﻿1
00:02:28,200 --> 00:02:31,700
<font face="Andalus" size="38" color="#0000ff">

 منزل الخِدَع


</font><font face="Andalus" size="28" color="#ffac09">"الموسم الثالث، الفصل الواحد والثلاثون"</font>

2
00:02:40,200 --> 00:02:42,500
"(البند الأول من قانون (ستافورد"

3
00:02:42,400 --> 00:02:47,800
الحالة الطارئة تعني أي حادثة
.. أو حدث وفقاً لمنظور الرئيس

4
00:02:47,900 --> 00:02:50,300
تُحدد" بواسطة الرئيس"

5
00:02:50,300 --> 00:02:52,300
أي حادثة؟ -
طالما يمكننا أن نجادل -

6
00:02:52,300 --> 00:02:54,500
أن هذا يحمي الحياة ويحمي
الصحة والسلامة

7
00:02:54,600 --> 00:02:56,800
،حسناً، البطالة تقود إلى الجريمة

8
00:02:56,900 --> 00:03:00,100
إلى سوء التغذية، إلى
سوء الرعاية الطبية

9
00:03:00,100 --> 00:03:02,600
لا شك أنه سيتم تحدي
القرار في المحاكم

10
00:03:02,600 --> 00:03:04,300
،حسناً، مع هذا، حين يحصل ذلك

11
00:03:04,400 --> 00:03:06,900
سيكون الشعب قد رأى
"كيف يبدو برنامج "أمريكا تعمل

12
00:03:06,900 --> 00:03:13,000
.. أخبراني، برأيكما القانوني
أهناك مجال كافٍ للمناورة؟

13
00:03:13,100 --> 00:03:15,000
نعم، اللغة المستخدمة غامضة
بالشكل الكافي

14
00:03:15,100 --> 00:03:18,100
لكن كي نكون واضحين، هذا
غير تقليدي على الإطلاق

15
00:03:18,200 --> 00:03:20,900
لم يحاول أي رئيس من قبل أن يُعيد
تخصيص الأموال بهذه الطريقة

16
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
شكراً لكما أيها السيدان، هذا
كل ما أحتاجه

17
00:03:24,800 --> 00:03:27,900
،الولايات لن تؤيد هذا
فهذا تصرف متطرف جداً

18
00:03:28,000 --> 00:03:31,700
وإن اتصلت بحاكم واحد ورفض
،وتسرب هذا إلى الصحافة

19
00:03:31,800 --> 00:03:35,600
سيهاجمني الكونغرس قبل
أن أدفع بالبرنامج خارج البوابات

20
00:03:35,700 --> 00:03:37,800
.. (لكن مقاطعة (كولمبيا

21
00:03:37,800 --> 00:03:41,500
لا يوجد حاكم -
فقط أنت المحافظ -

22
00:03:41,600 --> 00:03:44,000
الآن (بارني)، أعلم أن هذا
يضعك في موقف صعب

23
00:03:44,100 --> 00:03:47,100
،تعجبني الفكرة
يعجبني كل ما فيها

24
00:03:48,400 --> 00:03:52,600
علينا أن نقاتل الكونغرس
لكل دولار في موازنتنا كل عام

25
00:03:52,700 --> 00:03:56,300
إن رأني جمهوري آخذ المال
.. الذي يرفضون منحنا إياه

26
00:03:56,400 --> 00:03:57,900
حسناً، أكون قد ربحت إعادة إنتخابي

27
00:03:57,900 --> 00:04:01,400
لهذا السبب تضع مقاتل
،مثل (بارني هال) في الحكم

28
00:04:01,400 --> 00:04:03,400
عدا أنك تُسدد دين قديم

29
00:04:03,400 --> 00:04:06,700
إجمع خمسون حاكماً وخمسائة
،)وخمسٌ وثلاثون نائباً في (الكونغرس

30
00:04:06,800 --> 00:04:10,300
فلن تصل إلى إصرار
،محافظ واحد جريء

31
00:04:10,400 --> 00:04:13,600
أريد من الناس أن يسجلوا للحصول
على وظائف في كل أرجاء المدينة

32
00:04:13,700 --> 00:04:16,600
بأسرع وقت ممكن، قبل أن
تبدأ فقاعة تحدي القرار بالإنتفاخ

33
00:04:16,700 --> 00:04:19,300
ماذا عن خيمة واحدة كبيرة
أمام مبنى (الكابيتول)؟

34
00:04:19,400 --> 00:04:23,300
لنجعل (الكونغرس) يرى الناس يصطفون
ليصلوا إلى نصب (لينكولن) التذكاري

35
00:04:23,400 --> 00:04:25,500
أيمكننا أن نؤسس شيء
مع موعد عيد الإستقلال؟

36
00:04:25,600 --> 00:04:28,400
،عليك بالألعاب النارية
و أنا سأحضر الناس

37
00:04:32,500 --> 00:04:35,200
صباح الخير، أرجوكم. اجلسوا

38
00:04:35,300 --> 00:04:39,900
،أعلم أن (ريمي) أخبركم جميعاً
،لذا باستثاء وزير الأمن القومي

39
00:04:40,000 --> 00:04:43,200
،الذي لم يعد معنا في الفريق
أهناك آخرين يعترضون على الخطة؟

40
00:04:44,400 --> 00:04:47,000
جيد، حتى يتم
تأكيد وزير جديد

41
00:04:47,100 --> 00:04:50,200
فيما) ستكون تحت إمرتي)
المباشرة، شكراً لكم جميعاً

