﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:02,600
في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,720 --> 00:00:05,120
هناك مقعد في مجلس شيوخ (أوهايو)
موضع جدل في نوفمبر

3
00:00:05,240 --> 00:00:06,880
ومستعدون لأن أضع كل شيء خلفي

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,440
أدليت بشهادتي في جلسة الاستماع

5
00:00:08,560 --> 00:00:11,040
وأنا على علم بأن (كرافت) لن يسمح
لي أبداً بالذهاب على بعثة (جيميناي)

6
00:00:11,160 --> 00:00:13,560
هل ستكون هذه آخر مشاركة لي
في برنامج الفضاء؟

7
00:00:13,680 --> 00:00:18,480
أعرف أنك مع نساء أخريات
وأتظاهر بأن الأمر لا يهمني

8
00:00:18,600 --> 00:00:20,160
لا أريد أحداً آخر

9
00:00:20,280 --> 00:00:21,920
تم إطلاق النار على الرئيس تواً

10
00:00:22,040 --> 00:00:24,320
في يوم كهذا
تشعر بأن الناس يجب أن يتوحدوا

11
00:00:24,440 --> 00:00:28,000
يجب أن تترشح للمنصب الآن

12
00:00:31,880 --> 00:00:34,320
فنصفق جميعاً
اصعدي يا (آني)

13
00:00:40,600 --> 00:00:48,160
اسمي (آني غلين)
أنا أتأتئ

14
00:00:50,480 --> 00:00:55,520
لذا رحبوا رجاءً بصديقتي (رين)

15
00:01:00,200 --> 00:01:02,680
جولة تصفيق أخرى
لـ(آني غلين)

16
00:01:09,520 --> 00:01:12,400
هذا الصباح
عندما كنت أعيد قراءة خطابي

17
00:01:12,520 --> 00:01:17,600
أدركت أنه مرت 8 أشهر
منذ أن سلبوا الرئيس (كينيدي) منا

18
00:01:18,240 --> 00:01:24,080
8 أشهر أشبه بعام أو اثنين
وكأن الحادثة وقعت البارحة أيضاً

19
00:01:24,680 --> 00:01:26,640
ومررنا بالكثير من الأيام السيئة
منذ ذلك الحين

20
00:01:26,760 --> 00:01:31,560
اليوم قرأنا عن أعمال الشغب في (هارلم)
ومحاكمة (جاك روبي)

21
00:01:31,680 --> 00:01:36,640
لكنني أرى النور بطيبة
وشجاعة الناس حولنا

22
00:01:36,760 --> 00:01:41,560
الناس الذين سيرسمون خريطة طريقنا
في هذه الأوقات غير المستقرة

23
00:01:41,680 --> 00:01:45,800
إنه من دواعي سروري
أن أقدم لكم البطل الأميركي

24
00:01:45,920 --> 00:01:48,320
الذي سيرشدنا إلى هذا العصر الجديد

25
00:01:49,080 --> 00:01:51,080
العقيد (جون غلين)

26
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
آسفة لأن تأثيرات الترنح ما بعد الشرب
منعتك من تقديم أفضل ما لديك

27
00:02:04,520 --> 00:02:09,400
لكن لا تقلق على الرغم من خسارة
مباراة الغولف ضد زوجتك

28
00:02:09,520 --> 00:02:12,200
ما زلت الأميركي الأول
الذي سيصعد إلى الفضاء

29
00:02:12,320 --> 00:02:16,920
وقائد بعثة (جيميناي 1)
ما يعني (أبولو 1)، ما يعني (القمر)

30
00:02:17,080 --> 00:02:20,520
- سأذهب لتغيير ثيابي
- حسناً، سأعد شراب الليمون

31
00:02:38,200 --> 00:02:42,280
اعذروني، مرحباً
زوجك على الهاتف يا (رين)

32
00:02:42,400 --> 00:02:43,720
مذهل!

33
00:02:44,920 --> 00:02:47,200
كان يجب أن ترى (آني) يا (سكوت)
كانت رائعة

34
00:02:47,320 --> 00:02:50,680
قررت أن أتخلى عن خطابي
وأتكلم من القلب

35
00:02:50,800 --> 00:02:52,720
آسفة، تلكم!

36
00:02:55,800 --> 00:02:57,880
حسناً، من يظن نفسه؟

37
00:03:02,040 --> 00:03:05,320
حسناً، سأغادر على متن الرحلة التالية

38
00:03:06,760 --> 00:03:08,080
إلى اللقاء

39
00:03:11,280 --> 00:03:13,680
هل ستأتي يا (آلن)؟
(آلن)

40
00:03:24,280 --> 00:03:27,000
لا يمكنهم أن يضعوا برغياً
في كبسولة (جيميناي)

41
00:03:27,120 --> 00:03:28,920
من دون أن يمرروه على (غوس) أولاً

42
00:03:29,040 --> 00:03:30,640
2 سباتي

43
00:03:30,760 --> 00:03:33,480
في رأس (كانافيرال) يدعونه الجميع
بـ(غوس موبيل)، أليس هذا مضحكاً؟

44
00:03:36,280 --> 00:03:37,800
فلنتابع يا (ترودي)

45
00:03:37,920 --> 00:03:40,880
كوني لطيفة يا (جو)، مع (آني)
في (أوهايو) إنها الرابعة لدينا فحسب

46
00:03:41,000 --> 00:03:42,680
أعتقد أنها جيدة

47
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
وليس منصفاً أن يلطخوا سمعة (غوس)
يعد أن غرقت كبسولته

48
00:03:44,920 --> 00:03:47,120
- إنه ربان جيد
- إنه ربان رائع

49
00:03:47,240 --> 00:03:48,840
وسيعرف العالم الأمر قريباً

50
00:03:48,960 --> 00:03:52,920
وإذا غرقت كبسولته مجدداً
(غوس) المثالي يمكنه أن يقدم عملاً جيداً

51
00:03:53,960 --> 00:03:55,720
إلى أين تذهبين؟
لا تكوني مستسلمة

52
00:03:55,840 --> 00:03:58,440
لست كذلك
لكنني أجيد تقدير الوقت

53
00:03:59,560 --> 00:04:00,880
إنها الظهيرة

54
00:04:18,360 --> 00:04:22,720
- (إد وايت) يجري التمارين الرياضية
- أفضل بكثير من لعب الورق

55
00:04:22,840 --> 00:04:24,760
آمل أنها تعرف ما يجب فعله
بكل هذا

56
00:04:28,840 --> 00:04:30,240
تبدين جميلة

57
00:04:30,360 --> 00:04:31,680
- صباح الخير يا (فيرن)
- مرحباً يا (بيتي)

58
00:04:31,800 --> 00:04:33,360
وكأن (ناسا) صنعته في مختبر

59
00:04:33,480 --> 00:04:37,720
رسائل المعجبين
أخبرتكن يا فتيات أن نجم (غوس) يرتفع

60
00:04:37,840 --> 00:04:42,080
هذا صحيح، (إد) يشبه (سوبرمان)
و(بات) هي دمية حية

61
00:04:42,200 --> 00:04:44,840
- عيناها كبيرتان وبريئتان
- حصلت على بريد من المعجبين أيضاً

