﻿1
00:00:00,280 --> 00:00:02,280
في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,360
تحطّمت طائرة (إليوت) هذا الصباح

3
00:00:04,480 --> 00:00:06,280
- أنا آسفة
- آسفة جداً

4
00:00:06,520 --> 00:00:10,960
حين كنت أقيم الحملات الانتخابية
شعرت وكأنني في الظلام طيلة حياتي

5
00:00:11,080 --> 00:00:13,080
وفجأة، أنار أحدهم الأضواء

6
00:00:13,200 --> 00:00:15,840
هناك المزيد من المشاكل
مع مقصورة (أبولو) المقيتة

7
00:00:15,960 --> 00:00:20,400
عدني بأنك لن تسافر
ما لم يكن كل شيء على أتم الاستعداد

8
00:00:22,400 --> 00:00:25,520
أعلم لما أتيت
وأظنني بحاجة إلى سماع الكلمات

9
00:01:06,800 --> 00:01:08,120
ما الذي تفعله؟

10
00:01:08,240 --> 00:01:10,520
أحاول تحضير وجبة فطور لك
في الفراش

11
00:01:10,880 --> 00:01:12,400
أو على الأقل
وجبة لحم محترق

12
00:01:13,160 --> 00:01:15,880
من حسن حظنا أن النيران
لم تشتعل في كامل المنزل

13
00:01:17,840 --> 00:01:19,640
بحقك يا (بيتس)، أنا أمازحك

14
00:01:22,440 --> 00:01:25,400
تبدين جميلة
أهذا فستان جديد؟

15
00:01:25,760 --> 00:01:28,320
كان بسعر مخفض
أيعجبك؟

16
00:01:28,560 --> 00:01:31,640
لكان أفضل لو لم يكن أسود اللون
تعلمين أنني أكره اللون الأسود

17
00:01:31,760 --> 00:01:34,520
- إنها جنازة يا (غوس)
- أكره الجنازات أيضاً

18
00:01:39,640 --> 00:01:40,960
لربما علينا التغيب

19
00:01:41,440 --> 00:01:43,040
- عن الجنازة؟
- أجل

20
00:01:43,160 --> 00:01:45,280
فلنتسكع هنا، أنت وأنا معاً

21
00:01:47,480 --> 00:01:48,800
هيا يا (بيتس)

22
00:01:54,480 --> 00:01:55,800
ابقي معي

23
00:02:13,960 --> 00:02:16,000
أنا آسف لخسارتك سيدة (غريسوم)

24
00:02:16,680 --> 00:02:19,360
قرأت في الصحيفة
أن الرئيس سيحضر مراسم الجنازة

25
00:02:19,760 --> 00:02:21,080
هذا أمر مهم

26
00:02:22,520 --> 00:02:25,440
من المؤسف أن يتطلب الأمر موت
(غوس) ليعترف الرئيس بإنجازاته

27
00:02:43,720 --> 00:02:47,680
هؤلاء هم رواد (ميركوري) الـ7
وقد أصبحوا 6 الآن

28
00:02:47,800 --> 00:02:51,840
وهم يحيون ذكرى زميلهم الراحل
(فيرجيل غوس غريسوم)

29
00:02:51,960 --> 00:02:54,160
وكما بات يعلم معظم المشاهدين

30
00:02:54,280 --> 00:02:59,880
توفي (غوس غريسوم) و(إد وايت)
و(روجر شافي) داخل مقصورة (أبولو)

31
00:03:00,000 --> 00:03:05,600
حين اندلعت النيران خلال اختبار دوري
للإطلاق في مركز (كينيدي) الفضائي

32
00:03:05,720 --> 00:03:07,040
ما الذي تحمله؟

33
00:03:09,960 --> 00:03:14,320
"(زافير)، (غوس غريسوم)
رحل في الفضاء"

34
00:03:32,560 --> 00:03:33,880
كان عليّ التصرف

35
00:03:34,440 --> 00:03:36,320
لم يكن لأحد توقّع الأمر

36
00:03:37,280 --> 00:03:38,600
بلى، هو...

37
00:03:42,920 --> 00:03:45,720
انتهت حياة 3 أشخاص
في ذاك اليوم المصيري

38
00:03:46,240 --> 00:03:50,640
حياة (غوس غريسوم)
و(إد وايت) و(روجر شافي)

39
00:03:51,600 --> 00:03:54,200
ستبكيهم عائلاتهم...

40
00:03:55,000 --> 00:03:58,320
وكذلك أصدقاؤهم وأمتهم جمعاء

41
00:03:59,200 --> 00:04:03,960
لربما رحلوا عنا
ولكنهم في منزلهم

42
00:04:59,560 --> 00:05:04,520
ما الذي يفعله الرئيس؟
ماذا يحصل تالياً؟

43
00:05:04,840 --> 00:05:07,920
(جولي)، لا أعلم
لم أحضر أي جنازة من قبل أنا أيضاً

44
00:05:08,200 --> 00:05:10,320
- حقاً؟ ولكن...
- يا فتاتين، اصمتا

45
00:05:19,240 --> 00:05:23,600
- كان زوجك رجلاً صالحاً
- هذا صحيح

46
00:05:35,640 --> 00:05:39,120
- كانت جنازة لائقة
- ما كانت لترضي (غوس)

47
00:05:40,440 --> 00:05:41,760
هذا صحيح

48
00:05:50,080 --> 00:05:53,360
عذراً، سيدة (غريسوم)
كنت أعمل برفقة (غوس)

49
00:05:53,680 --> 00:05:56,560
- أود أن أعرب عن عميق أسفي
- شكراً لك

50
00:05:58,040 --> 00:06:00,240
هناك ما يخفونه عنك
بشأن زوجك

51
00:06:08,520 --> 00:06:11,760
- من كان هذا؟
- لا أعلم

52
00:06:24,040 --> 00:06:26,040
ماذا تعنين
بأن رجلاً استوقفك؟

53
00:06:26,160 --> 00:06:28,880
أعطاني هذه الورقة
وقال إنه يعلم أمراً بشأن (غوس)

54
00:06:29,000 --> 00:06:30,320
أمر لا أحد يخبرني به

55
00:06:30,440 --> 00:06:33,680
حصلت (مارثا شافي) على عرضَي زواج
منذ وفاة (شافي)

