﻿1
00:02:46,100 --> 00:02:47,100
.مرحبا يا أبي

2
00:02:47,100 --> 00:02:49,000
"كالفين تي أندروود"

3
00:02:49,200 --> 00:02:52,000
مر وقت طويل، أليس كذلك؟

4
00:02:52,100 --> 00:02:54,300
هل رأيت ذلك الموكب القادم؟

5
00:02:54,400 --> 00:03:01,800
إنها أول مرة يزور فيها رئيس
.(الولايات المتحدة الأميركية مدينة (غافني

6
00:03:01,900 --> 00:03:04,000
هل تصدق هذا؟

7
00:03:05,000 --> 00:03:06,900
ما كنت سآتي هنا
لو لم يكن لدي خيار

8
00:03:07,000 --> 00:03:10,500
،ولكن علي فعل تلك الأمور الآن
.هذا يجعلني أبدو أكثر إنسانية

9
00:03:10,600 --> 00:03:13,800
ويجب أن تصبح بشري
.قليلاً وأنت الرئيس

10
00:03:13,900 --> 00:03:16,400
،لم يستطع دفع تكاليف قبره حتى

11
00:03:16,400 --> 00:03:20,900
لقد دفعتها من أموال المنحة
الدراسية في الأكاديمية

12
00:03:21,000 --> 00:03:26,000
لا أحد جاء إلى جنازته
.عدا أنا ولا حتى أمي

13
00:03:30,000 --> 00:03:32,200
،ولكن سأخبرك بهذا يا أبي

14
00:03:32,300 --> 00:03:36,200
عندما يقومون بدفني
لن أكون في عُقر داري

15
00:03:36,300 --> 00:03:42,000
وعندما يأتون ليقدموا الإحترام
.سيتوجب عليهم الإنتظار في الصّف

16
00:03:47,500 --> 00:03:49,600
عليك أن تتركنا نلتقط
.صورة عند القبر

17
00:03:49,700 --> 00:03:53,700
إنه يريد الخصوصية، الرجل
يُشرف والده، بحقك

18
00:05:33,400 --> 00:05:44,100
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">

 منزل الخدَعِ


</font><font face="Andalus" size="28" color="#ffac09">"الموسم الثالث، الفصل السابع والعشرين"</font>

19
00:05:45,500 --> 00:05:48,200
<i>وهذه المعلومات التي
.كنت نبحث عنها</i>

20
00:05:48,200 --> 00:05:53,900
ولدينا جدولنا ليوم الثلاثاء
.القادم في الساعة العاشرة

21
00:05:54,000 --> 00:05:59,200
<i>لا مانع لديك بهذا، صحيح؟
ممتاز، سوف أؤكد هذا</i>

22
00:06:02,900 --> 00:06:04,400
المعذرة

23
00:06:04,500 --> 00:06:07,400
نعم يا سيدي؟
حاضر يا سيدي

24
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
.الرئيس مستعد لرؤيتك

25
00:06:13,600 --> 00:06:14,600
.يا للهول

26
00:06:16,600 --> 00:06:18,300
<i>أنا مُحَطم</i>

27
00:06:20,200 --> 00:06:22,100
<i>،أحب هذا الرجل وكأنه ابني</i>

28
00:06:23,900 --> 00:06:28,000
<i>إنه مقاتل، وواثق
.أنه سيتجاوز هذا</i>

29
00:06:28,100 --> 00:06:29,900
<i>.دعواتنا معه</i>

30
00:06:30,000 --> 00:06:33,900
<i>(قال الرئيس (أندروود"
خلال مؤتمره الصحفي بالأمس</i>

31
00:06:34,900 --> 00:06:39,000
شرطة ولاية (ماريلاند)
والسلطات الاتحادية تحدد الآن

32
00:06:39,000 --> 00:06:42,300
(مكان سيارة السيد (ستامبر
.أو اسم أي مشتبهين

33
00:06:44,800 --> 00:06:46,900
أتريد المزيد من هذا يا أخي؟

34
00:06:49,500 --> 00:06:51,500
أور بما صفحة الرياضة؟

35
00:06:57,400 --> 00:07:03,000
<i>المباراة السادسة في"
،بطولة العالم انتهت بالتعادل السلبي</i>

36
00:07:03,100 --> 00:07:07,000
<i>قبل أن تأخير هطول المطر
،الذي حول حدثاً ملحمياً</i>

37
00:07:07,000 --> 00:07:09,200
<i>.إلى أحد كُتب التاريخ ..</i>

38
00:07:47,500 --> 00:07:49,400
<i>نحتاج طبيب
في الغرفة رقم ثلاثة</i>

39
00:07:49,500 --> 00:07:53,800
دوغلاس)؟)
أيمكنك سماعي؟

40
00:07:54,700 --> 00:07:57,300
أريدك أن تومض
بعينك لو تسمعني

41
00:08:02,400 --> 00:08:04,000
.مرة أخرى

42
00:08:08,800 --> 00:08:10,900
(أدعى الطبيبة (لانجواني

43
00:08:11,000 --> 00:08:13,700
طلب مني مكتب الرئيس
.أن أعتني بك شخصياً

44
00:08:13,800 --> 00:08:16,400
وسوف نعتني بك جيداً، اتفقنا؟

45
00:08:18,100 --> 00:08:21,300
أريدك أن تومض
.لو شعرت بهذا

46
00:08:25,700 --> 00:08:29,800
جيد، جيد
ما رأيك بهذا؟

47
00:08:31,700 --> 00:08:35,300
حسنٌ، ممتاز. وهذا؟

48
00:08:39,400 --> 00:08:41,600
ما رأيك هنا؟

49
00:08:46,000 --> 00:08:50,900
<i>اهدأ، هذا طبيعي
جداً في هذه المرحلة المبكرة</i>

50
00:08:51,000 --> 00:08:52,200
<i>.اهدأ</i>

51
00:08:52,300 --> 00:08:54,100
<i>.هذا جيد</i>

52
00:08:54,200 --> 00:08:56,600
<i>حسنٌ، إرتاح قليلاً</i>

53
00:09:22,800 --> 00:09:24,500
هل سوف تؤذيني؟

54
00:09:25,200 --> 00:09:28,100
<i>سأفعل أياً كان ما تريد
.ولكن أرجوك لا تؤذني</i>

55
00:09:28,200 --> 00:09:30,500
هل هذا يؤلم؟ -
القليل -

56
00:09:30,600 --> 00:09:33,300
حسنٌ، لنبدأ
جرب واقبض يديك

57
00:09:33,300 --> 00:09:35,000
(ريمي) -
ماذا قلت؟ -

58
00:09:35,100 --> 00:09:38,000
ريمي دانتون)، هل كان هنا؟)

59
00:09:38,100 --> 00:09:42,900
كان هناك، ويتفقد حالتك
هيّا، اقبض يديك لأجلي

60
00:09:54,800 --> 00:09:56,300
.أسد

61
00:09:56,400 --> 00:09:58,400
وحيد القرن

62
00:09:58,500 --> 00:10:00,200
جمل -
جيد -

63
00:10:00,300 --> 00:10:02,000
ما لون أنف (رودولف)؟

64
00:10:05,300 --> 00:10:07,900
رودولف)؟) -
الرنة -

65
00:10:09,800 --> 00:10:11,300
.أحمر

66
00:10:13,700 --> 00:10:15,200
.إنه أحمر

67
00:10:15,300 --> 00:10:17,600
ورئيس الولايات المتحدة؟

68
00:10:21,300 --> 00:10:22,700
دوغلاس)؟)

69
00:10:22,800 --> 00:10:25,200
من هو رئيس الولايات المتحدة؟

70
00:10:29,400 --> 00:10:31,300
(فرانك أندروود)

71
00:10:32,700 --> 00:10:34,500
أي عام نكون؟ -
عام 2014 -

72
00:10:34,600 --> 00:10:36,500
وأي شهر؟

73
00:10:38,800 --> 00:10:40,700
.إننا بشهر ديسمبر

74
00:10:48,800 --> 00:10:50,800
.علي العودة للعمل

75
00:10:52,300 --> 00:10:54,600
(أنصت لي يا (دوغلاس

76
00:10:54,700 --> 00:10:58,500
.. لقد عانيت من بكسور مجمعة -
!أعرف مما عانيت -

77
00:10:59,400 --> 00:11:01,300
أريدك أن تنصت لي هذه المرة

78
00:11:03,000 --> 00:11:05,800
ثمة تلف بالقشرة الأمامية للمخ

79
00:11:05,900 --> 00:11:11,200
،قدراتك الحركية تتنازع
وعواطفك لا يمكن التنبؤ بها

80
00:11:11,200 --> 00:11:14,200
،ثمة طريق طويل للأمام
ولا يمكننا التعجل

81
00:11:17,100 --> 00:11:19,100
لنقوم بالتجربة لاحقاً -
كلا -

82
00:11:21,000 --> 00:11:22,800
.سوف ننهيها الآن

83
00:11:25,200 --> 00:11:29,300
ما كان اسم والدتك؟ -
كانت جميلة وشابة -

84
00:11:29,400 --> 00:11:33,300
جيكوب) وقع في حبها عندما)
.. كانت تسقي حملاً ثم

85
00:11:33,400 --> 00:11:38,800
ثم أصبحت زوجته بعد أن عمل
.سبع سنوات ليستحق يدها للزواج