42
00:04:52,500 --> 00:04:56,000
(فيما)
"الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ"

43
00:05:05,700 --> 00:05:07,100
آرنولد سيلفا) مدير)"
"الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ

44
00:05:07,100 --> 00:05:10,600
البطالة لا تعتبر كارثة
طبيعية سيدي الرئيس

45
00:05:10,600 --> 00:05:14,200
قانون (ستافورد) يمنحني السلطة
التامة في تحديد ما هي الحالة الطارئة

46
00:05:14,300 --> 00:05:17,100
لكن سيدي، نحن نملك حوالي
ثلاث مليارات متبقية تقريباً

47
00:05:17,200 --> 00:05:20,300
في صندوق إغاثة الكوارث، و نحن
على وشك الدخول في موسم الأعاصير

48
00:05:20,400 --> 00:05:23,000
إذاً سنستخدم الثلاث مليارات
المتواجدة وإذا ما ضرب إعصار

49
00:05:23,100 --> 00:05:26,900
سيقوم (الكونغرس) بإنعاش
الصندوق كما يفعلون دوماً

50
00:05:26,900 --> 00:05:30,200
عندما يتعلق الأمر بكارثة كل
ساعة يكون لها أثرها سيدي

51
00:05:30,300 --> 00:05:34,700
.. إذا ما إنتظرنا (الكونغرس) لـ -
سيد (سيلفا)، هذا سيحصل -

52
00:05:35,900 --> 00:05:37,500
قد يموت أناس، سيدي الرئيس

53
00:05:37,600 --> 00:05:40,100
الناس يموتون لأنهم
لا يملكون وظائف

54
00:05:40,200 --> 00:05:43,500
أبطأ من موتهم من هزة أرضية
أو إعصار، لكنهم يموتون

55
00:05:43,600 --> 00:05:46,600
لكن لا يمكنك أن تقارن البطالة
بإعصار من الدرجة الرابعة

56
00:05:46,700 --> 00:05:50,100
أتيت إلى مكتبك لأني
أرغب أن يبقى مكتبك

57
00:05:50,100 --> 00:05:52,700
هناك سبب جَعلَ ثلاث
رؤساء يبقوك هنا

58
00:05:52,800 --> 00:05:56,800
،أنت متفانٍ، أنت لا تيأس
كما أنك كفؤ بشكل بارز

59
00:05:56,900 --> 00:05:59,700
إذا توجب علينا أن نقتصد بالصرف
أكثر، أنت الرجل لفعل هذا

60
00:05:59,800 --> 00:06:02,900
لذا إما أن تكون أنت
.أو شخص آخر أقل خبرة

61
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
كلاكما مُستعدان للتوجه إلى
ولاية (أيوا) نهاية الأسبوع

62
00:06:07,300 --> 00:06:09,600
هذا صحيح، سنزور ثمانية
عشرة مقاطعة بهذه الرحلة

63
00:06:09,700 --> 00:06:13,500
مع حلول شهر يناير أخطط لأن أكون
قد زُرت جميع التسعة وتسعين مقاطعة

64
00:06:13,500 --> 00:06:17,700
جون) سينواجد معي في كل)
مناسبة لحين إخلاء سبيل زوجه

65
00:06:17,800 --> 00:06:19,900
هل تحدثت إلى (مايكل) منذ
أن ألقي القبض عليه؟

66
00:06:19,900 --> 00:06:23,900
،لقد رفضت الحكومة الروسية
لا يسمحون له بالتحدث إلى محامٍ

67
00:06:24,000 --> 00:06:26,300
لهذا السبب من المهم
(أن ينضم إلي (جون

68
00:06:26,400 --> 00:06:28,700
(علينا أن نبقي الضغط على (موسكو

69
00:06:28,800 --> 00:06:31,700
أتعلمين، حقوق المثلى جنسياً
مثيرة للجدل في أرجاء عديدة من البلاد

70
00:06:31,800 --> 00:06:35,400
(أتعتقدين أن ظهورك مع زوج (كوريغان
من الممكن أن يؤذي حظوظك؟

71
00:06:35,500 --> 00:06:38,600
أعتقد أن الشعب الأميركي
يريد مرشح لا يناور

72
00:06:38,700 --> 00:06:41,600
،و من هي صادقة في مواقفها

73
00:06:41,600 --> 00:06:44,200
لا شخص يختبئ بعيداً
عن المواضيع المثيرة للجدل

74
00:06:44,300 --> 00:06:46,200
هناك فرق بين الإختباء
من الأمور المثيرة للجدل

75
00:06:46,300 --> 00:06:47,900
وبين محاكمة تلك الأمور

76
00:06:47,900 --> 00:06:50,800
حسناً، (مايكل)، اعتقل
لأنه عبر ّعن رأيه

77
00:06:50,900 --> 00:06:54,000
إذا كان الدفاع عن حرية التعبير
.. عن الرأي مثير للجدل، إذن

78
00:06:54,200 --> 00:06:55,900
.لسنا بأفضل حال من روسيا

79
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
أتمنى لو كان هناك أشخاص
آخرين في حكومتنا يدافعون عن هذا

80
00:06:59,100 --> 00:07:02,300
أتتحدث تحديداً عن إدارة (آندروود)؟

81
00:07:02,400 --> 00:07:04,100
أعتقد أن الرئيس يمكنه
أن يفعل أكثر من هذا

82
00:07:04,100 --> 00:07:07,300
أتعلم، البيت الأبيض
صرح أنهم يتحدثون

83
00:07:07,400 --> 00:07:09,900
(مباشرة إلى قصر (الكرملين
:و بأنهم وأنا أقتبس الكلام الآن

84
00:07:10,000 --> 00:07:12,700
عليهم أن يعالجوا هذه القضية"
.. لأنها ترتبط بشكل كبير إلى

85
00:07:12,800 --> 00:07:15,600
"العلاقات الدبلوماسية بين الأمتين ..