56
00:06:33,800 --> 00:06:35,480
المآسي تستقطب المجانين

57
00:06:35,600 --> 00:06:38,080
كانت علاقتك بـ(غوس)
متينة جداً

58
00:06:38,200 --> 00:06:41,080
لا شيء عن (غوس) ليخبرك أحدهم به
أنت غافلة عنه

59
00:06:43,640 --> 00:06:45,560
لا أخبار بشأن التأجيل؟

60
00:06:48,200 --> 00:06:49,520
سآخذ كأساً آخر

61
00:06:49,720 --> 00:06:51,040
من الواضح أنه هناك مشكلة

62
00:06:51,280 --> 00:06:54,280
مشكلة كبيرة
علينا التمهل وتحليل الأمور

63
00:06:54,400 --> 00:06:56,000
بحقك يا (والي)
أتينا للتو من الجنازة

64
00:06:56,120 --> 00:06:59,200
لما كنا هنا
لو سمع كلام (غوس) في المقام الأول

65
00:07:00,200 --> 00:07:03,480
- أخفضوا أصواتكم
- ما زلنا لا نعلم ما الذي حصل

66
00:07:03,600 --> 00:07:06,680
- لربما كان الأمر حادثاً
- 3 من رفاقنا توفوا يا (غوردو)

67
00:07:06,800 --> 00:07:10,080
أجل، هو محق
فلنأمل أن يكون الأمر مجرد حادث

68
00:07:10,560 --> 00:07:12,480
إن كانت المقصورة تعاني خطباً

69
00:07:12,800 --> 00:07:16,320
أو أن من بناها اقترف خطأ ما
فسيقضى علينا

70
00:07:16,440 --> 00:07:18,440
أتعني أننا لن نهبط على القمر؟

71
00:07:21,320 --> 00:07:22,640
بل أعني مماتنا

72
00:07:32,080 --> 00:07:33,400
هل أنت بخير؟

73
00:07:39,320 --> 00:07:44,360
والدتي، (لويز)
هي في الواقع خالتي

74
00:07:44,800 --> 00:07:46,560
توفيت والدتي وأنا في الـ5

75
00:07:46,680 --> 00:07:49,960
لذا، أنا أعي الأمر... أتعلم؟

76
00:07:50,080 --> 00:07:52,160
مهلاً، (جولي) هي نسيبتك إذاً؟

77
00:07:53,280 --> 00:07:56,760
كما أن اسمي ليس (آليس)
بل (جودي)

78
00:07:56,880 --> 00:07:59,680
بدّلت (لويز) اسمي
لأنه على وزن (جولي)

79
00:07:59,800 --> 00:08:01,120
أتمازحينني؟

80
00:08:01,400 --> 00:08:05,240
- أليس اسم (آليس) على وزن (آلن)؟
- لطالما ظننت ذلك

81
00:08:07,760 --> 00:08:09,080
ما الذي تفعلانه هنا؟

82
00:08:09,240 --> 00:08:11,400
- لا شيء
- كنا نتحادث وحسب

83
00:08:11,560 --> 00:08:15,160
حسناً، إن أردتما التحادث يمكنكما
فعل ذلك في الداخل برفقة الآخرين

84
00:08:15,280 --> 00:08:17,160
اتفقنا؟ (آليس)...

85
00:08:19,600 --> 00:08:21,680
شكراً على الحديث
يا (جودي)...

86
00:08:30,400 --> 00:08:33,960
مجيئك يعني الكثير لـ(بيتي)
بل يعني الكثير للجميع

87
00:08:34,960 --> 00:08:36,280
كيف حال مقالاتك؟

88
00:08:36,800 --> 00:08:39,000
على ما يرام، جيدة

89
00:08:39,520 --> 00:08:41,520
آسف لعدم تمكني من قراءتها

90
00:08:42,760 --> 00:08:47,000
قد يصعب الحصول على صحيفة
(واكو لادجر) وأنت تحت سطح الماء

91
00:08:49,000 --> 00:08:50,320
اسمعي...

92
00:08:50,480 --> 00:08:53,800
عطلتي تمتد لبضعة أيام
وكنت أفكر في زيارة (هيوستن)

93
00:08:53,920 --> 00:08:55,640
وتمضية بعض الوقت مع الأولاد

94
00:08:55,800 --> 00:08:57,760
يمكنني المكوث مع (جون) و(آني)

95
00:08:57,880 --> 00:09:00,440
(سكوت)، لا تكن سخيفاً
لا نزال متزوجين

96
00:09:01,800 --> 00:09:03,120
إنه منزلك...

97
00:09:06,320 --> 00:09:08,080
أتريدين مشاركتي سيارة الأجرة
للعودة إلى الفندق؟

98
00:09:09,000 --> 00:09:10,320
هذا من دواعي سروري

99
00:09:12,880 --> 00:09:17,640
هناك شركة النفط
وجمعية الكشافة الأميركية

100
00:09:17,760 --> 00:09:20,520
- ودوري الـ(بولينغ)
- يمكنك إلغاء ذلك

101
00:09:21,280 --> 00:09:22,880
إذ لم يعد لي شريك في اللعب

102
00:09:24,760 --> 00:09:29,520
محال، أنت الوحيدة
التي تخطئ أكثر من (مارج)

103
00:09:29,640 --> 00:09:31,960
سأدفع تكاليف عضويتك
فهذا جيد لزواجنا

104
00:09:37,680 --> 00:09:40,520
مجوهرات (فولي براذرز)
ومتجر (إيغل)

105
00:09:40,640 --> 00:09:45,360
مجوهرات؟ يا للغرابة
75 دولاراً؟

106
00:09:46,280 --> 00:09:48,120
ربما لذكرى زواجك

107
00:09:48,760 --> 00:09:51,040
ابتاع (غوس) تذاكر للسفر
إلى (باريس)

108
00:09:51,600 --> 00:09:54,160
ولكن لم تتح لنا فرصة استخدامها

109
00:09:55,280 --> 00:09:58,400
اسمعي، ليس عليك أن تقلقي
بشأن كل فلس

110
00:09:58,720 --> 00:10:02,120
فمع بوليصة التأمين على الحياة
وميزات (غوس) العسكرية

111
00:10:02,400 --> 00:10:04,280
ستكونين والصبيين على ما يرام

112
00:10:05,720 --> 00:10:08,320
وفق حساباتنا
سيبقى لك القليل لأي يوم سيئ

113
00:10:10,960 --> 00:10:13,600
كل يوم يمر بلا (غوس)
هو يوم سيئ

114
00:10:18,320 --> 00:10:19,640
اذهبي إلى متجر المجوهرات

115
00:10:20,960 --> 00:10:23,800
لا بد من أن مبلغ الـ75 دولاراً
صرف مقابل أمر ما

116
00:10:23,920 --> 00:10:25,720
أظن أنه يعود لك

117
00:10:29,240 --> 00:10:32,000
- دبوس من الماس؟
- الذكرى الـ20 تقتضي شراء الخزفيات