86
00:11:41,400 --> 00:11:44,800
ادفع، اثني مع يدي

87
00:11:46,900 --> 00:11:48,800
.تنفس

88
00:11:48,900 --> 00:11:51,300
تراجع، نفس عميق, مستعد؟

89
00:11:53,300 --> 00:11:56,800
ادفع. ادفع

90
00:11:56,900 --> 00:12:01,000
.يا (دوغ)، ركز

91
00:12:02,700 --> 00:12:04,700
،التقرير الذي أقدمه للكونغرس اليوم

92
00:12:04,700 --> 00:12:08,600
يشمل الأدلة التي عادة
،تضمن الملاحقة الجنائية

93
00:12:08,700 --> 00:12:11,200
ولكن وزارة العدل
،لن تتابع الاتهامات

94
00:12:11,300 --> 00:12:14,100
.وفقا للعفو الرئاسي

95
00:12:14,100 --> 00:12:19,800
أنا ممتن للعلم الشاق الذي قامت به
السيدة (دامبر) وفريقها في التحقيق

96
00:12:19,900 --> 00:12:22,900
وردا على ذلك، سأشكل
لجنة من الحزبين لدراسة

97
00:12:22,900 --> 00:12:26,400
إصلاحات تمويل الحملات الانتخابية
حتى لا يعيد التاريخ نفسه

98
00:12:26,500 --> 00:12:29,200
وكي تعافى أمتنا
.من هذه الجروح

99
00:12:29,300 --> 00:12:31,400
،أحضرت برجر بالجبن واللحم وعادي
أي واحد تُفضل؟

100
00:12:31,400 --> 00:12:32,700
انتظر قليلاً

101
00:12:33,400 --> 00:12:37,700
أتتذكر عندما كنت تأكل
البرجر، هل كان بداخله لحم؟

102
00:12:37,800 --> 00:12:41,800
أبي غضب جداً لأنه كان يكره
رائحة اللحم المشوي

103
00:12:41,900 --> 00:12:43,300
(أحاول أن أسمع هنا يا (غاري

104
00:12:43,400 --> 00:12:46,600
،أيدي الرئيس مكتوفة
وربما تركوه يحترق

105
00:12:46,700 --> 00:12:48,800
لقد حصلوا على
حلوى الخطمي بالفعل

106
00:12:48,900 --> 00:12:53,000
(أعني انظر إلى نسبة تأييد (أندروود
كانت أسوأ من (والكر) قبل استقالته

107
00:12:53,100 --> 00:12:55,400
هذه حفرة عميقة
جداً كي تخرج منها

108
00:12:55,500 --> 00:12:57,400
سيحصل الجمهوريين
على متعتهم لمدة طويلة

109
00:12:57,500 --> 00:13:00,600
بوجه عام ثم الكثير ليتعمقوا
فيه، وقد اكتفوا من القتل

110
00:13:00,700 --> 00:13:02,800
لقد خسروا الكثير على
التعليم واستحقاق الإصلاح

111
00:13:02,800 --> 00:13:05,500
ولو كانت الشائعات حول
.. أشغال أميركا" حقيقية"

112
00:13:05,600 --> 00:13:07,500
لليسار الثوري، هذا بعيد
جداً على اليمين المتطرف

113
00:13:07,600 --> 00:13:09,200
ولليمين المتطرف، إنه
بعيد جداً عن اليسار الثوري

114
00:13:09,300 --> 00:13:13,400
.يريدون عودتي -
أين؟ البيت الأبيض؟ -

115
00:13:13,500 --> 00:13:16,400
نعيد الأمور لطبيعتها الآن
ونبدأ الحملة لـ2016

116
00:13:16,400 --> 00:13:17,700
<i>.ربما يحول هذا</i>

117
00:13:17,800 --> 00:13:19,700
هل تعتقد أنه سيفوز فعلاً؟

118
00:13:19,800 --> 00:13:21,500
.. الرجل لديه خبرة، (أندروود) لديه

119
00:13:21,600 --> 00:13:23,200
.سوف يتعافى

120
00:13:23,300 --> 00:13:25,800
،إنه الرجل وراء الحدث
ولا يرتاح لتلسيط الأضواء

121
00:13:25,900 --> 00:13:29,900
ما رأيك أن تتعافى أولاً؟ -
سعيد بالمصافحة وتقبيل الرضع -

122
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
<i>ستكون هذه 18 شهراً
طويلة ليثبت دلالته</i>

123
00:13:33,000 --> 00:13:36,400
<i>قد يكون هناك الكثير من الضغط
.ولكن بدون تحقيق شيء</i>

124
00:13:36,500 --> 00:13:39,900
.زيبنترن" سيساعد في الإكتئاب"

125
00:13:40,000 --> 00:13:42,600
و"بوسبيرون" من أجل القلق، خُذ

126
00:13:45,600 --> 00:13:49,500
أود أن أوصف لك
.. شيء من أجل الألم ولكن

127
00:13:49,600 --> 00:13:51,900
أي مريض لديه تاريخ
.. في تعاطي المخدرات

128
00:13:52,000 --> 00:13:56,500
أعرف. لا بأس
.بوسعي تحمل الآلم

129
00:14:28,500 --> 00:14:33,400
،يبدو بأفضل حال
كلا، لا يزال نائماً

130
00:14:36,100 --> 00:14:37,600
.عليّ الذهاب

131
00:14:37,700 --> 00:14:38,800
.حسنٌ

132
00:14:39,900 --> 00:14:42,000
أهذا وقت غير مناسب؟

133
00:14:43,700 --> 00:14:45,200
كلا، لا بأس

134
00:14:45,200 --> 00:14:47,500
كلا، لم يخبرني أحد
فقط بأنكِ قادمة

135
00:14:49,200 --> 00:14:54,100
مرحبا، (فرانسيس) يرسل حبه
.. كان سيزورك بنفسه لكن مع الإعلام

136
00:14:54,200 --> 00:14:59,100
كلا، أتفهم هذا -
.. لقد جاء قبلاً عندما -

137
00:15:00,000 --> 00:15:01,500
كلانا -
أعرف -

138
00:15:01,600 --> 00:15:03,300
رأيت الأزهار، شكراً لكم

139
00:15:03,400 --> 00:15:05,200
تبدو بحالة جيدة -
أصل لها -

140
00:15:05,300 --> 00:15:07,400
أريد التحسن فحسب
.كي أعود للعمل

141
00:15:07,500 --> 00:15:09,900
.نتطلع لهذا

142
00:15:10,500 --> 00:15:13,000
بوسعنا إستخدام كل
المساعدة في الواقع

143
00:15:13,100 --> 00:15:14,600
أجل، كنت أشاهد الأخبار

144
00:15:14,700 --> 00:15:18,000
فرانسيس)، لقد نفذت حيله)
.. والجمهوريين

145
00:15:18,100 --> 00:15:20,900
لا يريدون إرسالة فاتورة
واحدة يستطيع توقيعها

146
00:15:20,900 --> 00:15:23,700
والديمقراطيين ليسوا أفضل -
بوب برش)؟) -

147
00:15:23,700 --> 00:15:26,500
.أعمى يوجه الغبي

148
00:15:28,100 --> 00:15:30,000
كيف حال (ريمي)؟

149
00:15:30,100 --> 00:15:34,400
،نفضل وجودك أنت هناك
ولكنه يقوم بعملِ جيد

150
00:15:36,200 --> 00:15:39,600
هل تتذكر أي شيء يا (دوغ)؟

151
00:15:39,700 --> 00:15:41,800
عما حدث؟ -
لماذا؟ -

152
00:15:41,900 --> 00:15:43,200
هل وجدت الشرطة شيء؟

153
00:15:43,300 --> 00:15:46,300
لا شيء نعرفه، وطلبنا منهم
أن يوقفوا إستجوابك

154
00:15:46,400 --> 00:15:48,600
.حتى تشعر بأنك على ما يرام ..

155
00:15:51,800 --> 00:15:55,000
.. ريتشل)، إنها)

156
00:15:59,900 --> 00:16:02,000
.لا أتذكر

157
00:16:02,900 --> 00:16:05,000
بلى، تتذكر

158
00:16:09,700 --> 00:16:12,100
حادث سيارة

159
00:16:12,200 --> 00:16:14,400
رجل -
أي نوع من الرجال؟ -

160
00:16:14,500 --> 00:16:18,400
المُحب للفوضى -
قد يكون أي أحد، أي رجل -

161
00:16:18,500 --> 00:16:20,700
.أجل، أي رجل

162
00:16:20,800 --> 00:16:24,100
وهل خاف؟ -
لقد طاردته وهذا كل شيء -

163
00:16:26,700 --> 00:16:30,700
أي فكرة أين يكون؟ - كلا -

164
00:16:30,800 --> 00:16:33,600
.لأنه من المهم أن نجدها

165
00:16:35,700 --> 00:16:37,100
.لا أعرف حقاً

166
00:16:38,600 --> 00:16:39,800
.هذه الحقيقة

167
00:16:43,800 --> 00:16:47,300
أريدك أن تقول كل هذا للشرطة
،بالضبط ما أخبرتني

168
00:16:47,400 --> 00:16:50,100
بشأن حادث السيارة
والرجل، ولا شيء عنها

169
00:16:50,200 --> 00:16:51,900
.لقد فهمت

170
00:16:52,000 --> 00:16:55,200
لو احتجت أي شيء
.. أو تذكرت أي شيء

171
00:16:59,200 --> 00:17:01,800
من الجيد رؤيتك -
.وكذلك أنتِ -

172
00:17:18,900 --> 00:17:21,400
"جهات الاتصال"
"الطوارئ"

