38,920 --> 00:01:41,440
الكعكة التي تتناولها
أحضرتها (آني) لنا بنفسها

19
00:01:41,760 --> 00:01:44,480
من دون أي سبب يذكر

20
00:01:47,960 --> 00:01:51,200
أعلم أن الناس يقولون
إن منعك من السفر عقاب لك

21
00:01:52,920 --> 00:01:56,160
حين وقف (جون) في وجه نائب الرئيس
كنت مستعداً للدفاع عنه

22
00:01:56,480 --> 00:01:58,720
والآن وكالة (ناسا)
تظهر أنها المسيطرة

23
00:01:59,880 --> 00:02:01,200
أنت قلت ذلك، ليس أنا

24
00:02:01,560 --> 00:02:03,840
حتى لو كان ذلك صحيحاً
فهو ليس خطأ (جون) أو (آني)

25
00:02:04,600 --> 00:02:06,720
أنت تعاني اضطراباً
في خفقان القلب يا عزيزي

26
00:02:14,000 --> 00:02:16,160
عانيت هذا الاضطراب
منذ أن جندت

27
00:02:16,520 --> 00:02:19,960
ولم يشكل عائقاً قط
فما الذي تغيّر؟

28
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
لمَ يشكّل عائقاً الآن؟

29
00:02:24,960 --> 00:02:28,400
أيمكن تصديق الأمر؟
سننتقل قريباً إلى منزلنا الخاص

30
00:02:28,560 --> 00:02:31,080
المبني وفقاً لمتطلباتنا الخاصة
ولم يقطن فيه أحد غيرنا

31
00:02:31,400 --> 00:02:33,600
من كان ليفكر أن الرئيس (ليندون
جونسون) سينقلنا إلى (هيوستن)؟

32
00:02:33,880 --> 00:02:36,400
يريد أن يكون مقر (ناسا) في ولايته

33
00:02:36,720 --> 00:02:39,320
فالأمر يجلب الوظائف والناخبين
ما يجعله البطل في مسقط رأسه

34
00:02:39,600 --> 00:02:40,920
(ترودي)، لا تتهكمي!

35
00:02:41,240 --> 00:02:43,360
السكن في مدينة كبيرة...
هذا أمر مثير للاهتمام

36
00:02:43,840 --> 00:02:46,520
كما أن الحفلات في مجتمع (هيوستن)
رائعة جداً

37
00:02:46,840 --> 00:02:49,000
المثير للاهتمام هو برنامج (جيميناي)

38
00:02:49,320 --> 00:02:51,680
مهمتان مأهولتان
كتدريب لمهمة (أبولو)

39
00:02:52,440 --> 00:02:55,320
(مارج)، سيحظى (ديك)
بالعديد من الفرص للسفر في الفضاء

40
00:02:55,560 --> 00:02:57,080
لا تقلقي!

41
00:02:57,720 --> 00:03:00,480
من الصعب الشعور
بأمر مستقبل غير مضمون

42
00:03:00,800 --> 00:03:02,160
إن بقي هنا على الأرض...

43
00:03:02,560 --> 00:03:04,440
هل سمعت إحداكن
ما إذا عين موعد رحلة (والي)؟

44
00:03:04,760 --> 00:03:08,160
إذ يقال إن رحلته ستطول
بقدر مدة رحلة (جون)

45
00:03:08,360 --> 00:03:11,480
تمهلي يا (جو)...
لا أمر رسمي بعد

46
00:03:11,800 --> 00:03:13,120
بالطبع الأمر رسمي

47
00:03:13,240 --> 00:03:15,960
(والي) هو بديل (ديك)
وهذا ما يقوم به البديل

48
00:03:16,400 --> 00:03:20,280
على أي حال، لن نناقش أمر (هيوستن)
قبل صعوده وعودته

49
00:03:20,480 --> 00:03:21,800
وقبل زيارتنا لـ"البيت الأبيض"

50
00:03:21,920 --> 00:03:23,320
بدأت بالتفكير في زيارة "البيت الأبيض"؟

51
00:03:23,600 --> 00:03:25,440
- كم أنك سعيدة...
- هلا نأكل؟

52
00:03:25,640 --> 00:03:27,840
أجل، هيا بنا

53
00:03:29,600 --> 00:03:31,360
(مارج)، اسمعي!

54
00:03:31,640 --> 00:03:33,800
لا أحسدك على موقفك
أو موقف (ديك)

55
00:03:34,280 --> 00:03:35,920
ولكن، يمكن لأمور أن تحدث أحياناً

56
00:03:36,200 --> 00:03:40,120
صحيح، إلا أن الأمر
يحصل لي وليس لك

57
00:03:40,520 --> 00:03:43,320
علينا وضع ثقتنا في النظام المتبع
فالأعلى سلطة يدركون ما يفعلونه

58
00:03:43,480 --> 00:03:45,240
(رين)؟

59
00:03:47,440 --> 00:03:52,000
- يا للهول، ماذا تفعل؟
- تم اختياري

60
00:03:52,120 --> 00:03:54,960
- تلقيت الاتصال بشأن استبدال (ديك)
- يا للروعة، (سكوت)

61
00:03:55,720 --> 00:03:58,000
ستصعد إلى الفضاء
يا للروعة!

62
00:03:58,160 --> 00:04:00,400
يا للروعة!

63
00:04:01,760 --> 00:04:05,360
كما قلت
يجب أن نثق بالنظام المتبع

64
00:04:12,720 --> 00:04:14,040
الأمر غير منطقي

65
00:04:14,480 --> 00:04:15,840
إن عجز (ديك) عن السفر
من المفترض أن تسافر أنت

66
00:04:16,000 --> 00:04:17,320
هكذا تنص القواعد

67
00:04:17,440 --> 00:04:18,760
(سكوت) يقوم بما قام به (جون)

68
00:04:19,000 --> 00:04:21,520
ولكن مع بعضة اختبارات
علمية مضجرة

69
00:04:21,800 --> 00:04:24,400
اسمعي، هناك مهمة مدارية
قادمة لـ7 أشهر

70
00:04:24,720 --> 00:04:26,080
يظنون أنني قد أكون مثالياً للأمر

71
00:04:26,360 --> 00:04:30,520
يظنون؟ قد تكون؟ سفرك ليس مؤكداً

72
00:04:30,640 --> 00:04:32,920
يمكنك أن تبقى عامل اتصال
لبقية مدة مشروع (ميركوري)

73
00:04:33,040 --> 00:04:35,520
وقد يتفوق عليك رواد (جيميناي)
الحاصلون على شهادات علمية

74
00:04:35,640 --> 00:04:37,120
كما أنك لست على لائحة مشروع (أبولو)

75
00:04:37,240 --> 00:04:38,560
ألا تسأمين يوماً من كونك ربة منزل؟

76
00:04:38,680 --> 00:04:40,520
يمكنك تجربة إلقاء الخطب التحفيزية

77
00:04:41,000 --> 00:04:43,440
أخبروني بوجود مهمة محتملة
أكثر أهمية وضخامة

78
00:04:43,680 --> 00:04:46,000
- وسأختار تصديقهم
- أهؤلاء من تصدّق؟

79
00:04:46,320 --> 00:04:48,760
الأغبياء في (ناسا)
الذين قالوا إنك بديل (ديك)؟

80
00:04:49,200 --> 00:04:50,640
أكره النظام المتبع!

