﻿1
00:02:25,300 --> 00:02:29,400
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">

 منزل الخدَعِ


</font><font face="Andalus" size="28" color="#ffac09">"الموسم الثالث، الفصل الثامن والعشرون"</font>

2
00:02:36,000 --> 00:02:38,400
،سعيدةٌ أنك عملتَ بالمحسوبية
حضرة السيناتور

3
00:02:38,300 --> 00:02:41,800
حسنٌ، في حال كان هذا
التعيين فوريًا، فهو مرضي

4
00:02:41,900 --> 00:02:44,900
،ولكن في هذه الحالة
فالرئيس قادر فقط على أن يُرشح

5
00:02:44,900 --> 00:02:49,700
وحده المجلس من يراني جديرة بهذا
وأنا هنا لأقنعكم بأنني كذلك

6
00:02:49,800 --> 00:02:53,500
ومع ذلك، فلا بد أن أعترف بكون زوجي
لم يسبق وأن تذكر وضع مقعد المرحاض للأسفل

7
00:02:53,600 --> 00:02:56,000
لذا فمن الممكن أن
يحاول تعويضي عن ذلك

8
00:02:57,100 --> 00:03:00,200
،أكبر مخاوفي تتمحور حول خبرتك
والتي أراها قليلة جدًا

9
00:03:00,200 --> 00:03:03,700
حسنٌ، منذ عقد من الزمن
أسستُ عملُ غير ربحي صغير

10
00:03:03,700 --> 00:03:06,300
ولقد نميّتهُ إلى أن أصبح
لاعبًا عالميًا رئيسيًا

11
00:03:06,400 --> 00:03:10,100
قمتُ برعاية العديد من البرامج
من خلال المجلس وبالنيابة عنه

12
00:03:10,200 --> 00:03:14,100
كما كرسّتُ نفسي خلال العام المنصرم
لبرامج تقويم الإعتداءات الجنسية

13
00:03:14,100 --> 00:03:16,400
.ولقد قطعت شوطًا كبيرًا

14
00:03:16,500 --> 00:03:22,300
،والآن ورغم أن هذا لا يؤهلني للحكم
.إلّا أنه يوضحُ مدى فعاليتي

15
00:03:21,800 --> 00:03:24,900
الفعالية ذاتها التي خططتُ
لإحلالها في الأمم المتحدة

16
00:03:25,000 --> 00:03:28,500
،)شكرًا سيدة (أندروود
.أتنازل عما تبقى من وقتي

17
00:03:30,000 --> 00:03:33,600
(سيدة (والاس) من ولاية (داكوتا الشمالية
لديكِ ثمان دقائق

18
00:03:33,700 --> 00:03:35,600
.شكرًا لكَ سيدي الرئيس

19
00:03:35,700 --> 00:03:38,900
(سيدة (أندروود
اسمحي لي بأن أكون أكثر دقة

20
00:03:39,000 --> 00:03:42,500
ما رأيُكِ في قانون
الأمم المتحدة رقم (9214)؟

21
00:03:42,500 --> 00:03:45,800
..بشأن فرض عقوبات على دولة (الكانغو) لـ

22
00:03:45,900 --> 00:03:48,700
بشأن التعدين الغير شرعي
.وتهريب الموارد المعدنية

23
00:03:48,800 --> 00:03:51,900
نعم، الولايات المتحدة
صوتت ضد هذه العقوبات

24
00:03:52,000 --> 00:03:55,700
لقد عصفتِ الأزمة الإقتصادية
بمركز أبحاث الكوارث

25
00:03:55,800 --> 00:03:57,500
،بالإضافة إلى الحكومة الغير مستقرة

26
00:03:57,600 --> 00:04:01,600
لقد احتلت المركز 192 من أصل 194
من إجمالي الناتج المحلي بالنسبة للفرد الواحد

27
00:04:01,700 --> 00:04:04,300
أعتقد أننا بحاجة إلى
تشجيع الإستثمار الأجنبي

28
00:04:04,400 --> 00:04:06,500
وتطوير أشكال جديدة
،من النماء الإقتصادي

29
00:04:06,600 --> 00:04:10,100
بدلًا من جعل أحد أفقر
.دول العالم أكثر فقرًا

30
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
<i>،من منظور الأمن القومي</i>

31
00:04:12,300 --> 00:04:15,900
<i>فإن الولايات المتحدة تعوّل
كثيرًا على نجاح جمهورية الكانغو</i>

32
00:04:16,000 --> 00:04:18,200
...نريدُ أمةً مستقرة -
لقد وصلوا -

33
00:04:18,300 --> 00:04:21,000
والتي من شأنها مساعدتنا
.. في مكافحة إنتشار

34
00:04:21,000 --> 00:04:24,200
التطرف الإسلامي
في جميع أنحاء القارة

35
00:04:24,200 --> 00:04:27,200
وفي سبيل إنجاز ذلك، فنحن بحاجة
إلى العمل بالتعاون مع حلفائها

36
00:04:27,300 --> 00:04:28,800
.لا بفرض العقوبات عليها

37
00:04:32,100 --> 00:04:34,200
صباح الخير -
سيدي الرئيس -

38
00:04:37,100 --> 00:04:41,400
(جاكي)، (تيري)
هلّا بدأنا؟

39
00:04:41,500 --> 00:04:44,500
والآن فكلكم لديه ... نظرة عامة
ولكن الذي بين أيدينا اليوم

40
00:04:44,600 --> 00:04:47,000
.. هو أنهيار شامل -
... سيدي، قبل أن نبدأ -

41
00:04:47,100 --> 00:04:49,800
أنظر يا (بوب)، أعلمُ أن لديك
شكوك جادة حول هذا البرنامج

42
00:04:49,900 --> 00:04:52,700
ولكن فقط إسمح لي أولًا
أن أكمل طرحي بعدها أعدك

43
00:04:52,800 --> 00:04:55,200
أننا سنناقش أي سؤال
.يمكن أن يخطر ببالك

44
00:04:55,300 --> 00:04:57,700
.. سيدي الرئيس -
.عشرة مليون وظيفة -

45
00:04:57,700 --> 00:05:00,500
أيمكننا جميعًا أن نتفق
على أن هذا شيء جيد لهذا البلد؟

46
00:05:00,600 --> 00:05:05,200
العمالة العالمية، إنها مفتاحنا
للأحتفاظ بالرئاسة في العام 2016

47
00:05:05,300 --> 00:05:08,300
إنها وسيلتنا الوحيدة للفوز
بالغالبية في مجلس الشيوخ

48
00:05:08,400 --> 00:05:10,400
والآن، فالانتخابات على بعد 18 شهرًا

49
00:05:10,500 --> 00:05:13,500
فنحنُ بحاجةٍ لإنجاز شيء
واضح، شيء حاسم

50
00:05:13,600 --> 00:05:17,800
نحنُ بحاجة إلى إعادة تعريف حزبنا -
في الواقع، هذا ما أردنا مناقشته -

51
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
أنت محق، نحن حقًا بحاجة
إلى إعادة تعريف حزبنا

52
00:05:19,700 --> 00:05:21,200
،نحنُ بحاجةٍ إلى فعلها
بوجه جديد

53
00:05:21,300 --> 00:05:23,700
لا نريدك أن تترشح
للرئاسة في العام 2016

54
00:05:23,800 --> 00:05:26,300
لم تكن حتى مرشحًا
للرئاسة في المقام الأول

55
00:05:26,400 --> 00:05:29,000
،إن شق عليك مسامحتنا
فإننا سنتقبل ذلك

56
00:05:29,100 --> 00:05:33,500
نحنُ لا نلقي باللوم عليك سيدي
ولكننا نؤمن بأن هذا هو الأصلح للحزب

57
00:05:43,000 --> 00:05:45,900
،شككت بأن يأتِ هذا
ولكن بعد أشهر من الآن

58
00:05:46,000 --> 00:05:48,800
وكنتُ آملُ بحلول ذلك الوقت
يكون هناكَ ما أتباهى به

59
00:05:48,900 --> 00:05:51,600
بأن يكون هناك شيء يشفع لي
أمام شكوكهم مع مرور الوقت

60
00:05:51,700 --> 00:05:54,400
،إنهم مهتاجون
لذا فهم يتصرفون بتهور

61
00:05:54,500 --> 00:05:57,400
إن الوقت مبكر جدًا
للبت في أمر كهذا

62
00:05:57,500 --> 00:06:00,000
ألا يجبُ أن نعيد النظر في هذا الأمر
عندما نكونُ أقرب إلى الانتخابات التمهيدية؟

63
00:06:00,100 --> 00:06:01,500
ما رأيكَ يا (تيري)؟

64
00:06:01,600 --> 00:06:03,900
كما قلت سيدي، أمامنا فقط  18 شهرًا
للإنتخابات بشكل عام

65
00:06:04,000 --> 00:06:05,300
وأقل من نصف المدة
(على إنتخابات ولاية (أوهايو

66
00:06:05,400 --> 00:06:07,200
ونريدُ أن نصل إلى تسوية
بشأن المرشح في أقرب وقت

67
00:06:07,300 --> 00:06:08,900
شخص يمكن للحزب
بأكمله أن يمضي وراءه

68
00:06:08,900 --> 00:06:10,800
.(كما هو حال الجمهوريين بقيادة (ميندوزا

69
00:06:10,900 --> 00:06:13,800
ومن سيكون ذلك؟ -
لم نتناقش بخصوص هذا بعد -

70
00:06:13,900 --> 00:06:15,900
ولكننا أتينا إليكَ أولًا بدافع الاحترام

71
00:06:16,000 --> 00:06:19,200
حسنٌ، لا بد وأن هناك أسماء محددة  -
كلّا، ليس بعد -

72
00:06:19,300 --> 00:06:21,600
سيكون هناك عملية
لإيجاد الشخص المناسب

73
00:06:21,700 --> 00:06:24,300
وكنّا نأملُ أيضًا بأن تكون
جزء من تلك العملية

74
00:06:24,400 --> 00:06:26,900
من الواضح أن هذا طلب سيدي الرئيس

75
00:06:27,000 --> 00:06:28,400
القرار قرارك

76
00:06:28,500 --> 00:06:31,700
،ولكن في حال ترشحت
فلن تحصل على دعمنا

77
00:06:33,000 --> 00:06:34,700
جاكي)؟)

78
00:06:36,800 --> 00:06:39,000
ما أنا إلا واحدةً منهم

79
00:06:42,400 --> 00:06:44,700
حسنٌ، من الواضح أن
هناك الكثير للتفكير فيه

80
00:06:44,800 --> 00:06:47,700
دعونا نؤجل مناقشتنا
بشأن "أشغال أمريكا" لوقتِ آخر

81
00:06:47,800 --> 00:06:49,600
ولكن شكرًا لكم جميعًا
،على كونكم صرحاء للغاية

82
00:06:49,700 --> 00:06:51,900
سأعودُ إليكم بشأن هذه
المسألة في وقت لاحق

83
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
أتريدُ منّا أن نلازم
أماكننا لفترة من الوقت؟