118
00:10:32,120 --> 00:10:34,040
يجب على الرجال
ألا ينتقوا المجوهرات بمفردهم

119
00:10:34,160 --> 00:10:37,920
- لـ(غوس) قطعة مشابهة لهذه
- وكذلك (والي)

120
00:10:39,040 --> 00:10:41,720
لجميعهم قطع مماثلة، إذ يحصلون عليها
حين يسافرون إلى الفضاء

121
00:10:42,160 --> 00:10:43,560
لمَ ابتاع قطعة لي إذاً؟

122
00:10:43,960 --> 00:10:45,840
ألا يعلم بشأن شراء سوار جميل؟

123
00:10:46,920 --> 00:10:49,880
بالحديث عن الأمر
دعيني أريك التنورة الجديدة التي ابتعتها

124
00:10:50,000 --> 00:10:53,600
حسناً، إنها تنورة
وبنطال قصير أيضاً، إنها رائعة

125
00:10:53,720 --> 00:10:55,040
سأحضر الكتاب الترويجي

126
00:11:13,440 --> 00:11:14,760
(غوس)

127
00:11:16,040 --> 00:11:20,760
ما الذي تفعله هنا؟
منذ متى تحب الموسيقى؟

128
00:11:20,920 --> 00:11:23,880
تعرفينني جيداً يا (بيتس)
ولكنك لا تعرفين كل شيء

129
00:11:25,520 --> 00:11:29,560
- ما الذي تعنيه؟
- هيا، شغلت الموسيقى لك

130
00:11:31,800 --> 00:11:35,200
أخبرني يا (غوس)
ما الذي لا أعرفه؟

131
00:11:35,600 --> 00:11:36,920
(بيتي)؟

132
00:12:01,720 --> 00:12:04,320
شكراً للقائك بي
خشيت ألا تتصلي

133
00:12:04,440 --> 00:12:06,400
كدت أقوم بذلك

134
00:12:06,520 --> 00:12:08,840
تقول إنك عملت برفقة (غوس)
وأنك تعلم أمراً بشأنه

135
00:12:08,960 --> 00:12:11,520
- أتعمل لصالح (ناسا)؟
- بل شركة (نورث أميركان)

136
00:12:11,640 --> 00:12:13,800
الشركة التي انتقتها (ناسا)
لبناء مقصورة (أبولو)

137
00:12:13,960 --> 00:12:16,040
أعلم من تكون شركة (نورث أميركان)

138
00:12:16,400 --> 00:12:19,800
كما أنني أعرف الكثيرين ممن عملوا
برفقة زوجي، ما اسمك؟

139
00:12:20,720 --> 00:12:23,680
- لا يمكنني إخبارك
- أخطأت بالمجيء هنا

140
00:12:23,800 --> 00:12:26,320
كان زوجك يتحدث عنك
طوال الوقت

141
00:12:26,520 --> 00:12:29,360
وقال إنك والولدين
أفضل ما حدث في حياته

142
00:12:30,560 --> 00:12:33,040
تعرّضت للسرقة...
جميعكن كذلك

143
00:12:34,560 --> 00:12:37,520
لم يكن (غوس) راضياً بشأن المقصورة
عرفت ذلك وكذلك الجميع

144
00:12:37,640 --> 00:12:39,720
قررت تفحّصها بعد دوام العمل
بأدق تفاصيلها

145
00:12:39,840 --> 00:12:43,440
وحين انتهيت، كتبت مذكرة
أذكر فيها المشاكل

146
00:12:43,560 --> 00:12:45,960
وكان (غوس) محقاً
كان فيها مشاكل كثيرة

147
00:12:46,080 --> 00:12:48,240
والمشكلة الأكبر
كانت القابلية للاشتعال

148
00:12:48,360 --> 00:12:51,840
استخدمت مادة الـ(أورالان 1-577)
في كافة أرجاء المقصورة

149
00:12:51,960 --> 00:12:53,480
- (أورالان)؟
- هي مادة رغوية

150
00:12:53,600 --> 00:12:57,720
وتشتعل إن تعرضت لحرارة مرتفعة
فتنفجر...

151
00:12:58,400 --> 00:13:00,320
ذكرت في المذكرة أن استخدام
الـ(أورالان) ليس آمناً

152
00:13:00,440 --> 00:13:03,880
في بيئة من الأوكسيجين الخام
حيث يكون خطر الاشتعال كبيراً

153
00:13:04,520 --> 00:13:08,280
- ماذا فعلوا إذاً؟
- ماذا تظنين؟

154
00:13:16,800 --> 00:13:18,960
- علينا إخبار أحدهم
- مهلك يا (بيتي)

155
00:13:19,080 --> 00:13:22,880
- تنفسي بعمق وتمهلي قليلاً
- هناك مذكرة تشرح كل شيء

156
00:13:23,360 --> 00:13:27,160
استخدموا مادة ما
لا أذكر الاسم حالياً ولكنها رغوية

157
00:13:27,280 --> 00:13:30,400
- هل المذكرة معك؟
- ليست معي، بل أخبرت بها

158
00:13:30,520 --> 00:13:32,720
من قبل مهندس عمل على المقصورة

159
00:13:32,840 --> 00:13:36,400
- حسناً، أتعلمين اسمه؟
- لم يفصح عنه

160
00:13:37,400 --> 00:13:38,720
لا يود خسارة عمله

161
00:13:40,720 --> 00:13:44,520
(بيتي)، أنا منصت لكلامك
وثقي بي، أنا و(آل) إلى جانبك

162
00:13:44,640 --> 00:13:47,760
هناك لجنة مراجعة
تحقق بأمر النار حالياً

163
00:13:47,880 --> 00:13:50,560
ما إن تعلن عن النتائج
سيطلب منا الشهادة أمام الـ(كونغرس)

164
00:13:50,680 --> 00:13:52,000
وستعلن الحقيقة

165
00:13:52,120 --> 00:13:55,600
<i>أعدك </i>بأنه لو كانت
(نورث أميركان) مذنبة، فستدفع الثمن

166
00:13:56,280 --> 00:13:59,320
أعلم أن ما من شيء
سيعيد (غوس) ورفيقيه إلى الحياة

167
00:13:59,920 --> 00:14:02,720
ولكن إن كان أحدهم مسؤولاً عن الأمر
فعليهم تحمل العواقب

168
00:14:03,520 --> 00:14:06,240
لمَ لا أرافقك إلى مكتب (غوس)
في آخر الرواق؟

169
00:14:06,360 --> 00:14:08,400
متأكد من أنك تودين
الاحتفاظ ببعض الأغراض

170
00:14:13,320 --> 00:14:17,040
- أتظن أن في الأمر شيئاً من الحقيقة؟
- سنعرف عما قريب

171
00:14:35,200 --> 00:14:36,520
(بات)؟

172
00:14:42,680 --> 00:14:44,000
(بات)؟

173
00:14:46,200 --> 00:14:47,520
(لويز)...