173
00:17:25,800 --> 00:17:28,300
جيد، مرة أخرى
للأمام والخلف، جيّد

174
00:17:28,400 --> 00:17:31,700
.ممتاز، تنفس. جيد

175
00:17:31,700 --> 00:17:33,200
جيد, جيد

176
00:17:35,400 --> 00:17:37,000
.حسنٌ

177
00:17:37,000 --> 00:17:40,300
،لنجرب هذا
أحسنت الصنيع

178
00:17:41,800 --> 00:17:43,800
.استمر في التنفس

179
00:17:44,800 --> 00:17:46,400
(أحسنت يا (دوغ

180
00:17:48,100 --> 00:17:51,500
حسنٌ، للأمام. أحسنت

181
00:17:51,600 --> 00:17:52,900
عظيم، عملُ عظيم

182
00:17:53,000 --> 00:17:54,300
.استمر

183
00:17:55,200 --> 00:17:56,600
جيد. تنفس

184
00:17:58,800 --> 00:18:02,600
ممتاز، جيد
.مرة اخرى

185
00:18:02,700 --> 00:18:04,200
.أحسنت

186
00:18:04,300 --> 00:18:07,500
مرة أخرى، أوشكنا
على الإنتهاء، مستعد؟

187
00:18:07,600 --> 00:18:10,000
:صوته فحسب يقول
"أخرج من السيارة"

188
00:18:10,100 --> 00:18:12,000
أهناك ما تقول عن الصوت؟

189
00:18:12,100 --> 00:18:15,600
هل كان بلكنة؟ أو تلعثم؟
صوت رفيع أو عميق؟

190
00:18:15,700 --> 00:18:17,300
.عميق

191
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
.هذا كل ما أتذكره

192
00:18:21,200 --> 00:18:23,400
.. وبعدها سقطت على البوق

193
00:18:25,200 --> 00:18:27,300
وأتذكره وهو يركض

194
00:18:27,300 --> 00:18:29,400
وفي لحظة، خرجت

195
00:18:30,200 --> 00:18:32,100
.وطاردته

196
00:18:34,900 --> 00:18:36,500
.. لست واثقاً، كنت

197
00:18:37,500 --> 00:18:39,700
ماذا كنت تفعل بذلك
الجانب من (ماريلاند)؟

198
00:18:44,100 --> 00:18:45,500
سيد (ستامبر)؟

199
00:18:45,600 --> 00:18:48,800
سيدي، ماذا كنت تفعل
بهذا الجانب من (ماريلاند)؟

200
00:18:51,700 --> 00:18:53,700
أقود السيارة احياناً لأفكر

201
00:18:53,800 --> 00:18:56,900
كان هناك الكثير في عقلي
عن العمل، وأقود لأصفي ذهني

202
00:18:59,600 --> 00:19:01,500
هل وجدتم السيارة؟

203
00:19:02,400 --> 00:19:05,000
ليس لدينا اي شيء
.سوى الذي قلته لنا للتو

204
00:19:09,500 --> 00:19:12,900
كيف حال مزاجك؟ أي نوبات؟ -
كلا، الأدوية تعمل -

205
00:19:13,000 --> 00:19:14,400
هل أخبرتني بما
أود سماعه فحسب؟

206
00:19:14,500 --> 00:19:21,500
كلا، أشعر بأفضل حال -
حسنٌ، سأوقع على مغادرتك اليوم-

207
00:19:21,600 --> 00:19:26,900
،ولكن هذا هام وتقبله بهدوء أولاً
وكل شيء سيكون أقسى بوجهِ عام

208
00:19:27,000 --> 00:19:28,100
.أعرف

209
00:19:28,200 --> 00:19:32,200
هل لديك من يعتني بك؟ -
(أجل، أخي (غاري) من (أوهايو -

210
00:19:32,300 --> 00:19:34,100
جيد، منذ متى وهو هنا؟

211
00:19:34,200 --> 00:19:37,400
أعتقد منذ مدة -
حسنٌ، عظيم -

212
00:19:37,500 --> 00:19:41,400
،من المهم أن تحضر المقابلات
وتبتعد عن الشُرب

213
00:19:43,100 --> 00:19:46,500
خذ هذا، إنها للمنشطات
التي وصفتها لك

214
00:19:46,600 --> 00:19:51,100
،إنها حقنة واحدة في الفخذ الأيمن
.. مرة أسبوعياً، الممرضة

215
00:19:51,200 --> 00:19:52,600
أرتني كيف أفعلها -
.حسنٌ -

216
00:20:13,300 --> 00:20:17,000
هل فعلت هذا؟ -
كلا، ليس أنا -

217
00:20:26,300 --> 00:20:32,000
لقد أرسلنا منظفة، ظننا أنك"
،قد تعود وتجد المنزل مرتباً

218
00:20:32,000 --> 00:20:35,200
،الثلاجة مملوءة أيضاً"
"فرانك وكلير

219
00:20:45,900 --> 00:20:50,400
لقد تكلمت مع رئيسي، بوسعي
البقاء لبضعة أسابيع

220
00:20:50,500 --> 00:20:53,300
بينما تعاود الشفاء -
عليك العودة لعائلتك -

221
00:20:53,400 --> 00:20:56,400
كلا، (سارة) لا مانع لديها
وكذلك الأولاد

222
00:20:56,500 --> 00:20:59,600
بالكاد تحدثنا سوياً
يا (غاري) خلال 10 سنوات

223
00:20:59,700 --> 00:21:02,200
لقد ذهبت فعلاً لغير المتوقع

224
00:21:02,800 --> 00:21:06,200
حسنٌ، أتريدني أن أذهب؟

225
00:21:07,200 --> 00:21:11,500
.أنا بخير
شكراً على كل شيء

226
00:21:11,500 --> 00:21:16,200
حسنٌ، أعني أنني على
بُعد مكاملة وتذكرة سفر

227
00:21:23,300 --> 00:21:24,900
.رحلة آمنة

228
00:21:28,100 --> 00:21:29,400
.اعتني بنفسك

229
00:21:34,400 --> 00:21:36,400
.. (يا (غاري

230
00:21:39,200 --> 00:21:40,700
.أرسل لي بعض صور الأولاد

231
00:21:43,500 --> 00:21:45,000
.أجل، سأفعل

232
00:21:58,100 --> 00:22:00,900
ولكن أحد الأأشياء التي تعجبني
(فيك أنه في العاصمة (واشنطن

233
00:22:01,000 --> 00:22:03,500
،والتي مكتظة للغاية
تجعل الأمور تتم

234
00:22:03,600 --> 00:22:06,500
وأفهم أيضاً أن لديك
،قطعة جديدة من التشريعات

235
00:22:06,600 --> 00:22:09,300
مبادرة رئيسية جديدة
تقوم بها، ما هي؟

236
00:22:09,400 --> 00:22:12,900
هذا صحيح، هناك برنامج عمل
"جديد نسميه "أشغال أميركا

237
00:22:13,000 --> 00:22:16,700
.إذن إنها قصة خيالية

238
00:22:16,800 --> 00:22:21,200
،هذه نظرة مختلفة جذرياً
عن كيفية حل مشكلة البطالة

239
00:22:21,200 --> 00:22:24,200
.لديها حجم الصفقة الجديدة

240
00:22:24,200 --> 00:22:27,500
إذن، فهي إعادة
توزيع الثروة اشتراكياً

241
00:22:27,600 --> 00:22:30,200
حيث سيستولي المواليد
على الألفية الجديدة

242
00:22:30,200 --> 00:22:34,000
مثل سمك الجلكى يستمر في المص
حتى يجفوا ويصبحون مثل خبز الكورتون؟

243
00:22:36,500 --> 00:22:40,700
هذا يتعلق حول تعيين الناس للعمل
وتجنب أحقية البطالة تماماً

244
00:22:40,800 --> 00:22:44,300
يعجبني هذا، إذن هل
سنقوم بخصخصة الضمان الاجتماعي

245
00:22:44,300 --> 00:22:47,300
ونرفع الإيرادات ثم نطارد
كبار السن من أجل الترفيه؟

246
00:22:48,700 --> 00:22:50,700
خطة جيد، استخدمها -
.. كلا، لقد قلت -

247
00:22:50,800 --> 00:22:53,000
.هذا نهج مختلف تماماً ..