62
00:04:45,680 --> 00:04:48,800
- يمكنها أن تصبح (آني) الجديدة
- يجب أن تجيد لعب الورق أكثر منك

63
00:04:52,480 --> 00:04:54,200
- ما هذا؟
- ما الأمر؟

64
00:04:54,320 --> 00:04:56,800
هل أرسلت إحداهن ملابسها الداخلية؟
حصل (ديك) على واحدة من قبل

65
00:04:56,920 --> 00:04:59,400
"أنت امرأة مريعة
تعاملين زوجك بهذه الطريقة"

66
00:04:59,520 --> 00:05:02,080
"(غوس غريسوم) يستحق الأفضل
وسأمنحه هذا"

67
00:05:02,200 --> 00:05:04,440
- من المرسل؟
- ليس مدوناً لكنني سأكتشف

68
00:05:15,040 --> 00:05:18,040
- متى ستحضر لي الأرقام يا (دايف أو)؟
- متى تريدها؟

69
00:05:18,160 --> 00:05:19,960
- عندما تصبح صحيحة
- بنهاية اليوم يا (غوس)

70
00:05:20,120 --> 00:05:21,440
أحسنت

71
00:05:25,280 --> 00:05:29,680
- هيا يا (ديك)، أعطني شيئاً
- لا أملك الوقت لأقوم بعملك عنك

72
00:05:29,800 --> 00:05:33,240
رحلات (جيميناي) ستبدأ بعد 8 أسابيع
رجال (أبولو) بدأوا بالتدريب

73
00:05:33,360 --> 00:05:35,160
وأنت المسؤول
تعرف عمل الجميع

74
00:05:35,280 --> 00:05:36,600
ما الذي يتكلم عنه؟

75
00:05:36,720 --> 00:05:39,520
توقف (جون غلين) من العمل في الفضاء
للأبد، أحتاج إلى مثل أعلى جديد

76
00:05:39,640 --> 00:05:42,880
تصرفاته جيدة وسلوكه حكيم
وهذا لا يشملكما

77
00:05:43,000 --> 00:05:44,840
أرى أنك أدخلت نفسك
في منصب (غلين)

78
00:05:44,960 --> 00:05:49,080
بصراحة لا أعتقد أنه يجب على أي رجل
التكلم في منصب (غلين) أثناء العمل

79
00:05:49,200 --> 00:05:51,360
لا يمكن أن تأتي نوبتك القلبية
قريباً يا (سلايتون)

80
00:05:51,480 --> 00:05:54,400
أخبرني يا (غريسوم) أنه على الأقل
يمكننا الكشف عن مواصفات الكبسولة

81
00:05:54,520 --> 00:05:57,120
في الحملة الدعائية الأسبوع المقبل
سيكون المحافظ هناك

82
00:05:57,240 --> 00:05:59,920
أجل يا (دونك)
ستحصل يا صورك الجميلة في الصحيفة

83
00:06:00,040 --> 00:06:02,200
هل ترى؟
هذا هو التعاون

84
00:06:02,320 --> 00:06:05,400
هل هذا الرجل الملون (إدي دوايت)؟
من برنامج التدريب؟

85
00:06:05,520 --> 00:06:08,480
أجل، عيناه في قسم الإلهام
ليتحدث مع تلاميذ المدرسة

86
00:06:08,600 --> 00:06:10,920
توقعت أن نتلقى ضغطاً من السلطات
العليا ليشارك في بعثة (أبولو)

87
00:06:11,040 --> 00:06:12,440
لكن لم نتلقَ شيئاً

88
00:06:12,560 --> 00:06:16,240
ينتظر الرجل منذ سنوات اتصالاً هاتفياً
على الأرجح لن يحصل عليه أبداً

89
00:06:16,360 --> 00:06:18,040
أيها الكابتن (دوايت)
تعال إلى هنا

90
00:06:20,160 --> 00:06:22,360
(غوس غريسوم)
تشرفت بلقائك

91
00:06:23,080 --> 00:06:24,920
هل يمكنك المرور بمكتبي يوماً ما؟

92
00:06:25,040 --> 00:06:26,680
تحدث مع مساعدتي
ستتدبر لك موعداً

93
00:06:26,800 --> 00:06:29,400
- بالتأكيد يا سيدي
- رائع، سأراك لاحقاً

94
00:06:33,840 --> 00:06:37,160
يريد (غوس غريسوم) أن يقابلك؟
قد تحصل على فرصتك

95
00:06:37,960 --> 00:06:41,200
ما زلنا لا نعرف الكثير من الأمور
عن الحياة هنا على (الأرض)

96
00:06:41,320 --> 00:06:44,160
لكن كما ترى
مختبر (سيلاب) سيغيّر هذه الفكرة

97
00:06:44,280 --> 00:06:46,760
عندما ذهبت إلى (برمودا)
ونزلت بالغواصة

98
00:06:46,880 --> 00:06:50,560
إلى هذا العالم الغريب
تحت المحيط

99
00:06:50,680 --> 00:06:52,400
كان جميلاً جداً وكذلك...

100
00:06:52,520 --> 00:06:55,600
أخبره عن التطبيقات العملية
يا (سكوت) لـ(ناسا)

101
00:06:55,720 --> 00:06:57,280
تحتاج (ناسا) إلى المزيد من التمرينات
على الغطس تحت الماء

102
00:06:57,400 --> 00:06:59,040
من أجل السير في الفضاء
في بعثة (جيميناي)

103
00:06:59,160 --> 00:07:00,640
إذا مددت إجازتي، يمكنني...

104
00:07:00,760 --> 00:07:04,480
(كاربنتر)، لدي 15 ألف موظف يعملون
على أكبر مسعى في التاريخ البشري

105
00:07:04,600 --> 00:07:06,360
لكنك تلعب مع الأسماك الذهبية

106
00:07:06,480 --> 00:07:09,840
بينما تتنزه زوجتك في حقل الذرة
وتروج لشخص لم يعد يعمل هنا

107
00:07:09,960 --> 00:07:11,640
هذا ليس من شأن أحد

108
00:07:11,760 --> 00:07:14,520
أنت زوجة رائد فضاء يا سيدة (كاربنتر)
هذا هو عملك

109
00:07:14,640 --> 00:07:17,640
وأنت يجب أن تختار
هل ستساعدنا للوصول إلى (القمر)؟

110
00:07:17,760 --> 00:07:20,360
أم أنك ستهدر وقت الجميع
بالغناء لنجم البحر؟

111
00:07:31,320 --> 00:07:32,640
ما الذي تفعله؟

112
00:07:33,240 --> 00:07:38,080
أعتقد أن زوجي يصفر لحن (ماي بوني
لايز أوفر ذي أوشن) يا سيد (ويب)

113
00:07:44,560 --> 00:07:48,040
أعتقد أن زوجي اتخذ قراره
إلى اللقاء

114
00:07:50,480 --> 00:07:55,240
- أؤكد لك، لقد وترتني قليلاً
- لا تقلقي، لا تعني شيئاً يا (بيتس)

115
00:07:55,360 --> 00:07:57,200
لا يمكن تجاهلها!

116
00:07:57,320 --> 00:08:00,280
اسمعي، ليس بيدي حيلة
فأنا مشهور

117
00:08:00,400 --> 00:08:02,080
أنا واثق من أن...