81
00:04:53,840 --> 00:04:55,960
هناك غرفة جلوس في الطابق السفلي
ومكتب خاص هنا

82
00:04:56,080 --> 00:04:58,640
- وغرفتا النوم عند آخر الرواق
- مهلاً، غرفتان؟

83
00:04:59,560 --> 00:05:01,040
أهذا يعني أنه علينا
مشاركة الغرفة عينها؟

84
00:05:01,240 --> 00:05:03,680
المشاركة مفيدة لكما
فهي تجعلكما قويتان

85
00:05:04,040 --> 00:05:07,680
- ولكن لا أريد أن أكون قوية
- انظرا، ستحظيان بحمامكما الخاص

86
00:05:10,200 --> 00:05:11,520
- غرفتا نوم وحسب؟
- أجل

87
00:05:11,760 --> 00:05:13,080
علينا المشاركة نحن أيضاً

88
00:05:13,200 --> 00:05:15,400
علمت بما قد تشعرين
فحاولت الاعتراض على الأمر

89
00:05:15,640 --> 00:05:18,200
ولكن المتعهد قال لي
إن هذا ما يمكننا تحمله

90
00:05:18,560 --> 00:05:22,400
- وهذه الخطط، أهي نهائية؟
- أخشى ذلك

91
00:05:25,080 --> 00:05:26,400
ما رأيكما؟

92
00:05:26,520 --> 00:05:29,440
نحن في بث مباشر
من أمام منزل (سكوت كاربنتر)

93
00:05:29,760 --> 00:05:33,040
عليه أن يكون على قدر المهمة بما أنه
سيكون بديل رائد الفضاء (جون غلين)

94
00:05:33,360 --> 00:05:35,480
الرابح الأكبر في سباق الفضاء
حتى الآن

95
00:05:35,880 --> 00:05:40,600
الأمر لا ينحصر بالفضاء
بل هو بشأن القيم الأميركية

96
00:05:41,000 --> 00:05:44,560
عبارات كالحس الوطني والواجبات...

97
00:05:44,920 --> 00:05:46,880
لم يعد لها وقع كاف

98
00:05:47,600 --> 00:05:49,400
"حالم يسافر إلى الفضاء"؟

99
00:05:49,840 --> 00:05:52,920
حاولت إضفاء القليل من الخصوصية
على مقالة (سكوت)، جعلها أكثر حميمية

100
00:05:53,160 --> 00:05:55,120
(ماكس)، إنها مفرطة الحميمية

101
00:05:55,680 --> 00:05:58,480
هل كان عليك ذكر أنه يعزف الغيتار
ويمشي حافي القدمين؟

102
00:05:58,640 --> 00:05:59,960
هو يفعل ذلك

103
00:06:01,240 --> 00:06:03,200
مرحباً، يا للروعة
هناك أناس كثر من الخارج

104
00:06:03,480 --> 00:06:05,400
اتصل (ألان)
الشبان في طريقهم

105
00:06:05,640 --> 00:06:09,040
وأحضرت فطيرة بالجبن، فلمَ لا؟

106
00:06:10,000 --> 00:06:12,440
سيد (كاربنتر)، نعلم أن رواد مشروع
(ميركوري) الـ7 مجموعة متراصة

107
00:06:12,560 --> 00:06:14,880
أهناك أي توتر بينك و(ديك سلايتون)؟

108
00:06:15,960 --> 00:06:18,880
لا أحد يستحق الصعود إلى الفضاء
أكثر من (ديك)

109
00:06:19,280 --> 00:06:20,680
ولكن، إن عجز عن ذلك...

110
00:06:20,960 --> 00:06:24,440
أنا فخور إذ أن القيمين على (ناسا)
ارتأوا إلى أنني مناسب للمهمة

111
00:06:27,280 --> 00:06:31,680
قبول التكليف هو واجبي الوطني

112
00:06:33,000 --> 00:06:35,960
كيف لرجل مثلك
أن يحظى بامرأة بهذا الجمال؟

113
00:06:36,600 --> 00:06:38,400
في الظلام

114
00:06:38,720 --> 00:06:40,880
هذا صحيح
تقابلنا في إحدى صالات السينما

115
00:06:41,560 --> 00:06:43,000
سيدة (كاربنتر)؟

116
00:06:43,240 --> 00:06:48,000
سيدة (كاربنتر)، أعلنت السيدة (غلين)
أنها كانت تصلي لزوجها وهو في الفضاء

117
00:06:48,320 --> 00:06:50,760
هل ستصلّين ليعود زوجك سالماً؟

118
00:06:51,160 --> 00:06:56,360
أظن أنه سيكون من الوقاحة
الصلاة لأجل أي أمر يتعلق بالمهمة

119
00:06:58,760 --> 00:07:00,160
أجل أم لا؟

120
00:07:02,000 --> 00:07:03,320
هل ستصلّين؟

121
00:07:03,640 --> 00:07:04,960
إنه سؤال بسيط

122
00:07:05,640 --> 00:07:07,520
في الواقع، هو غير ذلك

123
00:07:07,880 --> 00:07:11,440
ولكن إن أردت جواباً بسيطاً
فلا، لن أصلّي

124
00:07:13,600 --> 00:07:15,760
سيدة (كاربنتر)
هل أنت غير مؤمنة؟

125
00:07:15,880 --> 00:07:17,200
ألا تؤمنين بالقدير؟

126
00:07:17,600 --> 00:07:18,920
سيدة (كاربنتر)
هل أنت غير مؤمنة؟

127
00:07:19,400 --> 00:07:20,880
أترتادين دار العبادة أيام الآحاد؟

128
00:07:21,120 --> 00:07:22,440
ألديك وشوم؟

129
00:07:22,560 --> 00:07:24,760
أعلم أنني صريحة في كلامي
ولكن ليس بهذه الصراحة

130
00:07:24,880 --> 00:07:29,480
سنجيب عن كل سؤال على حدة
وبطريقة منتظمة

131
00:07:36,960 --> 00:07:39,760
لمَ لا تحطمين نوافذ دار العبادة أيضاً؟

132
00:07:40,080 --> 00:07:41,920
أو الدوس على العلم الأميركي؟

133
00:07:42,160 --> 00:07:44,600
هذه (الولايات المتحدة)
وليس (الاتحاد السوفياتي)

134
00:07:44,760 --> 00:07:46,080
هذا يكفي يا (دانك)

135
00:07:46,200 --> 00:07:48,120
جميع وكالات الأنباء ستتصل بي

136
00:07:48,440 --> 00:07:52,880
"آل (كاربنتر) لا يصلّون"
ستحتل عناوين جميع صحف يوم غد

137
00:07:53,120 --> 00:07:54,440
فلنوقف ذلك

138
00:07:54,560 --> 00:07:57,240
سننشر مقال (رين)
قبل عملية الإطلاق وليس بعدها

139
00:07:57,600 --> 00:07:59,880
استبق القصة وأصلح الأمور

140
00:08:00,160 --> 00:08:04,120
تأكد من ذكر أنهما يرتادان
دار العبادة، فهما تزوجا هناك

141
00:08:04,360 --> 00:08:08,040
لن أناقش معتقداتنا الدينية
أو أي أمر يتعلّق بالصلاة

142
00:08:08,440 --> 00:08:11,400
أتريدين إصلاح الأمر أم لا؟

143
00:08:12,000 --> 00:08:13,400
لمَ تعارضين الصلاة على أي حال؟

144
00:08:13,720 --> 00:08:15,600
بل أعارض مقالات (ماكس) الافتتاحية

145
00:08:15,840 --> 00:08:18,760
فقد جعل (سكوت)
يبدو وكأنه وحش كاسر

146
00:08:19,120 --> 00:08:21,640
ولن أسمح له بفعل ما يريد بقصتي

147
00:08:21,880 --> 00:08:24,800
أريد أن أري العالم بأنني قادرة على فعل
أكثر من الوقوف والظهور بشكل جميل

148
00:08:25,000 --> 00:08:29,280
هذا بالتحديد ما أريدك
أن تفعليه الآن

149
00:08:29,760 --> 00:08:33,360
تعاوني مع (ماكس)
واظهري في دار العبادة

150
00:08:33,800 --> 00:08:39,720
وحاولي أن تشبهي (آني غلين) أكثر
جميلة وصامتة!