84
00:06:54,100 --> 00:06:56,300
فنحنُ لا نريد أن تعتقد
الصحافة بأننا قدمنا إلى هنا

85
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
.لإجتماع مدته خمس دقائق -
.هذه فكرةٌ سديدة -

86
00:06:58,500 --> 00:06:59,800
،لا نريدُ لفت الأنظار

87
00:06:59,900 --> 00:07:02,500
سآمرُ بارسال بعض المرطبات
من أجلكم إلى قاعة الخرائط

88
00:07:02,600 --> 00:07:03,900
!رائع

89
00:07:03,900 --> 00:07:05,400
شكرًا لكَ سيدي الرئيس

90
00:07:14,900 --> 00:07:18,300
كونُكِ النصير الأعلى صوتًا لمشروع
الإعتداء الجنسي في جلستة الأخيرة

91
00:07:18,300 --> 00:07:20,800
هل أنتِ قلقة بخصوص
علاقتك مع الجيش الأميركي؟

92
00:07:20,800 --> 00:07:22,300
كلّا، لستُ كذلك، حضرة السيناتور

93
00:07:22,400 --> 00:07:24,800
فلقد عملت مع هيئة الأركان المشتركة
عن كثب على مشروع القانون

94
00:07:24,800 --> 00:07:27,900
،ماذا لو كان هناك مهمة لحفظ السلام
،(ولنقل في (بورما

95
00:07:28,000 --> 00:07:33,000
لإخماد شغب مدني، وطلبت
منّا الأمم المتحدة ان نساهم بقوات

96
00:07:33,100 --> 00:07:35,700
لتعريض حيوات
،جنودنا ونساءنا في خطر

97
00:07:35,800 --> 00:07:37,700
لو أخذنا (ميانمار) كمثال

98
00:07:37,800 --> 00:07:39,900
،فأعتقدُ أننا بعيدين عن ذلك
.. ولكن بصفتي سفيرة

99
00:07:40,000 --> 00:07:42,900
.سؤالي يختص باستغلال الجيش الأميركي

100
00:07:43,000 --> 00:07:45,900
.الجيش الأميركي غير ذي صلة
... الوضع الحالي

101
00:07:45,900 --> 00:07:49,500
،)عذرًا سيدة (أندروود
هل الجيش الأميركي غير ذي صلة؟

102
00:07:49,500 --> 00:07:51,500
حسنٌ، أنا.. لم أقل ذلك

103
00:07:51,600 --> 00:07:54,500
:لقد قلتِ حرفيًا
"الجيش الأميركي غير ذي صلة"

104
00:07:54,600 --> 00:07:59,500
... حسنٌ، في سياق
.. ما قصدته هو أن... هناكَ الكثير

105
00:08:01,100 --> 00:08:04,000
خالص تقديري وإجلالي
لقواتنا المسلحة سيدي

106
00:08:04,100 --> 00:08:05,700
ليس وقد قلتِ كلامًا هكذا

107
00:08:05,800 --> 00:08:07,400
،سيناتور، إذا سمحتَ لي
يمكنني أن أشرح

108
00:08:07,500 --> 00:08:09,400
كيف لنا أن نشرح للرجال
والنساء الذين يخدمون

109
00:08:09,500 --> 00:08:13,300
والذين وضعوا حياتهم على المحك
بأن سفيرتنا تعتقد بأنهم غير ذي صلة؟

110
00:08:13,400 --> 00:08:16,600
أعتقد أن هذا توصيف غير منصف
.. لما كنت أنوي قوله

111
00:08:16,600 --> 00:08:19,600
،أنا لا أوصّف أي شيء
(أنتِ من قال ذلك سيدة (أندروود

112
00:08:19,700 --> 00:08:21,800
والآن ها أنتِ تحاولين
أن تتراجعي عمّا قلتِ

113
00:08:21,900 --> 00:08:23,500
... أنت تحاول تأخذ كلامي  -
لا تقاطعيني  -

114
00:08:23,600 --> 00:08:25,400
،لو أنكَ توقفت عن مقاطعتي
... فبإمكاني أن أشرح

115
00:08:25,400 --> 00:08:27,500
لا، فكما ترين، نحنُ من يسأل
وأنتِ من يجيب

116
00:08:27,600 --> 00:08:30,000
أنت لا تتركُ لي مجالًا للإجابة
على أسئلتك، حضرة السيناتور

117
00:08:30,100 --> 00:08:32,900
لو أمكنك الإستماع إليّ
بدلًا من محاولتك للفت الأنظار

118
00:08:35,700 --> 00:08:40,000
المنصب الذي يفترض بك شغره
يتطلب التصرف بدبلوماسية وهدوء

119
00:08:41,000 --> 00:08:45,800
هناكَ ما أقلقني أكثر من تعليقك
على الجيش ألا وهو تصرفك العام

120
00:08:46,800 --> 00:08:49,500
أهذا ما نتوقع أن
يبدر من سفيرتنا؟

121
00:08:49,600 --> 00:08:51,100
شخص مُتهور؟

122
00:08:53,600 --> 00:08:56,300
(أكملي سيدة (أندروود
فأنا أستمع إليكِ

123
00:08:57,900 --> 00:08:59,700
ربما يحاولون الحصول
على نفوذ للعبة أخرى

124
00:08:59,800 --> 00:09:01,800
،محاولة إخافتي بشده
بعدها ينشدون ظالتهم الكبرى

125
00:09:01,900 --> 00:09:04,800
أتعتقد أنها كذلك؟ -
."إنهم يريدون وأد مشروع "أشغال أميركا -

126
00:09:04,900 --> 00:09:07,900
أو يدنون علي من أجل الإشارة
لعضو مرشح في الإنتخايات

127
00:09:08,000 --> 00:09:11,500
(ليسوا من محبين (بليث
قد يكون أي شيء أو مزيج منها

128
00:09:11,500 --> 00:09:13,300
ماذا؟ -
هل رأيتها؟ -

129
00:09:13,400 --> 00:09:15,800
رأيت ماذا؟ -
.السيدة الأولى يا سيدي -

130
00:09:19,600 --> 00:09:24,600
يا للهول، عليّ الإتصال بها -
لاتزال في الجلسة -

131
00:09:24,700 --> 00:09:27,600
،أريد رؤية الأمر كاملاً
لنرى ماذا فعلوا

132
00:09:27,700 --> 00:09:29,500
الوكيل العام هنا -
إلغي الأمر -

133
00:09:29,600 --> 00:09:31,600
لقد أجلته مرتين بالفعل -
أجلّه مرة أخرى -

134
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
لا يمكننا وقف هذا يا سيدي

135
00:09:32,700 --> 00:09:34,600
فسوف يذهب إلى
المحكمة العليا خلال شهر

136
00:09:34,700 --> 00:09:35,800
.لدينا شيء أكبر لنركز عليه

137
00:09:35,900 --> 00:09:38,200
مواطن أميركي تأذى بواسطة
هجوم الطائرات الآلية

138
00:09:38,300 --> 00:09:41,900
واكر) من صرح له، ليس أنا) -
ولكنك الرئيس الحالي -

139
00:09:41,900 --> 00:09:43,900
لو خسرنا هذا، فنحن
نُضعف من مكانتك

140
00:09:44,000 --> 00:09:45,300
،الإعلام في كل مكان

141
00:09:45,400 --> 00:09:47,700
نحتاج لأقوالنا أن تتشابه
مع الوكيل العام

142
00:09:47,700 --> 00:09:49,300
!حسنٌ، بحقك
أرسلها هنا

143
00:09:49,400 --> 00:09:51,800
سأضع هذا الفيديو على
حاسوبك، لتشاهده عندما تنتهي

144
00:09:52,900 --> 00:09:55,700
.تيري ويماك)، الليلة وعلى إنفراد)

145
00:10:13,000 --> 00:10:14,200
(سيدة (دانبار

146
00:10:16,200 --> 00:10:20,500
قبل أن نبداً، أريد
أن أوضح الأمور

147
00:10:21,300 --> 00:10:27,300
،تقريرك، لقد أبليتِ حسنٌ
وعمل هام وتروقين لي على هذا

148
00:10:27,400 --> 00:10:29,100
.أقدر لك هذا يا سيدي

149
00:10:29,200 --> 00:10:31,700
وأنتِ تدركين الموقف الذي
أنا فيه من أجل العفو

150
00:10:31,800 --> 00:10:34,400
،هذه سياسة يا سيدي
وليس من إختصاصي

151
00:10:34,500 --> 00:10:36,200
ما ولى قد ولى؟

152
00:10:36,300 --> 00:10:39,100
تركيزي هو الجدال
الذي سأقدمه للمحكمة

153
00:10:42,300 --> 00:10:45,300
إنها تراني لص المصرف
الذي وصل إلى حدود الولاية

154
00:10:45,400 --> 00:10:48,900
ولكنها ذكية بما يكفي
.كي تخفي هويتها على الباب

155
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
إذن، القضيّة

156
00:10:51,100 --> 00:10:54,100
كما تعلم يا سيدي، نعتقد
أن دفاعات أسرار الدولة قوية للغاية

157
00:10:54,200 --> 00:10:56,100
.. عندما تشاورت مع المخابرات على

158
00:10:56,100 --> 00:11:00,000
أتساءل لو أن أسرار
الدولة هي الطريقة المثلى

159
00:11:00,100 --> 00:11:05,100
(تم بتر كلتا ساقي (محمود
سيكون في الصورة على كرسيه المتحرك

160
00:11:05,200 --> 00:11:07,000
.هذه صورة قوية

161
00:11:07,100 --> 00:11:09,900
حتى قضاة المحكمة
العليا لديهم قُلوب

162
00:11:09,900 --> 00:11:13,900
يجب أن نبقى على مقربة منهم
.. والطريق الإجرائي واضح

163
00:11:13,900 --> 00:11:15,600
.المعذرة

164
00:11:17,800 --> 00:11:21,200
نعم؟ أخبرها أنني
بحاجة لمشاهدة شيء ما

165
00:11:21,300 --> 00:11:23,600
وسأعود الإتصال بها
.من مكتبي بعد دقيقتين

166
00:11:23,700 --> 00:11:25,900
إنها زوجتي، آسف -
تفضل -

167
00:11:37,300 --> 00:11:39,300
أجيبي عليهم -
أنت لا تتركُ لي -

168
00:11:39,400 --> 00:11:41,700
مجالًا للإجابة على أسئلتك، حضرة
السيناتور، لو أمكنك الإستماع إليّ

169
00:11:41,800 --> 00:11:43,400
.بدلًا من محاولتك للفت الأنظار ..