118
00:08:03,280 --> 00:08:06,200
تتلقى فرقة (بيتلز) الكثير
من الرسائل الجنونية طوال الوقت

119
00:08:07,880 --> 00:08:09,200
أفهمت؟

120
00:08:10,720 --> 00:08:14,720
- على الأقل لم ترسل سروالها الداخلي
- بالضبط، يمكن أن يكون الأمر أسوأ

121
00:08:14,840 --> 00:08:16,160
أسوأ بكثير

122
00:08:16,960 --> 00:08:18,840
الآن قولي لي إنك
لن تشغلي بالك بالأمر

123
00:08:20,440 --> 00:08:23,200
- سأحاول
- أحسنت، أحبك

124
00:08:23,320 --> 00:08:24,720
وأنا أيضاً

125
00:08:32,800 --> 00:08:36,160
هل أرسلت لـ(بيتي) رسالة؟
انتهى أمرك يا صديقي

126
00:08:38,560 --> 00:08:39,880
انتهى أمرك

127
00:08:40,400 --> 00:08:44,520
هل أنت واثق من أن الدوار والتقيؤ
لم يحدثا من قبل؟

128
00:08:44,640 --> 00:08:47,640
لا، كما أخبرت زوجتي
أنا واثق من أنه مجرد فيروس

129
00:08:47,760 --> 00:08:50,640
- ربما بسبب شيء أكلته
- أود أن أجري بعض التحاليل

130
00:08:50,760 --> 00:08:54,360
هناك حالة تسمى (مينيير)
إنه مرض في الأذن الداخلية

131
00:08:54,480 --> 00:08:57,160
قد يكون خطيراً جداً
لشخص في مثل مهنتك

132
00:08:58,000 --> 00:08:59,680
شكراً على وقت أيها الطبيب

133
00:09:02,480 --> 00:09:05,040
سأمنحكما وقتاً بمفردكما لتناقشا الأمر

134
00:09:09,920 --> 00:09:11,360
أنا مستعد للرحيل، وأنت؟

135
00:09:11,480 --> 00:09:13,680
إنها ليست المرة الأولى
التي تتعرض بها لهذا الأمر، صحيح؟

136
00:09:16,360 --> 00:09:17,960
إنه طبيب خاص

137
00:09:18,080 --> 00:09:21,480
ستكون الفحوصات سرية
لن تعرف (ناسا) بأمرها

138
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
لن أجري التحاليل

139
00:09:30,640 --> 00:09:33,680
لست واثقاً من أنني كنت أفكر
لكنني شعرت بالراحة

140
00:09:33,800 --> 00:09:36,000
أتعرفين؟
ما زلت أشعر بالراحة

141
00:09:36,840 --> 00:09:40,640
حسناً، أنا سعيدة بهذا يا (سكوت)
لكن...

142
00:09:40,760 --> 00:09:43,120
بحقك، لن يسمحوا لي بالطيران مجدداً

143
00:09:43,640 --> 00:09:47,120
لا أعرف ما الذي أفعله هنا
هذه الحياة...

144
00:09:47,440 --> 00:09:50,760
- لا تناسبنا بعد الآن
- هل هذا صحيح؟ أعني...

145
00:09:50,880 --> 00:09:54,480
(سيلاب) هي فرصتي
من أجل أن أضع بصمتي على شيء

146
00:09:54,600 --> 00:09:57,040
سبق وأن صعدت إلى الفضاء

147
00:09:57,160 --> 00:09:59,360
ربما الحدود التالية
موجودة هنا على (الأرض)

148
00:10:00,600 --> 00:10:03,280
قدموا لي عرضاً
بأن أدير المشروع بكامله

149
00:10:05,160 --> 00:10:07,520
هذا رائع يا (سكوت)، حقاً
لكن...

150
00:10:08,160 --> 00:10:11,240
كيف سيؤثر هذا على حياتنا؟
سننتقل مجدداً؟ هذه المرة إلى (برمودا)؟

151
00:10:11,360 --> 00:10:14,000
ماذا عن (هيوستن) وأصدقائنا وأولادنا؟

152
00:10:14,120 --> 00:10:18,880
عزيزتي، أمضينا أوقاتاً طويلة
من حياتنا بعيدين

153
00:10:19,000 --> 00:10:25,760
هذه فرصة لنا لنكون معاً في (برمودا)
كعائلة، هذا ما لطالما تمنيناه

154
00:10:25,880 --> 00:10:30,600
لكنني في خضم حملة
وتحتاج إليّ (آني)

155
00:10:31,680 --> 00:10:34,200
- لقد التزمت
- بالتأكيد

156
00:10:34,320 --> 00:10:37,600
اذهبي، أكملي الحملة
وساعدي (جون) على الفوز

157
00:10:37,720 --> 00:10:42,600
ثم انضمي إليّ في النعيم

158
00:10:45,040 --> 00:10:47,520
- (برمودا)
- (برمودا)

159
00:11:04,720 --> 00:11:06,200
القليل من القراءة السهلة؟

160
00:11:08,320 --> 00:11:13,280
سجلات طب الأذن
والأنف والحنجرة...

161
00:11:14,520 --> 00:11:17,640
سمعت أنهم سيحولونه إلى فيلم
مع (فريد مكموراي) و(كيم نوفاك)

162
00:11:18,840 --> 00:11:23,400
(كينت) في وقت رواية القصص
قسم دوري مع علبة جديدة من الدخان

163
00:11:23,520 --> 00:11:25,520
إنها ساعة السلام الأسبوعية الخاصة بي

164
00:11:25,640 --> 00:11:29,200
- الفتيات في مخيم
- يبدو أنك في نعيم

165
00:11:29,320 --> 00:11:32,560
- ما الذي تعملين عليه؟
- لا شيء

166
00:11:32,680 --> 00:11:34,640
أحتاج إلى أن أفعل شيئاً
دعيني أساعدك

167
00:11:35,200 --> 00:11:37,560
شكراً لك
لكنني لم أطلب مساعدتك

168
00:11:39,800 --> 00:11:42,600
اعذريني، لدي موعد

169
00:11:52,440 --> 00:11:55,040
- من وزّوع الأوراق؟
- أنت يا (جو)

170
00:11:55,160 --> 00:11:56,480
حسناً

171
00:11:58,040 --> 00:11:59,360
هل شاهدت (ماي فير لايدي)
يا (بات)؟

172
00:11:59,480 --> 00:12:01,240
لا، (إد) لا يحب المسرحيات الغنائية

173
00:12:02,160 --> 00:12:04,440
آسفة على تأخري
أحتاج إلى شراب

174
00:12:04,600 --> 00:12:06,360
سأسكب لك
كم تريدينه قوياً؟

175
00:12:06,480 --> 00:12:09,080
قوي بدرجة قساوة (لويز شيبارد)
هذا لعصر

176
00:12:09,640 --> 00:12:14,360
- من غيرها يريد الشراب؟ (بات)؟
- لا، لا أحتسي الشراب في النهار