248
00:22:53,100 --> 00:22:56,300
وتعتقد أن الجمهوريين في
الكونغرس سيتعاونون معك؟

249
00:22:56,400 --> 00:23:00,400
أعتقد أنه تم التأكد بأن
كلا الحزبين يريد نفس الشيء

250
00:23:00,500 --> 00:23:03,400
رئيس جديد في عام 2016؟

251
00:23:03,500 --> 00:23:07,700
كلا، أعتقد في الواقع
،أن البطالة والقضاء عليها

252
00:23:07,700 --> 00:23:10,300
أعتقد أن الاقتصاد القوي
.شيئان يريدهما الحزبان

253
00:23:10,400 --> 00:23:13,600
حسنٌ، بالتحدث عن الجميع
(هناك استطلاع للرأي أجرته (رويترز

254
00:23:13,700 --> 00:23:16,300
،دعني أقوله بشكلِ صحيح
،يقول أن ثماينة من عشر أميركيين

255
00:23:16,300 --> 00:23:20,000
يوافقون أنك تفقتر
"وأقتبس: "الفعالية والقيادة

256
00:23:20,000 --> 00:23:22,800
انظر، لا أدع
استطلاعات رأي تضايقني

257
00:23:22,900 --> 00:23:26,100
أعتقد أنه بمجرد أن
ترى الأمة "أشغال أم" قيد

258
00:23:26,100 --> 00:23:29,600
التنفيذ، سوف يغيرون مواقفهم -
آسف، "آشغال أمـ"؟ -

259
00:23:29,600 --> 00:23:31,700
آسف، لم أدرك أنكم
"تسميها بـ"أشغال أمـ

260
00:23:31,700 --> 00:23:34,400
هل هذا مثل "آمـواي"؟
هل هذا نظام هرمي؟

261
00:23:34,400 --> 00:23:36,600
أهذا ما تبيعه للشعب الأميركي؟

262
00:23:36,600 --> 00:23:39,700
كلا، إنه في الواقع مجرد
اختصار لتسهيل قولها

263
00:23:39,700 --> 00:23:43,700
،حسنٌ، لو جعلتها صغيرة أكثر
ربما ستكون سهلة البلع

264
00:23:47,000 --> 00:23:49,700
أنت تعرف، على الرغم من
كونك ديمقراطي، أنا أحترمك

265
00:23:49,800 --> 00:23:52,400
ولكن دعنا نلقي نظرة
على الحقائق هنا

266
00:23:52,500 --> 00:23:56,400
كنت رئيساً لستة أشهر
،ومرة أخر أريد فهم هذا

267
00:23:56,500 --> 00:23:59,800
البطالة زادت، وتجارتنا
تأثرت بارتفاع تجارة الصين

268
00:23:59,900 --> 00:24:01,900
.وقد ارتفعت عدد النقض ..

269
00:24:02,000 --> 00:24:04,600
لست متأكد تماماً بأنني واثق

270
00:24:04,700 --> 00:24:08,100
بأن تكون قادراً على إنهاء
البطالة بنفس الطريقة

271
00:24:08,200 --> 00:24:10,800
التي قضيت فيها
.على استطلاعات الرأي عنك

272
00:24:10,900 --> 00:24:12,900
.. ماذا، ماذا تعرف

273
00:24:13,000 --> 00:24:15,700
كيف ستقوم بإنهائها
عند الشعب الأميركي؟

274
00:24:31,100 --> 00:24:34,000
دوغ)؟) -
سيث)؟) -

275
00:24:34,000 --> 00:24:36,200
أجل، هذا أنا

276
00:24:36,300 --> 00:24:38,400
السيدة (أندروود)، لقد
.. أعطتني هذا الهاتف ولكن

277
00:24:38,500 --> 00:24:40,300
أعرف، أهناك خطب ما؟

278
00:24:41,300 --> 00:24:45,700
كلا، أريد التحدث مع الرئيس -
أهو أمر عاجل؟ -

279
00:24:45,800 --> 00:24:47,800
أود التحدث معه عن
برنامج أشغال أميركا

280
00:24:47,900 --> 00:24:50,600
إذن ليس عاجلاً -
ليس طارئاً، كلا -

281
00:24:50,700 --> 00:24:53,100
.لأن هذا سبب وجود هذا الهاتف

282
00:24:55,100 --> 00:24:56,700
هل مررت له رسالتي؟

283
00:26:18,500 --> 00:26:19,800
.مرحبا

284
00:26:22,600 --> 00:26:26,200
لقد تأخرت -
.لقد بدلت سيارات الأجرة ثلاث مرات -

285
00:26:26,200 --> 00:26:29,300
هل تبعك أحد؟ -
لم أرغب بالمخاطرة -

286
00:26:32,100 --> 00:26:35,000
تعرف سبب استدعائي لك -
لا أعرف أين هي -

287
00:26:35,000 --> 00:26:37,700
إذن عليك أن تعرف -
،لقد بحثت بوسائل التواصل، واسمها -

288
00:26:37,800 --> 00:26:39,600
.سجلات الشرطة والضرائب، كل شيء

289
00:26:39,700 --> 00:26:42,300
قد تكون ألقيت في
.خندق بواسطة شخصم ما

290
00:26:42,400 --> 00:26:44,800
أنت تعمل لدى المباحث الفدرالية-
ماذا سأخذ في المقابل؟ -

291
00:26:44,800 --> 00:26:46,800
حمايتي، كما طلبت

292
00:26:46,800 --> 00:26:49,300
ظننت أن لديك شيء
لتقدمه، شيء حقيقي

293
00:26:49,400 --> 00:26:50,800
مثل المال؟

294
00:26:50,800 --> 00:26:54,700
مثل إخراجي من المكتب، افعل
هذا وربما قد أخدمك

295
00:26:54,800 --> 00:26:57,900
،كان ذلك بشرط
إسقاط كل تُهمك

296
00:27:01,300 --> 00:27:03,500
.لا يبدو أنك لم تعد تعرف أحد

297
00:27:05,100 --> 00:27:08,300
كان يجب ألا آتي هنا -
أنا آمانك الوحيد الآن -

298
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
هل تظن أنني كنت سأسلم
كل سجلات المكالمات

299
00:27:10,900 --> 00:27:12,400
دون أن أترك نسخ
احتياطية مع أحد؟

300
00:27:12,500 --> 00:27:15,200
لن أضيع باطقتي للخروج
.من السجن على شيء غير مضمون

301
00:27:18,000 --> 00:27:21,600
هل يشك أحد بأي شيء؟
في المكتب؟

302
00:27:23,500 --> 00:27:27,700
،لا أحد لديه دليلاً عنها
لو كان هذا ما تريد معرفته

303
00:27:45,600 --> 00:27:48,900
دوغ)؟) -
أخبره أنه عاجل -

304
00:27:49,000 --> 00:27:50,800
،نحن نستهدف شيء في مايو

305
00:27:50,900 --> 00:27:53,400
بمجرد أن نتفق على موعد
،مع الوفد الروسي

306
00:27:53,500 --> 00:27:56,200
!(ستكونون أول من يعرف، (غريغ

307
00:27:56,300 --> 00:27:58,000
(لقاء القمة مع (بتروف
(هنا في (واشنطن

308
00:27:58,100 --> 00:28:02,000
ماذا سيكون محور المحادثات؟ .. -
نهج الثنائي في الشرق الأوسط -

309
00:28:02,100 --> 00:28:04,400
كما تعلمون، رفض
الفلسطينيين التفاوض

310
00:28:04,500 --> 00:28:06,500
إلى بعد رحيل الجنود
الإسرائيلية من وادي الأردن

311
00:28:06,600 --> 00:28:09,300
لذا نأمل أن نناقش
(هذا مع الرئيس (بتروف

312
00:28:09,400 --> 00:28:11,700
كي نتمكن من الإنتقال
.إلى قضايا أخرى

313
00:28:11,800 --> 00:28:12,600
(سارا)

314
00:28:12,700 --> 00:28:15,600
إذن هذا النهج الثنائي
لا يشمل إسرائيل وفلسطين

315
00:28:15,600 --> 00:28:18,100
وزارة الخارجية تخبر
جميع الأطراف المعنية

316
00:28:18,200 --> 00:28:20,500
(القمة مجرد خطوة أولى فقط، (أيلا

317
00:28:20,600 --> 00:28:22,800
أود تغيير الحديث
إلى برنامج أشغال أميركا

318
00:28:22,900 --> 00:28:23,700
.تفضلي

319
00:28:23,800 --> 00:28:26,100
لقد تحدثت لعدد من
،مستشارين الرئيس

320
00:28:26,100 --> 00:28:28,700
وقالوا أن هناك الكثبر
من الإختلاف على الفريق الاقتصادي

321
00:28:28,800 --> 00:28:31,800
فيما يتعلق بالضبط بما
تشكل هذه الوظيفة هذه

322
00:28:31,900 --> 00:28:33,700
أية مستشارين؟ -
محاول جيدة -

323
00:28:33,800 --> 00:28:37,900
لأكون واضحاً، هذه أكبر
من كونها حزمة عمل

324
00:28:38,000 --> 00:28:42,700
إنها خطة شاملة، تهدف
للتوظيف الكامل في غضون عامين

325
00:28:42,800 --> 00:28:45,200
على هذا النحو، ثمة الكثير
من التفاصيل للعمل عليها

326
00:28:45,200 --> 00:28:47,000
.لذا مصادرك غير صحيحة ..