170
00:11:47,500 --> 00:11:49,500
لقد شاهدته للتو، كيف أساعد؟

171
00:11:49,600 --> 00:11:53,400
سأتصل بمجلس الشيوخ، وأعتقد
أنك ستدعمني لو فعلت أيضاً

172
00:11:53,400 --> 00:11:55,300
<i>،لا ألومك على غضبك</i>

173
00:11:55,400 --> 00:11:57,600
فأنتِ لا تستحقين هذا -
أنا مستهدفة الآن -

174
00:11:57,700 --> 00:12:01,300
هذا ثمن القبول -
كلانا كذلك -

175
00:12:01,400 --> 00:12:04,300
<i>الرئاسة، لا يرغبون
في أن أترشح</i>

176
00:12:04,400 --> 00:12:06,000
ماذا؟ -
أجل، هذا ما قالوه -

177
00:12:06,000 --> 00:12:07,900
<i>قبل أن أقدم لهم
.البرنامج حتى</i>

178
00:12:08,000 --> 00:12:10,900
مبكراً هكذا؟ -
أجل، هذا ما فاجأني -

179
00:12:11,000 --> 00:12:15,100
مجلس الرئاسة كاملاً؟ -
(جميعهم بما فيهم (جاكي -

180
00:12:18,300 --> 00:12:21,600
هذه المرأة ليس لديها أي ولاء -
حسنٌ، سوف نرى -

181
00:12:21,700 --> 00:12:24,100
(سوف أتقابل مع (وماك
وأقوم بقلبه عليهم

182
00:12:24,100 --> 00:12:26,100
.لديهم القوة في العدد فقط

183
00:12:35,200 --> 00:12:36,800
اكملي من فضلك

184
00:12:36,900 --> 00:12:40,500
كما كنت أقول، نعتقد أن
إجرائتنا الدفاعية قوية

185
00:12:40,600 --> 00:12:43,400
أسرار الدولة
تحظر تقديم الأدلة

186
00:12:43,500 --> 00:12:45,500
<i>،وعلى افتراض أنها لن ترفض مطلقاً</i>

187
00:12:45,600 --> 00:12:48,900
<i>فالجدال سيكون مركزاً
على احترام السلطة التنفيذية</i>

188
00:12:49,000 --> 00:12:52,500
<i>الفصل بين المحاكم
والسياسة الخارجية</i>

189
00:12:52,500 --> 00:12:55,300
<i>إنهم ببساطة لا يملكون
،الإستخبارات الأمنية</i>

190
00:12:55,400 --> 00:12:57,900
<i>من أجل التخمين
،لللعمليات السرية</i>

191
00:12:58,000 --> 00:13:01,400
<i>بينما نواجه تهديدات
على جبهات متعددة</i>

192
00:13:05,300 --> 00:13:07,200
سيدي؟

193
00:13:07,300 --> 00:13:10,200
لا يمكنني فعل هذا -
المعذرة يا سيدي؟ -

194
00:13:10,300 --> 00:13:13,900
سيتصل بكِ مكتبي، المعذرة
شكراً جزيلاً لكِ

195
00:13:16,700 --> 00:13:19,400
<i>ربما لو أمكنك الإستماع إليّ
.بدلاً من لفت الانتباه</i>

196
00:13:19,500 --> 00:13:20,900
(ينضم إلي الآن من (كابيتل هيل

197
00:13:21,000 --> 00:13:23,200
"مراسة "سي إن إن
(للكونغرس، (دانا باش

198
00:13:23,200 --> 00:13:26,000
دانا)، ما هي أجواء الكابيتول؟) -
أجل، أتفهم هذا -

199
00:13:26,100 --> 00:13:27,900
لدينا بالفعل العديد من أعضاء
مجلس الشيوخ يقولون علنا

200
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
أنهم سيصوتون ضد ترشيح
السيدة (أندروود) بسبب تعليقها

201
00:13:31,100 --> 00:13:33,900
والبعض الأخر قالوا
.. أنهم سيدعمونها

202
00:13:34,000 --> 00:13:35,500
أجل -
ليكونوا على حياد .. -

203
00:13:35,600 --> 00:13:39,600
ولكنها محقة يا (دانا)؟
ميندوزا) كان يلفت الأنظار)

204
00:13:39,600 --> 00:13:42,100
ربما كذلك، ولكن
.. لو نظرت إلى الأعداد هنا

205
00:13:42,100 --> 00:13:43,400
.فسيحدث هذا ضراراً كبيراً ..

206
00:13:43,500 --> 00:13:46,600
<i>.. التصويت سيكون قريب جداً -
نعم -</i>

207
00:13:46,700 --> 00:13:48,700
<i>الأمور لا تبدو بأفضل
.حال للسيدة الأولى</i>

208
00:13:48,800 --> 00:13:51,500
.. كلا، أتفهم هذا ولكن -
.. قد يكون تصريحاتها العسكرية -

209
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
(إنه (ميندوزا. -
زلة لسان؟..  -

210
00:13:53,600 --> 00:13:57,200
أقدر لك وقتك أيها
.السيناتور، أتمنى أن تعيد التفكير

211
00:13:57,300 --> 00:13:58,600
هل موجود الآن؟ -
أجل -

212
00:13:58,700 --> 00:14:00,400
هلا أغلقتِ هذا؟

213
00:14:01,200 --> 00:14:04,300
،مرحبا أيها السيناتور
شكراً على معاودة الإتصال

214
00:14:04,400 --> 00:14:07,500
،آسف لتأخري في ذلك
كان لدي طلب لعديد من المقابلات

215
00:14:07,500 --> 00:14:11,600
أردت أن أعتذر فحسب لو كنت
قللت من شأنك بأي شكل من الأشكال

216
00:14:11,700 --> 00:14:13,800
كان هذا خطأ مني -
،(أعرف أنكِ لم تقصدي يا (كلير -

217
00:14:13,900 --> 00:14:17,000
طريقة سير الأمور هنا مؤسفة الآن

218
00:14:17,100 --> 00:14:20,300
،أعتقد أنك لن تصوت لي

219
00:14:20,400 --> 00:14:23,900
ولكن أتمنى لو كان بوسعك قول
.. شيء من أجل التأثير

220
00:14:24,000 --> 00:14:25,900
ماذا، على ا لصحافة؟

221
00:14:26,000 --> 00:14:29,100
أو على إنفراد حتى لزملائك -
لا يمكنني فعل هذا -

222
00:14:29,100 --> 00:14:31,700
سيناتور، التصويت
،يجب أن يركز على مزايايّ

223
00:14:31,800 --> 00:14:34,000
وليس دقائق قبلها
عندما هددنا بعضنا

224
00:14:34,100 --> 00:14:38,300
أعتقد أن هذا كان واضحاً، صحيح؟
التصرف تحت وطأة الضغط؟

225
00:14:38,400 --> 00:14:41,600
أنت تعرف يا سيناتور
ما قلته كان خارج السياق

226
00:14:41,700 --> 00:14:45,100
بالطبع، فكنت أحاول
.إثارة غضبك وقد نجحت

227
00:14:45,200 --> 00:14:47,800
أتمنى لو لم أفعل، لأنه
سيجعل الأمور صعبة بالنسبة لك

228
00:14:47,900 --> 00:14:52,600
ولكن لو أقنعتِ زملائي بأن
.. يغيروا رأيهم رغم هذا

229
00:14:52,700 --> 00:14:54,600
.ماذا، ستكونين سفيرة عظيمة ..

230
00:14:54,700 --> 00:14:57,800
شكراً على وقتك يا سيناتور -
(حظاً موفق يا (كلير -

231
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
.إنه وغد لعين

232
00:15:01,700 --> 00:15:03,300
.لنجرب (بيترسون) الآن

233
00:15:04,900 --> 00:15:06,300
،الموافقات تأتي وتذهب

234
00:15:06,400 --> 00:15:09,300
لا يمكن أن نسمح لأنفسنا
بأن نكون رهائن للرأي العام

235
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
،نحن رهائن للجمهوريين

236
00:15:11,500 --> 00:15:14,200
لا يمكننا هزيمتهم وأنت
واجهة الحزب، ولو لفترة

237
00:15:14,300 --> 00:15:17,600
هل فكرت في هذا فعلاً؟
أنا الرئيس الحالي

238
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
.ولكن ليس منتخباً

239
00:15:19,300 --> 00:15:23,400
ولكن لا أزال، وأتخلى عن المنصب
وكل المزايا التي تأتي معه؟

240
00:15:23,500 --> 00:15:26,700
،وهذه هي المشكلة
نحن لا نرى أي مزايا

241
00:15:26,800 --> 00:15:31,300
،ولو جئت في المجلس معنا
،ولو أعلنت أنك لن تترشح

242
00:15:31,400 --> 00:15:35,000
.فلن يظهر وكأننا نتخلى عنك ..
الحزب يبحث عن إتحاد

243
00:15:35,800 --> 00:15:40,300
حاول (بوب بيرش) إدخالي بهذا
منذ أجبرته على دفع فواتير التعليم

244
00:15:40,400 --> 00:15:43,000
أعتقد أنه يستخدم منطق
مزعزع كي يُدخلكم جميعاً

245
00:15:43,100 --> 00:15:46,300
كي يستطيع أن يُنفذ
.إنتقاماً شخصياً

246
00:15:46,300 --> 00:15:50,800
.(كانت فكرتي وليس فكرة (بوب

247
00:15:54,900 --> 00:15:56,700
آمل أن تجد حلاً لهذا

248
00:15:57,700 --> 00:15:59,600
.لقد قصدنا هذا عندما قلنا

249
00:16:00,600 --> 00:16:03,400
نحب أن تكون جزءاً
.من هذه المحادثة

250
00:16:16,800 --> 00:16:19,200
مرحبا؟ -
هذا أنا -

251
00:16:19,300 --> 00:16:21,000
.مرحبا

252
00:16:21,100 --> 00:16:23,400
<i>لا يمكنني سماعك -
انتظر قليلاً -</i>

253
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
سيث)؟) -
نعم -

254
00:16:31,800 --> 00:16:34,000
<i>،كنت أتصل لاتفقد حالك
لأرى كيف تسير الأمور</i>

255
00:16:34,100 --> 00:16:37,600
بخير، الأمور تسير بأفضل حال
مهلاً، انتظر قليلاً

256
00:16:44,000 --> 00:16:48,300
اسمع، أعرف أنك تعمل على
مشروع "أشغال أميركا" قريباً

257
00:16:48,400 --> 00:16:51,900
،واثق أن (ريمي) لديه خطة بمحلها
ولكني كونت قائمة

258
00:16:52,000 --> 00:16:55,100
بعض الممثلين الرئيسيين
.وما قد يقدموا مقابل الدعم

259
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
الأسرار القديمة
محفوظة وما إلى ذلك

260
00:16:57,300 --> 00:16:59,300
<i>أجل، هذا مُعلق في الوقت الحالي</i>

261
00:17:00,900 --> 00:17:03,300
ألن تنفذوا البرنامج؟ -
إنه مُعلق فحسب -

262
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
أطرأ شيء ما؟ -
كلا، كل شيء على ما يُرام -

263
00:17:07,100 --> 00:17:10,000
<i>نحن نركز على القمة
المنعقدة الشهر القادم مع روسيا</i>

264
00:17:10,100 --> 00:17:12,400
<i>ولكنك بخير؟
هل تستعيد عافيتك؟</i>

265
00:17:12,500 --> 00:17:15,000
أجل -
بروحِ قوية؟ -

266
00:17:15,100 --> 00:17:16,800
<i>.لم أكن بأفضل حال</i>

267
00:17:16,900 --> 00:17:19,300
<i>،سأرسل لك أفكاري إلكترونياً
وأعلمني بما سيقول</i>