177
00:12:16,040 --> 00:12:17,920
لكن معظم حياتك تكون في النهار

178
00:12:18,960 --> 00:12:21,200
3 كؤوس شراب قوية في طريقها إليكن

179
00:12:22,280 --> 00:12:24,560
هل تدركن أنني و(ديك)
على وشك كسر رقم قياسي؟

180
00:12:24,680 --> 00:12:28,560
كان منشغلاً جداً في رأس (كانافيرال)
لذا نحن في أسوأ فترة تباعد بعد (كوريا)

181
00:12:29,720 --> 00:12:32,160
العلاقة يا (بات)
إنها تتحدث عن العلاقة

182
00:12:32,880 --> 00:12:34,600
لا تبالي لهن
نحب أن نسخر

183
00:12:34,720 --> 00:12:36,720
هل ستذهبين أنت و(إد) إلى (فلوريدا)
من أجل حفلة (جيميناي)؟

184
00:12:36,840 --> 00:12:40,720
أجل، الجميع سيذهب
يتطلع (إد) لسماع خطاب (آلن شيبارد)

185
00:12:53,560 --> 00:12:56,280
- هل مات أحد؟
- ليس بعد

186
00:12:58,840 --> 00:13:02,160
ذهبت إلى المكتبة اليوم
وقرأت عن ذاك المرض

187
00:13:02,280 --> 00:13:05,680
- (لويز)
- الأمر خطير يا (آلن)

188
00:13:05,800 --> 00:13:08,200
قد تخسر حاسة السمع، والدوار؟

189
00:13:08,680 --> 00:13:13,200
ماذا لو كنت تطير أو في الكبسولة؟
قد تموت

190
00:13:13,320 --> 00:13:16,560
يمكن أن أموت بأي حال
أنا رائد فضاء

191
00:13:23,240 --> 00:13:24,560
انظري إليّ!

192
00:13:26,160 --> 00:13:31,240
- هل فشلت من قبل في أي شيء؟
- هذا مختلف

193
00:13:31,360 --> 00:13:32,920
لا، ليس كذلك

194
00:13:37,040 --> 00:13:43,080
أحتاج إلى القليل من الوقت، أرجوك
ساعديني على فعل ذلك

195
00:13:44,200 --> 00:13:46,320
أنت الوحيدة التي يمكن أن أثق بها

196
00:13:55,280 --> 00:13:57,080
لا يمكن أن تبوحي بكلمة لأحد

197
00:14:02,720 --> 00:14:06,560
شكراً جزيلاً على هذه الفرصة
للتحدث عن مستقبلي في البرنامج

198
00:14:07,560 --> 00:14:09,480
- صباح الخير، أنا الكابتن...
- الكابتن (دوايت)

199
00:14:09,600 --> 00:14:12,280
أعرف من تكون
فلنذهب في هذا الاتجاه

200
00:14:13,480 --> 00:14:17,280
كنت أتابعك في الصحف
أنت ملهم جداً

201
00:14:17,440 --> 00:14:18,840
هذا لطف كبير يا سيدتي

202
00:14:18,960 --> 00:14:21,920
لكن في الحقيقة
لم أشعر بذلك من ناحيتي

203
00:14:22,240 --> 00:14:24,280
على الأرجح هذا هو الصباح
التي تتغير به كل الأمور

204
00:14:24,400 --> 00:14:25,720
أجل

205
00:14:26,520 --> 00:14:27,840
أجل؟

206
00:14:27,960 --> 00:14:29,960
الكابتن (دوايت)
سعيد بقدومك، ادخل

207
00:14:30,120 --> 00:14:34,360
- شكراً جزيلاً على هذه الفرصة
- شكراً على منحنا وقتك

208
00:14:35,080 --> 00:14:37,080
أريد أن أعرفك على صديقي
أيها الكابتن (دوايت)

209
00:14:37,200 --> 00:14:41,560
هذه السيدة (أنتوانيت غيبز)
وهذا الشاب الراقي هو ابنها، (زافيير)

210
00:14:41,680 --> 00:14:43,680
- تشرفت بمعرفتك يا (زافيير)
- سيدي!

211
00:14:43,800 --> 00:14:45,120
تفضل بالجلوس!

212
00:14:46,000 --> 00:14:47,880
أنت تنظر إلى رائد فضاء مستقبلي
أيها الكابتن (دوايت)

213
00:14:48,000 --> 00:14:50,760
عندما قابلته للمرة الأولى قبل سنوات
كان يعلق صورتك على الجدار

214
00:14:51,120 --> 00:14:52,880
كما لو كنت (ويلي مايز)

215
00:14:55,240 --> 00:14:57,640
(غوس)
زوجتك تبحث عنك

216
00:14:58,280 --> 00:15:01,280
- مجدداً؟ مع الاتصالات؟
- لا، إنها على البوابة

217
00:15:04,240 --> 00:15:05,560
اعذروني!

218
00:15:07,440 --> 00:15:10,320
- شكراً يا سيد (غريسوم)
- هذا من دواعي سروري يا بني

219
00:15:10,560 --> 00:15:11,960
شكراً على فعل هذا

220
00:15:16,680 --> 00:15:19,760
قد نتمكن من تأجيل (يونغستاون)
لكن المدن الباقية، لا

221
00:15:19,880 --> 00:15:22,720
- ما الخطب؟ ماذا حدث؟
- سقط (جون)

222
00:15:22,840 --> 00:15:24,520
- هل هو بخير؟ كيف؟
- الأمر سخيف

223
00:15:24,640 --> 00:15:26,000
إنه حادث غريب

224
00:15:26,120 --> 00:15:28,960
كان يحاول تصليح باب خزانة
وبطرقة ما...

225
00:15:29,480 --> 00:15:30,960
نعتقد أنه ارتجاج في المخ

226
00:15:31,080 --> 00:15:34,040
قال الأطباء إن على (جون)
أن يستريح لأيام عدة

227
00:15:34,160 --> 00:15:36,240
لكنها أيام سيئة لنا

228
00:15:36,360 --> 00:15:39,160
- لديه مناظرة الليلة، ثم...
- أجل، والكثير غيرها بعدها

229
00:15:39,280 --> 00:15:41,960
إنه الأسبوع الذي نقوي فيه موقعنا
في ضواحي (كليفلاند)

230
00:15:42,080 --> 00:15:43,640
قد يؤدي هذا إلى تدمير
الحملة بأكملها

231
00:15:43,760 --> 00:15:47,800
أفضل ما يمكننا فعله الآن
هو الاتصال بالناس والاعتذار

232
00:15:47,920 --> 00:15:50,680
سيكون من الجيد يا (رين)
إذا اتصلت بالواهبين الكبار بنفسك

233
00:15:50,800 --> 00:15:53,360
امنحيهم القليل من رونق
زوجة رائد الفضاء

234
00:15:55,200 --> 00:15:56,520
آسف يا (آني)

235
00:15:59,600 --> 00:16:02,800
ماذا لو فعلنا نحن ذلك؟
يمكننا أن نذهب إلى الأحداث

236
00:16:02,960 --> 00:16:04,880
كيف؟
كيف يمكننا ذلك؟

237
00:16:05,000 --> 00:16:07,920
تقدمينني كما كنا نفعل
وسأكمل أنا من هناك

238
00:16:08,040 --> 00:16:09,640
أعرف الخطاب الاعتيادي

239
00:16:15,120 --> 00:16:17,560
يجب أن تكوني في (سولون)
الساعة 6:35

240
00:16:18,240 --> 00:16:19,560
إليك هذا

241
00:16:20,640 --> 00:16:22,320
آمل أنك تذاكر جيداً

242
00:16:25,760 --> 00:16:28,840
عندما كنت في عمرك لم يسمحوا لي
بدراسة الفيزياء أو حساب المثلثات

243
00:16:29,000 --> 00:16:31,600
- أنا علمت نفسي
- لم يختاروك لبعثة (أبولو)

244
00:16:31,720 --> 00:16:33,280
(زافيير)!