327
00:28:47,100 --> 00:28:52,000
الأمر لا يعتبر خلافاً بقدر ما
(يناقش النقاط الدقيقة للخطة، (جيس

328
00:28:52,100 --> 00:28:54,600
سأتبع بالأمر، ما هي
أفضل النقاط الدقيقة؟

329
00:28:54,700 --> 00:28:57,400
أو حتى النقاط الكبيرة، فلا أحد
من البيت الأبيض أفصح عن شيء

330
00:28:57,500 --> 00:29:00,400
عندما نملك خطة لنقدمها، سوف نعرضها

331
00:29:00,500 --> 00:29:02,100
جيس)؟)

332
00:29:02,100 --> 00:29:05,600
هل "أشغال أميركا" مجرد رد
فعل لنسب تأييد الرئيس المنخفضة؟

333
00:29:05,600 --> 00:29:08,400
محاولة لتقديم بعض علامات
على التقدم لتدعيم الانتخابات؟

334
00:29:08,500 --> 00:29:10,300
نحن نعمل على هذه
الخطة من اليوم الأول

335
00:29:10,400 --> 00:29:12,000
وليس لها علاقة
،بنسب التأييد

336
00:29:12,100 --> 00:29:15,400
.. ولكن بالنسبة للإنتخاب
من دوره ليسأل اليوم؟

337
00:29:15,400 --> 00:29:18,900
مارك)؟) -
هل سيترشح الرئيس لـ2016؟ -

338
00:29:19,000 --> 00:29:22,100
.. اليوم، الأولوية لحكومة جيدة ولكن

339
00:29:22,200 --> 00:29:26,500
.اسألني مرة أخرى غداً -
شكراً لكم جميعاً -

340
00:29:28,000 --> 00:29:31,100
لدينا وقت حتى العاشرة -
سأتصل به الآن -

341
00:29:35,300 --> 00:29:37,000
.اجلسوا رجاء

342
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
(جون)، (سامانثا)

343
00:29:39,500 --> 00:29:42,300
هل تحدثتم إلى الصحافة
عن الخلافات في هذه الغرفة؟

344
00:29:42,400 --> 00:29:44,600
،لو حدث هذا مجدداً
ستخرجون من الفريق

345
00:29:44,600 --> 00:29:47,000
،وبالتحدث عن الخلافات في الغرفة

346
00:29:47,100 --> 00:29:50,100
لدينا خلافات أكبر الآن
لأن (ريمي) يٌطلعني

347
00:29:50,200 --> 00:29:53,200
.. على عملكم أولاً بأول

348
00:29:53,200 --> 00:29:55,000
.وهو بلا فائدة ..

349
00:29:55,100 --> 00:29:59,200
دخلت هذه الغرفة منذ ثلاثة
أشهر وأعطيتكم توجيهات واضحة

350
00:29:59,200 --> 00:30:02,000
الضمان الاجتماعي، الرعاية
الطبية، المجال الطبي

351
00:30:02,100 --> 00:30:04,900
،كل برنامج مطالبة يمتصنا احياء

352
00:30:05,000 --> 00:30:08,200
،أريد كل شيء على الطالة
.ولم يكن هذا كافياً حتى

353
00:30:08,300 --> 00:30:10,800
لذا يتضح أننا سوف
نعود إلى بعض الأساسيات

354
00:30:10,900 --> 00:30:14,000
نذكر أنفسنا ببعض الحقائق
الماثلة أمامنا

355
00:30:14,100 --> 00:30:16,200
سيدي، إذا سمحت لي -
لا، لا، لا -

356
00:30:17,500 --> 00:30:21,300
سأفضي بما لدي أولًا
(ثم ستتكلم يا (بول

357
00:30:24,800 --> 00:30:27,300
هذا هو متوسط ما
يجنيه المواطن البالغ

358
00:30:27,400 --> 00:30:29,300
،من مرتبه خلال العام الواحد

359
00:30:29,400 --> 00:30:31,900
سواء كان حاجبًا
.أو مدير لشركة استثمارية

360
00:30:31,900 --> 00:30:35,700
ذاك... هذا المال هو الوظيفة

361
00:30:35,800 --> 00:30:39,100
التي قد نعطيها لأم وحيدة
،أو طالب حديث التخرج

362
00:30:39,200 --> 00:30:40,500
،الآن، في الوقت الحالي

363
00:30:40,600 --> 00:30:45,000
،أربعٌ وأربعون سنتًا من كل دولار
ضرائب تنفق على البرامج الآتية

364
00:30:45,000 --> 00:30:48,200
بحلول عام 2030 فسيفوق
النصف بـ 62 سنتًا

365
00:30:48,300 --> 00:30:51,000
،تلك المؤسسات تعرضنا للافلاس

366
00:30:51,100 --> 00:30:53,500
لقد أمرت (ريمي) بالقيام
باستطلاع بسيط

367
00:30:53,600 --> 00:30:55,900
العبارة الموجهة كانت
فعل ما هو جيد لبلدي

368
00:30:56,000 --> 00:30:57,500
.يعني القيام بما لا أحب

369
00:30:57,600 --> 00:31:00,100
وقد وافق 74% على هذا الكلام

370
00:31:00,100 --> 00:31:03,800
74%
ماذا نستنتج من هذا؟

371
00:31:03,800 --> 00:31:08,000
،علينا فعل ما لا يحبه الناس

372
00:31:08,100 --> 00:31:11,700
،وحتى حين نفعل ذلك
فثلاثة من كل أربعة منهم سيؤيدوننا

373
00:31:11,800 --> 00:31:17,700
لماذا؟ لأننا نعدهم بالعمل
ومجددًا، من أي ثلاث مجالات

374
00:31:17,800 --> 00:31:21,100
سنأتي بتلك الوظائف؟

375
00:31:21,200 --> 00:31:24,100
البنية التحتية على المستويان
الدولي والاتحادي

376
00:31:24,200 --> 00:31:26,200
،زيادة تعداد الجيش

377
00:31:26,300 --> 00:31:28,700
والعمل مع أصدقائنا في القطاع
...الخاص لبدأ

378
00:31:28,700 --> 00:31:31,200
أنا آسف يا سيدي
لكن علي مقاطعتك

379
00:31:31,300 --> 00:31:34,500
البرامج التي تريد إعادة
،تحجيمها أو تفكيكها

380
00:31:34,500 --> 00:31:36,900
.هي عصب الحلم الأميركي

381
00:31:37,000 --> 00:31:38,600
تعمل بجد وتدفع ما
عليك من ضرائب

382
00:31:38,700 --> 00:31:41,600
كلا، أنا آسف
لقد كانوا عصب الحلم الأميركي

383
00:31:41,700 --> 00:31:43,300
.لكنهم لم يعودوا كذلك بعد الآن

384
00:31:43,400 --> 00:31:46,400
بالنسبة للعشرة مليون
عاطل على الأقل

385
00:31:46,500 --> 00:31:52,400
لنتحدث عمليًا، ثمة ألف اهتمام خاص
عمالة منظمة، يعترض عليها كلا الحزبين

386
00:31:52,400 --> 00:31:55,400
....الآن، يمكننا صنع إصدار مما تعرضه

387
00:31:55,400 --> 00:32:00,500
أنا لا أريد إصدارًا
أريد تصورًا

388
00:32:01,400 --> 00:32:05,600
كرئيس هذا الفريق
وأعتقد أني أتحدث بلسان الجميع

389
00:32:05,700 --> 00:32:08,500
لقد قمنا -
بصفتي الرئيس -

390
00:32:08,600 --> 00:32:11,400
الذي اختار هذا الفريق
والذي لديه يعملون

391
00:32:11,500 --> 00:32:16,500
أريد استخدام 500 بليون دولار
لتوظيف عشرة مليون عاطل

392
00:32:16,600 --> 00:32:20,900
،لا أكترث لمدى الأذى الناتج
ولا آبه لمدى الجدل الذي سيخلقه هذا

393
00:32:21,000 --> 00:32:23,600
وظيفتكم هي أن تجدوا طريقة

394
00:32:23,700 --> 00:32:27,800
ووظيفتي هي اقناع الكونجرس
.والشعب الأميركي

395
00:32:27,900 --> 00:32:32,900
وظيفتكم ليست اعطائي
إصداركم من برنامجي

396
00:32:33,900 --> 00:32:36,500
والآن، هل مهامنا واضحة؟

397
00:32:36,600 --> 00:32:40,700
جيد، لأنني أريد تقديم هذا البرنامج
للقيادة خلال ثلاثين يومًا

398
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
.فلنفعل هذا -
بول)؟) -

399
00:32:48,000 --> 00:32:50,500
لم نعد بحاجة لخدماتك -
!عذرًا -

400
00:32:50,600 --> 00:32:52,800
فلنبق على هدوء وودية الأمر

401
00:32:52,900 --> 00:32:55,500
نشكرك على مجهوداتك -
سأجلب أغراضي -

402
00:32:55,600 --> 00:32:57,900
سأجعلهم يرسلونها
لك في الردهة

403
00:33:31,700 --> 00:33:33,100
آلو؟

404
00:33:34,600 --> 00:33:36,700
أجل، أنا في طريقي

405
00:34:12,300 --> 00:34:15,000
!رباه

406
00:35:11,000 --> 00:35:13,800
رباه

407
00:35:20,300 --> 00:35:23,200
سيلقاك خلال دقائق
رجاءًا، اجلس

408
00:35:40,100 --> 00:35:43,200
منذ متى عرفت بالأمر؟ -
منذ شهرين -

409
00:35:43,300 --> 00:35:45,900
لم يؤثر هذا على أحكامي

410
00:35:46,000 --> 00:35:50,500
ولازال الوقت باكرًا
على ظهور أية أعراض

411
00:35:50,600 --> 00:35:56,600
لن أتجول بلباسي الداخلي في
المحكمة العليا في أي وقت قريب