151
00:08:41,280 --> 00:08:45,400
اتصلت بـ(دانك) 3 مرات أمس
ومرتين اليوم، لا جواب

152
00:08:45,560 --> 00:08:47,320
لا بد من وجود طريقة
لرفع الحظر عن (ديك)

153
00:08:47,640 --> 00:08:50,920
(دانك) مجرد مساعد
أنت بحاجة إلى شخص ذي نفوذ حقيقي

154
00:08:52,920 --> 00:08:54,760
سأتصل بالرئيس

155
00:08:55,080 --> 00:08:56,760
أي رئيس؟

156
00:09:02,640 --> 00:09:05,040
أودك أن تصلينني
بـ"البيت الأبيض" رجاءً

157
00:09:06,280 --> 00:09:08,120
ذاك الموجود في (واشنطن)

158
00:09:08,400 --> 00:09:12,840
من أكون؟ أنا زوجة رائد فضاء
وهذه مسألة أمن قومي

159
00:09:13,520 --> 00:09:15,120
سوف تصلني

160
00:09:17,840 --> 00:09:19,800
رأسي يذوب في هذا الجهاز

161
00:09:20,040 --> 00:09:23,240
ارفعي درجة الحرارة قليلاً
هكذا سيكون فصل الصيف في (تكساس)

162
00:09:23,600 --> 00:09:26,680
أود اقتناء مكيّف هوائي
ولكن (والي) يظن أن الأمر غير ضروري

163
00:09:27,000 --> 00:09:28,320
أليس المنزل مجهزاً به؟

164
00:09:28,680 --> 00:09:30,000
ليس مجهزاً بأي شيء
ما لم تطلبيه

165
00:09:30,480 --> 00:09:34,040
- أطلبه؟ أليست الهندسة نهائية؟
- الهندسة بحسب الطلب يا عزيزتي

166
00:09:34,400 --> 00:09:38,080
طلب (والي) تجهيز المطبخ
بمقعد طويل

167
00:09:38,320 --> 00:09:39,640
وخزانة كبيرة لدرجة
أنه يمكنني المشي فيها

168
00:09:39,960 --> 00:09:42,480
يقول إنه يمكنني الحصول على ما أريد
ما عدا مكيّف الهواء

169
00:09:42,800 --> 00:09:44,760
أجل، أنا زوجة (ديك سلايتون)

170
00:09:45,040 --> 00:09:47,640
وأود التكلم مع الرئيس
بشأن مسألة مهمة جداً

171
00:09:49,560 --> 00:09:53,720
هلا تطلبين منه إعادة الاتصال بي
بعد انتهاء الاجتماع؟ سيكون ذلك رائعاً

172
00:09:56,720 --> 00:09:58,440
تعلمين أنه لن يتصل بك، صحيح؟

173
00:10:06,440 --> 00:10:07,760
المسؤولية تقع على عاتقك

174
00:10:08,200 --> 00:10:11,120
انته من صياغة المقال بأسرع وقت ممكن
وإلا وجدت من هو قادر على فعل ذلك

175
00:10:15,360 --> 00:10:18,880
لو طرحوا السؤال عليّ
لكنت أجبت بالأمر عينه

176
00:10:24,360 --> 00:10:26,240
لا أصدق أنكما أقنعتماني بفعل هذا

177
00:10:26,680 --> 00:10:30,120
أنت من اخبر العالم أجمع
بأنك لن تصلّي لزوجك وهو في الفضاء

178
00:10:30,840 --> 00:10:33,040
كما أن إهانة (جون) و(آني)
لم يحسن الأمور

179
00:10:33,240 --> 00:10:35,400
- لم أهن (جون) و(آني)
- حقاً؟

180
00:10:35,640 --> 00:10:37,160
بدوت وكأنك أهنت
هل شعرت بالإهانة؟

181
00:10:37,320 --> 00:10:41,680
بالطبع لا، فلها معتقداتها ولي معتقداتي
هناك احترام متبادل

182
00:10:48,160 --> 00:10:49,520
لست أفهم

183
00:10:52,760 --> 00:10:56,040
لقد وصلنا، فلمَ لا ندخل؟

184
00:10:56,560 --> 00:10:58,640
أعيديني إلى المنزل رجاءً

185
00:11:04,800 --> 00:11:06,160
- (رين)؟
- مرحباً

186
00:11:06,520 --> 00:11:08,160
هل أنت متفرغة بزقت العصر؟

187
00:11:08,800 --> 00:11:11,560
- أجل
- ماذا عن طائرتك؟

188
00:11:11,760 --> 00:11:14,720
- أريد الذهاب إلى (كوكو بيتش)
- بالطبع!

189
00:11:19,000 --> 00:11:20,720
"(هوليداي إن)"

190
00:11:23,280 --> 00:11:25,680
- مرحباً يا (زافير)
- طاب يومك سيدة (كاربنتر)

191
00:11:25,880 --> 00:11:27,200
أتشعرين بالحماسة
بشأن عملية الإطلاق؟

192
00:11:27,600 --> 00:11:29,680
أجل، حماسة كبيرة
شكراً جزيلاً لسؤالك

193
00:11:35,080 --> 00:11:36,840
هذا السرير لي

194
00:11:38,280 --> 00:11:41,000
حسناً، لقد وصلنا

195
00:12:01,400 --> 00:12:05,960
التيار المستمر متصل بالمأخذ الرئيسي
وسيكون المصهر مطفأ

196
00:12:10,560 --> 00:12:11,880
مرحباً

197
00:12:13,560 --> 00:12:15,120
(غوردو)!

198
00:12:20,320 --> 00:12:22,040
- (ترودي)
- توقف!

199
00:12:22,520 --> 00:12:26,640
أنا لوحدي في (فرجينيا) أهتم بالمنزل
لتحظى بفرصة الصعود إلى الفضاء

200
00:12:26,960 --> 00:12:28,480
- وأنت تقوم بهذا؟
- عزيزتي، استرخي!

201
00:12:28,720 --> 00:12:30,040
لا تطلب مني الاسترخاء

202
00:12:30,280 --> 00:12:33,400
ليس بيدي حيلة إن وجدتني النساء جذاباً
كنت أنفس عن بعض التوتر

203
00:12:33,680 --> 00:12:35,360
مع امرأة غير محتشمة فوقك؟

204
00:12:35,480 --> 00:12:36,800
- لم يحصل شيء
- ماذا؟

205
00:12:36,920 --> 00:12:41,720
- لا شيء آخر، أقسم
- وكأن سجلك في الصدق ناصع البياض

206
00:12:42,000 --> 00:12:44,520
- بحقك!
- أعلم بشأن المنزل

207
00:12:44,880 --> 00:12:47,200
لم تكن الهندسة نهائية

208
00:12:48,520 --> 00:12:53,440
أتعلم؟ لمَ لا تحضّر العشاء لابنتيك
وتهتم بأمور المنزل لبعض الوقت؟

209
00:12:56,600 --> 00:12:59,240
مهلك، (ترودي) مهلك
إلى أين أنت ذاهبة؟

210
00:13:12,840 --> 00:13:18,320
(لويز)، مرحباً
أنا (ماكس)، آسف!

211
00:13:20,320 --> 00:13:21,640
مرحباً

212
00:13:23,040 --> 00:13:25,000
آسف لقدومي في وقت متأخر

213
00:13:26,480 --> 00:13:28,200
أردت التكلم معك

214
00:13:29,160 --> 00:13:31,320
ثمة اختراع رائع...