268
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
سأفعل -
شكراً لك -

269
00:17:25,300 --> 00:17:27,500
عندما تقابلنا بمكتبك
،الأسبوع الماضي يا سيناتور

270
00:17:27,600 --> 00:17:29,300
.كان بيننا محادثة طويلة ومثمرة

271
00:17:29,400 --> 00:17:32,500
لا أتخيل أن عشر ثوانِ
.. خلال الجلسة كانت

272
00:17:32,600 --> 00:17:35,500
هل أعاود الإتصال بك
بعد خمس دقائق؟

273
00:17:35,600 --> 00:17:37,100
.شكراً لك

274
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
فرانسيس)؟) -
لم يحالفني الحظ، كانت فكرته -

275
00:17:47,300 --> 00:17:48,700
ماذا ستفعل؟

276
00:17:49,600 --> 00:17:51,000
.أعلى 50 مُدعم من الحملة الأخيرة

277
00:17:51,100 --> 00:17:53,100
لا أحتاج إلى الرئاسة
لو كان بوسعي إحضار المال

278
00:17:53,100 --> 00:17:55,000
وأنتِ؟ -
من المبكر قول هذا -

279
00:17:55,100 --> 00:17:56,600
.حسنٌ، أنا هنا لو إحتجت إلي

280
00:18:00,100 --> 00:18:03,400
أقول دائماً أن السلطة
.أهم بكثير من المال

281
00:18:03,500 --> 00:18:07,200
،ولكن عندما يتعلق بالإنتخاب
.. المال ما يعطي السلطة

282
00:18:07,300 --> 00:18:09,500
.المال الذي تبحث عنه ...

283
00:18:10,600 --> 00:18:12,100
(معك (فرانسيس أندروود

284
00:18:21,600 --> 00:18:23,400
.ظننتك تقولين أنه وسيم

285
00:18:24,400 --> 00:18:26,000
آسف للمقاطعة

286
00:18:26,100 --> 00:18:29,800
حسنٌ، ما كان هذا سيحدث
"لو لم تستقبل رسالة بكلمة "عاجل

287
00:18:29,800 --> 00:18:31,700
.فهو ليس موعداً رسمياً ..

288
00:18:31,800 --> 00:18:33,200
(كيف حال؟ (ألان كوك

289
00:18:33,300 --> 00:18:35,100
(ريمي دانتون) -
سعدت بمقابلتك -

290
00:18:36,000 --> 00:18:38,400
سأذهب وأقوم ببعض المكالمات

291
00:18:38,500 --> 00:18:41,000
ثمة قهوة إسبرسو قادمة
واسمك عليه، اتفقنا؟

292
00:18:41,100 --> 00:18:42,600
.سعدت بمقابلتك

293
00:18:47,900 --> 00:18:49,400
إذن ها نحن

294
00:18:49,500 --> 00:18:52,400
،لم أكن جزءاً من القرار
أخبرونني بعشر دقائق قبلها

295
00:18:52,500 --> 00:18:54,700
إلى من يتحدثون؟
بشأن الترشح؟

296
00:18:54,800 --> 00:18:56,600
لا أحد الآن، على حد معرفتي

297
00:18:56,700 --> 00:18:59,600
على الأقل لابد من وجود
قائمة. حتى ولو ذهنية

298
00:18:59,700 --> 00:19:01,500
.بعض الأفكار

299
00:19:02,500 --> 00:19:04,300
.نريدك أن تعرفي

300
00:19:05,200 --> 00:19:10,400
(كما تعرف، عندما استقال (واكر
أصبح (فرانك) رئيساً وأنت رئيس الأركان

301
00:19:10,500 --> 00:19:13,100
لكن أنا؟ -
لاتزالين في الرئاسة -

302
00:19:13,100 --> 00:19:15,800
مساعدة مجلس الأغلبية -
هذا لقب سخيف -

303
00:19:15,900 --> 00:19:18,100
.أنا خارج الدائرة الداخلية

304
00:19:19,900 --> 00:19:22,100
ماذا تريدين؟

305
00:19:22,200 --> 00:19:26,000
أريد تذكرة بأن
أكون نائبة الرئيس

306
00:19:28,200 --> 00:19:33,700
كل ما نريده قليل من المعلومات
.وما تطلبينه غير مُتناسب

307
00:19:34,900 --> 00:19:36,900
.إنه سداد الدين

308
00:19:37,900 --> 00:19:40,700
دين كبير، لقد نظفت
الأصوات لأجل الإجراءات

309
00:19:40,800 --> 00:19:42,600
ينبغي أن أحصل
.على مقابل لهذا

310
00:19:42,700 --> 00:19:44,200
.من المحال أن تحصلي على هذا

311
00:19:44,200 --> 00:19:47,900
إذن لا يوجد هناك
.سبباً لأكون جاسوستك

312
00:19:51,800 --> 00:19:54,000
.سوف أعود لكِ

313
00:19:54,100 --> 00:19:56,000
.خلال ساعات العمل

314
00:20:07,400 --> 00:20:10,000
"أيلا الصياد)، بعث رسالة)"

315
00:20:14,400 --> 00:20:17,500
كلا، لقد أسرعنا في غرفة
فحص البيت الأبيض وأقسم لك

316
00:20:17,600 --> 00:20:20,500
عندما تحطمت تلك
الطائرات على أحد غواصتنا

317
00:20:20,600 --> 00:20:23,400
.صرخ هيئة الأركان المشترك ..

318
00:20:23,500 --> 00:20:25,800
كلا، لم يرغبوا في استخدامها
وبالتأكيد ليس مجاناً

319
00:20:25,900 --> 00:20:29,800
(أنا لا أطلب منك المال فحسب يا (ديفيد
أطلب منك أن تصبح أحد رؤساء حملتي

320
00:20:30,100 --> 00:20:32,200
هذا يأتي لك بأكثر
(من ليلة في فراش (لينكلون

321
00:20:34,700 --> 00:20:36,900
(كلير أندروود) للسيناتور (هيلبورك)

322
00:20:37,000 --> 00:20:39,800
أوافقك، لا يمكننا الإعتماد فقط
على دعم مستشار الأمن

323
00:20:39,900 --> 00:20:42,900
(أمامنا 18 شهر يا (سكوت
،لو أردت أن تكون على أرض الواقع

324
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
.إما أن تتغوط بالوعاء أو تخرج منه ..

325
00:20:44,800 --> 00:20:47,500
،المفتاح هو توفير الرئاسة
والقيادة بمثل يحتذى به

326
00:20:47,600 --> 00:20:51,300
كنت أتمنى أن نضرب
ميدستون) بـ18 سريعين)

327
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
.كلا، أنا لاعب غولف فاشل

328
00:20:53,400 --> 00:20:55,800
بالضبط، سوف تستمتع
بهزيمة الرئيس

329
00:20:55,900 --> 00:20:57,400
والآن، ألن تكون
هذه قصة دسمة؟

330
00:20:57,500 --> 00:21:00,400
لقد تحدثت تقريباً لكل جمهوري
في لجنتك يا سيدي

331
00:21:01,200 --> 00:21:03,100
أجل، إنهم يستمدون
.تلميحاتهم منك

332
00:21:05,700 --> 00:21:08,000
أهناك رقم أخر
بوسعي الإتصال به؟

333
00:21:08,100 --> 00:21:10,400
من المهم جداً
.أن نتحدث هذا المساء

334
00:21:11,900 --> 00:21:14,500
أجل، بأي وقت
حتى لو كان متاخراً

335
00:21:15,100 --> 00:21:17,300
(القليل من الثقة يا (توم
هذا كل ما أطلبه

336
00:21:17,300 --> 00:21:21,700
أجل، أعرف. لا أحب
بأن ينادوني بـ"سيدة" أيضاً

337
00:21:21,800 --> 00:21:24,000
لو قمت بكل قرار لدي
،بناء على مشاعر الناس الجيدة

338
00:21:24,100 --> 00:21:25,700
سأكون مضيفاً لبرنامج
تلفزيوني وليس رئيساً

339
00:21:25,800 --> 00:21:28,200
(أعرف أن الأميرال (جينينغز
،صديق مٌقرب لك

340
00:21:28,300 --> 00:21:30,600
بوسعي الإتصال به شخصياً -
لا تجعل الخوف يتحكم فيك -

341
00:21:30,700 --> 00:21:32,300
أنت لا تُدير أعمالك
هكذا، أليس كذلك؟

342
00:21:32,400 --> 00:21:35,200
،أعرف أنكِ كنت بمكاني
والمظاهر خداعة دوماً

343
00:21:35,300 --> 00:21:38,500
حكيم على القرش وغبي على الليرة -
آسفة يا سيناتور، هل أيقظتك؟ -

344
00:21:38,600 --> 00:21:41,400
أجل، سوف أحاول
مجدداً في الصباح

345
00:21:41,400 --> 00:21:43,300
،لا يمكنني لومك لقصر نظري

346
00:21:43,400 --> 00:21:46,300
أتمنى ألا تلومني
.لكوني لا أنسى

347
00:21:46,400 --> 00:21:47,500
!طابت ليلتك

348
00:21:51,500 --> 00:21:54,600
،أنا أيقظ الناس الآن
سأبدأ مجدداً في الصباح

349
00:21:56,700 --> 00:21:59,800
كيف يبدو؟ -
هل قمت بقلّب الدفة؟ لا أعرف -

350
00:22:00,700 --> 00:22:03,500
وأنت؟ -
.ولا مؤيد واحد حتى -

351
00:22:03,500 --> 00:22:05,600
ولا واحد؟ -
كاليفورنيا) لا تزال مستيقظة) -

352
00:22:05,700 --> 00:22:07,400
ربما سيكون لدي
.حظ أكثر غرياً

353
00:22:07,500 --> 00:22:09,700
سوف أركض، أحتاج لفعل شيء

354
00:22:09,800 --> 00:22:11,400
الوقت متأخر -
حسنٌ، أنا مضطربة جداً -

355
00:22:11,500 --> 00:22:14,800
.سأكون هنا، أغني على العشاء

356
00:22:21,100 --> 00:22:24,200
من المهين أن تتوسل لفتى
"ما كان على "فيسبوك

357
00:22:24,200 --> 00:22:26,400
.. قبل أن ينضج ولكن

358
00:22:26,400 --> 00:22:29,400
(ديريك)، (فرانسيس أندروود)
هل لديك بضع دقائق؟

359
00:22:31,700 --> 00:22:35,200
سوف أركض حول الساحة الليلة -
هذا يحتاج تفاصيل أكثر -

360
00:22:35,300 --> 00:22:39,000
ما مدى سرعة إستعدادك؟ -
نفضل كثيراً أن تركضين في المسار -

361
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
.سوف أركض حول الساحة

362
00:22:41,200 --> 00:22:44,800
حاضر يا سيدتي، سوف نحتاج
تفاصيل السيدة الأولى بأسرع وقت