245
00:16:35,120 --> 00:16:37,160
قالت مجلة (إبوني)
إنك ستصعد إلى (القمر)

246
00:16:37,280 --> 00:16:40,000
لكنهم لم يختاروك
في بعثة (جيميناي) أو (أبولو)

247
00:16:40,120 --> 00:16:44,400
(أبولو) ليست نهاية البرنامج الفضائي
سأستمر بالعمل على هذا وألتزم بتدريبي

248
00:16:44,520 --> 00:16:47,400
هل تشاهد التلفاز؟
هل رأيت الانتفاضة في (هارلم)؟

249
00:16:47,560 --> 00:16:50,760
بسبب قتل شرطي لولد بعمري
من دون أي سبب

250
00:16:51,000 --> 00:16:53,360
لن يرسلوا أبداً شخصاً
يبدو مثلك أو مثلي

251
00:16:53,480 --> 00:16:55,320
لا تتفوه بالمزيد يا (زافيير)

252
00:16:58,320 --> 00:17:00,720
أعتذر بالنيابة عن ابني

253
00:17:01,160 --> 00:17:03,760
يبدو أن عليه تعلم الكثير
غير حساب المثلثات

254
00:17:07,000 --> 00:17:08,720
تشرفت بمعرفتك

255
00:17:14,000 --> 00:17:16,800
(زافيير)، هذا الرجل يحاول...

256
00:17:20,040 --> 00:17:23,240
- لا تيأس منه
- سنرى يا أمي

257
00:17:27,600 --> 00:17:28,920
أين (بيتي)؟

258
00:17:29,040 --> 00:17:34,400
لكنني السيدة (غريسوم)، أخبرهم
أخبرهم أنني زوجتك، أحبك يا (غوس)

259
00:17:38,240 --> 00:17:41,960
- يجب أن أرى (غوس) الوسيم؟
- أحبه كثيراً

260
00:17:42,080 --> 00:17:44,000
- لم تكونا هناك
- لسنا بحاج لذلك

261
00:17:44,120 --> 00:17:45,800
بحقك يا (غوس)، هذا مضحك

262
00:17:46,040 --> 00:17:49,520
أنت هنا منذ سنوات
ولم تقم علاقة مع أي من المعجبات

263
00:17:49,640 --> 00:17:53,520
ولم تعرف أن المهتمة بك
هي أكثر واحدة مجنونة بينهن

264
00:17:53,640 --> 00:17:55,440
بالضبط، هي اختارتني

265
00:17:55,560 --> 00:17:57,120
حسناً، أكره أن أفعل ذلك

266
00:17:57,240 --> 00:18:00,200
لكن دافعي الضرائب
استثمروا الكثير من المال عليك

267
00:18:00,320 --> 00:18:02,200
ستحصل على حماية
خدمة الحماية السرية بدءاً من اليوم

268
00:18:02,320 --> 00:18:04,560
بحقك! تعرف أنها لا تشكل
تهديداً حقيقياً

269
00:18:04,680 --> 00:18:07,360
يمكننا أن نتجاهل الرسلة إلى (بيتي)

270
00:18:07,480 --> 00:18:09,960
لكن ظهورها هنا خارج عن سيطرتي

271
00:18:11,560 --> 00:18:13,080
(غوس) الوسيم

272
00:18:16,360 --> 00:18:18,800
لهذا السبب أشعر بفخر كبير

273
00:18:18,920 --> 00:18:23,080
بالوقوف هنا والمساعدة على انتخاب
(جون غلين) ليمثلكم في (واشنطن)

274
00:18:27,840 --> 00:18:29,160
السؤال التالي

275
00:18:29,280 --> 00:18:31,720
سيدة (كاربنتر)، اعذريني!

276
00:18:31,840 --> 00:18:36,240
لكن لماذا ننفق الكثير من المال
لنرسل رجالاً مثل زوجك إلى الفضاء

277
00:18:36,360 --> 00:18:39,400
بينما لدينا الكثير من الاحتياجات
هنا على (الأرض)؟

278
00:18:46,600 --> 00:18:49,880
عندما حدد الرئيس (كينيدي)
هدف الصعود إلى (القمر)

279
00:18:50,000 --> 00:18:54,240
فعل ما هو أكثر من تحديد هدف وطني
فقد ساعدنا على الحلم

280
00:18:55,160 --> 00:18:59,600
وراقبنا رجالاً طيبين وشجعان
أجل، لكنهم مجرد رجال

281
00:18:59,720 --> 00:19:04,120
رجال من بلدات صغيرة مثل
(كامبريدج، أوهايو) و(بولدر، كولورادو)

282
00:19:04,840 --> 00:19:08,200
شاهدنا هؤلاء الرجال
يصعدون نحو النجوم

283
00:19:08,320 --> 00:19:09,840
وبدأنا نحلم

284
00:19:10,920 --> 00:19:17,680
نعرف أن هناك عالماً لنكتشفه
وحياة جديدة يمكن أن نقودها

285
00:19:19,680 --> 00:19:22,320
حياة لم نتخيلها بعد

286
00:19:44,440 --> 00:19:48,160
- هل سئمت من هذه الأمور بقدري؟
- كله جزء من العمل

287
00:19:48,280 --> 00:19:50,320
نرتدي الأثواب ونبتسم

288
00:19:50,440 --> 00:19:53,720
ونستمع لفرقة تعزف "خذني إلى (القمر)"
لآلاف المرات

289
00:19:54,800 --> 00:19:58,360
- (بات)، تبدين رائعة
- وأنت أيضاً يا (جو)

290
00:19:58,480 --> 00:20:00,560
- (إد)
- مرحباً يا (ترودي)

291
00:20:00,680 --> 00:20:03,720
- كل هذا ممتع
- هل سنتقابل للعب الورق يوم الثلاثاء؟

292
00:20:05,040 --> 00:20:07,920
- استمتعوا بليلتكم
- أحب هذه الأغنية

293
00:20:08,760 --> 00:20:10,520
بالتأكيد

294
00:20:13,520 --> 00:20:18,760
تلعبين الورق معهما يا (بات)؟
تكلمي، كيف تبدوان؟

295
00:20:19,840 --> 00:20:21,640
إنهما طيبتان جداً

296
00:20:22,240 --> 00:20:25,520
هل يمكنني أن أكلمك
والسيدة (وايت) للحظة؟

297
00:20:25,640 --> 00:20:30,240
- أود أن أعرفكما على الحاكم
- بالتأكيد، اعذرونا

298
00:20:33,600 --> 00:20:35,920
أعتقد أنه عثر على الرجل
الذي سيسد منصب (غلين)