412
00:35:56,600 --> 00:36:01,500
،لكني أريد التقاعد الآن
قبل أن نصل لهذا الحد

413
00:36:01,600 --> 00:36:04,300
أشكرك أيها العادل
على شجاعتك

414
00:36:04,400 --> 00:36:08,500
،وقدومك لمشاركة هذه الأخبار معي
أأنت واثق من صحة تشخيصك؟

415
00:36:08,600 --> 00:36:11,800
طبيبي هو ذاته الذي تابع حالة
زوجة نائب الرئيس

416
00:36:11,900 --> 00:36:14,700
إنه أشهر مختصي
.الزهايمر في أميركا

417
00:36:15,700 --> 00:36:17,900
أجل، لقد عينت (دونالد) كنائب

418
00:36:18,000 --> 00:36:20,600
أفضل أن يزعجني هنا
بدلًا من الكونغرس

419
00:36:20,700 --> 00:36:24,000
وحتى الجمهوريون لا يمكنهم
رفض رجل دفن زوجته

420
00:36:24,100 --> 00:36:25,800
لكم هو مُحزن السرعة التي
(تدهورت بها حالة (مارجري

421
00:36:25,900 --> 00:36:30,200
أخبركم بهذا الآن حتى يكون لديكم
وقت للتفكير بشأن مرشحين

422
00:36:30,300 --> 00:36:32,900
قبل إعلاني لتقاعدي

423
00:36:33,000 --> 00:36:35,800
كم من الوقت تستطيع منحي؟ -
كم من الوقت تحتاج؟ -

424
00:36:35,800 --> 00:36:38,400
أنا على وشك طرح مشروع
أشغال امريكا على الكونغرس

425
00:36:38,500 --> 00:36:41,100
وأنا واثق أنها ستكون معركة
ضارية وأفضل ألا أضيف

426
00:36:41,200 --> 00:36:43,900
،ترشيح رئاسة المحكمة العليا للأمر

427
00:36:43,900 --> 00:36:46,000
فالجمهوريون سيستغلون
هذا كوسيلة للضغط

428
00:36:46,100 --> 00:36:49,200
لقد سمعت إشاعات، وظائف
جديدة على حساب الأقسام القديمة؟

429
00:36:49,300 --> 00:36:51,400
وهذا سببٌ آخر لإبقاءك بالعمل

430
00:36:51,500 --> 00:36:54,200
فمن الأكيد أن الأمر سيعرض
على السلطات القضائية

431
00:36:54,200 --> 00:36:58,900
،سيدي الرئيس
أريد قضاء أكبر وقت ممكن

432
00:36:59,000 --> 00:37:05,500
،مع زوجتي إن أمكن
في السنوات الصحيحة الباقية لي

433
00:37:05,500 --> 00:37:08,500
حين مرضت (مارجري) أرادت
فعل ذات الشيء

434
00:37:08,600 --> 00:37:11,400
فتركت المتحف السميثوني
وأتعرف ماذا حصل؟

435
00:37:11,500 --> 00:37:14,800
لقد كرهت كل ثانية قضتها
في المنزل وكونها غير فعالة

436
00:37:14,900 --> 00:37:17,400
،وألا تفعل ما تحب

437
00:37:17,500 --> 00:37:20,900
وجعلها هذا تمضي
..  وقتًا عصيبًا

438
00:37:22,100 --> 00:37:24,500
.وجعلها هذا غير سعيدة بالمرة

439
00:37:24,600 --> 00:37:28,000
،العمل هو أفضل إلهاء
أتمنى لو لم تتقاعد

440
00:37:28,100 --> 00:37:33,900
،وقبل أن تفقد عقلها بالكامل
قالت أنها ندمت على ذلك

441
00:37:33,900 --> 00:37:37,800
أيمكنك منحي ستة أشهر؟
عامًا على الأكثر؟ هذا كل ما أطلبه

442
00:37:37,900 --> 00:37:40,300
فقط وقت كافي لتمرير
،المشروع واعماله

443
00:37:40,400 --> 00:37:43,000
.قبل أن أضطر لمواجهة المحكمة العليا

444
00:37:45,700 --> 00:37:47,700
.علي التفكير بالأمر -
بالطبع -

445
00:37:47,800 --> 00:37:50,500
تحدث مع زوجتك -
سأرافقك للخارج -

446
00:37:55,000 --> 00:37:58,300
يستحسن أن أحصل على مركز البحوث ذاك -
أجل، الاتفاق كما هو -

447
00:37:58,400 --> 00:38:01,000
(والآن حبًا بالرب يا (دونالد
.فلننجز شيئًا

448
00:38:04,800 --> 00:38:07,100
والآن تعرفون سبب موافقة
دونالد) على المنصب)

449
00:38:07,100 --> 00:38:10,800
لربما يكرهني، لكن
لا شيء مثل حدوث وفاة

450
00:38:10,900 --> 00:38:13,100
.ليفصل بين المفيد والهراء

451
00:38:13,200 --> 00:38:16,000
أدخليه -
حاضر سيدي -

452
00:38:16,100 --> 00:38:18,300
<i>الرئيس على استعداد لمقابلتك الآن</i>

453
00:38:38,700 --> 00:38:40,300
(دوغ)

454
00:38:41,900 --> 00:38:43,600
سيادة الرئيس

455
00:38:45,800 --> 00:38:48,500
أخبرني الطبيب أنك تستعيد
عافيتك كما هو مأمول

456
00:38:48,600 --> 00:38:52,400
،حسنٌ، هناك تلك
لكن كل شيء خر كالجديد

457
00:38:52,500 --> 00:38:56,500
من الرائع رؤيتك
أنا و(كلير) قلقنا عليك كثيرًا

458
00:38:56,600 --> 00:38:57,800
شكرًا على الهدايا

459
00:38:57,900 --> 00:38:59,400
حسنٌ -
للاهتمام بي -

460
00:38:59,500 --> 00:39:02,400
ليس لدي الكثير من الأصدقاء
المقربين وأعدك منهم

461
00:39:03,400 --> 00:39:07,200
أقدر قولك لهذا يا سيدي -
كفاك قول سيدي، إننا أصدقاء قدامى -

462
00:39:08,200 --> 00:39:09,700
...حسنٌ

463
00:39:10,600 --> 00:39:13,200
أنا من عليه الإعتذار

464
00:39:13,300 --> 00:39:16,500
لقد أعطيتني فرصة
أخرى ووثقت بي

465
00:39:17,700 --> 00:39:19,900
وما حدث أتلقى عليه
المسئولية كاملةً

466
00:39:20,000 --> 00:39:22,800
لا، لوضعك في وضعٍ كهذا -
توقف، ليس هذا ضروريًا -

467
00:39:22,900 --> 00:39:25,400
لقد عرضتك للخطر مثلما -
أجل، لكن كل ما أهتم له -

468
00:39:25,500 --> 00:39:30,400
،هو انك حي وحالتك في تحسن
انس أي شيء غير هذا

469
00:39:31,800 --> 00:39:34,400
أنت تعلم مدى إخلاصي -
ليس عليك اخباري بهذا -

470
00:39:34,500 --> 00:39:38,600
لقد أثبت هذا العديد
من المرات والآن، اجلس

471
00:39:40,300 --> 00:39:41,800
هنا

472
00:40:04,300 --> 00:40:07,000
كان علي تولي أمرها
حين واتتني الفرصة

473
00:40:10,000 --> 00:40:11,600
لم أجدها بعد

474
00:40:12,600 --> 00:40:16,000
لكن حين أفعل، فلن يعثر
عليها أحد بعدي

475
00:40:16,100 --> 00:40:18,100
.يمكنك الاعتماد علي يا سيدي

476
00:40:20,200 --> 00:40:23,900
كيف حالها؟ -
لربما أفضل إن لم نتحدث عن الأمر

477
00:40:24,000 --> 00:40:25,700
صحيح، بالطبع

478
00:40:28,500 --> 00:40:31,000
حسنٌ، لقد أخبروني
أنك بحاجة لرؤيتي

479
00:40:33,100 --> 00:40:36,800
حسنٌ، سيدي
أعلم أن هذا كثير لأطلبه

480
00:40:36,900 --> 00:40:40,300
وأنني ربما لا أستحق هذا
بالنظر للفوضى التي عرضتنا لها

481
00:40:40,400 --> 00:40:43,300
،وأنا واثق من أن لديك شكوكك

482
00:40:43,300 --> 00:40:45,700
أعرف أن هذا ليس
.. شيئًا واضحًا بالكامل، لكنني

483
00:40:45,800 --> 00:40:47,700
أتابع كل ما يتعلق
"بمبادرة "أشغال أمريكا

484
00:40:47,800 --> 00:40:51,400
حسنٌ، هذا بعيد المنال للغاية -
لكني كنت آمل أن أساعد -

485
00:40:52,300 --> 00:40:55,400
يجب أن تكون هناك خطة
للضغط على قيادات اللجنة

486
00:40:55,400 --> 00:40:57,000
ويمكنني العمل مع الفريق السياسي

487
00:40:57,100 --> 00:40:59,300
والتنسيق مع فريق
البيت الأبيض ورؤساء الفرق

488
00:40:59,400 --> 00:41:02,900
لقد كنت في (غافني) أمس
لأزور قبر أبي

489
00:41:03,800 --> 00:41:05,700
،لم يعتني بنفسه أبدًا

490
00:41:05,800 --> 00:41:10,300
لقد تجاهل مشاكله
القلبية وقد دفع الثمن

491
00:41:12,100 --> 00:41:17,500
(عليك أن تحترم الفناء يا (دوغ
لا أريد الوقوف على قبرك