215
00:13:31,720 --> 00:13:33,880
الهاتف، لعلّك سمعت به

216
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
أجل، أعرفه

217
00:13:39,720 --> 00:13:42,400
لكن ظننت أنك قد تكونين
على استعداد أكبر للمساعدة

218
00:13:42,640 --> 00:13:44,960
إن رأيت شدة يأسي بنفسك

219
00:13:45,200 --> 00:13:46,920
أساعدك في ماذا؟

220
00:13:47,440 --> 00:13:50,320
يريد (دانك) نشر مقابلة (رين)
قبل انطلاق (سكوت)

221
00:13:50,680 --> 00:13:52,240
ولـ(رين) أفكارها الخاصة

222
00:13:52,640 --> 00:13:54,120
ولكن كلما اتصلت بها
لا ألقى جواباً

223
00:13:54,320 --> 00:13:56,120
ولكما طرقت الباب
لا أحد يجيب

224
00:13:56,440 --> 00:13:57,760
ربما هي منشغلة وحسب

225
00:13:58,120 --> 00:14:02,280
أعلم أنك تدركين أهمية هذه المقابلات
للبرنامج والمجلة

226
00:14:02,640 --> 00:14:03,960
ولي أيضاً

227
00:14:06,600 --> 00:14:08,880
دعني أرى ما يمكنني اكتشافه

228
00:14:10,320 --> 00:14:12,240
سيكون ذلك رائعاً

229
00:14:12,560 --> 00:14:14,080
شكراً لك

230
00:14:15,360 --> 00:14:18,040
آسف لقدومي في هذا الوقت المتأخر

231
00:14:18,840 --> 00:14:20,440
رداء جميل

232
00:14:29,040 --> 00:14:32,000
سأكون الرجل الأول
الذي يتناول طعاماً صلباً هناك

233
00:14:32,320 --> 00:14:33,640
أو يلتقط الصور

234
00:14:34,040 --> 00:14:37,720
وما يثير حماستي هو تحديد طبيعة
الجزيئات الصفراء التي رآها (جون)

235
00:14:38,560 --> 00:14:41,240
الآلاف منها، تحوم كاليرعات

236
00:14:43,320 --> 00:14:47,560
- آسف، لقد استرسلت في الكلام
- كلا، أخبرني أود سماع المزيد

237
00:14:47,840 --> 00:14:50,600
كلا، أود سماع ما قاله (ماكس)
حين أخبرته بقدومك

238
00:14:51,400 --> 00:14:53,720
لم أخبره بالتحديد

239
00:14:54,400 --> 00:14:57,040
فهو يعمل في الصحافة
وهم يبحثون عن الأخبار

240
00:14:57,160 --> 00:14:59,360
أخبار يجب ألا يعلم بها أحد

241
00:15:00,560 --> 00:15:03,840
أخبار يجب ألا يعلم بها أحد
أو أنك لا تودين التكلم عنها

242
00:15:06,440 --> 00:15:08,320
سيحصل على فرصته
في الأسبوع المقبل

243
00:15:08,640 --> 00:15:10,560
مهلاً، دعونا لا نجعل المسألة شخصية

244
00:15:10,920 --> 00:15:15,360
كان (كاربنتر) بديلك
ناهيك عن كونه صديقك المقرب

245
00:15:16,040 --> 00:15:19,600
هل ساعدته في ذلك
فمن المستحيل أنه نجح بمفرده

246
00:15:19,880 --> 00:15:22,160
الرجل طيار ماهر
سنكمل الكلام في الصباح

247
00:15:22,320 --> 00:15:27,320
لمَ لا نتكلم كيف أنني سأكون في
(أستراليا) بينما يحلّق (كاربنتر) من فوقي؟

248
00:15:27,560 --> 00:15:29,560
هذه طبيعة المهمات المدارية يا (ديك)

249
00:15:29,960 --> 00:15:32,400
(كاليفورنيا)، (غوايمس)
كل منا يأتي من مكان معيّن

250
00:15:32,600 --> 00:15:34,080
ولكن ليس أنت

251
00:15:34,600 --> 00:15:37,520
سمعت أنك ستبقى
في مركز مراقبة البعثة

252
00:15:38,200 --> 00:15:40,160
أظن من الأسهل لك الاهتمام به من هنا

253
00:15:40,400 --> 00:15:42,560
أظنك أنت من يحتاج إلى من يهتم به

254
00:15:43,400 --> 00:15:45,640
لو منعت من السفر
لكان يجب اختيار (والي)

255
00:15:46,040 --> 00:15:47,400
وبالتأكيد ليس (كاربنتر)

256
00:15:47,720 --> 00:15:49,680
تخطَ الأمر يا (ديك)
هذا ما فعلته

257
00:15:50,000 --> 00:15:53,960
- ما حصل قد حصل
- لن أعتذر لاختيارهم لي يا (ديك)

258
00:15:54,480 --> 00:15:55,800
نحن فريق

259
00:15:55,960 --> 00:16:00,720
قرأت المقالة تلك
فلنشبك الأيادي ونغني (كومبايا)

260
00:16:01,080 --> 00:16:06,000
لطالما اعتبرتك رائد فضاء
وتبين أنك تصلح لوظيفة مدير مخيّم

261
00:16:06,320 --> 00:16:10,520
حقاً؟ (ناسا) لا توافقك الرأي
والرحلة أضحت لي

262
00:16:11,680 --> 00:16:14,280
- ارفع يدك عني
- مهلاً، (سكوت)، تعال!

263
00:16:21,280 --> 00:16:24,160
بمجرد أنه وسيم
يعتقد أن القواعد لا تنطبق عليه

264
00:16:24,640 --> 00:16:26,480
وهو ليس وسيماً جداً

265
00:16:27,120 --> 00:16:29,080
أتودين احتساء شيء آخر؟

266
00:16:33,200 --> 00:16:36,120
كأس (دارك إند ستورمي)
ما يناسب مزاجي

267
00:16:36,840 --> 00:16:39,880
إلا إن كان لديك مقيتة وغاضبة
فسآخذ 5 منها

268
00:16:40,360 --> 00:16:41,680
الآلاف منها

269
00:16:42,600 --> 00:16:45,800
أنت شاب، صحيح؟
وأنا فتاة...

270
00:16:46,840 --> 00:16:49,960
لو لم تكن تعرفني
هل كنت رأيتني جذابة؟

271
00:16:51,400 --> 00:16:53,160
سأحضر لك الحساب

272
00:16:54,840 --> 00:16:56,800
- (كايب كود)، من فضلك
- أجل يا سيدتي

273
00:16:57,680 --> 00:17:01,160
لا تقلقي يا عزيزتي
إن لم يكن رائد فضاء، فلا يستحق العناء

274
00:17:02,440 --> 00:17:03,920
أستحميك عذراً؟

275
00:17:04,920 --> 00:17:08,240
لهذا نحن هنا، صحيح؟
رواد الفضاء؟

276
00:17:09,880 --> 00:17:13,080
صحيح...
هذا سبب وجودي هنا

277
00:17:16,520 --> 00:17:18,960
هل سبق أن...

278
00:17:19,240 --> 00:17:21,640
أقمت علاقات مع العديد منهم؟

279
00:17:22,200 --> 00:17:25,640
بل واحد ولكن لمرات عدة

280
00:17:26,320 --> 00:17:29,760
- بعض الفتيات يحاولن جذب الـ7 معاً
- حقاً؟

281
00:17:30,960 --> 00:17:32,920
أظن من الجيد أن يحدد المرء أهدافه

282
00:17:33,200 --> 00:17:36,120
بما أنك جديدة
اقترح عليك البدء بالصيد المؤكد

283
00:17:36,400 --> 00:17:38,360
مثل (ألن شيبرد)

284
00:17:40,720 --> 00:17:46,920
- ماذا عن (غوردو كوبر)؟
- نصيحة واحدة، دعك منه

285
00:17:47,160 --> 00:17:48,480
سأكون قد حظيت بالرجلين

286
00:17:48,600 --> 00:17:53,200
سيغدق عليك بالمديح أمام رفاقه
وحين تختلين به...