299
00:20:48,280 --> 00:20:53,200
- شكراً لك
- من أجل إحضار السيارة؟

300
00:20:55,600 --> 00:20:57,520
ليس بالأمر المهم

301
00:20:59,960 --> 00:21:01,800
من أجل الوثوق بي

302
00:21:22,520 --> 00:21:25,760
لا تنظر الآن يا (غوس)
لكن هل ترى الرجل على الباب؟

303
00:21:25,920 --> 00:21:27,400
كيف سيراه
إن كان لا يفترض به النظر؟

304
00:21:27,520 --> 00:21:28,920
اصمت يا (غوردو)

305
00:21:29,360 --> 00:21:31,800
رأيت هذا الرجل في المطار
أعتقد أنه من الخدمة السرية

306
00:21:31,920 --> 00:21:33,240
وهو يحدق بي

307
00:21:33,640 --> 00:21:36,120
إنه الرجل عينه
صحيح يا (مارج)؟

308
00:21:38,240 --> 00:21:40,440
يبدو أن عربة المرأة الباردة
وصلت أخيراً

309
00:21:40,560 --> 00:21:43,280
- مرحباً يا (آلن)، تسرني رؤيتك
- مرحباً يا (باتس)

310
00:21:43,920 --> 00:21:45,880
- تبدين رائعة
- شكراً

311
00:21:49,480 --> 00:21:52,600
- ولدنا لفعل ذلك
- سنكون رائعتين في الحملات الرئاسية

312
00:21:52,720 --> 00:21:57,320
رائع، نائب الرئيس
لا يقول شيئاً على أي حال

313
00:21:57,800 --> 00:22:03,360
كنت أفكر يا (آني)...
سأكون ناطقة رسمية جيدة

314
00:22:03,480 --> 00:22:06,560
لعضو مجلس الشيوخ
الشاب الجديد في (أوهايو)

315
00:22:07,200 --> 00:22:09,200
قد لا يكون ذلك الصحفي
أخذني على محمل الجد

316
00:22:09,320 --> 00:22:10,920
لكنني أعرف أنه يمكنني الكتابة

317
00:22:11,040 --> 00:22:13,520
وأعتقد أنني أعرف بعض الأمور
حول قيادة الحوار

318
00:22:14,800 --> 00:22:17,640
فلنتكلم مع (جون)

319
00:22:26,000 --> 00:22:27,480
سأتركك لهذا

320
00:22:32,280 --> 00:22:34,560
هل يمكنك أن تتركينا بمفردنا
يا (رين)؟

321
00:22:34,680 --> 00:22:36,360
بالتأكيد

322
00:22:40,680 --> 00:22:43,240
في نهاية الشهر إلى جانب شريكه
في بعثة (جيميناي)

323
00:22:43,360 --> 00:22:45,000
رائد الفضاء (توم ستافورد)

324
00:22:45,840 --> 00:22:51,400
سينقلنا هذا الرجل إلى عصر
الاكتشاف المذهل التالي

325
00:22:51,520 --> 00:22:54,200
على أول رحلة مأهولة لـ(جيميناي)

326
00:22:54,320 --> 00:22:56,600
رحبوا أرجوكم بـ(آلن شيبارد)

327
00:23:02,840 --> 00:23:07,480
شكراً لكم، قبل أن يتحطم
مسبار (راينجر 7) على (القمر)

328
00:23:07,600 --> 00:23:09,880
حسب الخطة، لا تقلقوا

329
00:23:10,000 --> 00:23:14,440
أرسلت هذه الصورة
والآلاف غيرها

330
00:23:14,560 --> 00:23:18,160
إنها الصور الأولى للمكان
الذي لطالما حلم الناس بزياته

331
00:23:19,200 --> 00:23:22,960
وفي هذه الغرفة
ثمة رجال سيفعلون ذلك

332
00:23:31,440 --> 00:23:35,120
بدآ الآن يتهامسان
أتعلم؟ سأكتشف الأمر

333
00:23:38,200 --> 00:23:40,920
يبدو أن الخدمة
لن تكون سرية بعد الآن

334
00:23:46,880 --> 00:23:49,960
لا أفهم، أعتقد أن (لايل)
قال إن (جون) يحتاج إلى الراحة

335
00:23:50,800 --> 00:23:56,400
الارتجاج أسوأ مما اعتقد الطبيب
سيحتاج إلى أشهر ليتعافى

336
00:23:56,520 --> 00:23:58,480
لكن ماذا عن الانتخابات والحملة؟

337
00:23:59,680 --> 00:24:03,600
يمكننا أن نستمر بما فعلناه اليوم
ويمكننا أن نؤمن لـ(جون) المزيد من الوقت

338
00:24:03,720 --> 00:24:05,440
- قد يتحسن
- (رين)...

339
00:24:06,240 --> 00:24:08,800
هذه حياتنا

340
00:24:08,920 --> 00:24:11,640
الآن يمكنك العودة إلى حياتك

341
00:24:37,040 --> 00:24:39,560
لمَ تجرني إلى هنا؟
أريد التحدث مع الرجلين

342
00:24:39,680 --> 00:24:44,520
لأنك محقة، إنهما من الخدمة السرية
أوكلا لي ليبقياني بأمان

343
00:24:44,640 --> 00:24:46,720
لا داعي للقلق حيال الأمر
إنه مجرد تدبير رسمي

344
00:24:46,840 --> 00:24:48,280
يبقيك بأمان ممن؟

345
00:24:49,920 --> 00:24:54,080
ممن أرسل الرسالة؟
من المعجبة المجنونة؟

346
00:24:54,200 --> 00:24:55,520
لكم ماذا عن فرقة الـ(بيتلز)؟
قلت...

347
00:24:59,840 --> 00:25:01,720
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

348
00:25:06,920 --> 00:25:10,160
أريد أن أعرفكم الآن على شيء

349
00:25:17,080 --> 00:25:21,520
الآن أريد أن أعرفكم على شيء
يسمى (غوس موبيل)

350
00:25:27,200 --> 00:25:30,240
عندما... نصعد إلى هناك

351
00:25:32,000 --> 00:25:33,400
حسناً...

352
00:25:37,120 --> 00:25:38,440
اعذروني!