174
00:14:47,720 --> 00:14:51,040
تذكرت كم أن (بوين)
تحب طبق الـ(سباغيتي) الذي أعدّه

175
00:14:51,560 --> 00:14:53,520
تناولناه يوم ذكرى مولد (إد)
في العام الفائت

176
00:14:53,640 --> 00:14:54,960
هذا صحيح

177
00:14:55,320 --> 00:14:57,400
من كان ليعلم أنه سيكون الأخير؟

178
00:14:59,880 --> 00:15:04,640
- سأضعه في الثلاجة
- اتركيه على المنضدة

179
00:15:06,840 --> 00:15:11,080
- سيتناوله الولدان
- حسناً

180
00:15:11,920 --> 00:15:14,400
كيف حال الولدين؟

181
00:15:20,760 --> 00:15:22,960
بأفضل ما هو متوقع
على ما أظن

182
00:15:25,840 --> 00:15:29,440
تحدثت إلى (إيد) الابن قليلاً
بعد مراسم الجنازة

183
00:15:30,440 --> 00:15:37,360
شعرت بالقلق إذ أنه بدا...

184
00:15:38,760 --> 00:15:40,080
بدا وكأنه...

185
00:15:46,560 --> 00:15:49,240
الأمر أسوأ مما ظننت
إن صحّ ما كتب في المذكرة

186
00:15:49,360 --> 00:15:52,760
سيكون علينا البحث عن شركة جديدة
لبناء مقصورة جديدة بالكامل

187
00:15:55,040 --> 00:15:56,360
لا اتصالات عند العشاء

188
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
إنه (إيد) الابن على الأرجح
من جديد

189
00:16:02,840 --> 00:16:06,200
أتعلم ما وصل بالبريد اليوم؟
رسالة دعوة

190
00:16:06,480 --> 00:16:08,640
على ما يبدو، سيقام احتفال كبير

191
00:16:09,040 --> 00:16:11,120
احتفاءً بذكرى رحلة والدكما
في برنامج (ميركوري)

192
00:16:11,240 --> 00:16:13,160
ألم يكن ذلك قبل 6 أعوام؟

193
00:16:13,280 --> 00:16:15,360
من منكم سمع باحتفال
بمناسبة مرور 6 سنوات؟

194
00:16:15,480 --> 00:16:16,800
بالتحديد!

195
00:16:18,000 --> 00:16:21,040
(إيد)، دعني أذكرك
بقواعد المنزل هذا

196
00:16:22,360 --> 00:16:25,800
أديري جهاز التلفاز
أجل، أجل، حسناً...

197
00:16:29,560 --> 00:16:34,040
عذراً على التأخير
شكراً لكل من يشاركنا في هذه الإعلان

198
00:16:34,400 --> 00:16:35,720
لقد حانت الساعة

199
00:16:35,840 --> 00:16:39,480
(ديك) و(آلن) أقنعاهم
سيؤجلون المشروع، عليهم فعل ذلك

200
00:16:40,280 --> 00:16:46,160
اعتبر (غوس غريسوم) أن بلوغ القمر
لن يشكل نهاية، بل بداية

201
00:16:47,200 --> 00:16:52,960
وفي ضوء مأساتنا الأخيرة قررنا
أن الطريقة المثلى

202
00:16:53,080 --> 00:16:55,640
للاحتفاء بـ(غوس) و(إد وايت)

203
00:16:55,760 --> 00:17:02,120
و(روجر شافي) هي بإكمال ما بدأوه
في المواعيد المحددة

204
00:17:03,120 --> 00:17:06,160
العمل الذي بدأ في برنامج
(أبولو 1) سيستكمل

205
00:17:06,280 --> 00:17:09,400
وسنكمل مهمتنا كما هو مخطط لها

206
00:17:10,000 --> 00:17:12,960
لن يأجلوا البرنامج...
على الإطلاق

207
00:17:13,520 --> 00:17:14,840
(والي) هو التالي

208
00:17:21,320 --> 00:17:24,400
أليس هدف جلسة الاستماع
هو الاستماع إلى ما يود الناس قوله؟

209
00:17:24,720 --> 00:17:28,480
- عليهم انتظار نتائج التحقيق
- لا أعلم، لست أنا من يتخذ القرارات

210
00:17:28,680 --> 00:17:30,120
أجل، بل تنفذها وحسب

211
00:17:32,000 --> 00:17:33,920
كيف لك التفكير في الـ(بولينغ)
في وقت كهذا؟

212
00:17:34,040 --> 00:17:36,320
انظري من حولك
انظري إلى حال البلد

213
00:17:36,440 --> 00:17:39,240
الشعب يقوم بأعمال شغب
ويتظاهر ضد الحرب

214
00:17:39,600 --> 00:17:42,760
إن أفضت الجلسات
إلى وجود خطب ما، فسنصلحه

215
00:17:43,280 --> 00:17:45,920
وإلى ذاك الحين
علينا التفكير بإيجابية

216
00:17:46,040 --> 00:17:49,280
علينا إكمال الأمر
ليظن الجميع أنه يمكننا فعل ذلك

217
00:17:52,600 --> 00:17:54,720
أحد أعز أصدقائك توفي تواً

218
00:17:55,680 --> 00:17:57,680
ربما هناك أمور أكثر أهمية
من الهبوط على القمر

219
00:17:57,800 --> 00:17:59,560
أتخالينني لا أدرك ذلك؟

220
00:18:01,440 --> 00:18:05,720
إن تخلينا عن مهمة القمر
سيكون (غوس) توفي سدى

221
00:18:07,560 --> 00:18:10,560
لطالما طلبت منا الثقة في (ناسا)
لذا، ضعي ثقتك بها

222
00:18:19,840 --> 00:18:21,160
جهز طبق الدجاج

223
00:18:21,360 --> 00:18:22,680
والمعكرونة

224
00:18:24,200 --> 00:18:25,560
للطفلين (غريسوم) شهية كبيرة

225
00:18:25,680 --> 00:18:27,280
تأكدي من التقديم لهما
كمية كبيرة من الدجاج والخضار