287
00:17:53,520 --> 00:17:58,000
كل ما يفعله هو ذكر
كم يحب زوجته

288
00:17:58,120 --> 00:18:00,400
- تفضلي!
- شكراً

289
00:18:13,400 --> 00:18:15,200
ما الذي تفعلينه؟

290
00:18:15,520 --> 00:18:17,840
- الفتاتان نائمتان
- ما خطبك؟

291
00:18:18,120 --> 00:18:21,840
ما خطبي؟ أنت لا تخونني
هذا هو الخطب

292
00:18:22,080 --> 00:18:24,640
- هل أنت مترنحة؟
- بالفعل أنا مترنحة

293
00:18:24,960 --> 00:18:27,880
وأنت كذبت عليّ بشأن الكذب عليّ
من يقوم بأمر كهذا؟

294
00:18:28,080 --> 00:18:32,560
- ما الذي تتكلمين عنه؟
- إحدى الفتيات أخبرتني بكل شيء

295
00:18:35,600 --> 00:18:38,680
كل ما تود التحدث عنه
هو كم أنك تحبني

296
00:18:39,800 --> 00:18:41,920
هل هذا صحيح؟

297
00:18:42,280 --> 00:18:44,680
أعاني الكثير من الضغط
وأنا الأصغر سناً هنا

298
00:18:44,960 --> 00:18:47,240
وذلك ليس بسر، فأنت ترغمينني
على النوم في حوض الاستحمام

299
00:18:47,480 --> 00:18:50,800
- الشبان يتوقعون الكثير مني
- لذا قمتَ...

300
00:18:51,280 --> 00:18:55,440
ظننتهم يعتقدون
أنك تخون زوجتك المزيفة؟

301
00:18:55,800 --> 00:18:59,200
أتدرك كم أنه من المحبط
أن أكون متزوجة منك زيفاً؟

302
00:18:59,440 --> 00:19:01,120
ربما لا أود أن يكون زواجي زائفاً

303
00:19:01,280 --> 00:19:02,600
ماذا؟

304
00:19:02,720 --> 00:19:07,200
ربما أود مشاركتك غرفة النوم وسرير
هل فكّرت في ذلك يوماً؟

305
00:19:10,120 --> 00:19:11,680
أفتقدك، أتسمعين؟

306
00:19:13,160 --> 00:19:16,920
ارتكبت خطأ ولربما كنت كثير الغرور
أو العناد للاعتراف بالأمر

307
00:19:17,360 --> 00:19:19,600
لكن أريد استعادتك

308
00:19:20,960 --> 00:19:23,640
استعادتك بالكامل

309
00:19:24,320 --> 00:19:26,520
ما الخطب؟

310
00:19:27,440 --> 00:19:29,440
ما الخطب؟
هل أنت بخير؟

311
00:19:33,840 --> 00:19:36,400
آسفة جداً، آسفة جداً
كنت على اتصال مع (غوس)

312
00:19:36,600 --> 00:19:38,640
لن تصدّقن ما حدث ليلة أمس

313
00:19:39,480 --> 00:19:42,160
- بدّلن
- تشاجر (ديك) مع (جون)

314
00:19:42,560 --> 00:19:44,560
كان يسرف بالشراب
وشعر بالسوء لتعيين (سكوت) مكانه

315
00:19:44,760 --> 00:19:46,080
يا للهول!

316
00:19:46,200 --> 00:19:47,520
- (رين) فرقتهما
- ماذا؟

317
00:19:47,640 --> 00:19:48,960
(رين) هناك إذاً

318
00:19:49,280 --> 00:19:51,360
متأكدة من أن (جون) بخير
فـ(ديك) يتكلم الكثير ويفعل القليل

319
00:19:51,520 --> 00:19:55,000
- ليس (ديك)
- (رين) السبب، صحيح؟

320
00:19:55,400 --> 00:20:02,560
ساندتني (رين) قبل تعيين (جون)
يجب أن أماثلها الفعل

321
00:20:05,520 --> 00:20:07,440
أتعلمن؟
ربما على جميعنا الذهاب

322
00:20:15,360 --> 00:20:16,680
أمي، لقد وصلن

323
00:20:16,960 --> 00:20:19,080
- من وصل؟
- الجميع

324
00:20:21,120 --> 00:20:22,720
مرحباً يا (رين)

325
00:20:25,240 --> 00:20:27,560
- ما الذي تفعلنه هنا؟
- سنقيم هنا

326
00:20:27,800 --> 00:20:30,640
زوجك سيصعد إلى الفضاء
وأنت بحاجة إلى أكبر كم من الأصدقاء

327
00:20:30,880 --> 00:20:32,480
مرحباً يا (رين)

328
00:20:34,680 --> 00:20:37,520
أكتب المقال بنفسي
أود أن يعرفني الآخرون على حقيقتي

329
00:20:37,720 --> 00:20:41,560
ستخبرينهم بحقيقتك أثناء المؤتمر الصحفي
لهذا أنت في هذه الفوضى

330
00:20:41,960 --> 00:20:45,880
أنت تؤمنين بالقدير
وسبق أن زرت دار العبادة

331
00:20:46,200 --> 00:20:48,240
لمَ لا تخبريهم بالحقيقة؟

332
00:20:48,560 --> 00:20:52,640
أنت الأدرى يا (آني)
بأن الحقيقة قد تكون معقدة

333
00:20:57,880 --> 00:21:00,200
أشرقت الشمس على سماء صافية

334
00:21:00,520 --> 00:21:02,880
إنه يوم إطلاق (أورورا 7)

335
00:21:05,440 --> 00:21:09,760
(رين)، هل أنت مغادرة؟
بدأنا الاستعداد لمشاهدة الإطلاق

336
00:21:10,320 --> 00:21:14,040
بما أننا سنبقى هنا بعد وصولنا
ومجلة (لايف) أمدتنا بمنزل على الشاطئ

337
00:21:14,160 --> 00:21:16,680
من الأجدى بنا استخدامه
(سكوت)، مهلك!

338
00:21:17,400 --> 00:21:20,760
- أستشاهدين الأمر بمفردك؟
- كانت تلك الخطة الأولى

339
00:21:21,120 --> 00:21:23,000
- حسناً
- بالنظر إلى الظروف...

340
00:21:23,360 --> 00:21:24,840
لربما من الأفضل التقيد بها

341
00:21:25,240 --> 00:21:28,320
احترسا في الخارج
وصلت شاحنات البث منذ الـ5

342
00:21:28,640 --> 00:21:30,280
هو محق

343
00:21:32,600 --> 00:21:34,440
شكراً يا (زافير)

344
00:21:34,760 --> 00:21:37,440
- يا للهول، ما عساي أفعل الآن؟
- لديّ فكرة

345
00:21:39,200 --> 00:21:41,280
لن يبحثوا عنك
وأنت في هذه السيارة

346
00:21:42,600 --> 00:21:45,280
أخبر والدتك بأنني شديدة الامتنان

347
00:21:45,600 --> 00:21:47,280
شكراً جزيلاً

348
00:21:48,760 --> 00:21:51,640
ادخلوا السيارة وتوقفوا عن الشجار
ادخلوا

349
00:21:51,960 --> 00:21:54,760
أتود مرافقتنا
ومشاهدة الإطلاق من على الشاطئ؟

350
00:21:55,120 --> 00:21:59,360
شكراً يا سيدة (كاربنتر) ولكن
شواطئ (كوكو) مخصصة للبيض حصراً

351
00:22:01,320 --> 00:22:03,720
- آسفة
- سأراقب من هنا

352
00:22:04,560 --> 00:22:06,080
حسناً

353
00:22:13,760 --> 00:22:17,720
(لويز)، لم أكن أتوقع الزوار

354
00:22:18,000 --> 00:22:19,600
ظننت أنك الخادمة

355
00:22:19,960 --> 00:22:21,560
ظننت أنك ستكون قد استيقظت الآن

356
00:22:22,000 --> 00:22:25,960
أردت دعوتك لمشاهدة الإطلاق برفقتنا
ولكن كان عليّ الاتصال أولاً

357
00:22:26,440 --> 00:22:29,200
واستخدام الاختراع الجديد
ألا وهو الهاتف

358
00:22:30,400 --> 00:22:32,480
بالمناسبة، رداء جميل

359
00:22:33,000 --> 00:22:35,640
هل وصلت الخادمة؟

360
00:22:39,760 --> 00:22:41,800
آسفة، عليّ المغادرة

361
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
يمكنكم الشعور بالتوتر في الأجواء

362
00:22:46,240 --> 00:22:48,120
- نحن على بعد دقائق قليلة
- التحقق...