86
00:07:15,700 --> 00:07:19,600
إذن لماذا لم نرى أي دليل
على هذه المحادثات؟

87
00:07:19,700 --> 00:07:23,200
عندما أصبح الرئيس، يمكن للشعب
الأميركي أن يطمأن متأكداً

88
00:07:23,300 --> 00:07:29,000
بأني سأحمل قسم الدفاع وحماية
مواطنينا على محمل الجدّ

89
00:07:29,000 --> 00:07:32,700
ما رأيك بها؟ -
ماذا، (دنبار) تقصد؟ -

90
00:07:32,800 --> 00:07:34,100
نعم

91
00:07:34,200 --> 00:07:36,300
أؤمن أن الإدارة يمكنها
.. أن تؤدي بشكل أفضل

92
00:07:36,400 --> 00:07:39,700
(عملت لصالح (آندروود -
ليس بعد الآن -

93
00:07:41,200 --> 00:07:43,000
لن أشعر بالإهانة

94
00:07:45,800 --> 00:07:48,500
يعجبني كثيراً ما تقوله

95
00:07:51,700 --> 00:07:57,200
هل ستفكرين بالتصويت لها؟ -
لا أدري، ربما -

96
00:07:57,200 --> 00:08:01,000
نعم على الأرجح سأصوت لها

97
00:08:01,000 --> 00:08:03,500
متى؟ -
غداً -

98
00:08:03,600 --> 00:08:05,300
سيتم مهاجمتنا
بشدة بسب هذا

99
00:08:05,400 --> 00:08:08,400
(أفضل من أن نهاجم بسبب (كوريغان -
هل رأيت (فيّرا)؟ -

100
00:08:08,500 --> 00:08:11,400
دنبار) ذكية، إنها تنافسنا)
قبل أن نرشح أنفسنا

101
00:08:11,500 --> 00:08:13,600
"ستهاجمنا بخصوص موضوع "فيما

102
00:08:13,700 --> 00:08:16,000
إذاً فلندعها، على الأقل
نحن نتحكم بالرواية

103
00:08:16,100 --> 00:08:18,100
،عندما تحدثنا لأول مرة
ذكرت بداية الخريف

104
00:08:18,200 --> 00:08:20,800
انظرِي، (دنبار) حصلت على الزخم
لأنه ليس هناك من يواجهها

105
00:08:20,900 --> 00:08:23,600
"لكن عندما نطلق خطة "فيما
هذا سيغير من الرسالة التي توجهها

106
00:08:23,600 --> 00:08:26,400
،و إعلان ترشحك سيشتتها
إنها لكمة ثنائية

107
00:08:26,500 --> 00:08:28,200
سنبدأ نستنزف
منها الأصوات النسائية

108
00:08:28,300 --> 00:08:30,200
أنا لست واثقة من ذكاء الإستعجال
في الدخول في حملة إنتخابية

109
00:08:30,300 --> 00:08:32,500
بتحضير بسيط -
إنها ليست حملة حقيقية -

110
00:08:32,500 --> 00:08:34,800
.لكن عليها أن تبدو كواحدة

111
00:08:34,900 --> 00:08:37,100
ظننت أنك تريدين أن
تكونين ضمن فريقي

112
00:08:37,200 --> 00:08:39,500
،إن سمعتي على المحك

113
00:08:39,600 --> 00:08:42,200
لا أريد أن أبدو متهورة -
.. أنظرِ، لا أحد -

114
00:08:42,300 --> 00:08:45,100
،المحافظ سيعلن عن الأمر صباحاً
سيث) يعمل مع مكتبه)

115
00:08:45,200 --> 00:08:46,900
أترين (جاكي)، هذا التوقيت المناسب

116
00:08:47,000 --> 00:08:51,900
خطة "فيما" ستنطلق، أنت تعلنين ترشحك
خلال أسبوعين وتقولين أنك مضطرة للترشح

117
00:08:51,900 --> 00:08:54,400
الرئيس (آندروود) يتصرف بطيش
"بموضوع "فيما

118
00:08:54,500 --> 00:08:58,200
"تخرجين لتواجهيني و برنامج "أمريكا تعمل
(هذا سيسرق أصداء من (دنبار

119
00:08:58,300 --> 00:09:01,500
ثم أغير من رأيي عندما أنسحب
و تضمني إلى فريقك؟

120
00:09:01,600 --> 00:09:06,100
حين موعد هذا، خمسون ألف شخص
سيملكون وظائف ولن يبدو كأنك غيرت من رأيك

121
00:09:06,100 --> 00:09:07,900
سيبدو كأنك رأيت النور في نهاية النفق

122
00:09:08,000 --> 00:09:11,500
(الآن انظرِي، لِمَ لا تذهبين مع (ريمي
،و تتحدثان في التفاصيل

123
00:09:11,600 --> 00:09:14,500
.و فكرِي بالأمر قبل أن تقرري

124
00:09:16,100 --> 00:09:18,600
شكراً لك سيدي الرئيس -
لنتحدث في مكتبي -

125
00:09:20,000 --> 00:09:23,400
قلقي الأكبر هو التمويل، لا يمكنني حتى
(السفر على الدرجة السياحية إلى (أيوا