492
00:41:17,500 --> 00:41:24,000
والآن، أنظر
ثمة مكانٌ لك هنا، أعدك بذلك

493
00:41:24,000 --> 00:41:26,100
لكن علينا التروي بهذا الشأن

494
00:41:26,200 --> 00:41:29,200
سأعمل من المنزل وسأتواصل معك
أنت و(ريمي) مباشرةً فقط

495
00:41:29,300 --> 00:41:31,100
أنت تعلم أن أفضل
طريقة تساعدني بها

496
00:41:31,100 --> 00:41:34,800
،هي ما تفعلها الآن
ألا وهي التركيز على تعافيك

497
00:41:34,900 --> 00:41:39,400
لن أسامح نفسي إذا
ضغطت عليك باكرًا هكذا

498
00:41:42,900 --> 00:41:44,300
.أنت مُحق

499
00:41:46,100 --> 00:41:47,700
أنا آسف

500
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
شكرًا لك

501
00:41:56,100 --> 00:41:57,700
أنا آسف، علي الذهاب

502
00:41:57,800 --> 00:42:03,300
لكن أنظر، لقد عنيت ما قلت
حين تكون مستعدًا بحق

503
00:42:03,300 --> 00:42:04,700
أجل، سيدي

504
00:42:05,600 --> 00:42:07,400
.ابق وقتما تريد

505
00:42:26,100 --> 00:42:30,300
قبل ثلاث ساعات عثرنا عليه
في نطاق (الشبوه) باليمن

506
00:42:31,100 --> 00:42:32,100
أثمة تعاون؟

507
00:42:32,200 --> 00:42:34,400
لقد تحدثت مع وزير الخارجية منذ دقائق

508
00:42:34,500 --> 00:42:36,500
المدنيين؟ -
درزينتين بلا أية هويات -

509
00:42:36,600 --> 00:42:38,200
.هذا عدد كبير

510
00:42:38,300 --> 00:42:43,300
ما ققلقنا أنه قد يتحرك في أي لحظة -
سيدي، بقدوم (بيتروف) لواشنطن -

511
00:42:43,300 --> 00:42:45,700
(لقد استغرقنا الأمر عامان لتعقب (عبد الله

512
00:42:45,800 --> 00:42:48,300
لا يمكننا تجاهل كل فرصة ما بين
الوقت الحالي وميعاد القمة

513
00:42:50,000 --> 00:42:51,500
أتراقب القرية؟

514
00:42:51,600 --> 00:42:57,700
أجل يا سيدي، إنه في ذاك المبنى هناك
سيقتل كل من في حيز 50 مترًا

515
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
،إذا كان باستطاعتنا القضاء عليه
دون اية خسائر بالأرواح فسأسمح بذلك

516
00:43:03,300 --> 00:43:04,900
اذا سمحت لي
يا سيدي، أظن حقًا

517
00:43:05,000 --> 00:43:08,900
(الرئيس (بيتروف) سيأتي لـ(واشنطن
في غضون شهرين

518
00:43:08,900 --> 00:43:11,900
سياستنا الشرق أوسطية
تتعلق كليًا بهذا الاجتماع

519
00:43:12,000 --> 00:43:15,400
لا نريد منح المجتمع
،الإسلامي أية فرصة

520
00:43:15,500 --> 00:43:18,100
.لعرقلة الأمور

521
00:43:18,200 --> 00:43:20,200
إذًا جدوا طريقة لإتمام الأمر
دون خسائر في الأرواح

522
00:43:20,200 --> 00:43:21,200
شكرًا جزيلًا لكم

523
00:43:21,300 --> 00:43:25,300
أيمكنني محادثتك لدقيقة؟
(بشأن (كلير

524
00:43:25,300 --> 00:43:29,000
،إذا ما رشحك زوجك
فلا يمكنني فعل شيء

525
00:43:29,100 --> 00:43:33,200
قلة الخبرة، محاباة الأقارب -
هذا صحيح -

526
00:43:33,300 --> 00:43:38,300
وأنت تظن أني هاوية -
لا، لكن العديد سيظنون ذلك -

527
00:43:38,300 --> 00:43:40,500
إنني أستعد لهذا المنصب
مذ تولى (فرانسيس) الرئاسة

528
00:43:40,600 --> 00:43:44,300
ما أفتقره من خبره سأعوضه
بالاجتهاد بالعمل

529
00:43:44,400 --> 00:43:46,100
لمَ سفيرة للأمم المتحدة؟

530
00:43:46,100 --> 00:43:51,200
تملكين تأثيرًا أكبر بكثير كالسيدة الأولى -
هذا ليس مثل المساعدة بشكل فعلي -

531
00:43:51,300 --> 00:43:58,400
إذا ما رفضنا ترشيحك
فهل ستقبلين بهذا الاحراج العام؟

532
00:43:58,500 --> 00:44:00,000
أعلم أن في ذلك مخاطرة

533
00:44:02,300 --> 00:44:05,800
ستترشح في انتخابات عام 2016، صحيح؟ -
لا تعليق -

534
00:44:05,800 --> 00:44:11,100
،أنا و (فرانسيس) معجبان
بتوحد الجمهوريون حولك

535
00:44:11,200 --> 00:44:15,100
ستكون مرشحًا جيدًا -
ليس بالتعاون مع زوجة الرئيس -

536
00:44:15,200 --> 00:44:20,000
إذا ما فشلت فتلك دعاية جيدة لك

537
00:44:20,100 --> 00:44:22,500
وإذا ما أبليت حسنٌ
فلن يقول أحد بانه خطأك

538
00:44:22,600 --> 00:44:25,800
في كلا الحالتين، لن يضرك هذا
في انتخابات 2016

539
00:44:27,700 --> 00:44:31,500
حسنٌ، يسعدني قدومك لي
قبل قول هذا على الملأ

540
00:44:31,600 --> 00:44:34,800
هذا راقٍ وينم عن عمق التفكير

541
00:44:35,600 --> 00:44:40,100
لن أمنعك، لكن الباقي
يقع على عاتقك

542
00:44:41,100 --> 00:44:43,200
شكرًا لك سيادة السيناتور

543
00:44:43,700 --> 00:44:46,600
أخبري الرئيس أني أفعل هذا لداعي
الاحترام لكِ ليس إلا

544
00:44:47,500 --> 00:44:49,800
فـ(فرانك) في قائمة أعدائي
لحين هزمي إياه بالانتخابات

545
00:44:49,900 --> 00:44:51,300
.سأفعل

546
00:44:52,400 --> 00:44:54,500
لمَ لم تأتي على الفور؟

547
00:44:54,600 --> 00:44:56,600
كان لدي اجتماع لا يمكن تفويته

548
00:44:56,700 --> 00:44:58,200
.واشنطن) اللعينة)

549
00:44:58,300 --> 00:45:00,700
سيؤلم هذا -
أعلم -

550
00:45:05,700 --> 00:45:08,100
"هاك بعض "الروكسيست
سيخفف  عنك الألم

551
00:45:09,500 --> 00:45:11,300
سأكتب لك وصفة لمدة ثلاثين يوم

552
00:45:11,400 --> 00:45:12,700
لا يمكنني

553
00:45:12,800 --> 00:45:15,200
.. لا يفترض بي أن -
ماذا قلت؟ -

554
00:45:17,600 --> 00:45:19,200
.لا شيء

555
00:45:28,000 --> 00:45:29,800
حسنٌ، يمكنك الذهاب

556
00:46:08,800 --> 00:46:10,400
مرحبًا

557
00:46:10,500 --> 00:46:12,900
كيف سارت الأمور مع (ميندوزا)؟ -
بشكل جيد على ما أظن -

558
00:46:13,000 --> 00:46:17,000
سيدعمك؟ -
لن يواجه الأمر على الملأ -

559
00:46:17,000 --> 00:46:19,200
حسنٌ، تلك خطوة كبيرة للأمام

560
00:46:19,300 --> 00:46:22,000
كيف سارت الأمور مع (دوغ)؟ -
لا أخبار جديدة -

561
00:46:24,800 --> 00:46:26,400
هل ستبيتين هنا الليلة؟

562
00:46:26,500 --> 00:46:29,900
لازل أتعافى من ذاك البرد
لا أريدك أن تمرض

563
00:46:29,900 --> 00:46:31,700
حسنٌ، لكن لا تسهري على
هذا الورق لوقت متأخر

564
00:46:31,800 --> 00:46:33,900
فرانسيس)؟)

565
00:46:34,000 --> 00:46:36,200
متى سنعلن الترشيح؟

566
00:46:40,900 --> 00:46:43,200
انصتي، لم أكن أريد
الحديث في هذا الليلة

567
00:46:43,300 --> 00:46:45,900
لكن عليك أن تعرفي أن
هناك بعض الشكوك الحقيقية

568
00:46:46,000 --> 00:46:49,700
من أناس في وزارة الخارجية -
وبعض العاملين لدى فريقها -