363
00:22:47,800 --> 00:22:50,200
هذا سيكون في السر -
موافقة -

364
00:22:51,100 --> 00:22:55,100
لقد اتصلتِ بمكتبي يومياً طيلة
الست شهور الأخيرة ولديك سؤال واحد

365
00:22:55,100 --> 00:22:59,800
أنا أتصل بكل من في الرئاسة
:وأحصل على نفس الإجابة من الجميع

366
00:22:59,900 --> 00:23:03,900
".. فرانك أندروود رئيسنا" -
وسيحصل على دعمنا الموحد -

367
00:23:04,000 --> 00:23:06,900
،بريش) ذل لسانه مرة وقال)
"لا يتزعزع" بدلاً من "موحد"

368
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
.أردت إجراء اختبار المخدر عليه

369
00:23:09,600 --> 00:23:12,600
كان هناك إجتماع هذا
الصباح في البيت الأبيض

370
00:23:12,700 --> 00:23:14,700
(كنت هناك في (بيبل بيتش
عندما خرجتِ

371
00:23:14,800 --> 00:23:16,800
.لقد إستمر لأربع دقائق ونصف

372
00:23:16,900 --> 00:23:19,900
كنتما هناك لما يقارب ساعة -
كنا في الداخل لمدة ساعة -

373
00:23:20,000 --> 00:23:22,300
لا يعني أن الإجتماع
.إستمر هذا الوقت

374
00:23:22,400 --> 00:23:24,200
ماذا حدث؟ لماذا هذا الوقت القصير؟

375
00:23:27,400 --> 00:23:31,000
(أنتِ من وصل لنهائي (بوليتزر -
أشغال أمير
كا"؟" -

376
00:23:32,200 --> 00:23:34,500
أهذا السبب الذي ذهب
في الرئيس للـ(كابيتول) بعد الظهيرة؟

377
00:23:34,600 --> 00:23:36,700
.لم يقل أحد من البيت الأبيض هذا

378
00:23:41,300 --> 00:23:43,100
طابت ليلتك

379
00:23:45,600 --> 00:23:48,000
لقد اخترتني، ما خطتك؟

380
00:23:48,100 --> 00:23:51,100
،عندما تكتبين عن الرؤساء
.الناس تنتبه جيداً

381
00:25:08,200 --> 00:25:11,000
"تحذير مشهد جنسي"

382
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
،سوف أنزل لهذا المستوى

383
00:26:08,100 --> 00:26:11,200
أنا واثقة ولكن لن
.أدع للصدفة شيء

384
00:26:12,300 --> 00:26:16,800
وفقاً لـ(إيركسون)، فلدي
أربعة وسبعون صوتاً هذا الصباح

385
00:26:17,900 --> 00:26:19,700
أعرف يا سيناتور
ولكن هذا غير كافِ

386
00:26:19,800 --> 00:26:21,300
<i>.أحتاج صوتك</i>

387
00:26:31,100 --> 00:26:35,200
لدي كل نية من أجل
الترشح للرئاسة

388
00:26:35,300 --> 00:26:37,200
،وأريد أن أعرف بأنكما معي

389
00:26:37,300 --> 00:26:39,800
،لو كان لديكما أي شكوك
فالآن هو الوقت لإعلامي

390
00:26:48,200 --> 00:26:52,800
نانسي)، أخلي كل الجدول)
أجل، كل شيء

391
00:26:52,900 --> 00:26:55,100
لن نترك هذا المكتب
.إلا بالتوصل لخطة

392
00:26:57,500 --> 00:27:01,000
سيدتي؟ صُناع
بيض الفصح كما حددنا قبلاً؟

393
00:27:01,100 --> 00:27:02,500
صحيح -
لو كان هذا وقتاً سيء -

394
00:27:02,600 --> 00:27:04,600
كلا، لا بأس لدي
ادخلا رجاءّ

395
00:27:05,500 --> 00:27:06,500
آلو؟

396
00:27:06,600 --> 00:27:09,300
(نعم، معكِ (كلير أندروود
إنه يتوقع مكالمتي

397
00:27:11,000 --> 00:27:12,700
(مرحبا يا (شيلا
إنهم جميلون

398
00:27:12,800 --> 00:27:15,500
هل تمانعون بالجلوس رجاءً؟
لدي بضعة مكالمات أخرى

399
00:27:15,600 --> 00:27:20,800
مرحبا يا سيناتور
أجل، بخير، وكيف حالك؟

400
00:27:22,300 --> 00:27:25,100
(ترشيح (كلير أندروود
(من العاصمة (واشنطن

401
00:27:25,200 --> 00:27:29,600
لتكون ممثلة الولايات المتحدة
.الأميركية لدى الأمم المتحدة

402
00:27:29,600 --> 00:27:33,400
تم طلب أصوات الموافقين
والرافضين وسيحدد الموظف النتيجة

403
00:27:33,500 --> 00:27:35,400
(سيد (أبنر -
موافق -

404
00:27:36,300 --> 00:27:38,100
(سيد (برون

405
00:27:38,900 --> 00:27:40,300
.(سيد (براي

406
00:27:41,200 --> 00:27:44,300
هذه وردية قليلاً -
الفتيات تُحب الوردي -

407
00:27:44,400 --> 00:27:46,800
إنها أكثر من كونها
وردية، إنها من النيون

408
00:27:47,700 --> 00:27:50,000
هل سأختار أربعة؟ -
أجل يا سيدتي -

409
00:27:50,100 --> 00:27:52,900
ويلا)؟) -
زاد وأصبح: 48 مقابل 46 -

410
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
.بوسعنا إنهائه لاحقاً -
كلا -

411
00:27:55,100 --> 00:27:57,400
ما التالي؟ -
الهدية التذكارية -

412
00:27:57,500 --> 00:28:00,600
.إنه مميزة فعلاً -
بيضة سوداء؟ -

413
00:28:00,700 --> 00:28:03,400
أجل، مع رسم وطني -
!لا تزال بيضة سوداء -

414
00:28:03,500 --> 00:28:05,900
ومحفور عليها توقيع
الرئيس والسيدة الأولى

415
00:28:06,000 --> 00:28:08,900
سيدتي؟ النتيجة النهائية
هي: 52 مقابل 48

416
00:28:09,000 --> 00:28:10,400
.ضدك

417
00:28:17,400 --> 00:28:19,400
الصحافة؟ -
.في غرفة الأخبار الموجزة -

418
00:28:21,800 --> 00:28:24,200
سأعود بعد بضع دقائق
فحسب، هل تمانعين الإنتظار؟

419
00:28:24,300 --> 00:28:26,100
.على الإطلاق يا سيدتي

420
00:28:36,700 --> 00:28:37,800
.مرحبا

421
00:28:38,500 --> 00:28:43,300
،لقد سمعت للتو
أنا متآسف للغاية

422
00:28:43,300 --> 00:28:46,300
الصحافة تنتظر -
يمكنهم الإنتظار -

423
00:28:46,300 --> 00:28:49,900
أتريدين مني الحضور معكِ؟ -
كلا، أريد أن أنتهي من هذا فحسب -

424
00:28:52,100 --> 00:28:54,600
.. كلير)، أنتِ)

425
00:29:03,400 --> 00:29:06,900
مساء الخير، بطبيعة الحال
أشعر بخيبة أمل

426
00:29:07,000 --> 00:29:10,800
بأن مجلس الشيوخ
لم يؤكد ترشحي اليوم

427
00:29:10,900 --> 00:29:14,200
،ولكني ممتنة جداً لإتاحت هذه الفرصة

428
00:29:14,300 --> 00:29:16,500
سأكون مقصرة إذا
لم أشكر زوجي

429
00:29:16,600 --> 00:29:19,400
لكل الإيمان والثقة
الذي وضعهما في

430
00:29:19,500 --> 00:29:22,500
فهو يدعمني دائماً
.لتحقيق أهدافي

431
00:29:23,300 --> 00:29:27,400
أتطلع بأن أستمر
في الخدمة كالسيدة الأولى

432
00:29:28,100 --> 00:29:30,300
.شكراً لكم

433
00:29:44,200 --> 00:29:48,200
دعينا نأخذ الأخضر
والأزرق والأصفر الشاحب

434
00:29:48,200 --> 00:29:51,200
وبالنسبة للمقدمة؟
التذكرة الذهبية كما نقول؟

435
00:29:52,400 --> 00:29:55,300
الحمراء، هذه جميلة

436
00:29:55,300 --> 00:29:57,500
شكراً وهلا سمحتما لي؟

437
00:30:21,700 --> 00:30:23,500
هل حاولتما فعل هذا قبلاً؟

438
00:30:24,900 --> 00:30:26,400
موازنة بيضة؟

439
00:30:28,700 --> 00:30:30,500
اعتدنا فعلها ونحن صغار

440
00:30:39,400 --> 00:30:42,500
لا يمكنك تغيير قوانين
الفيزياء، صحيح؟

441
00:30:55,700 --> 00:30:59,000
كنت مخطئاً، إنه صعب جداً

442
00:30:59,100 --> 00:31:00,400
سيدي؟

443
00:31:00,500 --> 00:31:02,900
قتال الرئاسة، جمع الأموال

444
00:31:02,900 --> 00:31:05,600
لا يمكننا إجبارهم على
فعل شيء دون رغبتهم

445
00:31:05,700 --> 00:31:09,000
نريد 6 اشهر فقط
كي نعيدهم إلى الدورة الأولى

446
00:31:19,400 --> 00:31:21,900
،علينا عكس تفكيرنا

447
00:31:25,700 --> 00:31:30,300
،عندما تهب الرياح في عاصفة
لا يوجد فائدة من الإبحار ضدها

448
00:31:33,100 --> 00:31:35,200
بماذا تُفكر؟

449
00:32:04,400 --> 00:32:06,500
مكتب مستشار البيت
الأبيض من فضلك

450
00:32:06,500 --> 00:32:09,300
،لا أكترث لمواعيدهم
لو لم يكن اليوم، فغداً صباحاً

451
00:32:09,400 --> 00:32:12,300
هل استدعي (جاكي) أيضاً؟ -
إنها مؤهلة مثل مجلس الرئاسة -

452
00:32:12,400 --> 00:32:14,600
ماذا عن سؤالها؟ -
ماطلها حتى الآن -

453
00:32:14,700 --> 00:32:16,600
.ولنرى كيف سينتهي الإجتماع

454
00:32:16,700 --> 00:32:18,800
أريدك أن تكتب الخطاب، كُل كلمة

455
00:32:18,900 --> 00:32:20,300
حاضر يا سيدي -
وبدون تسريب -

456
00:32:20,400 --> 00:32:22,800
.سيكون لديك الملف خلال 3 ساعات

457
00:32:22,900 --> 00:32:26,800
وسيدي، أرسل (دوغ) بالبريد الإلكتروني
"استراتيجية ضغط لمشروع "أشغال أميركا