126
00:09:23,500 --> 00:09:25,400
سأجعل بعض من أموال لجان
العمل السياسي تتجه في طريقك

127
00:09:25,400 --> 00:09:27,300
.سيكون كافٍ لجعلك تنطلقين

128
00:09:28,700 --> 00:09:31,900
إذا ترشجت لا يجب
سأن يكون ترشح وهمي

129
00:09:31,900 --> 00:09:34,600
.لذا علينا أن نتحدث عن هذا

130
00:09:40,100 --> 00:09:44,700
تريد مُرشح لديه عائلة -
نحن نسعى خلف أصوات النساء -

131
00:09:47,500 --> 00:09:50,300
سبق و تحدثت
مع (آلن) حول هذا

132
00:09:50,400 --> 00:09:51,700
حقاً؟

133
00:09:52,800 --> 00:09:56,600
نعم، قد مزحنا حول
الزواج في موعدنا الأول

134
00:09:56,700 --> 00:09:59,400
سأحصل على طفلين دون
أثر علامات الحمل على جسدي

135
00:10:03,300 --> 00:10:06,000
،و عندما ذكرت أني قد أترشح
لم يعد الأمر مزاحاً

136
00:10:07,300 --> 00:10:09,700
هل (آلن) مُستعد لهذا؟

137
00:10:09,800 --> 00:10:12,000
لقد كانت فكرته -
و ماذا عنك؟ -

138
00:10:13,500 --> 00:10:16,900
نحن مُغرمان ببعضنا البعض -
يبدو كأنه رجل صالح -

139
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
هو كذلك، كما إن طفلاه رائعين

140
00:10:22,200 --> 00:10:23,900
يجب أن تفكر بالإرتباط

141
00:10:27,700 --> 00:10:29,300
هلا تحدثنا عن جدول زمني؟

142
00:10:29,300 --> 00:10:31,900
للزواج؟ -
للحملة الإنتخابية -

143
00:10:45,100 --> 00:10:48,100
هذا بعيد جداً عن العرض
إنها مناقشة

144
00:10:48,200 --> 00:10:50,500
كما إنها مناقشة لم تحدث أبداً

145
00:10:50,600 --> 00:10:52,700
دخلت من الباب الخلفي
و سأخرج من الباب الخلفي

146
00:10:52,800 --> 00:10:56,400
،لن تتواجد على قائمة الرواتب لهذا الربع
تبدأ بشكل رسمي يوم ثلاثين سبتمبر القادم

147
00:10:56,500 --> 00:10:59,200
لحين موعد تقديم التقارير للجنة الإنتخابات
الفيدرالية القادم، لا بأس بهذا

148
00:11:00,500 --> 00:11:04,800
هل لديك فكرة بخصوص الراتب؟ -
إثنان و عشرين ألف لكل ربع سنة -

149
00:11:04,900 --> 00:11:08,000
هذا أقل بكثير من قيمتي
حتى في هذه الولاية

150
00:11:08,100 --> 00:11:09,500
ما هو المناسب برأيك؟

151
00:11:09,500 --> 00:11:11,900
مائتين وخمسين ألف وثلاثة
بالمئة من ثمن الدعاية الإنتنخابية

152
00:11:12,000 --> 00:11:14,700
.هذا أكثر من قدراتنا -
غير صحيح -

153
00:11:14,800 --> 00:11:16,500
هذا نقطة في محيط أملاكك

154
00:11:16,600 --> 00:11:20,200
قُلت أنك تريد أن تُشارك
لأنك مؤمن بهذه الحملة

155
00:11:20,300 --> 00:11:23,100
هذا صحيح -
يبدو لي أنك تسعى خلف المال -

156
00:11:23,100 --> 00:11:27,600
بل هذا يتعلق بالشعور بالقيمة مائتين
وخمسين ألفاً وثلاثة بالمئة تعتبر صفقة

157
00:11:27,700 --> 00:11:30,500
أريد أن أعمل من أجلك
لكن ليس كمتسول

158
00:11:30,600 --> 00:11:32,700
.(نحن لا نثق بك بعد يا (دوغ

159
00:11:32,800 --> 00:11:36,200
نحن حتى لم نقطع نصف الطريق
لنثق بك، لذا أنت متسول

160
00:11:36,300 --> 00:11:39,900
ولا يجب أن تثقِ بي
لحين أثبت نفسي

161
00:11:40,000 --> 00:11:43,700
هذه مقامرة لا يمكنك أن تخوضيها
دون وضع النقود على الطاولة

162
00:11:45,200 --> 00:11:47,300
(سأتناقش مع (سينثيا

163
00:11:51,800 --> 00:11:53,500
شكراً على وقتك

164
00:11:59,100 --> 00:12:00,700
دعني أتأكد من خلو الطريق

165
00:12:03,300 --> 00:12:04,800
حسناً، الطريقُ خالٍ

166
00:12:08,800 --> 00:12:11,500
ما رأيك؟ -
لِمَ نقامر؟ -

167
00:12:11,600 --> 00:12:15,600
لا أريدنا أن نبدأ بإتخاذ قرارات
من موقف ضعف، هكذا سنخسر

168
00:12:15,700 --> 00:12:17,900
أعتقد أننا ندعو الثعلب
إلى قن الدجاج

169
00:12:17,900 --> 00:12:21,200
،أي شخص يريد أن يكون جاسوساً
يقبل العرض الأول دون نقاش