226
00:18:27,400 --> 00:18:29,120
لا تنسي أن لـ(بوني)
حساسية على الفول السوداني

227
00:18:29,240 --> 00:18:31,320
سمعت بأن عملك
في استئجار الطائرات ناجح

228
00:18:31,760 --> 00:18:34,880
إن كان ناجحاً يعني بطيئاً
فهو على أحسن ما يرام

229
00:18:35,520 --> 00:18:39,480
أقلينا (بيفرلي دايفس) بضع مرات
ومذاك الحين، توقف العمل

230
00:18:39,600 --> 00:18:44,440
لو كانت الأعمال سهلة لما كنا الوحيدات
ممن يحاول الاضطلاع بها

231
00:18:44,920 --> 00:18:46,920
(ترودي)
أيمكنك مساعدتي في هذه؟

232
00:18:50,200 --> 00:18:54,480
(رين)، مضت ساعات على عملنا
أستخبريننا ما الذي يجري مع (سكوت)؟

233
00:18:54,800 --> 00:18:58,040
أصلح صنبوراً يرشح الماء
ثم نظّف المزاريب

234
00:18:58,160 --> 00:19:02,320
بعدها حضّر طبقاً لذيذاً من اللحم
على العشاء ليلة أمس

235
00:19:06,080 --> 00:19:07,880
كما أنه ينام في غرفة منفصلة

236
00:19:09,080 --> 00:19:12,440
مهلاً، أنت جادة؟
بدّلت اسمها بكل بساطة؟

237
00:19:12,600 --> 00:19:15,920
- من (جودي) إلى (آليس)
- رجاءً، أخفضي صوتك

238
00:19:16,040 --> 00:19:18,200
أكان مرتفعاً أو منخفضاً
هذا أمر مقيت

239
00:19:18,520 --> 00:19:21,360
(ترودي)، كانا في السن عينها
والصف عينه

240
00:19:21,520 --> 00:19:23,560
- كان الأمر مربكاً
- وكذلك مادة الحساب

241
00:19:23,680 --> 00:19:25,560
ولكن لا نطلق عليها
تسمية الجبر

242
00:19:25,680 --> 00:19:29,200
- طلبت نصيحتك
- أتريدها أن تصغي لك؟

243
00:19:30,160 --> 00:19:31,600
حاولي أن تناديها بـ(جودي)

244
00:19:36,960 --> 00:19:39,800
أتعرفين ما وجدته مفيداً
بعد وفاة (إليوت)؟

245
00:19:40,160 --> 00:19:41,480
الابتعاد قليلاً

246
00:19:41,680 --> 00:19:48,320
مجرد التواجد في منزلي
كل غرفة وزاوية منه تذكرني به

247
00:19:48,440 --> 00:19:52,200
ها هي هنا!
جلسات استماع الـ(كونغرس)

248
00:19:52,560 --> 00:19:53,880
بدأت يوم أمس

249
00:19:56,040 --> 00:19:58,360
كان عليّ تشكيل ذكرى خالية
من (إليوت)

250
00:19:58,480 --> 00:20:00,600
لأتمكن من تخيّل حياتي من دونه

251
00:20:03,040 --> 00:20:04,360
أعلم أن الأمر صعب

252
00:20:05,520 --> 00:20:10,440
صدقيني، ولكن الأمر مفيد
فكري في الذهاب في رحلة

253
00:20:10,560 --> 00:20:11,960
يمكنني مرافقتك حتى

254
00:20:12,080 --> 00:20:15,200
- قد تقومين بذلك؟
- أجل، سيكون الأمر رائعاً

255
00:20:15,360 --> 00:20:18,440
سبق أن ذهبت إلى (المكسيك)
ولكن يمكننا الذهاب إلي أي مكان

256
00:20:18,840 --> 00:20:20,160
العاصمة

257
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
سنحضر جلسات الاستماع
في (واشنطن)

258
00:20:30,960 --> 00:20:32,280
(بات)؟

259
00:20:52,360 --> 00:20:55,400
(بات)، الجميع يود مساعدتك

260
00:20:56,360 --> 00:20:58,560
ولكن، عليك إيجاد طريقة
لتساعدي نفسك فيها

261
00:20:59,800 --> 00:21:01,520
- لا أستطيع
- بلى، تستطيعين

262
00:21:01,640 --> 00:21:02,960
رجاءً، لا...

263
00:21:03,960 --> 00:21:07,560
- كلا، لا أستطيع
- (بات)، كنت زوجة رائعة

264
00:21:08,200 --> 00:21:13,320
ولكنك أم أيضاً
انظري إليّ، تعالي

265
00:21:21,360 --> 00:21:22,680
تعالي

266
00:21:25,640 --> 00:21:29,200
سيدة (غريسوم)، سيدة (سي)
آسف، لم أكن على علم بقدومكما

267
00:21:29,320 --> 00:21:33,080
- نحن أيضاً، ولكن ها نحن ذا
- حسناً، هم منشغلون حالياً

268
00:21:33,200 --> 00:21:35,880
من الأفضل ألا تدخلا الآن

269
00:21:36,000 --> 00:21:38,640
لا يحق لأحد التواجد هناك
أكثر مني

270
00:21:41,240 --> 00:21:42,560
لست ألتمس إذناً

271
00:21:47,400 --> 00:21:51,040
كل ما <i>نحتاج </i>إليه هو بزة للدخول
تكون موضبة في مكان ما

272
00:21:52,040 --> 00:21:53,640
تلقيتك، حسناً

273
00:21:54,160 --> 00:21:55,920
ها قد انطلقنا

274
00:21:58,400 --> 00:22:01,880
نار... النار تهب في قمرة القيادة

275
00:22:02,000 --> 00:22:03,320
نحن نكافح...

276
00:22:05,240 --> 00:22:06,640
النيران تلتهم المكان

277
00:22:06,760 --> 00:22:09,680
فلنخرج من هنا
نحن نحترق...

278
00:22:18,840 --> 00:22:25,360
أمي؟ أمي؟ المكان آمن

279
00:22:27,320 --> 00:22:31,120
قد تكون والدتك لئيمة، ولكنها
أخرجت والدتي من المنزل على الأقل

280
00:22:33,280 --> 00:22:34,600
أمي؟

281
00:22:37,320 --> 00:22:40,160
أمي... أمي، استيقظي!