458
00:32:26,900 --> 00:32:28,900
هل تريد النظر عليها؟ -
من تلقاء نفسه؟ -

459
00:32:29,100 --> 00:32:30,900
ألم تخبره بذلك؟ -
كلا، لم أنطق بكلمة -

460
00:32:31,000 --> 00:32:32,900
.لابد أنه جمعها من مشاهدة الأخبار

461
00:32:33,000 --> 00:32:35,600
كيف حاله؟ -
يبدو بحالة جيدة -

462
00:32:35,700 --> 00:32:37,900
.كنت أتصل به كما طلبت مني

463
00:32:38,000 --> 00:32:40,300
لكن هل هو بخير؟ -
،حسنٌ، لقد أخبرني أن كل شيء على ما يرام -

464
00:32:40,400 --> 00:32:43,200
مع ذلك لا أعتقد بأنه
سيخبرني لو لم يكن كذلك

465
00:32:43,300 --> 00:32:45,900
لما لا تمّر عليه من حينّ
لأخر، بينما لا أستطيع

466
00:32:46,000 --> 00:32:47,500
.تابعه بنفسك -
.أمرك، يا سيدي -

467
00:32:47,500 --> 00:32:49,000
.وارسل لي بريده

468
00:32:59,300 --> 00:33:01,000
كلير)؟)

469
00:33:04,900 --> 00:33:07,400
سأكون بمكتي إذا أحتجتني

470
00:33:13,300 --> 00:33:16,000
ما الذي تعمل عليه؟

471
00:33:16,100 --> 00:33:18,600
.جلبت لك قهوتك -
.مُنقذتي -

472
00:33:18,700 --> 00:33:22,700
اجتماع الرئاسة صباح الأمس
.انعقد لأربع دقائق ونصف

473
00:33:22,800 --> 00:33:24,000
أين سمعتِ بذلك؟

474
00:33:24,000 --> 00:33:27,200
هذا ليس طويل بما يكفي
لإنهاء المخططات الوطنية

475
00:33:27,300 --> 00:33:29,800
لم أكن بالأجتماع
.لا أعلم كم بقى منعقداً

476
00:33:29,900 --> 00:33:33,000
شيء ما حدث -
إن كنت تقولين ذلك -

477
00:33:33,100 --> 00:33:35,000
.لم أسمع أي شيء بخصوص هذا

478
00:33:35,100 --> 00:33:37,200
يمكن أن يكون الرئيس من ألغاه

479
00:33:37,300 --> 00:33:40,600
.هذا يحدث معظم الوقت -
.ليس في هذا الوقت -

480
00:33:40,700 --> 00:33:42,100
ما مدى علمك بالأمر؟

481
00:33:42,200 --> 00:33:44,900
بشكل واضح، لدي مصدر
.يعلم أكثر منك

482
00:33:45,000 --> 00:33:48,400
. معظم المصادر تزعم أنها تعلم

483
00:33:49,800 --> 00:33:51,500
.شكرًا على القهوة

484
00:33:52,400 --> 00:33:55,900
،معلقتان سكر المرة القادمة
.سأتذكر ذلك

485
00:34:03,300 --> 00:34:07,800
(تحدثت إلى (أيلا الصياد -
إما أكون عميلتكم أو عائقة لكم -

486
00:34:07,800 --> 00:34:09,500
هل تعتقدين أن ذلك
يتيح لك فرصة معنا الآن؟

487
00:34:09,600 --> 00:34:11,000
<i>،ليس لو لم تخبره</i>

488
00:34:11,100 --> 00:34:13,400
<i>ولكنها الخطوة الجيدة هي النيابة عني</i>

489
00:34:13,500 --> 00:34:14,800
(لا ترغمينني، يا (جاكي

490
00:34:14,900 --> 00:34:17,200
<i>أنت الوسيط في الأمر
من عليّ أن أرغم أيضًا؟</i>

491
00:34:17,200 --> 00:34:19,100
(أود أن أكون بصفك، يا (ريمي

492
00:34:19,100 --> 00:34:21,600
نحن نعمل بشكل جيد عندما
.نكون بفريقِ واحد

493
00:34:26,000 --> 00:34:27,600
ألديك مُكالمات آخرى؟

494
00:34:28,400 --> 00:34:31,300
.كلا، انتهيت

495
00:34:33,300 --> 00:34:35,400
من تحدث إليها؟ -
.لا فكرة لديّ، يا سيدي -

496
00:34:35,500 --> 00:34:38,000
.حسنٌ، وظيفتك أن تعلم -
،الأمور تحدث بسرعة يا سيدي -

497
00:34:38,100 --> 00:34:39,500
.أحاول فقط أن أسبقهم بخطوة

498
00:34:39,600 --> 00:34:41,800
،حسنٌ، نحتاج أن نتحرك أسرع
هل تم تحديد موعد لأجتماع الغد؟

499
00:34:41,900 --> 00:34:44,400
غدًا في الثامنة صباحًا
(علمت ذلك للتو من مكتب (بيرش

500
00:34:44,500 --> 00:34:46,500
جيد، لتكن شبكاتنا جاهزة
للبث المباشر بالتاسعة

501
00:34:46,500 --> 00:34:51,800
(هناك شيء آخر، (جاكي
أعتقد أن عليك أن تقرر عاجلًا أم آجلًا

502
00:34:51,900 --> 00:34:54,000
،إن كنا سنخطو على هذا النمط
.سنحتاج إلى كل حُلفائنا

503
00:34:54,100 --> 00:34:56,000
.بعد الأجتماع، سوف نناقش ذلك

504
00:35:09,000 --> 00:35:10,100
لقد ظهرتِ

505
00:35:11,800 --> 00:35:12,900
مرحبًا

506
00:35:14,100 --> 00:35:17,800
لقد غفوت، فالليلة الماضية
لم أحظ بنوم جيد

507
00:35:17,900 --> 00:35:19,400
.وأنا أيضَا

508
00:35:20,700 --> 00:35:22,500
سنجد شيئاً يلائمك

509
00:35:22,600 --> 00:35:26,900
بعض المراكز الآخرى، أو شيء
كالسيدة الأولى، أعدك

510
00:35:27,600 --> 00:35:29,000
.أعلم

511
00:35:30,100 --> 00:35:34,500
إلى ماذا تُخطط الآن؟ -
.أستعد لخطابي في صباح الغد -

512
00:35:34,600 --> 00:35:36,300
أية خطاب؟

513
00:35:48,000 --> 00:35:51,400
سابق لأوانه، أليس كذلك؟ -
اقرأيه -

514
00:36:34,900 --> 00:36:36,300
موافقة؟

515
00:36:38,000 --> 00:36:39,500
.أجل

516
00:36:44,000 --> 00:36:45,600
.شكرًا لكم، تفضلوا

517
00:36:51,500 --> 00:36:58,400
،فكرت كثيرًا فيما سبق وطلبتموه مني
وتحديت نفسي حتى أبقى متفهمًا

518
00:36:58,500 --> 00:37:02,800
"وقراري هو: "لن أترشح للرئاسة

519
00:37:02,900 --> 00:37:06,600
أترون، يعتقدوا بأن ذلك أكثر
.من كونه واقعي، وهو كذلك

520
00:37:06,600 --> 00:37:09,900
،كذبت في المكتب الرئاسي من قبل
لا أشاء إستغلال الفرصة هذة المرة

521
00:37:10,000 --> 00:37:11,800
إنها صفقة كبيرة
.لتجلب لي سوء الحظ

522
00:37:12,400 --> 00:37:16,100
،في التاسعة مساءً
سوف أذيع قراري للأمة

523
00:37:16,200 --> 00:37:17,300
وما المقابل؟

524
00:37:18,900 --> 00:37:23,300
أردت أن نجتمع في
هذة الغرفة، لسبب

525
00:37:23,400 --> 00:37:24,900
،للأشهر الخمس الأخيرة

526
00:37:25,000 --> 00:37:28,600
،جلس فريقي على تلك المنضدة
"لتنمية "أشغال أمريكا

527
00:37:28,700 --> 00:37:32,300
،تعلمون كم يعني ليّ هذا البرنامج
وأريد أن يعني إليكم بنفس القدر

528
00:37:32,300 --> 00:37:35,500
.لذا هناك مقابل -
.لا، بل فرصة لذلك -

529
00:37:35,500 --> 00:37:37,200
..انظروا، جميعنا نعلم

530
00:37:38,500 --> 00:37:40,900
.. حسنٌ، دعونا نفرض جدلًا

531
00:37:41,000 --> 00:37:45,200
أن تلك الطاولة هنا تمثل السنة
والنصف التالية، حسنٌ؟

532
00:37:45,300 --> 00:37:47,200
لذا، ذلك نحن الآن

533
00:37:47,300 --> 00:37:49,400
وتلك النهاية هناك، تتمثل
في الإنتخابات

534
00:37:49,500 --> 00:37:53,400
الآن، إذا ترشحت، سأقضي
الأشهر القادمة في جمع التبرعات

535
00:37:53,400 --> 00:37:56,800
،وبمكان ما هُنا
أعلن رسميًا

536
00:37:56,900 --> 00:37:59,900
،وحتى إذا لم أربح الترشح
بما مكان ما هنا

537
00:38:00,000 --> 00:38:04,100
سيكون عليّ مواجهة
(المنافس الجمهوري، وليكن (ميندوزا

538
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
.وعندها ستصبح المنافسة وحشية

539
00:38:06,300 --> 00:38:10,200
يوميًا، الأحداث اليومية، صد هجمات

540
00:38:10,300 --> 00:38:14,600
،الهجوم على حزبي
..وأنتم على حق

541
00:38:14,700 --> 00:38:16,300
..في النهاية

542
00:38:16,400 --> 00:38:18,600
.من المحتمل أخسر

543
00:38:18,700 --> 00:38:23,200
سأقضي 18 شهراً
في الحملات الأنتخابية

544
00:38:23,300 --> 00:38:26,300
.والتى لن تترك لي كي أحكم

545
00:38:28,100 --> 00:38:33,600
،ولكنكم أثارتم وعيّ
أشعر بالتحرر

546
00:38:33,600 --> 00:38:38,100
أريد أن أقضي تلك الـ18 شهر
،في شيء واحد

547
00:38:38,100 --> 00:38:41,100
(أشغال أمريكا)
ولكن أحتاج لمساعدتكم

548
00:38:41,100 --> 00:38:44,300
أن تضع أمالاً كبيرة على ذلك
سيدي الرئيس

549
00:38:44,400 --> 00:38:46,700
كلا، أنت من تضع أمالاً
كبيرة على هذا

550
00:38:46,700 --> 00:38:51,100
تريد مني أن أصبح احتياطي
لمدة 18 شهراً وأنا أنويّ الحكم

551
00:38:51,200 --> 00:38:53,400
،وإذا نجح أشغال أمريكا

552
00:38:53,500 --> 00:38:57,000
عندها من يختار ليمثل 2016
لن يحظي بدعم فقط

553
00:38:57,000 --> 00:39:00,300
،من الحزب المتحد
لكن من الإرث الهائل

554
00:39:00,300 --> 00:39:04,000
ولكن الضمان الإجتماعي؟
.مؤهلات الإستحقاق

555
00:39:04,100 --> 00:39:07,400
لا نريد أن نقدم وجهًا جديد
ليجلب لنا المشاكل

556
00:39:07,500 --> 00:39:09,800
،لذا دعنا لا نتظاهر بتوحيد الحزب

557
00:39:09,900 --> 00:39:12,600
،لنقم بتوحيد الحزب
خلف ذلك التشريع

558
00:39:12,700 --> 00:39:16,200
لن نحصل مطلقًا على موافقة الجمهوريين -
نحن لسنا هنا للتفاوض -