170
00:12:21,300 --> 00:12:25,000
.لكنه يتفاوض -
إذن أحقاً تصدقينه؟ -

171
00:12:26,200 --> 00:12:28,800
ليس بالضرورة

172
00:12:30,800 --> 00:12:34,100
لكن هذا لا يعني
أنه ليس لديه قيمة

173
00:12:36,000 --> 00:12:39,800
،نعم، لن نحتاج أي من هذه
سنبقي هذه هنا

174
00:12:39,900 --> 00:12:42,800
كايت بالدوين)، الوحيدة و الفريدة) -
ظننت أني سمعت صوت أحدهم هنا -

175
00:12:42,900 --> 00:12:46,300
مرحباً بك بالبيت الأبيض، أو ربما
يجب أن أقول أهلاً بك من جديد

176
00:12:46,400 --> 00:12:48,600
يبدو أصغر مما أتذكر

177
00:12:48,600 --> 00:12:51,500
أين ستجلسين؟ -
هناك، بالصف الثاني -

178
00:12:51,600 --> 00:12:56,900
اعتقدت أنك ستريدين الصف الأول -
سمعت أنك تبصق أثناء حديثك -

179
00:12:57,000 --> 00:12:59,100
عما سيتحدث الرئيس غداً؟

180
00:12:59,200 --> 00:13:01,100
أنت لا تضعين الوقت، أليس كذلك؟ -
أبداً -

181
00:13:01,200 --> 00:13:04,700
يجب أن أقول، لقد تفاجأت عندما أرسلتك
التليغراف) كي تغطي البيت الأبيض)

182
00:13:04,700 --> 00:13:08,000
ما أعنيه، من يترك مكتب (لندن)؟ -
آيالا) كانت تلميذتي) -

183
00:13:08,100 --> 00:13:10,800
فهمت، لذا الآن يرسلون
أسلحتهم الثقيلة

184
00:13:10,900 --> 00:13:12,900
سلاح واحد، لكن ثقيل كفاية

185
00:13:13,000 --> 00:13:15,300
إياك أن تساورك أية أفكار -
بخصوص ماذا؟ -

186
00:13:15,400 --> 00:13:17,600
هذه ستبقى حول عنقي

187
00:13:17,700 --> 00:13:19,800
لا يمكنك طرد مراسلين اثنين
(على التوالي من (التليغراف

188
00:13:19,900 --> 00:13:22,900
و بالتأكيد ليس امرأتين -
لا أملك أي رغبة بفعل هذا -

189
00:13:23,000 --> 00:13:26,800
يشرفني أن أعمل معك
(بوليتزر)، (بيبودي)

190
00:13:26,900 --> 00:13:28,700
إن حصلت على (نوبل) ستكونين
حصلت على المجموعة كاملة

191
00:13:28,800 --> 00:13:31,900
أنت بالكاد ساحر -
كايت)، لست عدواً لك هنا) -

192
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
لقد عاقبت (أيالا) لأنها أدت
عملها بشكل جيد

193
00:13:35,100 --> 00:13:36,900
ضربت بقوة و أنت رددت
الضربة، هذا عادل

194
00:13:37,000 --> 00:13:39,200
حسناً، سأضرب بضعفي القوة
التي كانت تضرب بها

195
00:13:39,300 --> 00:13:41,200
لأنه يمكنني و لأن على
أحدهم أن يفعل هذا

196
00:13:41,300 --> 00:13:45,500
.أتطلع لهذا بشوق

197
00:13:45,600 --> 00:13:49,200
،يا لك من كاذب سيء
سأراك غداً باكراً

198
00:13:50,900 --> 00:13:54,800
ألديك دقيقة؟ -
بالطبع -

199
00:13:58,000 --> 00:14:02,500
هذه نسخة أولية للبيان غداً
أريده أن يكون مثالي

200
00:14:02,600 --> 00:14:04,800
الكونغرس) سيرد مستخدماً)
كل  الأسلحة

201
00:14:04,900 --> 00:14:07,600
(كما أني واثق من أن (دنبار
ستستعمل هذا بأقصى ما يمكنها

202
00:14:07,700 --> 00:14:11,800
لكن يجب أن اقول، أشعر بالراحة
لكوني هجومي

203
00:14:11,900 --> 00:14:14,100
إن كان لا يمكنني أن أحصل
،على المال بالكواليس

204
00:14:14,100 --> 00:14:16,600
سأقوم بسرقة المصرف
في وضح النهار اللعين

205
00:14:16,700 --> 00:14:20,500
سنحشر "أمريكا تعمل" أسفل
حلوقهم و نراهم يختنقون

206
00:14:20,600 --> 00:14:22,500
يكفي حذراً

207
00:14:24,100 --> 00:14:25,500
تفضل

208
00:14:32,600 --> 00:14:34,700
هذه التغييرات جيدة

209
00:14:35,900 --> 00:14:40,100
يسعدني أن أراك مُتحمساً -
أشعر بالحرية مجدداً -

210
00:14:42,000 --> 00:14:44,300
أتمنى لو شعرت مثلك -
القرار؟ -

211
00:14:44,400 --> 00:14:48,500
فقط طمأنينة اللحظات الأخيرة، لكن
أعتقد أننا سنصل إلى حيث نريد