282
00:22:40,280 --> 00:22:41,600
اطلبي النجدة

283
00:22:44,000 --> 00:22:46,200
أمي، استيقظي رجاءً
انظري إليّ

284
00:22:46,320 --> 00:22:49,320
أمي، السيدة (وايت)...
أظنها تناولت بعض العقاقير

285
00:22:49,720 --> 00:22:53,240
من المؤكد أن (غوس غريسوم)
عبّر عن هواجس بشأن المقصورة

286
00:22:53,360 --> 00:22:55,240
التي بنتها شركتك، (نورث أميركان)

287
00:22:55,440 --> 00:22:57,920
في الواقع، عبّر عن هواجس
بشأن أمور معينة، هذا صحيح

288
00:22:58,040 --> 00:23:01,440
شعر بأن هناك مشاكل تقنية
وكذلك في المعدات

289
00:23:01,560 --> 00:23:05,480
حتى أنه اعتبر
جهاز المحاكاة غير نافع

290
00:23:05,600 --> 00:23:08,000
جميعنا أحب حس الدعابة
لدى (غوس)

291
00:23:08,920 --> 00:23:12,600
ماذا عن هواجسه؟
هل فهمتها؟

292
00:23:12,720 --> 00:23:16,560
فهمتها، بالطبع
هل نقلتها إلى الآخرين؟ كلا

293
00:23:16,680 --> 00:23:19,400
ذكرت اللجنة أن السبب المحتمل
لاندلاع النار

294
00:23:19,520 --> 00:23:22,920
كان شريطاً سلكياً
مجرداً من المادة العازلة

295
00:23:23,040 --> 00:23:26,640
هذا أمر محتمل
ولكنه ليس مؤكداً

296
00:23:26,760 --> 00:23:29,360
أتملك فرضية أخرى تقدّمها؟

297
00:23:29,480 --> 00:23:36,400
أفترض أن أحد الرواد ربما ركل
الشريط المتصل بجهاز مراقبة الغاز

298
00:23:36,960 --> 00:23:38,960
وهذا تسبب باشتعال النيران

299
00:23:39,080 --> 00:23:42,240
- أي رائد كان؟
- جهاز المراقبة مثبت بالأرضية

300
00:23:42,360 --> 00:23:45,880
بالقرب من القدم اليسرى
لـ(غوس غريسوم)

301
00:23:55,960 --> 00:23:57,280
ستكون والدتك بخير

302
00:23:57,640 --> 00:23:59,920
نجح العقار المضاد
وقد استعادت وعيها

303
00:24:00,040 --> 00:24:02,080
شكراً للقدير
شكراً لقدومك يا (هارييت)

304
00:24:02,880 --> 00:24:06,280
- علمت أنك أهل للثقة
- سعيدة دائمة لتطبيق مهاراتي التمريضية

305
00:24:06,400 --> 00:24:07,920
ولكن ليس بهذه الطريقة...

306
00:24:08,520 --> 00:24:11,400
فعلت كل ما بوسعي فعله
ولكنها ترفض زيارة الطبيب

307
00:24:12,040 --> 00:24:14,240
لا تود أن يقرأ أحد الأمر
في الصحف

308
00:24:14,360 --> 00:24:16,440
سيسر (دانيك) لسماع ذلك

309
00:24:17,280 --> 00:24:19,960
سأبقى هنا
ولكنه كان يوماً عصيباً

310
00:24:20,280 --> 00:24:21,960
عليك و(آليس) الذهاب
لنيل قسط من الراحة

311
00:24:22,080 --> 00:24:23,600
كلا، لن أغادر

312
00:24:26,360 --> 00:24:28,560
فلندع آل (وايت) يحظون بالسكينة

313
00:24:29,160 --> 00:24:33,000
يا للروعة!
الآن تتمنين لهم السكينة؟

314
00:24:41,560 --> 00:24:45,200
- لقد اكتفيت، أنت معاقبة
- لمَ أنا من يعاقب؟

315
00:24:45,320 --> 00:24:48,960
أخبرني (إد) بأنك أتيت هنا
محاولة حثها على التصرف مثلك

316
00:24:49,080 --> 00:24:51,640
تفاجأت بأنك لم تخبريها بأن تتظاهر
وكأن لم يكن للسيد (وايت) وجود

317
00:24:51,760 --> 00:24:54,160
وبدأت بمناداة
السيدة (وايت) بـ(مارشا)

318
00:25:04,840 --> 00:25:06,160
حان دورك يا (جو)

319
00:25:12,880 --> 00:25:14,800
مهلاً، عليك وضع قدميك
بمحاذاة بضعهما البعض

320
00:25:14,920 --> 00:25:17,520
ضعي هذه القدم فوق العلامة
وصوّبي على الهدف الثاني إلى اليمين

321
00:25:25,400 --> 00:25:26,720
(ديك)...

322
00:25:27,200 --> 00:25:29,920
- أنت التالية
- يلومون (غوس) بشأن النار

323
00:25:30,080 --> 00:25:32,640
سينشر الخبر غداً في جميع الصحف
الأمر عينه يتكرر

324
00:25:32,760 --> 00:25:34,240
ولم تذكر المذكرة بتاتاً

325
00:25:34,360 --> 00:25:37,360
قلت إن الحقيقة ستعلن
وإن أحدهم سيتحمل المسؤولية

326
00:25:37,480 --> 00:25:40,240
- أتمنى ما تتمنينه ولكن...
- ولكن ماذا؟

327
00:25:40,480 --> 00:25:41,880
الأمر ليس بيدك؟

328
00:25:43,120 --> 00:25:44,720
بيد من هو إذاً؟

329
00:25:45,400 --> 00:25:48,320
حين استبعدت، دافع (غوس) عنك

330
00:25:50,640 --> 00:25:52,080
من يدافع عنه الآن؟

331
00:25:55,360 --> 00:25:56,680
(والي) الرائد التالي

332
00:26:08,720 --> 00:26:10,680
- ما الذي تفعلينه؟
- أوضب أغراضي

333
00:26:10,800 --> 00:26:12,480
سنغادر (هيوستن) الليلة

334
00:26:12,640 --> 00:26:14,040
- توقفي!
- إياك يا (والي)

335
00:26:14,160 --> 00:26:16,520
- تمهلي قليلاً
- تمهلت بما فيه الكفاية

336
00:26:16,640 --> 00:26:19,320
تمهلت لتستنتج اللجنة
سبب انفجار المقصورة

337
00:26:19,480 --> 00:26:22,040
وانتظار أحدهم ليؤجل رحلتك

338
00:26:22,200 --> 00:26:26,200
وانتظارك لتقول شيئاً كي لا أضطر
إلى دفنك كما (بيتي) دفنت (غوس)

339
00:26:26,320 --> 00:26:30,840
(جو)، حين احتدمت الأمور
كافح (غوس) كالآخرين تماماً

340
00:26:31,280 --> 00:26:33,200
الضغط، المواعيد...