559
00:39:16,300 --> 00:39:19,700
أتريد تفكير مستقبلياً، يا (بوب)؟
.لذا فكر مستقبليًا

560
00:39:19,800 --> 00:39:23,200
تريدون وجهاً جديد ليمثل 2016؟
تريدون العمل معًا؟

561
00:39:23,300 --> 00:39:27,900
من ثم قدموا برنامجي للكونغرس
.. وإن لم يقبلوه، فليكن

562
00:39:27,900 --> 00:39:31,700
.ولكن أود منا المحاولة

563
00:39:40,100 --> 00:39:46,000
،أنا على استعداد لإخلاء منصبي
فلنصل إلى إتفاق

564
00:39:46,100 --> 00:39:47,500
<i>،في أي لحظة الآن</i>

565
00:39:47,500 --> 00:39:50,300
<i>سيخاطب الرئيس الأمة مباشرة
من القاعة الشرقية</i>

566
00:39:50,400 --> 00:39:53,900
<i>البيت الأبيض ظل صامتًا بشأن
محتوى خطابات الرئيس</i>

567
00:39:54,000 --> 00:39:57,600
<i>ولكن مصادر بـالكونغرس
تقول بإنه سيركز على مبادرة الوظائف</i>

568
00:39:57,700 --> 00:39:59,900
<i>التي خطط لكشفها
منذ عدة أشهر</i>

569
00:40:00,000 --> 00:40:02,100
<i>"البرنامج، ملقب بـ" أشغال أمريكا</i>

570
00:40:02,200 --> 00:40:06,200
وقد وُضع سرًا، أية تفاصيل
هي نتائج تخمين

571
00:40:06,300 --> 00:40:08,600
،ولكن تشير المصادر
بأنها ستحوي عناصر

572
00:40:08,700 --> 00:40:10,900
.من الإتجاة الجمهوري والمحافظ كلاهما

573
00:40:10,900 --> 00:40:14,700
يتبقى لنا أن نعرف هل
الكونغرس نصير الجمهوريين

574
00:40:14,800 --> 00:40:17,100
.سيتعاون لمساندة برنامجه

575
00:40:17,200 --> 00:40:21,000
وقد واجه البيت الأبيض
،معارضة كبيرة من الحزب الجمهوري

576
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
منذ أن بدأ الكونغرس
.دورته الحالية

577
00:40:23,100 --> 00:40:26,600
ويخمن البعض أن مشروع
،تطبيق الرئيس لليبرالية بحق النقض

578
00:40:26,700 --> 00:40:28,900
<i>قد يترك قادة
.. الكونغراس نافرين </i>

579
00:40:29,000 --> 00:40:30,800
<i>من دعم عمل هذا البرنامج الجديد</i>

580
00:40:30,800 --> 00:40:34,300
<i>بالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من
(الديمقراطيين، أنصار الرئيس (أندروود</i>

581
00:40:34,300 --> 00:40:38,700
<i>،مثلما كان في مجلس الأغلبية
عند التصويت له في نوفمير</i>

582
00:40:38,800 --> 00:40:41,900
<i>للحد من نفوذه الشخصية
على المشرعين</i>

583
00:40:43,100 --> 00:40:45,600
<i>انخفاض الشعبية
هو مصدر قلق متواصل</i>

584
00:40:45,700 --> 00:40:47,400
<i>(لإدارة (أندروود</i>

585
00:40:47,400 --> 00:40:50,900
<i>ومصادر في الكونغرس تقترح
خياراً لمعالجة البطالة</i>

586
00:40:51,000 --> 00:40:54,400
<i>قد يكون جزءً من
.إستراتيجية الحملة لعام 2016</i>

587
00:40:54,400 --> 00:40:58,300
"سيث غريسون"
"هل تشاهد الخطاب؟"

588
00:40:55,700 --> 00:40:59,400
<i>وتشير استطلاعات الرأي الأخيرة أن أقل من
1:3من الأميركيين يقولون إنهم سوف</i>

589
00:40:59,500 --> 00:41:01,400
<i>(يفكرون في مسألة تصويتهم للرئيس (أندروود</i>

590
00:41:00,400 --> 00:41:03,500
"ستامبر"
"أجل"

591
00:41:03,500 --> 00:41:08,900
"سيث غريسون"
"هل تمانع لو أتيت بعده؟"

592
00:41:10,100 --> 00:41:16,500
"ستامبر"
"سأكون هنا"

593
00:41:17,200 --> 00:41:20,500
"سيث غريسون"
"عظيم، أراك حينها"

594
00:41:17,800 --> 00:41:21,400
<i>لا يزال يحظي بشعبية لمنصة الأنتخابات الوطنية</i>

595
00:41:21,500 --> 00:41:24,900
<i>وإذا نال إعلان اليوم
إستقبالًا حسنٌ</i>

596
00:41:24,900 --> 00:41:29,100
<i>(سيكون لدى حملة الرئيس (أندروود
الفرصة بالتأكيد للمنافسة</i>

597
00:41:33,000 --> 00:41:34,300
.شكرًا لكم

598
00:41:34,400 --> 00:41:36,500
سيدي، سنكون على الهواء
خلال خمس دقائق

599
00:41:42,700 --> 00:41:44,100
،مساء الخير

600
00:41:44,200 --> 00:41:47,300
(لفترة طويلة، ونحن في (واشنطن
نكذب عليكم

601
00:41:47,400 --> 00:41:52,300
قلنا بأننا موجودين لخدمتكم، ولكننا
في الواقع خدمنا أنفسنا

602
00:41:52,400 --> 00:41:57,000
ولماذا؟ تدفعنا رغبة
للحصول على فترة إنتخابية آخرى

603
00:41:57,100 --> 00:42:01,500
حاجتنا للبقاء في السلطة
،تفوق واجبنا للحكم

604
00:42:01,600 --> 00:42:03,900
.وهذا ينتهي الليلة

605
00:42:04,000 --> 00:42:07,800
.الليلة، سأقول لكم الحقيقة

606
00:42:07,900 --> 00:42:13,200
:والحقيقة هي هذا
"الحلم الأمريكي خذلكم"

607
00:42:13,200 --> 00:42:17,900
العمل بِجَد؟ إطاعة القواعد؟
لا يضمن لكم النجاح

608
00:42:18,000 --> 00:42:21,600
أطفالكم لن تحظى
بحياة أفضل منكم

609
00:42:21,700 --> 00:42:26,700
،عشرة ملايين منكم لا يمكنهم حتى إيجاد وظيفة
حتى وإذا كنت في حاجة ماسة لها

610
00:42:26,800 --> 00:42:31,300
لقد شُلت حركتنا من الضمان الاجتماعي
،والرعاية الطبية، ودعم الفقراء

611
00:42:31,400 --> 00:42:34,300
.والشؤون الاجتماعية، والإستحقاقات

612
00:42:34,300 --> 00:42:39,100
وهذا هو السبب الجذري للمشكلة
"الإستحقاقات"

613
00:42:39,200 --> 00:42:44,600
،لأكون واضحًا
أنتم لا تستحقون أي شيء

614
00:42:45,900 --> 00:42:51,000
،أنتم لا تستحقون أي شيء

615
00:42:51,100 --> 00:42:54,300
،بنيت أميركا على روح الصناعة

616
00:42:54,400 --> 00:42:57,800
،أنتم بنيتم مستقبلكم
ولم يتم تسليمه لكم

617
00:42:57,900 --> 00:42:59,500
(و المشكلة في (واشنطن

618
00:42:59,600 --> 00:43:02,400
هو أننا لم نعطيكم
،الأدوات اللازمة لبنائه

619
00:43:02,500 --> 00:43:08,100
،الطريقة الوحيدة لتقديم يد العون لكم
هي إعطائكم الوسائل لتخدموا نفسكم

620
00:43:08,200 --> 00:43:11,000
حسنٌ، هذا في الواقع
ما أنوي القيام به

621
00:43:11,100 --> 00:43:16,700
،ليس منح، بل وظائف
وظائف برواتب واقعية

622
00:43:16,800 --> 00:43:19,200
،في الأسابيع القليلة المقبلة
الرئاسة الديمقراطية

623
00:43:19,300 --> 00:43:22,500
ستقدم برنامج مسمى
"أشغلل أمريكا"

624
00:43:22,600 --> 00:43:24,800
:هدفه ببساطة

625
00:43:24,900 --> 00:43:29,100
توظيف 10 ملايين مواطن "
"أميركي عاطلين عن العمل

626
00:43:29,200 --> 00:43:33,700
جميعهم إذا كنت
.تريد عملاً، ستحصل على واحداً

627
00:43:33,800 --> 00:43:39,200
،التكلفة تقدر بخمسمائة مليار دولار
وذلك الكثير من المال

628
00:43:39,300 --> 00:43:42,300
ولتغطية تكاليفه، سنحتاج
لإعادة النظر في الضمان الاجتماعي

629
00:43:42,400 --> 00:43:45,400
الرعاية الصحية، والفوائد من البداية

630
00:43:45,500 --> 00:43:49,200
لا يمكننا الحفاظ على
،دولة الرفاهية كما نعرفها

631
00:43:50,000 --> 00:43:52,300
والآن، ذلك ليس شيء معتاد للقول

632
00:43:52,400 --> 00:43:55,600
،أي شخص مرشح لهذا المنصب
لن يجرؤ على لفظ تلك الكلمات

633
00:43:55,700 --> 00:43:58,000
كل مستشار ومسؤل وموظف

634
00:43:58,100 --> 00:44:01,100
سيستجدي ألا يقول
.مرشح رئاسي ذلك لهم

635
00:44:01,200 --> 00:44:03,600
،ولكن بإمكاني ذلك

636
00:44:03,700 --> 00:44:09,000
لأننى لن أسعى لأكون مرشحاً
.للحزب الديمقراطي لعام 2016

637
00:44:11,800 --> 00:44:14,100
<i>المرشحون حذرون</i>

638
00:44:14,100 --> 00:44:17,000
،يجب أن يراوغوا
يراوغوا ويتملقون

639
00:44:17,100 --> 00:44:21,500
ولكن أفضل ترك هذا المنصب
،محققاً شيء ذو قيمة

640
00:44:21,600 --> 00:44:25,700
،بدلاً من تأمين أربع سنوات آخرى
دون فعل أي شيء على الإطلاق

641
00:44:26,600 --> 00:44:30,200
فرانكلين ديلانو روزفلت) كان)
قائد لعصر جديد من الأمل والتقدم

642
00:44:30,300 --> 00:44:32,400
"عندما إقترح برنامج "صفقة جديدة

643
00:44:32,500 --> 00:44:36,200
،وفي هذا الوقت
أعتبرت تغيّراته راديكالية

644
00:44:36,300 --> 00:44:42,700
لكنه قال ذات مرة: "هذه البلاد
،تحتاج الجرأة، والتجريب الدائم

645
00:44:42,800 --> 00:44:46,300
إنه منطق سليم لأخذ
.. طريقة ومحاولة تنفيذها

646
00:44:46,400 --> 00:44:49,900
وإذا فشلت، اعترف بذلك صراحة
،وجرب واحدة آخرى

647
00:44:49,900 --> 00:44:53,300
"ولكن قبل كل شيء، جرب شيء ما ..