212
00:14:48,600 --> 00:14:51,000
أملك ثقة كاملة بك

213
00:14:54,900 --> 00:14:57,400
أتعجبك هذه الغرفة؟ -
لا بأس بها -

214
00:14:58,800 --> 00:15:01,200
أتعلمين، لم أقضي ليلة
في هذه الغرفة بعد

215
00:15:02,600 --> 00:15:05,400
.. ربما يمكنني أن -
طائرتي تغادر السابعة صباحاً -

216
00:15:05,500 --> 00:15:07,800
على الأرجح يجب أن أنام قليلاً

217
00:15:10,000 --> 00:15:12,400
تابعي الأخبار غداً، ستكون مسلية

218
00:15:12,500 --> 00:15:15,400
سأفعل -
.ليلة سعيدة -

219
00:16:12,700 --> 00:16:15,300
خدمت سبعة عشرة عاماً
في شرطة المترو

220
00:16:15,400 --> 00:16:20,200
،رأيت جرائم السرقة والقتل
رأيت آفة المخدرات

221
00:16:20,300 --> 00:16:26,000
رأيت أطفالاً وجبتهم الوحيدة في اليوم
هي التي يحصلون عليها في المدرسة

222
00:16:26,100 --> 00:16:31,000
أتعلمون أين جذور هذه المشكلة؟
!الأشخاص الذين لا يملكون وظائف

223
00:16:31,100 --> 00:16:34,400
هناك ستون ألفاً لا يعملون
(في (واشنطن

224
00:16:34,500 --> 00:16:36,500
إنها كارثة

225
00:16:36,600 --> 00:16:39,600
ويا له من عار في عاصمة الأمة

226
00:16:39,600 --> 00:16:42,200
لذا في صباح اليوم، و نزولاً
،عند إلحاح الرئيس

227
00:16:42,300 --> 00:16:47,100
أعلن عن حالة طوارئ هنا
(في مقاطعة (كولمبيا

228
00:16:47,200 --> 00:16:50,400
و أطلب رسمياً ثلاث مليارات دولار

229
00:16:50,400 --> 00:16:56,100
من صندوق "فيما" لإغاثة الكوارث
كي أوفر للناس وظائف

230
00:16:56,200 --> 00:16:59,300
!أيها اللعين

231
00:16:59,400 --> 00:17:03,200
أي أحد، أقصد أي
أحد يسجل للعمل

232
00:17:03,300 --> 00:17:07,300
(في مقاطعة (كولومبيا
.سيضمن عملاً له

233
00:17:07,400 --> 00:17:09,800
أنا أعمل مع مجلس وزرائي
من أجل زيادة القوى العاملة

234
00:17:09,900 --> 00:17:13,000
ونكرسها للبنية التحتية
والصيانة والإصلاح

235
00:17:13,100 --> 00:17:16,700
وسوف تكثف وزارة الدفاع
التوظيف والوظائف المدنية

236
00:17:16,800 --> 00:17:20,700
وأية شركات القطاع الخاص
"المسجلة لدى "أميركا تعمل

237
00:17:20,800 --> 00:17:24,600
سوف تحصل على راتب
سنوي قدره 45 ألف دولار

238
00:17:24,700 --> 00:17:26,700
.لكل وظيفة تقوم بتوفيرها ...

239
00:17:26,800 --> 00:17:30,200
هدفنا هو العمالة الكاملة
في غضون اثني عشر شهراً

240
00:17:30,300 --> 00:17:33,000
(أملنا هو النجاح في (واشنطن

241
00:17:33,000 --> 00:17:37,200
من أجل إقناع الكونغرس بتمويل
ببرنامج "أميركا تعمل" على الصعيد الوطني