363
00:22:48,240 --> 00:22:51,800
- مستوى الضغط
- جيد

364
00:22:52,880 --> 00:22:57,120
- ما الذي تفعلينه يا أمي؟
- أدوّن الملاحظات لمقالي

365
00:22:59,120 --> 00:23:01,640
حسناً، حان الوقت
هيا أيها الأولاد

366
00:23:03,600 --> 00:23:06,120
بسرعة، هيا يا فتيات

367
00:23:08,080 --> 00:23:10,240
(كرافت)، رحلة موفقة

368
00:23:10,480 --> 00:23:12,160
مهمتي هي إرسالهم أعلى
وإعادتهم إلى الأرض

369
00:23:12,280 --> 00:23:14,240
إن نجحت في ذلك
سيكون الأمر جيداً

370
00:23:14,560 --> 00:23:16,200
(كاليفورنيا)، (غوامس)...
أتتلقيانني؟

371
00:23:16,440 --> 00:23:18,200
- أتلقاك، حوّل
- أتلقاك

372
00:23:18,560 --> 00:23:21,280
حسناً، بعد أن يجتاز (هاواي)
حاولا التقاط بثه عبر موجات الراديو

373
00:23:21,600 --> 00:23:24,000
فمساره يمر بينكما
وقد لا يكون متساوياً عند كل دورة

374
00:23:24,240 --> 00:23:26,320
- تلقيت هذا يا (غوس)
- شكراً يا (آل) و(غوردو)

375
00:23:26,560 --> 00:23:28,800
التوقيت 13 والعد تنازلي

376
00:23:29,080 --> 00:23:35,920
7 ,8 ,9 ,10 ,11 ,12...

377
00:23:36,240 --> 00:23:37,560
هناك، هناك!

378
00:23:37,880 --> 00:23:43,080
1 ,2 ,3 ,4 ,5

379
00:23:43,320 --> 00:23:45,120
إقلاع!

380
00:23:45,440 --> 00:23:49,520
أشعر بالإطلاق
سأبدأ التوقيت...

381
00:23:50,000 --> 00:23:52,040
تلقّيتك بوضوح يا (غوس)

382
00:23:52,320 --> 00:23:59,840
تلقّيتك، هناك ارتجاجات خفيفة
ولكن الإقلاع سلس

383
00:24:00,080 --> 00:24:03,520
1 ,2 ,3...
حدّد الوقت!

384
00:24:03,640 --> 00:24:05,440
علم!

385
00:24:07,360 --> 00:24:09,920
لقد عبر بنجاح

386
00:24:15,720 --> 00:24:18,760
- والآن ماذا؟
- الآن، ننتظر

387
00:24:21,520 --> 00:24:24,360
نراقب معدّل استهلاك الوقود
أسدينا إليه مهمات عدة

388
00:24:24,680 --> 00:24:28,320
تأخر قليلاً وهو يتحقق
من بضعة أمور، فحاد عن مسار التحليق

389
00:24:28,640 --> 00:24:29,960
نحن مسرورون بسير الأمور

390
00:24:30,120 --> 00:24:32,920
- هل سيعود قريباً؟
- هو في دورته الأخيرة فوق (هاواي)

391
00:24:33,240 --> 00:24:34,720
لذا، كاد أن ينتهي

392
00:24:35,040 --> 00:24:38,000
شكراً لاتصالك يا (جون)
كنت بدأت أقلق قليلاً

393
00:24:38,360 --> 00:24:40,560
بالطبع، تماسكي
سأتكلم إليك قريباً

394
00:24:40,800 --> 00:24:44,400
أعطني تحديثاً، ما الذي يجري؟
سحقاً، كاد ينفد منه الوقود

395
00:24:44,680 --> 00:24:47,520
لمَ لا يستعد لدخول الغلاف الجوي؟
صلني بـ(آل)

396
00:24:47,760 --> 00:24:50,160
(كاليفورنيا)، أجب على الاتصال
ما وضع الطيار؟

397
00:24:50,480 --> 00:24:53,280
يقول إن معداته تعطلت
ويود الانتقال إلى التحكم اليدوي

398
00:24:53,600 --> 00:24:57,160
طلبت منه تتبع المسار السابق
ولكنه يسبح في الاتجاه الخاطئ

399
00:24:57,400 --> 00:25:00,040
- كم بقي له من الوقت؟
- 30 ثانية على أقصى تقدير

400
00:25:00,320 --> 00:25:02,640
عليك أن تديره
من دون أن يفقد الوقود

401
00:25:02,920 --> 00:25:04,840
المسؤولية تقع عليك يا (آل)

402
00:25:05,160 --> 00:25:07,480
- (آل)؟
- (كاليفورنيا)، أجب

403
00:25:08,640 --> 00:25:11,320
(كاليفورنيا)، أتتلقاني؟

404
00:25:13,320 --> 00:25:15,640
انقطع الاتصال مع (كاليفورنيا)

405
00:25:17,360 --> 00:25:19,800
(آل) و(سكوت) بمفردهما الآن

406
00:25:21,040 --> 00:25:22,800
(كرافت)؟

407
00:25:25,360 --> 00:25:30,440
(أورورا 7)، هنا مركز التحكم بالكبسولة
في (كاليفورنيا)، الأمر بيني وبينكم

408
00:25:30,960 --> 00:25:33,800
وصلتنا أخبار لربما هي كارثية

409
00:25:34,840 --> 00:25:37,760
أخشى أننا فقدنا رائد فضاء

410
00:25:38,680 --> 00:25:40,440
حسناً، أخرجوا أنتم الأربعة
إلى الخارج على الفور

411
00:25:40,560 --> 00:25:42,960
هيا، بسرعة

412
00:25:43,840 --> 00:25:45,920
من غير الواضح
ما حصل من خطب

413
00:25:46,400 --> 00:25:49,920
لا أثر لكبسولة (أورورا 7)
أو لـ(سكوت كاربنتر) حتى الآن

414
00:25:50,040 --> 00:25:52,640
في أي مكان بالقرب من موقع الهبوط

415
00:25:54,720 --> 00:25:56,840
(سكوت كاربنتر) مفقود
وإن نجح في الهبوط...

416
00:25:57,000 --> 00:25:59,600
يبقى مكان هبوطه غير معلوم إلى الآن

417
00:25:59,840 --> 00:26:01,520
أيعلم أحدكم رقم هاتف منزل (لايف)؟

418
00:26:01,800 --> 00:26:04,960
- يجب أن نتصل بـ(رين)
- كلا، ستشغلين الخط

419
00:26:05,320 --> 00:26:06,680
يجب أن يتاح لهم التواصل معها
مهما كانت الأخبار

420
00:26:06,800 --> 00:26:08,840
ولكن، بأي حال هي؟

421
00:26:09,240 --> 00:26:10,560
أين (آني)؟

422
00:26:20,480 --> 00:26:24,040
هناك قلق بالغ بشأن
سلامة الرائد (كاربنتر)

423
00:26:24,440 --> 00:26:26,520
سيكون بخير
أنا متأكدة من ذلك

424
00:26:27,840 --> 00:26:30,600
علينا انتظار توافر المزيد من المعلومات
من مركز مراقبة البعثة

425
00:26:30,880 --> 00:26:33,200
نحن على اتصال بحاملات الطائرات
حيث الطوافات تجري عملية البحث

426
00:26:33,560 --> 00:26:35,640
(آني)...