569
00:46:49,700 --> 00:46:51,500
وبعض العاملين لدى فريقها

570
00:46:54,100 --> 00:46:58,900
مثل ماذا؟ -
بعض الأشياء البديهية -

571
00:46:59,000 --> 00:47:02,100
وأنت تقول هذا
لأنك لا تريد التقدم؟

572
00:47:02,200 --> 00:47:05,300
على الاطلاق، إني أخبرك بهذا حتى
تفهميه بالكامل

573
00:47:05,400 --> 00:47:08,700
ما أنت مقدمة عليه -
وأنا أفهم -

574
00:47:14,200 --> 00:47:16,300
.لربما علينا ألا نتعجل في هذا

575
00:47:18,300 --> 00:47:21,400
أتراودك الشكوك الآن -
لم أقل هذا -

576
00:47:21,500 --> 00:47:23,300
.فقط عليك التفكير اكثر

577
00:47:23,300 --> 00:47:26,200
في إن كان هذا القرار
الصحيح لتتخذيه هكذا فقط

578
00:47:27,700 --> 00:47:29,000
(طابت ليلتك يا (فرانسيس

579
00:47:30,700 --> 00:47:32,000
.أرجو أن تتحسني

580
00:48:43,900 --> 00:48:45,600
(فرانسيس)

581
00:48:47,200 --> 00:48:49,800
أريدك أن تعلن عن
ترشحي هذا الأسبوع

582
00:48:49,900 --> 00:48:52,900
لا أريد الانتظار
فلن يكون التوقيت مناسبًا أبدًا

583
00:48:53,000 --> 00:48:56,500
ولا أريد إهدار الوقت
بينما أستطيع اكتساب بعض الخبرة

584
00:48:56,500 --> 00:48:59,900
لذا حدد ميعادًا واعقد مؤتمرًا
صحفيًا ولنفعلها

585
00:49:08,200 --> 00:49:09,400
!(كلير)

586
00:49:09,500 --> 00:49:13,900
لم أكن أقترح
ألا تكوني سفيرة

587
00:49:14,000 --> 00:49:16,600
حين ذكرت (كاثي)، كنت فقط -
لقد عقدنا اتفاقًا -

588
00:49:16,600 --> 00:49:18,500
.والآن تحاول نكث اتفاقنا

589
00:49:18,600 --> 00:49:20,700
هذا ليس صحيحًا -
لكنت أخبرت (كاثي) بأن -

590
00:49:20,800 --> 00:49:22,700
.هذا سيحدث حتى تتكيف مع الأمر

591
00:49:22,700 --> 00:49:25,600
الأمر ليس بهذه البساطة -
بل هو كذلك -

592
00:49:25,700 --> 00:49:29,500
أنت الرئيس -
لا يمكنني التحكم بالكونغرس -

593
00:49:29,600 --> 00:49:34,500
،أحاول تفعيل مبادرتين
وكل شيء أفعله سيؤثر على ذلك

594
00:49:34,500 --> 00:49:38,000
لقد اتفقنا على هذا
قبل أن تطأ قدمك البيت

595
00:49:38,100 --> 00:49:40,800
أعلم ما اتفقنا عليه -
كيف يفترض بي الترشح كنائبة -

596
00:49:40,800 --> 00:49:43,600
إذا لم يكن لدي سجلًا اتكأ عليه؟

597
00:49:43,700 --> 00:49:50,900
علينا أن ننجو الـ18 شهراً القادمة
نحقق شيئًا ونتطلع للامام بعدها

598
00:49:52,800 --> 00:49:55,100
(فلنكن واقعيين يا (فرانسيس

599
00:49:56,300 --> 00:50:00,900
،لا ضمان لدينا بأنك ستترشح
وعلي أن أكون مستعدة إذا لم تفعل

600
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
أهذا مقدار ثقتك بي؟

601
00:50:03,100 --> 00:50:05,000
ثقةٌ أكبر من ثقتك في، كما يبدو

602
00:50:05,100 --> 00:50:07,200
(أؤمن بك أكثر من أي شخص يا (كلير

603
00:50:07,200 --> 00:50:09,900
إذًا أرني، رشحني
ليس علي أن أقنعك

604
00:50:10,000 --> 00:50:14,700
هذا ليس بشأن اقتناعي
بل بشأن الصدق في المناخ السياسي

605
00:50:14,700 --> 00:50:18,000
.. أن نجد أنفسنا -
أنا على وشك بلوع الخمسين -

606
00:50:18,100 --> 00:50:22,300
،ولقد كنت بالمقاعد الخلفية لعقود
وقد حان الوقت لأقود الآن

607
00:50:22,300 --> 00:50:26,100
،وعلى هذا أن يبدأ الآن
قبل الانتخابات

608
00:50:26,200 --> 00:50:29,000
،من يدري ما سيحدث
ماذا إن خسرت؟

609
00:50:32,100 --> 00:50:35,900
(لن أكون رئيسًا مؤقتًا يا (كلير

610
00:50:37,800 --> 00:50:44,300
سأنتصر، وساخلف إرثًا -
سنخلف نحن الاثنان -

611
00:50:44,400 --> 00:50:45,700
عذرًا سيدي

612
00:50:45,700 --> 00:50:48,600
سكرتير وزارة الدفاع على الخط
يقول بأن الأمر عاجل

613
00:50:52,400 --> 00:50:53,400
نعم؟

614
00:50:55,600 --> 00:50:58,800
حسنٌ، سآتي

615
00:50:58,900 --> 00:51:00,400
ليس قبل وصولي

616
00:51:00,500 --> 00:51:02,500
سآتي على الفور  -
أجل سيدي -

617
00:51:08,400 --> 00:51:10,500
،ارتدي ملابسك
أريد أن أريد شيئًا

618
00:52:07,800 --> 00:52:09,300
ادخلي

619
00:52:22,300 --> 00:52:24,200
تفضلي -
شكرًا لك -

620
00:52:26,800 --> 00:52:28,200
حسنٌ، جيّد

621
00:52:29,500 --> 00:52:30,700
اخلعي ملابسك

622
00:53:28,900 --> 00:53:32,600
كيف حدث هذا؟ -
لا يهم -

623
00:53:32,600 --> 00:53:38,600
"تحذير مشهد للكبار فقط"

624
00:53:43,900 --> 00:53:45,500
دعني أساعدك

625
00:53:55,800 --> 00:53:57,700
صه...سأفعلها أنا

626
00:54:12,200 --> 00:54:13,700
سأكون رقيقة

627
00:54:19,400 --> 00:54:21,500
لا تكوني رقيقة

628
00:54:22,200 --> 00:54:23,700
هكذا؟

629
00:54:24,700 --> 00:54:26,200
أجل

630
00:54:36,300 --> 00:54:39,200
ما هذا؟ -
إنه خمر -

631
00:54:39,300 --> 00:54:42,300
.. أنا -
إنه مجرد خمر -

632
00:54:42,300 --> 00:54:44,600
خذيها -
لا أريد فعل ذلك -

633
00:54:44,700 --> 00:54:47,300
لا شيء من خلال الجلد

634
00:54:47,400 --> 00:54:49,800
أريدك فقط أن تطلقيها

635
00:54:49,900 --> 00:54:51,500
في فمي

636
00:54:52,700 --> 00:54:55,200
حسنٌ، رجاءًا

637
00:55:06,500 --> 00:55:08,500
أهذا هدفنا؟ -
أجل، سيدي -

638
00:55:08,500 --> 00:55:11,500
،سيدي الرئيس
تلك عملية سرية للغاية

639
00:55:11,600 --> 00:55:14,200
أسمح للسيدة الأولى
بمعرفة أمر تلك العملية

640
00:55:14,300 --> 00:55:15,900
،أجل سيدي
سامحني، سيدي

641
00:55:16,000 --> 00:55:17,800
إننا مسلحون ومستعدون يا سيدي

642
00:55:17,900 --> 00:55:21,300
عبد الله) في أحد تلك العربات)
لكن لا يمكننا تحديد أي واحدة

643
00:55:21,400 --> 00:55:23,100
،إذا ما تفرقوا

644
00:55:23,200 --> 00:55:26,400
فلن نعرف أيها نضرب
إذا ما عاد للجبال

645
00:55:26,500 --> 00:55:28,200
فسنفقد تتبعنا له

646
00:55:29,600 --> 00:55:31,200
أؤلئك أطفال؟

647
00:55:31,300 --> 00:55:33,600
،لا يمكنني الجزم
لكن يمكن أن يكونوا

648
00:55:36,000 --> 00:55:37,500
ألدينا الإذن يا سيدي؟

649
00:55:40,200 --> 00:55:43,200
باشر بها -
باشروا بالإطلاق -

650
00:55:45,600 --> 00:55:47,400
خلال عشر ثوانِ

651
00:55:49,200 --> 00:55:54,200
خمسة، أربعة، ثلاثة

652
00:56:04,200 --> 00:56:06,400
دٌمر الهدف يا سيدي

653
00:56:08,900 --> 00:56:10,800
شكرًا لكم جميعًا

654
00:56:33,300 --> 00:56:35,100
لازلت أريد ذلك

655
00:56:38,100 --> 00:56:39,500
حسنٌ

656
00:56:42,900 --> 00:56:44,600
حسنٌ

657
00:57:03,400 --> 00:59:24,700
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">
 عمر رمزي - محمود فودة
<font size="20" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font></font>