242
00:17:37,300 --> 00:17:38,800
والآن، سأجيب على بعض الأسئلة

243
00:17:38,900 --> 00:17:40,600
!سيادة الرئيس

244
00:17:47,900 --> 00:17:50,600
سيادة السفيرة، كلمة من فضلك

245
00:17:50,600 --> 00:17:52,100
المعذرة

246
00:17:55,800 --> 00:17:59,200
نحن نسحب دعمنا
.لقرار حفظ السلام

247
00:17:59,300 --> 00:18:02,100
لماذا؟ -
لأن إسرائيل فعلت -

248
00:18:02,200 --> 00:18:05,700
،فلسطين منفتحة على الخطة
.. ولكن بدون إجماع

249
00:18:07,300 --> 00:18:09,200
هل هذا جاء مباشرة من (القدس)؟

250
00:18:09,300 --> 00:18:11,900
أجل، وزير الخارجية -
ولا شيء من (إليانا)؟ -

251
00:18:11,900 --> 00:18:13,700
.كلا، ولكن بوسعك التحدث معها

252
00:18:16,100 --> 00:18:18,200
سأحدثها بنفسي
(شكراً لك يا (حسن

253
00:18:18,300 --> 00:18:20,500
.شكراً سبادة السفيرة

254
00:18:31,300 --> 00:18:33,800
موسكو) تحدد ببيع)
أسلحة لإيران

255
00:18:33,800 --> 00:18:36,000
.إنهم يقومون بهذا التهديد دائماً

256
00:18:36,100 --> 00:18:37,900
(يشعرون في (القدس
أن هذا القرار

257
00:18:38,000 --> 00:18:40,100
،ربما يدفعهم إلى الحافة
لذا لا يستحق المخاطرة

258
00:18:40,100 --> 00:18:42,700
لماذا لم تأتي إلي؟
التصويت بعد ساعتين

259
00:18:42,800 --> 00:18:44,700
وصلتني المكالمة منذ نصف ساعة

260
00:18:44,800 --> 00:18:47,500
،روسيا لا تريد أن تُذل
لأننا نفعل هذا بدونهم

261
00:18:47,600 --> 00:18:49,200
.وتعرفين أنهم يخادعون من جانبهم

262
00:18:49,300 --> 00:18:52,700
رئيس الوزراء يشعر
أن هذا التصويت رمزي

263
00:18:52,800 --> 00:18:55,000
وأن الولايات المتحدة
لن تُساهم بقوات فعلاً

264
00:18:55,100 --> 00:18:58,200
كلا، سوف نباشر
.سريعاً بمجرد إنتهاء القرار

265
00:18:58,200 --> 00:19:00,400
.رئيس الوزراء لديه شكوكه

266
00:19:01,800 --> 00:19:04,000
آسف، الأمر خرج من يديّ

267
00:19:05,100 --> 00:19:06,000
كلير)؟)

268
00:19:07,800 --> 00:19:10,700
أيها السُفراء، أريدكم
أن تسحبوا القرار

269
00:19:10,800 --> 00:19:12,300
لقد خسرنا الآراء

270
00:19:12,400 --> 00:19:15,400
وأريد تأجيل التصويت
.حتى نستعيد القرار

271
00:19:17,800 --> 00:19:22,600
.الوزير (ترافلز) مثال جيد -
الأمن الداخلي؟ -

272
00:19:22,700 --> 00:19:25,900
وزير سابق، لو صح القول -
هل انتهى؟ -

273
00:19:26,000 --> 00:19:28,100
،لم يعلنوا بعد
ولكن (ستيف) حدثني

274
00:19:28,200 --> 00:19:32,200
قال أنه وقف مع الرئيس
.في هراء "فيما" هذا

275
00:19:32,200 --> 00:19:34,900
الأمن الوطني لديه التحكم
في "فيما" الآن

276
00:19:34,900 --> 00:19:39,500
صحيح، الرئيس ييطالب برسالة
إستقالته في أي حين

277
00:19:41,100 --> 00:19:43,300
هذا سري للغاية -
أجل -

278
00:19:45,000 --> 00:19:47,500
بول) يتحدث كثيراً) -
إذن الأمر حقيقي؟ -

279
00:19:47,600 --> 00:19:50,500
هل هذا سري؟ -
تماماً -

280
00:19:50,500 --> 00:19:53,300
دعيني أحدثك من هاتفي المُشفر -
.. رقمي محظور، لذا -

281
00:19:53,300 --> 00:19:55,600
،أنا في الأمن الوطني
ورقمك معي

282
00:20:02,700 --> 00:20:05,400
<i>.. مكالمة قادمة، الرجاء الضغط</i>

283
00:20:05,500 --> 00:20:09,300
سيادة الوزير -
.إنه حقيقة. لقد استقلت -

284
00:20:09,400 --> 00:20:11,000
ولماذا تزال في المكتب؟

285
00:20:11,100 --> 00:20:13,800
أحسب الوقت حتى يُعلن
البيت الأبيض الأمر

286
00:20:13,900 --> 00:20:16,400
،لماذا لم تعلن بنفسك
إذا كنت ضد هذه السياسة؟

287
00:20:16,500 --> 00:20:18,400
.أنا أخدم لمتعة الرئيس

288
00:20:18,400 --> 00:20:22,300
،لاندري) لديه خلفية)
وأكتب حول الاستقالة

289
00:20:22,400 --> 00:20:25,300
ولا يمكنني وقفك، ولكن
لن يكون هناك تعليق مني

290
00:20:27,600 --> 00:20:32,400
،لا تدع الإدارة تُورطك
هذه فرصة لتبوح بما لديك

291
00:20:32,500 --> 00:20:34,300
،ليس لديك المهنة التي لدي

292
00:20:34,400 --> 00:20:39,200
،بإنتقاد رؤسائك علناً
مهماً كان شعورك

293
00:20:39,300 --> 00:20:41,400
(تحدثي مع (آرني سيلفا
"مدير "فيما

294
00:20:41,500 --> 00:20:44,000
.إنه أكثر اشمئزازاً مني

295
00:21:10,200 --> 00:21:14,100
،حياة الناس على المحك
وهو لا يكترث

296
00:21:17,700 --> 00:21:20,000
توقعاتنا للـ12 شهراً القادمة

297
00:21:21,700 --> 00:21:25,800
نحن في مرحلة "لانينين" والتي
تعني درجة الحراة تنخفض

298
00:21:25,900 --> 00:21:29,000
ونتوقع موجتان كبيرتان
من الأعاصير هذا الموسم

299
00:21:29,100 --> 00:21:33,600
منازل تُدمر، مليارات الأضرار
عشرات الآلاف بدون كهرباء

300
00:21:33,700 --> 00:21:36,200
،,هذه مجرد أعاصير فحسب
لو ضربنا بززلازل كبيرة

301
00:21:36,300 --> 00:21:38,200
... أو فيضانات أو حريق غابة

302
00:21:40,000 --> 00:21:42,600
.فكل شيء هنا

303
00:21:42,600 --> 00:21:44,000
هل طلب منك الإستقالة؟

304
00:21:44,100 --> 00:21:46,500
.لقد هدد بها

305
00:21:46,600 --> 00:21:49,100
ولكني قلت أني سأتعاون

306
00:21:49,100 --> 00:21:51,300
لماذا؟

307
00:21:51,400 --> 00:21:54,400
لا أحد يملك المزيد من الخبرة

308
00:21:54,500 --> 00:21:56,700
.ما كنت سأسامح نفسي لو رحلت

309
00:21:56,800 --> 00:21:58,900
ولكنك قلت للتو، لو تم
.. إستنفاذ صندوق الإغاثة

310
00:21:58,900 --> 00:22:00,700
.سوف يعاني الناس

311
00:22:02,100 --> 00:22:06,100
.ولكن في وجودي، القليل سيعاني

312
00:22:06,200 --> 00:22:11,200
.(أريد اقتباس يا سيد (سيلفا -
لا يمكنني فعل هذا -