648
00:44:53,400 --> 00:44:58,500
روزفلت) فهم أكتر من أي شخص أخر)
ضرورة المحاولة بشيء مختلف

649
00:44:58,600 --> 00:45:01,200
صفقة جديد" نجحت لعدة سنوات"

650
00:45:01,300 --> 00:45:05,300
ولكن علينا الآن محاولة تجربة
،شيء جديد قبل أن تخذلنا

651
00:45:05,400 --> 00:45:10,800
،إذا نجح مشروع أشغال أمبريكا
سنعيد تحقيق الحلم الأميركي

652
00:45:10,900 --> 00:45:12,700
،وإذا فشلنا في محاولتنا

653
00:45:12,800 --> 00:45:15,700
،سنعترف بذلك صراحةً
.ونجرب شيء أخر

654
00:45:15,800 --> 00:45:20,800
.لكن قبل كل شيء، علينا أنا نحاول

655
00:45:20,900 --> 00:45:24,800
شكرًا لكم، وليبارك الرب
الولايات المتحدة الأميركية

656
00:45:40,400 --> 00:45:41,900
مرحبًا

657
00:45:42,000 --> 00:45:43,400
.إنها الثانية صباحًا

658
00:45:43,400 --> 00:45:45,500
أجل، غادرت البيت الأبيض للتو

659
00:45:45,600 --> 00:45:47,400
،المؤتمر الصحفي
مكالمات الهاتف والبريد

660
00:45:47,500 --> 00:45:49,000
.البقية يمكنها الإنتظار حتى الغد

661
00:45:49,100 --> 00:45:51,600
أكنت نائمًا؟ -
.كلا -

662
00:45:53,100 --> 00:45:57,300
.هذا منزل رائع
كم هي تكلفته؟

663
00:45:59,200 --> 00:46:01,300
ظننتك قلت أن أشغال
أميركا مُعلقة

664
00:46:01,400 --> 00:46:03,300
.حسنُ، كانت ثم لم تعد

665
00:46:03,900 --> 00:46:07,400
.الرئاسة لم ترد منه الترشح -
من أخبرك ذلك؟ -

666
00:46:07,500 --> 00:46:10,300
لا أحد، ولكن أعتقد إنه السبب
الوحيد الذي يجعله يقوم بخطاب كهذا

667
00:46:11,900 --> 00:46:14,800
سيترشح رغم ذلك، أليس كذلك؟ -
.قال إنه لن يفعل -

668
00:46:14,900 --> 00:46:19,600
(أنا عاهدته أكثر مما تفعل يا (سيث
لا يوجد أي سبب لعدم ترشحه

669
00:46:21,700 --> 00:46:25,500
هل لهذا السبب أنت هنا؟
لأنه بحاجة إلى مساعدتي الآن؟

670
00:46:25,600 --> 00:46:29,200
كلا، أنا فقط أريد أن أطمئن
عليك بشكل ودي حتى الآن

671
00:46:31,700 --> 00:46:34,600
.طلب منك ذلك -
.أجل -

672
00:46:36,400 --> 00:46:38,600
أرسلت له بريدك، رغم ذلك

673
00:46:38,700 --> 00:46:41,500
ماذا قال؟ -
.لست متأكداً أنه قرأه -

674
00:46:48,800 --> 00:46:51,100
ربما أنت بحاجة
لنيل قسطاً من الراحة؟

675
00:46:52,300 --> 00:46:55,400
.غدًا يوم حافل على عاتق الفريق

676
00:46:58,900 --> 00:47:01,100
يمكنك إبلاغه أنني
.على قيد الحياة ومازالت بخير

677
00:47:02,900 --> 00:47:04,900
ألن تمانع لو مررت
بين الحين والأخر؟

678
00:47:05,000 --> 00:47:07,200
هل لدي خيار؟

679
00:47:07,200 --> 00:47:10,400
لن أفعل، ولكن لا يمكنني
إجبارك على فتح الباب

680
00:47:12,100 --> 00:47:15,100
.أيًا كان ما تريده -
.شكرًا -

681
00:47:16,500 --> 00:47:18,200
.أراك قريبًا

682
00:48:11,300 --> 00:48:14,000
(سيدة (دنبار -
سيدي الرئيس -

683
00:48:14,900 --> 00:48:17,300
فكرت بالكثير
منذ آخر حديث بيننا

684
00:48:17,400 --> 00:48:19,900
..خطات ليلة أمس، لقد كان -
أجل، لقد كان قراراً كبيراً -

685
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
.وأعتذر لو كنت مشتتًا

686
00:48:22,100 --> 00:48:25,000
.لا عليك، يا سيدي -
قضية الطائرة الآلية -

687
00:48:25,100 --> 00:48:29,700
أنت تتابعين أسرار دفاع الدولة -
أجل، يا سيدي -

688
00:48:29,800 --> 00:48:33,500
هل بوسعي مناداتك بـ(هيذر)؟ -
.رجاءً -

689
00:48:33,600 --> 00:48:35,500
سئم الشعب الأميركي من أسراره

690
00:48:35,600 --> 00:48:38,300
تلك كانت وجهة نظري التي
حاولت توضيحها ليلة أمس

691
00:48:38,400 --> 00:48:41,000
وعدتهم بالحقيقة، وسنقوم
الآن بالوفاء بذلك العهد

692
00:48:41,100 --> 00:48:43,200
أية حقيقة تلك، يا سيدي؟

693
00:48:43,300 --> 00:48:45,600
،رجل تفجرت قدميه
مُواطن أمريكي

694
00:48:45,700 --> 00:48:47,100
،سوف نلتزم بهذا

695
00:48:47,200 --> 00:48:49,800
وسنعترف بأن وكالة المخابرات
المركزية قامت بضربة جوبة

696
00:48:49,900 --> 00:48:53,200
.ونشرح الأسباب -
.تلك المعلومات سرية للغاية -

697
00:48:53,300 --> 00:48:57,100
ليس بعد الآن، لكِ تصريحي
بنشر الأسرار بموجز للعامة

698
00:48:58,500 --> 00:49:01,300
يا سيدي، هذا غير قانوني

699
00:49:01,400 --> 00:49:03,900
.ولكن هذا ما تحتاجه البلاد -
،نحن لا نناشد البلاد -

700
00:49:04,000 --> 00:49:06,100
.نحن نناشد تسعة قُضاة -
.خطأ -

701
00:49:06,200 --> 00:49:08,900
نحن نناشد كلاهما
بتحمل المسؤلية

702
00:49:09,000 --> 00:49:12,600
،أجل، رجل تم تشويهه
وقتلت أفراد عائلته

703
00:49:12,700 --> 00:49:16,300
ولكن مئات، ربما الآف من الحيوات
الآخرى أُنقذت نتيجة ذلك

704
00:49:16,400 --> 00:49:18,100
،أنا أتفهم المنطق العاطفي

705
00:49:18,200 --> 00:49:20,400
...ولكن لا يمكننا -
.. كنتِ جالسة هناك وأخبرتني -

706
00:49:20,500 --> 00:49:23,900
.حتى قضاة المحكمة العليا لهم قلوب -
...أجل، لكن -

707
00:49:24,000 --> 00:49:28,300
،بعيدًا عن كوني أملي عليك عملك
لم أمارس القانون مطلقًا في حياتي

708
00:49:28,400 --> 00:49:30,400
،ولكني قمت بكتابته

709
00:49:30,500 --> 00:49:34,400
،و بشغل هذا المنصب
.أعلم ما تحتاجه البلاد

710
00:49:34,500 --> 00:49:36,000
.تحتاج إلى حتمية

711
00:49:39,400 --> 00:49:41,700
اسمح لي بالعمل
على جدال جديد

712
00:49:41,800 --> 00:49:44,300
.(شكرًا لك، يا (هيذر -
.شكرًا لك يا سيدي الرئيس -

713
00:49:51,800 --> 00:49:54,900
أين تريدين هذه يا سيدتي؟ -
.أي مكان آخر غير هنا -

714
00:49:55,000 --> 00:49:56,400
حسنٌ

715
00:49:58,300 --> 00:50:00,500
سكوت)؟) -
نعم؟ -

716
00:50:00,600 --> 00:50:02,100
.إليك المزيد

717
00:50:32,500 --> 00:50:35,900
أتريدين زبدة الفول
السّودانيّ والهٌلام؟

718
00:50:36,000 --> 00:50:37,600
كلا، شكرًا لك

719
00:50:43,700 --> 00:50:45,600
هل كل شيء على ما يرام؟

720
00:50:49,800 --> 00:50:52,100
(أريد وظيفة الأمم المتحدة يا (فرانسيس

721
00:50:52,900 --> 00:50:56,600
مجلس الشيوخ سيعود للإنعقاد
خلال أسبوعين، أريد موعد تعيين

722
00:50:56,700 --> 00:50:59,900
لقد تجهزت لذلك، أستطيع فعل ذلك
وبعد إنتهاء كل شيء

723
00:51:00,000 --> 00:51:02,900
،أن أمتلك وظيفة أعلم أن بإمكاني فعلها
سأكون في موضعي

724
00:51:03,000 --> 00:51:05,200
.لأي شيء أريده -
... (كلير) -

725
00:51:05,300 --> 00:51:06,900
الآن، راجعت مع مستشار
بالبيت الأبيض

726
00:51:07,000 --> 00:51:10,800
هناك سابقة عمل
،بعد رفض الترشيح

727
00:51:10,900 --> 00:51:14,800
عندها فقط، لن تكون الأول
أعرف أنك ستتعرض لهجوم سياسي

728
00:51:14,900 --> 00:51:17,000
أعلم أن الناس سيعتقدون
بأنني لن أستحقها

729
00:51:17,100 --> 00:51:22,200
سيكون لديهم شك بي، لكن ماذا
كان هذا أقصى ما نحصل عليه؟

730
00:51:22,300 --> 00:51:25,100
ماذا لو انتهي كل
شيء بعد 18 شهر؟

731
00:51:25,200 --> 00:51:28,500
،لا أريد الإنتظار
أو ملاقاة شيء أخر

732
00:51:28,600 --> 00:51:31,800
.. عندما أوجه كل هذا في العمل -
.حسنٌ -

733
00:51:33,100 --> 00:51:34,600
.سأفعلها

734
00:51:37,300 --> 00:51:40,000
واثقة أنكِ لا تريدين قطعه؟
.لستُ جائعة -

735
00:51:40,100 --> 00:51:41,700
.سأكون بمكتبيّ

736
00:52:59,100 --> 00:55:19,500
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">
 ماجد العاضي - محمود فودة - عصام كراوش
<font size="20" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font></font>