341
00:26:33,360 --> 00:26:36,040
الأمر أشبه بقطار منطلقاً
إلى أسفل الوادي ساحقاً جميعنا...

342
00:26:36,160 --> 00:26:38,880
- لا يمكن لأحد إيقافه
- أنت يمكنك فعل ذلك

343
00:26:39,720 --> 00:26:42,880
إن كانوا متسرعين فأبطئهم

344
00:26:43,000 --> 00:26:44,960
هذه الطريقة الوحيدة
كي لا تذهب وفاة (غوس) سدى

345
00:26:58,040 --> 00:27:01,320
من سمع يوماً بحفل للذكرى السادسة
على أي حال؟

346
00:27:01,480 --> 00:27:04,160
في الحقيقة
لكنت تغيبت عنه لو استطعت

347
00:27:08,920 --> 00:27:11,680
ألحق بركب مقالاتك

348
00:27:15,040 --> 00:27:19,200
- ثم...؟
- بت أدرك الأمر الآن

349
00:27:22,760 --> 00:27:28,280
خلال فترة البعاد، تساءلت
ما إذا كان الكتابة مجرد عذر

350
00:27:28,800 --> 00:27:30,600
ولكن، لم يكن لي علاقة بالأمر

351
00:27:31,520 --> 00:27:37,240
هذا، هذا كله يشبهك أنت

352
00:27:59,200 --> 00:28:02,560
(ألن)، أنا (ديك)

353
00:28:07,520 --> 00:28:10,120
- (ديك)؟
- أنا ...

354
00:28:10,680 --> 00:28:13,880
آسف لقدومي في وقت متأخر
هل (ألن) هنا؟

355
00:28:14,000 --> 00:28:17,120
(ألن) في العمل
ولكنه سيعود بعد قليل

356
00:28:17,640 --> 00:28:18,960
إن أردت انتظاره

357
00:28:22,320 --> 00:28:23,960
تفضل لاحتساء كوب من القهوة
على الأقل

358
00:28:29,120 --> 00:28:30,440
لقد أفسدت الأمر

359
00:28:32,320 --> 00:28:37,400
كان ذلك اختباراً دورياً
جميعكم اختبرها من قبل

360
00:28:39,880 --> 00:28:42,800
تم تأجيل كل الأمور

361
00:28:44,520 --> 00:28:46,280
شعر جميع الشبان بالتعب

362
00:28:48,280 --> 00:28:51,120
شعر (غوس) بالغضب
بسبب العطل في المواصلات

363
00:28:53,120 --> 00:28:55,160
كنت حاضراً في الغرفة المحصنة

364
00:28:57,680 --> 00:29:00,640
كان بوسعي طلب إلغاء الاختبار

365
00:29:05,880 --> 00:29:08,120
ولكنني عرفت أنه ما كان ليرضى
بأي تأخير إضافي

366
00:29:09,920 --> 00:29:13,760
كان القمر يشغل بالنا
وكنا نتوق للهبوط عليه

367
00:29:20,160 --> 00:29:22,680
ولكننا كنا عائلة

368
00:29:31,440 --> 00:29:35,120
- أنا آسف، عليّ الرحيل
- كلا، لا تفعل

369
00:29:39,040 --> 00:29:44,120
لا يمكنك العودة لإنقاذ (غوس)
ولكن ربما أمكنك...

370
00:29:44,400 --> 00:29:50,840
تخليد ذكراه عبر حماية
ومساعدة من بقي حياً

371
00:30:01,440 --> 00:30:02,960
سنقفل النادي يا سيدة (غريسوم)

372
00:30:05,280 --> 00:30:07,640
كلا، كلا...
المشروب على حسابنا

373
00:30:07,760 --> 00:30:11,160
كلا، دائماً ما يدفع
آل (غريسوم) ما يتوجب عليهم

374
00:30:11,280 --> 00:30:16,120
- لن أقبل المال، طاب مساءك
- كما تشاء

375
00:30:37,800 --> 00:30:39,680
كان يجدر بي معرفة
أنك ستكون هنا

376
00:30:40,440 --> 00:30:43,080
إنها ليلة الثلاثاء
دائماً ما أكون هنا ليالي الثلاثاء

377
00:30:44,360 --> 00:30:45,680
أنت التالية

378
00:31:03,600 --> 00:31:06,680
- لا بأس
- كلا، أنا سيئة جداً

379
00:31:06,800 --> 00:31:09,400
تكثرين الضغط على الكرة
عليك التخلي عنها

380
00:31:09,520 --> 00:31:12,800
أحاول ذلك، ولكنني...

381
00:31:20,160 --> 00:31:23,360
- لا أستطيع
- بل تستطيعين يا (بيتس)

382
00:31:27,360 --> 00:31:28,680
تخلّي عن الأمر

383
00:31:31,120 --> 00:31:32,440
لأجلي أنا...

384
00:31:33,000 --> 00:31:35,800
ولكن، إن لم أدافع عنك
فمن إذاً؟

385
00:31:35,960 --> 00:31:38,280
ربما عليك التخلي عن الأمر
لتكتشفي ذلك

386
00:31:53,440 --> 00:31:56,840
لمَ لا تعالج مشكلتك الصغيرة
وتضئ هذه الشمعة؟

387
00:31:59,600 --> 00:32:02,320
هنا (فريدوم-7)، أتحضر للعودة

388
00:32:02,480 --> 00:32:07,880
أود الاعراب عن سرورنا
بلقاء الرائد (شيبرد) وعقيلته اليوم

389
00:32:08,000 --> 00:32:12,920
نحن فخورون جداً به
بصفته رائد الفضاء الأميركي الأول

390
00:32:21,560 --> 00:32:24,600
لا تنسى أن مهمتك هي تذكير الشعب
بسبب قيامنا بالأمر

391
00:32:25,360 --> 00:32:27,200
وأن تجدد حماستهم بشأن القمر

392
00:32:29,240 --> 00:32:34,000
- أظنني وجدت لك زبوناً جديداً
- حقاً؟ من؟

393
00:32:35,360 --> 00:32:36,680
أنا...

394
00:32:46,960 --> 00:32:49,200
شكراً جميعاً لحضوركم هذه الليلة

395
00:32:49,320 --> 00:32:51,240
تغيّر الكثير في السنوات الـ6 الفائتة

396
00:32:51,360 --> 00:32:56,080
أمر واحد لم يتغير
وهو الرابط الذي يجمعنا نحن الرواد الـ7

397
00:32:56,200 --> 00:32:58,520
حتى لو كان أحدهم
غائباً هذه الليلة

398
00:32:59,080 --> 00:33:00,600
ولأن (غوس) ليس هنا...