427
00:26:37,680 --> 00:26:41,360
كان لي ولد يدعى (تيمي)

428
00:26:41,800 --> 00:26:44,280
توفي أثناء نومه
وهو في الشهر الـ6 من عمره

429
00:26:51,360 --> 00:26:54,800
لم يبك يوماً
ولم يصدر أي صرخة

430
00:26:56,120 --> 00:26:59,560
ظننت أنه قد غفا أخيراً

431
00:27:10,720 --> 00:27:15,240
سيكون (سكوت)... بخير

432
00:27:16,560 --> 00:27:17,880
أجل

433
00:27:20,320 --> 00:27:21,680
عليه ذلك

434
00:27:29,840 --> 00:27:33,960
تمت مشاهدة الكبسولة
على بعد 400 كلم بعيداً عن المسار

435
00:27:34,160 --> 00:27:35,640
لرجل يدعى (كاربنتر)

436
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
أشكر للقدير

437
00:27:42,800 --> 00:27:44,480
- مرحباً؟
- طوافة من البحرية في طريقها إليه

438
00:27:44,680 --> 00:27:46,000
أجل، سمعت بالأمر

439
00:27:46,480 --> 00:27:49,480
ستنقل (سكوت) إلى (غراند تيرك)
حيث سيخضع للمعاينة والاستجواب

440
00:27:49,840 --> 00:27:51,160
سيودون طرح بعض الأسئلة

441
00:27:51,440 --> 00:27:53,320
سيتطلب الأمر بضعة أيام يا (رين)
ولكنه سيعود إلى المنزل

442
00:27:53,560 --> 00:27:55,640
- حياً يرزق
- شكراً، شكراً

443
00:27:55,880 --> 00:27:58,360
يا سادة...

444
00:28:17,560 --> 00:28:20,440
سنواجه المتاعب لوصولنا
حفلنا الخاص متأخرين

445
00:28:20,800 --> 00:28:24,120
- أتكترثين لذلك؟
- ماذا عنك؟

446
00:28:28,000 --> 00:28:31,840
هذه اليرقات التي أمضيت
وقتاً طويلاً وأنا أبحث عنها

447
00:28:33,080 --> 00:28:35,160
تبين أنها مخلفات من الكبسولة

448
00:28:37,760 --> 00:28:40,520
تبيّن أن الكائنات الفضائية
مجرد بول الرواد

449
00:28:40,880 --> 00:28:42,600
حقاً؟ أنت أيضاً؟

450
00:28:42,840 --> 00:28:44,200
حصلت على ما يكفي
من المضايقات من الشبان

451
00:28:44,360 --> 00:28:45,680
ناهيك عن الانتقادات من (ناسا)

452
00:28:45,800 --> 00:28:48,960
كنت تبحث عن الأجوبة وحسب
لا ضير في ذلك

453
00:28:49,320 --> 00:28:52,680
باستثناء الخروج من المسار
ونفاد الوقود مني

454
00:28:53,880 --> 00:28:55,320
لا أعلم

455
00:28:55,880 --> 00:29:02,400
هناك بالأعلى، شعرت بأنني
اقتربت بالقدر الأقصى من السماء

456
00:29:05,440 --> 00:29:08,960
الآن فهمت سبب مكوثك هناك
لوقت طويل

457
00:29:14,840 --> 00:29:16,840
هل ستذكرينه في مقالك يا (رين)؟

458
00:29:22,560 --> 00:29:25,480
لا أظنني قادرة
على التعبير بشكل مناسب

459
00:29:25,800 --> 00:29:27,640
ربما عليك المحاولة

460
00:29:28,760 --> 00:29:30,240
أجل

461
00:29:34,280 --> 00:29:38,400
حين كنت بالأعلى
استغرقت كامل وقتي

462
00:29:39,040 --> 00:29:43,040
ولم أفكر في العواقب
إذ أن هذه طبيعتي

463
00:29:44,240 --> 00:29:46,320
تعلمين، هذا ما أنا عليه

464
00:29:51,480 --> 00:29:57,760
إن أردت أن يعرف الناس حقيقتك
عليك السماح لهم برؤيتها

465
00:30:19,200 --> 00:30:21,880
ها قد وصل الرجل محط الأنظار
أين زوجتك؟

466
00:30:22,320 --> 00:30:24,240
تنهي صياغة مقالها

467
00:30:25,680 --> 00:30:29,080
مهلاً، لم يتسنَ لي شكرك

468
00:30:29,680 --> 00:30:31,240
لما كنت عدت سالماً لولاك
أنا متأكد من ذلك

469
00:30:31,480 --> 00:30:33,440
لا تظنهم لا يعلمون ذلك أيضاً

470
00:30:34,800 --> 00:30:37,080
بدأت أقلق من أنك بحاجة
إلى (آلن) لجلبك هنا

471
00:30:37,800 --> 00:30:39,840
من حظك أنك لم تسقط
على بعد 400 كلم

472
00:30:40,160 --> 00:30:42,040
أمتأكد من أنك لم تكن تحاول
القبض على اليرقات مجدداً؟

473
00:30:42,320 --> 00:30:45,600
نتوق إلى سماع
كل ما يتعلق بمجرة "البول"

474
00:30:46,280 --> 00:30:49,160
هذا طريف، مجرة "البول"
لا بد من أنكم كنتم تتمرنون على أقوالكم

475
00:30:49,520 --> 00:30:52,560
ربما أنتم بحاجة إلى القليل من التحسين
ولكن أظنكم على الطريق الصحيح

476
00:31:04,080 --> 00:31:05,440
مرحباً

477
00:31:05,800 --> 00:31:08,000
ألا يجدر بك تتبع ضحيتك التالية؟

478
00:31:10,200 --> 00:31:12,600
عنيت، زوجتك الجديدة
التي تتعلق رحلات الفضاء

479
00:31:14,240 --> 00:31:15,960
لا معلومات بشأن هويتها بعد

480
00:31:17,080 --> 00:31:19,560
لكن، إن كان القرار بيدي
لكان (آلن) التالي

481
00:31:19,960 --> 00:31:22,160
متأكدة من أنه سيقدّر ثقتك به

482
00:31:22,480 --> 00:31:25,160
إذ سيتسنى لي حينها
قضاء المزيد من الوقت معك

483
00:31:32,840 --> 00:31:34,560
عليّ البحث عن زوجي

484
00:31:44,440 --> 00:31:46,240
آسفة بشأن (غوردو)

485
00:31:47,160 --> 00:31:49,360
لم يخبراني بأمر
لم أفكر فيه من قبل

486
00:31:49,720 --> 00:31:52,880
أخبرني إذاً
ما كان الجزء الأفضل؟

487
00:31:53,320 --> 00:31:56,160
- شروق الشمس ومغيبها
- كنت متأكدة من ذلك

488
00:31:56,600 --> 00:31:58,200
لا يسعك تخيّل الأمر

489
00:31:58,760 --> 00:32:02,800
كان الأمر الأروع
الذي رأيته على الإطلاق

490
00:32:05,760 --> 00:32:07,920
هل صحيح أنك لن تشارك
برحلة أخرى مجدداً؟

491
00:32:09,240 --> 00:32:14,240
آخر ما خطر في بالي في الأعلى
كان كيفية العودة إلى هناك مجدداً

492
00:32:14,480 --> 00:32:18,520
وبعد أن عدت إلى هنا
بدأت أفكر في الخطوة التالية

493
00:32:20,080 --> 00:32:22,840
الحياة لا تتمحور حول
تكرار ما سبق أن قمت به

494
00:32:23,440 --> 00:32:26,360
أو الشعور بالندم بشان كيفية
قيامك بالأمور في المرة الأولى

495
00:32:27,640 --> 00:32:30,280
بل بشأن المضي قدماً

496
00:32:30,520 --> 00:32:32,200
الانطلاق إلى الأمام

497
00:32:32,680 --> 00:32:34,960
والبقاء صادقاً مع نفسي

498
00:32:38,880 --> 00:32:40,680
- سنتكلم من جديد
- شكراً يا (كريس)

499
00:32:45,840 --> 00:32:48,320
أتريد ابتياع الشراب
والتسكع على الشاطئ؟

500
00:32:50,240 --> 00:32:53,640
- كلا، لقد اكتفيت شراباً
- لهذه الليلة وحسب

501
00:32:54,120 --> 00:32:55,800
بل بشكل نهائي

502
00:32:56,680 --> 00:32:59,840
قال (كريس كراف)
إنني لا أستحق ما حصل لي

503
00:33:01,480 --> 00:33:03,040
يريد مني استئناف القرار

504
00:33:04,360 --> 00:33:06,080
يردني أن أنضم إلى مشروع (جيميناي)