353
00:25:40,520 --> 00:25:43,280
(آلن)، (آلن)

354
00:25:44,840 --> 00:25:46,400
هل أنت بخير يا (آلن)؟

355
00:25:46,880 --> 00:25:49,400
هل أنت بخير يا (آلن)؟
هل تحتاج إلى طبيب؟

356
00:25:54,440 --> 00:25:55,760
(بيتي)؟

357
00:25:58,280 --> 00:25:59,600
بحقك يا (بيتس)

358
00:26:02,480 --> 00:26:03,800
سيرسلونني إلى الفضاء

359
00:26:05,560 --> 00:26:08,000
سيضعونني مكان (آلن) بالرحلة

360
00:26:08,120 --> 00:26:10,480
إنه يقابل الأخصائيين
لكن يجب أن يكملوا المهمة

361
00:26:10,600 --> 00:26:12,280
إن أرادوا الالتزام بالجدول الزمني

362
00:26:12,400 --> 00:26:18,600
الأمر لا يتعلق ببعثة (جيميناي) فحسب
قد أكون أول رجل يطأ (القمر)

363
00:26:19,720 --> 00:26:22,920
حسناً... تهانينا

364
00:26:23,040 --> 00:26:27,160
حصلت على مكان (آلن)
لكن احزر أمراً، لست (لويز)

365
00:26:38,960 --> 00:26:40,440
سنسر بالعودة إلى الديار، صحيح؟

366
00:26:47,880 --> 00:26:52,480
أعرف أن رفاقي سيضايقونني
يا لك من رائد فضاء

367
00:27:00,840 --> 00:27:05,560
أنت لست رائد فضاء
ولست عضواً في مجلس الشيوخ

368
00:27:05,680 --> 00:27:07,320
ماذا سنفعل؟

369
00:27:08,440 --> 00:27:11,680
ستتفاجئين كم يوجد منافع
للرجل غير المفيد

370
00:27:12,960 --> 00:27:15,480
أنا جاد يا (آني)
أتلقى العديد من العروض دائماً

371
00:27:15,600 --> 00:27:18,720
مجالس إدارة الشركات
وتصديقات وفرص عمل

372
00:27:19,240 --> 00:27:22,480
في الحقيقة طلب مني مقابلة
رجال (أر سي كولا)

373
00:27:22,600 --> 00:27:24,840
هناك مركز نائب رئيس شاغر
هنا في (هيوستن)

374
00:27:25,840 --> 00:27:30,200
- لا تملك خبرة
- في إدارة شركة مشروبات غازية؟

375
00:27:30,320 --> 00:27:33,080
لم أكن أملك خبرة
في الدوران حول (الأرض) أيضاً

376
00:27:34,520 --> 00:27:38,280
ثقي بي
سأجد لنا عملاً مذهلاً

377
00:27:40,400 --> 00:27:41,800
سيكون الأمر رائعاً

378
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
سيتحمس الأولاد كثيراً عندما
يشعرون بمدى دفء مياه المحيط

379
00:27:45,480 --> 00:27:47,200
أحضرت لك شيئاً

380
00:27:52,400 --> 00:27:55,200
تذاكر؟ (سكوت)!

381
00:27:57,320 --> 00:28:00,120
إنها لعطلة نهاية هذا الأسبوع
كيف يفترض بي...؟

382
00:28:00,240 --> 00:28:03,000
شاهدي الأمر بنفسك
تحمسي لحياتنا الجديدة معاً

383
00:28:03,120 --> 00:28:07,400
يمكنك العودة إلى هنا وتوضيب المنزل
وتحضير الأولاد للانتقال

384
00:28:09,080 --> 00:28:10,480
يبدو هذا جيداً، أليس كذلك؟

385
00:28:13,440 --> 00:28:17,360
عندما كنت أعمل على الحملة
يا (سكوت)

386
00:28:17,640 --> 00:28:22,880
شعرت بأنني كنت أقف في الظلمة طوال
حياتي ثم فجأة وجه أحدهم النور عليّ

387
00:28:24,680 --> 00:28:26,000
ما الذي تقولينه؟

388
00:28:26,760 --> 00:28:31,200
أقول إنه يمكنك الذهاب إلى (برمودا)
ويمكنني البقاء هنا

389
00:28:31,320 --> 00:28:34,400
سنزورك بالتأكيد
لكن سيكون لك عملك وسيكون لي...

390
00:28:34,520 --> 00:28:39,640
ماذا؟ انتهت الحملة ولم تشئي العمل
مع غريب الأطوار في الصحيفة

391
00:28:46,560 --> 00:28:51,840
- أحتاج إلى الوقت فحسب
- لدي طائرة لأستقلها

392
00:28:53,200 --> 00:28:58,880
معك تذاكرك وقرار لتتخذيه
سبق وأن اتخذت قراري

393
00:29:10,120 --> 00:29:11,440
(آلن)!

394
00:29:11,880 --> 00:29:14,960
انتظر يا (آلن)
ماذا قالوا؟

395
00:29:16,880 --> 00:29:20,680
- مهما حصل، يمكننا أن نتخطاه
- نتخطاه؟

396
00:29:21,000 --> 00:29:23,480
إنه مرض (مينيير)
لا يوجد علاج له

397
00:29:24,520 --> 00:29:25,920
لن أطير مجدداً

398
00:29:26,600 --> 00:29:29,200
ليس إلى (القمر)
ولا على متن طائرات (ترودي)

399
00:29:29,320 --> 00:29:30,960
لا يمكنني الطيران

400
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
- دعني أوصلك إلى المنزل
- سأسير، شكراً

401
00:29:41,880 --> 00:29:43,200
(آلن)!

402
00:30:04,000 --> 00:30:05,640
مرحباً يا صديقي
هل أنت بخير؟

403
00:30:06,040 --> 00:30:07,600
بخير، شكراً

404
00:30:10,000 --> 00:30:14,960
- أنت (آلن شيبارد)
- أجل، أنا هو

405
00:30:15,080 --> 00:30:17,960
(فلاش)، تعال
تناول الشراب معنا

406
00:30:18,080 --> 00:30:19,560
لا يمكنني ذلك، شكراً

407
00:30:20,200 --> 00:30:24,000
أمضيت 5 أسابيع متتالية
في حفرة طين أعمل بجهد

408
00:30:24,160 --> 00:30:26,440
أمضى هذا الرجل 5 دقائق
في الفضاء

409
00:30:26,600 --> 00:30:28,400
والآن أصبحت أفضل
من احتساء الشراب معنا؟

410
00:30:28,600 --> 00:30:32,520
- لا أريد المشاكل
- فات الأوان على ذلك

411
00:30:52,680 --> 00:30:55,240
أبرحوه ضرباً

412
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
مهلاً!

413
00:30:58,600 --> 00:31:03,000
مرحباً، الوضع متوتر هنا قليلاً
ثمة الكثير من الأفكار، ادخلي

414
00:31:03,120 --> 00:31:05,800
- لا نحتاج إلى التحدث عن هذا
- هذا لم يوقفنا من قبل

415
00:31:05,920 --> 00:31:08,280
إذا تخطيت أنا و(غوردو) الأمر
يمكنكما فعل ذلك

416
00:31:08,400 --> 00:31:11,320
- لم يفعل (غوس) ما فعله (غوردو)
- لم يفعل شيئاً

417
00:31:11,480 --> 00:31:13,680
إنه يحبك كثيراً

418
00:31:13,800 --> 00:31:16,960
كما أن كل ما يهم هو ما يحصل
في المنزل، صحيح يا (بات)؟

419
00:31:17,560 --> 00:31:22,200
- لست واثقة، أنا...
- أنت هادئة بشكل غريب يا (رين)

420
00:31:22,320 --> 00:31:25,880
لا أحد يريد سماع ما تقوله
حياتها رائعة

421
00:31:26,200 --> 00:31:30,120
سنفتقدك كثيراً
لكن الجزيرة الاستوائية تشبه النعيم

422
00:31:30,240 --> 00:31:32,720
لا مزيد من التنقل من وإلى (فلوريدا)
ولا مزيد من (ناسا)

423
00:31:32,840 --> 00:31:35,480
- العائلة معاً
- لمَ لا يمكننا أن نكون معاً هنا؟

424
00:31:35,600 --> 00:31:38,440
سيكون (سكوت)
تحت الماء لأشهر متتالية

425
00:31:39,200 --> 00:31:44,160
الرجال يقودون ونحن نتبعهم
هذا ما قبلنا به

426
00:31:44,280 --> 00:31:45,840
أن نكون زوجات

427
00:32:10,560 --> 00:32:12,400
شكراً على قدومك

428
00:32:16,360 --> 00:32:18,600
لم أعرف بمن أتصل غيرك

429
00:32:58,200 --> 00:33:01,520
لديك مريض مستاء هناك
قد تودين النوم مع الفتيات الليلة

430
00:33:01,800 --> 00:33:03,120
شكراً لك

431
00:33:03,480 --> 00:33:05,320
آسفة، فقد كنت...