399
00:33:01,320 --> 00:33:04,320
أود دعوة (ديك سلايتون)
لتلاوة بعض الكلمات

400
00:33:13,360 --> 00:33:14,680
شكراً يا (أل)

401
00:33:18,280 --> 00:33:21,360
كما يعلم العديد منكم
كان (غوس غريسوم) رجلاً مميزاً

402
00:33:23,240 --> 00:33:26,040
كان المهندس الأمهر
الذي عرفه البرنامج

403
00:33:27,720 --> 00:33:29,600
والصديق <i>الأفضل</i>
الذي حظي به أي منا

404
00:33:30,400 --> 00:33:31,720
أو فقده...

405
00:33:33,440 --> 00:33:37,680
كثرت الأقاويل والتساؤلات مؤخراً
بشأن من الملام على وفاته

406
00:33:40,800 --> 00:33:46,040
ولكن الحقيقة هي أن جميعنا ملام

407
00:33:48,200 --> 00:33:50,560
كذلك شركة (نورث أميركان)

408
00:33:52,200 --> 00:33:54,440
وكذلك وكالة (ناسا)

409
00:33:55,040 --> 00:33:59,480
وكل من انجرّ في حمى
الوصول إلى القمر

410
00:33:59,600 --> 00:34:02,360
وكل مرء مصمم
على التفوق على الروس

411
00:34:02,480 --> 00:34:07,520
إلى حد الإغفال
عمّن وعما يمكننا خسارته في بلدنا

412
00:34:08,840 --> 00:34:10,160
جميعكم ملامون

413
00:34:13,400 --> 00:34:15,200
الأشخاص الوحيدون غير الملامين

414
00:34:17,000 --> 00:34:24,680
هم (روجر شافي)، (إد وايت)
و(غوس غريسوم)

415
00:34:37,000 --> 00:34:41,760
إن كانت الليلة مخصصة
للاحتفاء بما أنجزته

416
00:34:41,880 --> 00:34:44,720
وبما أنجزناه جميعاً
قبل 6 سنوات

417
00:34:46,520 --> 00:34:50,800
سأخبركم كيف لكم
أن تحتفوا بنا الآن

418
00:35:18,160 --> 00:35:19,480
حسناً، (ديك)

419
00:35:20,360 --> 00:35:22,080
سأراك في الصباح...

420
00:35:24,720 --> 00:35:27,720
- مرحباً
- إنها لك

421
00:35:30,720 --> 00:35:32,040
وليس لي

422
00:35:33,600 --> 00:35:38,360
- ماذا؟
- ابتاعه (غوس) لك

423
00:35:41,800 --> 00:35:44,840
كلا يا (بيتي) لم أستحقه

424
00:35:46,040 --> 00:35:47,360
بل فعلت!

425
00:36:36,400 --> 00:36:38,240
لقد تجاوزتن حدكن

426
00:36:38,920 --> 00:36:40,320
كان من المفترض
أن يكون الأمر مفاجأة

427
00:36:40,440 --> 00:36:42,560
أردنا توديعك بطريقة لائقة

428
00:36:43,360 --> 00:36:46,200
وإعطاءك هذا، لأجل رحلتك

429
00:36:46,480 --> 00:36:50,640
أحببته، شكراً

430
00:36:50,800 --> 00:36:55,680
هناك أمر آخر
الهدية الأفضل على الإطلاق

431
00:36:56,120 --> 00:36:59,960
لقد تأجل... أجّلت (ناسا)
برنامج (أبولو) لأجل غير مسمى

432
00:37:00,080 --> 00:37:02,480
ليتمكنوا من إجراء تعديلات
على المقصورة وتعديل نظام الاختبار

433
00:37:03,680 --> 00:37:09,080
- لقد فزت يا (بيتي)
- بفضلكن، فزنا جميعاً

434
00:37:13,320 --> 00:37:16,880
- كلا
- ما الأمر يا (رين)؟

435
00:37:18,440 --> 00:37:23,720
يؤسفنا سماع نبأ وفاة
رائد الفضاء الروسي (فلاديمير كوماروف)

436
00:37:24,560 --> 00:37:27,080
والذي تعطلت مظلة مركبته
أثناء عودته إلى الأرض

437
00:37:27,880 --> 00:37:32,840
الخسائر كهذه تلقي الضوء
على ما نحاول تحقيقه

438
00:37:33,640 --> 00:37:38,880
إلى زوجة (كوماروف) وأولاده
وزملائي رواد الفضاء الروس

439
00:37:39,000 --> 00:37:41,040
نرسل لكم خالص تعازينا

440
00:37:41,720 --> 00:37:45,600
وإلى الشعب الروسي نقول
إن انتصاراتنا هي انتصاراكم

441
00:37:45,720 --> 00:37:48,920
وخساراتكم هي خساراتنا

442
00:38:02,520 --> 00:38:05,480
- أين المكان؟
- أسفل تلك الشجرة الكبيرة

443
00:38:08,800 --> 00:38:10,960
كان ذلك مكان والدتك المفضل

444
00:38:19,160 --> 00:38:24,880
في صغرنا... كانت والدتك
تركب دراجتها وتأتي هنا

445
00:38:26,000 --> 00:38:28,360
بحثت عن الشجرة الأطول

446
00:38:29,560 --> 00:38:31,680
لطالما بحثت عن الأعلى

447
00:38:31,960 --> 00:38:36,920
كانت تتسلقها بسرعة
وكنت أنتظرها في الأسفل

448
00:38:37,040 --> 00:38:41,840
وأنا أرتجف...
إذ كنت نحيلة وضعيفة البنية

449
00:38:45,040 --> 00:38:52,360
أذكر الأمر كما لو كان بالأمس
أذكر كل شيء

450
00:38:55,480 --> 00:38:59,080
أقسم إنني سأخبرك
بكل ما تودين معرفته

451
00:39:15,400 --> 00:39:16,880
هل كانت أختاً صالحة؟

452
00:39:21,400 --> 00:39:22,800
كانت الأفضل

453
00:39:27,560 --> 00:39:30,400
دائماً ما تتحدى الأخت شقيقتها

454
00:39:32,880 --> 00:39:37,320
فتجعلها أشد شجاعة
مما كانت لتكون يوماً

455
00:39:40,600 --> 00:39:44,360
الأخت تقف إلى جانبك
حين يتخلى عنك كل مرء

456
00:39:45,840 --> 00:39:50,000
فتساعدك في تخطي أمور ما تخيلت
نفسك يوماً قادرة على تخطيها

457
00:39:51,480 --> 00:39:57,520
وحتى حين ترحل عنك
تبقى معك أبداً