505
00:33:06,440 --> 00:33:08,320
حقاً؟

506
00:33:08,960 --> 00:33:10,680
(ديك)، هذا مذهل

507
00:33:11,040 --> 00:33:12,960
أنا بقربك بكل ما تحتاج إليه

508
00:33:14,440 --> 00:33:19,240
متى استقررنا في (هيوستن)
سنكافح للانضمام إلى مهمة (جيميناي)

509
00:33:19,720 --> 00:33:21,960
ولكن نتوقف إلى أن نحصل على مرادنا

510
00:33:22,400 --> 00:33:24,040
كلا، لن نتوقف

511
00:33:50,360 --> 00:33:52,760
حين التقيت بك
للمرة الأولى في الجامعة

512
00:33:53,400 --> 00:33:56,360
فكرت في أنني
سأمضي بقية حياتي برفقتك

513
00:33:56,880 --> 00:33:59,720
في الواقع
كنت متأكدة من ذلك

514
00:34:00,960 --> 00:34:04,760
تطلب مني هجرك
كل ما أحمل من قوة

515
00:34:06,040 --> 00:34:08,720
لم أرد فعل ذلك
لكن كان عليّ هجرك

516
00:34:09,320 --> 00:34:12,720
وعلى الرغم من صعوبة الأمر
بنيت حياة جديدة لي

517
00:34:13,120 --> 00:34:16,040
ثم طلبت مني التخلي عنها
ففعلت...

518
00:34:17,840 --> 00:34:20,640
أظن أن جزءاً مني
عاد ليمحي الماضي

519
00:34:21,000 --> 00:34:23,640
والآخر ليعاقبك على ذلك

520
00:34:24,640 --> 00:34:26,800
لكن عليّ المضي قدماً

521
00:34:28,320 --> 00:34:31,320
- إلامَ ترمين يا (ترود)؟
- سأنتقل إلى (هيوستن)

522
00:34:32,080 --> 00:34:34,680
لكن وفقاً لشروطي

523
00:34:35,560 --> 00:34:40,560
وإن عدت يوماً إلى حياتي
لن يكون ذلك لأنك خدعتني

524
00:34:42,520 --> 00:34:45,000
بل لأنك استحققت ذلك

525
00:34:45,400 --> 00:34:51,960
مهلاً، أتقولين إن لي فرصة؟

526
00:34:53,920 --> 00:34:58,840
سننتقل إلى (هيوستن) لإرسال
رجل إلى القمر، أي أمر ممكن

527
00:35:17,520 --> 00:35:18,840
حاذر سيف الـ(ساموراي) ذاك

528
00:35:18,960 --> 00:35:20,720
إنه هدية من (ساموراي) حقيقي

529
00:35:21,000 --> 00:35:23,600
شكراً يا (ديك)
سررت بمقابلتك من جديد

530
00:35:23,920 --> 00:35:26,000
- سأراك في (هيوستن)
- سأراك في (هيوستن)

531
00:35:29,560 --> 00:35:34,600
ما الذي أراده (ديك)؟
لا يحمل أخبار سيئة، صحيح؟

532
00:35:35,400 --> 00:35:37,280
أخبرني يا (والي)

533
00:35:37,640 --> 00:35:40,200
أتعلمين كيف شعرت
حين اختير (سكوت) عوضاً عني؟

534
00:35:40,960 --> 00:35:43,000
وكأن أحدهم أطلق رصاصة في ظهري

535
00:35:43,920 --> 00:35:47,320
أتعلمين لما ألقي الطرائف؟
لأن العالم غير منصف

536
00:35:47,920 --> 00:35:50,360
وأحياناً، الطريقة الوحيدة
لتقبل الأمر هي عبر الضحك

537
00:35:51,640 --> 00:35:54,280
بمجرد أنني أضحك
لا يعني أنني لا آخذ الأمور بجدية

538
00:35:54,840 --> 00:35:58,400
بل على العكس
أود أن أكون الأفضل

539
00:35:59,880 --> 00:36:01,200
وبما أنني أصبحت التالي
سأحقق الأمر

540
00:36:01,400 --> 00:36:05,120
عذراً، ما كان عليّ القول...

541
00:36:05,600 --> 00:36:07,800
مهلاً، ما الذي قلته تواً؟

542
00:36:08,160 --> 00:36:11,760
6 مسارات حول المدار، 9 ساعات
كانوا محقين، أرادوا استغلالي للأفضل

543
00:36:12,040 --> 00:36:14,600
سأكون أول من يصل إلى (هيوستن)

544
00:36:16,560 --> 00:36:18,880
كنت متأكدة من أن الأمر سيحصل
كنت متأكدة...

545
00:36:19,160 --> 00:36:21,520
أحب النظام المتبع

546
00:36:32,320 --> 00:36:33,680
هذا جميل

547
00:36:34,000 --> 00:36:39,120
- لعبة يد (كريستن) القديمة؟
- لا، بل مقالك

548
00:36:48,240 --> 00:36:50,560
كل ما اختبرته في حياتي

549
00:36:50,880 --> 00:36:53,120
التجارب الصعبة وتلك السهلة

550
00:36:53,840 --> 00:36:56,280
أوصلتني إلى حيث أقف اليوم

551
00:36:56,840 --> 00:36:59,280
ولكنني لا أقف وحيدة

552
00:37:00,880 --> 00:37:04,080
6 نساء استثنائيات يقفن إلى جانبي

553
00:37:04,560 --> 00:37:07,080
اختباراتنا اختلفت عن تلك
التي مر بها أزواجنا

554
00:37:07,760 --> 00:37:10,360
ولكننا اجتزناها مثلهم تماماً

555
00:37:10,920 --> 00:37:14,320
أصبحنا أكثر إدراكاً وأكثر دقة

556
00:37:14,640 --> 00:37:18,800
وأكثر احتراساً
حين نظهر طيبتنا للآخرين

557
00:37:19,280 --> 00:37:25,800
وبالوقت المناسب، نكون بقوة الصواريخ
التي تحمل رجالنا إلى الفضاء

558
00:37:26,520 --> 00:37:29,200
يسألني البعض
"كيف تتعاملين مع الأمر؟"

559
00:37:29,520 --> 00:37:31,800
"القلق والانتظار؟"

560
00:37:32,160 --> 00:37:36,440
فأخبرهم بأنها ليست المرة الأولى
ولن تكون الأخيرة

561
00:37:37,520 --> 00:37:40,880
لكن ما أخفيه عنهم
هو أنني أستمتع بها

562
00:37:41,520 --> 00:37:45,840
الحياة السهلة مضجرة
وحياتي على النقيض التام منها

563
00:37:49,720 --> 00:37:51,640
أنا من المحظوظات

564
00:37:52,040 --> 00:37:55,840
محظوظة بالوقوع في حب رجل
يحب العالم بكل ما فيه

565
00:37:56,200 --> 00:37:58,760
الذي يحبني ويحب أولاده

566
00:37:59,400 --> 00:38:00,920
جميع أولاده

567
00:38:01,240 --> 00:38:04,520
الحاضرون معنا
وأولئك الذين غادرونا باكراً

568
00:38:04,720 --> 00:38:08,400
لي ثقة أن زوجي سيعود إلي

569
00:38:08,760 --> 00:38:13,200
وأن أصدقائي سيقفون بقربي
حتى حين أدفعهم بعيداً عني

570
00:38:13,800 --> 00:38:16,640
لي ثقة أن الحياة مغامرة مذهلة

571
00:38:17,440 --> 00:38:23,800
لي ثقة أننا سنصل إلى القمر
وبسبب جهودنا لتحقيق ذلك

572
00:38:24,360 --> 00:38:27,640
سنصل تماماً إلى حيث نريد