432
00:33:07,080 --> 00:33:09,760
على طريقة تصرفي

433
00:33:11,600 --> 00:33:14,400
- كنت مجرد...
- أصبت في الاتصال بي

434
00:33:17,480 --> 00:33:19,360
يمكنك أن تتصلي بي دائماً

435
00:33:32,560 --> 00:33:34,400
هيا، هيا، هيا

436
00:33:34,520 --> 00:33:36,520
راقبوا (كاندي) من فضلكم

437
00:33:38,200 --> 00:33:40,040
لدينا محطة أخيرة في الجولة

438
00:33:45,800 --> 00:33:47,120
هذه لك

439
00:33:48,840 --> 00:33:53,240
حتى تتمكني من الكتابة والحلم
غرفة لك

440
00:33:56,520 --> 00:33:58,920
خذي وقتك، سأتفقد الأولاد

441
00:34:05,800 --> 00:34:09,760
(رين)، أنا سعيد بمجيئك

442
00:34:25,240 --> 00:34:26,560
(غوس)!

443
00:34:34,680 --> 00:34:37,320
عد إلى المنزل لزوجتك
يا (غوس غريسوم)

444
00:34:42,760 --> 00:34:44,680
سأعود بالتأكيد

445
00:34:56,840 --> 00:35:00,000
مع بقاء أيام على انطلاق
بعثة (جيميناي) المأهولة الأولى

446
00:35:00,120 --> 00:35:03,000
توجه رائدا الفضاء (غوس غريسوم)
و(جون يونغ) إلى رأس (كانافيرال)

447
00:35:03,120 --> 00:35:04,600
ليتحضرا للرحلة

448
00:35:14,960 --> 00:35:16,720
القليل بعد يا سيدة (يونغ)

449
00:35:16,920 --> 00:35:20,440
يمكنك الابتسام يا (باربرا)
يعرف زوجانا ما الذي يفعلانه

450
00:35:20,560 --> 00:35:24,240
- كما أنهما سيركبان (غوس موبيل)
- جميل، هكذا

451
00:35:33,680 --> 00:35:35,000
ها أنت ذا

452
00:35:36,920 --> 00:35:39,040
لماذا لا تتفرج بالخارج مع الجميع؟

453
00:35:41,720 --> 00:35:43,760
تقول إنهم لن يرسلوه إلى الفضاء أبداً

454
00:35:44,320 --> 00:35:46,320
(جون كينيدي) أراد (دوايت)
أن يصعد إلى (القمر)

455
00:35:46,440 --> 00:35:49,520
- لكن (جون كينيدي) ميت الآن
- (زافيير)

456
00:35:50,640 --> 00:35:51,960
أخبرتك يا أمي

457
00:35:57,200 --> 00:36:01,080
نشعر بالأسف على الظروف
لكننا سعداء باستعادتك

458
00:36:02,280 --> 00:36:05,080
كما أنك لاعبة ورق
أفضل من (بات وايت)

459
00:36:05,200 --> 00:36:06,720
لا تدعيني أبدأ بالحديث عن (ترودي)

460
00:36:07,480 --> 00:36:09,200
ألم يتمكن (جون) من السفر؟

461
00:36:09,600 --> 00:36:14,960
أراد أن يرتاح، سيبدأ بالعمل
في شركة المياه الغازية يوم الإثنين

462
00:36:15,560 --> 00:36:21,920
يشتاق إلى حياة رواد الفضاء
وأنا أيضاً

463
00:36:26,760 --> 00:36:29,800
- لا يمكنك أن تسمع خبر الإطلاق؟
- نحن وسط المحيط

464
00:37:10,680 --> 00:37:13,920
إنه شعور جيد
أن نحتفظ بسر (آلن)

465
00:37:17,040 --> 00:37:19,160
وكأننا نتشارك شيئاً

466
00:37:26,320 --> 00:37:27,640
سيكون الأمر صعباً

467
00:37:29,920 --> 00:37:32,320
الزواج من رائد فضاء عاجز

468
00:37:38,080 --> 00:37:39,400
صحيح!

469
00:38:07,280 --> 00:38:08,600
أعرف هذه النظرة

470
00:38:10,840 --> 00:38:13,160
(إد) هو التالي وأنت مرتعبة

471
00:38:14,520 --> 00:38:17,560
- مرتعبة؟ أنا متحمسة
- متحمسة؟

472
00:38:18,560 --> 00:38:20,120
هل هذا ما تشعرين به؟

473
00:38:22,680 --> 00:38:25,080
يمكنك الشعور بالخوف
يسمح لك بهذا

474
00:38:26,280 --> 00:38:27,600
جميعنا كذلك

475
00:38:32,120 --> 00:38:36,120
فكرة زوجة رائد الفضاء؟
تجعل منك شخصاً أقوى

476
00:38:36,240 --> 00:38:38,040
ستتخطين الأمر، سترين!

477
00:38:51,600 --> 00:38:54,000
(غوس) في الأعلى الآن

478
00:38:56,640 --> 00:38:58,240
كيف تشعر حيال الأمر؟

479
00:38:58,360 --> 00:39:01,160
معرفة أنك ستبقى على (الأرض)
مثل جميعنا نحن الفانون

480
00:39:02,440 --> 00:39:03,760
بخير

481
00:39:05,800 --> 00:39:09,520
عندما كنت بالأعلى
أنظر إلى (الأرض) من النافذة

482
00:39:10,560 --> 00:39:13,040
شعرت... بالفرح

483
00:39:16,400 --> 00:39:20,240
ثم عدت وتعرضت للتوبيخ
من قبل (كريس كرافت)

484
00:39:20,880 --> 00:39:25,320
وذهبت إلى حفلات (كريس) الراقصة
ومباريات (جاين) لكرة القدم

485
00:39:26,920 --> 00:39:28,240
وأتعلمين؟

486
00:39:29,240 --> 00:39:31,160
هذا الفرح هو عينه

487
00:39:33,040 --> 00:39:34,360
وأنا على ما يرام

488
00:39:38,560 --> 00:39:40,040
لكنك لست كذلك

489
00:39:43,800 --> 00:39:49,200
لم أصعد إلى الفضاء قط يا (سكوت)
ولا أعرف ماذا يوجد بالأعلى

490
00:39:53,800 --> 00:39:55,400
ماذا ستفعلين إذاً؟

491
00:39:57,600 --> 00:39:59,040
سأكتشف ذلك