313
00:22:11,300 --> 00:22:13,800
،أشخاص قد يموتون
وستكون من مسؤوليتك

314
00:22:13,800 --> 00:22:17,400
لقد بنى الرئيسي
ثقافة من الخوف والصمت

315
00:22:17,500 --> 00:22:18,800
.قد ينتهي هذا بك

316
00:22:20,700 --> 00:22:24,700
هذا الملف سوف يتحدث
.بشكل أوضح مما قد اقول

317
00:22:29,200 --> 00:22:33,100
صفحتان أماميتان كاملتان
بنفس اليوم للسيدة (بالديون)؟

318
00:22:33,200 --> 00:22:35,900
لقد طردت ثور صغير
.وسمحت بدخول تنين

319
00:22:35,900 --> 00:22:38,200
(لم أعتقد أن الـ(تليغراف
سترسل شخص مثلها

320
00:22:38,200 --> 00:22:39,900
.ربما لم تفكر فحسب

321
00:22:40,000 --> 00:22:42,200
تريد مني أن أنفذ
الانضباط، يا سيدي

322
00:22:42,200 --> 00:22:43,900
وأرسل رسالة، وهذا ما فعلت

323
00:22:44,000 --> 00:22:46,900
إذن أرسلوا برسالة
أقوى منها، صحيح؟

324
00:22:47,000 --> 00:22:50,500
،أتحمل مسؤولية هذا يا سيدي
وسأبذل جهدي لأبقِها في الحدود

325
00:22:50,600 --> 00:22:52,500
قصارى جهدك؟

326
00:22:52,600 --> 00:22:55,000
،إنها مديرة المكتب الأعلى
لا يمكن مساسها

327
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
لا أريد التظاهر أن بوسعي
التحكم فيها مائة في المائة

328
00:22:58,100 --> 00:23:00,100
ترافرز)؟) -
أنكر التحدث -

329
00:23:00,200 --> 00:23:03,300
ولكن لابد أنه هو، ولا أعتقد
.أن أحد سواه في الحكومة فعل

330
00:23:03,400 --> 00:23:05,100
.لنؤكد استقالته

331
00:23:05,100 --> 00:23:08,500
.فلا مغزى من إبقائها سراً الآن
أخبر (ستيف) أن بوسعه إخلاء مكتبه

332
00:23:08,600 --> 00:23:09,900
وماذا عن (سيلفا)؟

333
00:23:09,900 --> 00:23:13,100
التفاصيل التي عن توقعات
الكوارث تعتبر واضحة للغاية

334
00:23:13,200 --> 00:23:15,500
،لا يمكننا طرده
،لو كان هناك إعصار

335
00:23:15,600 --> 00:23:18,800
إنه الوحيد الذي بوسعه إبعاد
الحادثة من أن تُصبح كارثة

336
00:23:18,900 --> 00:23:21,500
وما قول (دنبار)؟ -
لا شيء بعد، علناً -

337
00:23:21,600 --> 00:23:25,900
محتمل أنها تدعنا نتلاعب -
.تدعني أحفر قبري بيدي -

338
00:23:27,300 --> 00:23:30,000
"يجب أن نبيع "أميركا تعمل

339
00:23:30,100 --> 00:23:32,400
ينبغي أن يبيع نفسه
بمجرد توظيف الناس

340
00:23:32,500 --> 00:23:34,700
،هذه هي الفكرة
ولكننا لن نتوقف هنا

341
00:23:34,800 --> 00:23:38,100
الإعلانات التجارية واللوحات الإعلانية؟ -
بأموال من؟ -

342
00:23:38,200 --> 00:23:40,300
.. وحتى مع ذلك، نحن بحاجة إلى أكثر من إعلان

343
00:23:40,300 --> 00:23:44,400
نحتاج ... نحتاج تلك
الفلسفة وراء البيع

344
00:23:44,500 --> 00:23:48,100
نحتاج شيء جوهري
.. نحتاح

345
00:23:58,900 --> 00:24:03,100
نحتاج شيء سوف
يتستحوذ على الخيال

346
00:24:04,400 --> 00:24:06,600
هل أي منكم يلعب لعبة "مونيمت فالي"؟ -
ما هذه؟ -

347
00:24:06,700 --> 00:24:08,500
إنها لعبة فيديو -
لا ألعبها يا سيدي -

348
00:24:08,500 --> 00:24:10,300
"لقد بعت جها "إكس بوكس
عل "إي بي"، كان إدماناً

349
00:24:10,300 --> 00:24:12,700
كلا، ليس لعبة بوحدة تحكم

350
00:24:12,700 --> 00:24:16,000
كلاكما أخبراني بهذا ولن
تُخبراني بعدم رغبتكم في لعبها

351
00:24:20,100 --> 00:24:23,400
سأقول هناك تسعة مستشارين في
البلاد يعرفون حقاً السياسة الخارجية

352
00:24:23,500 --> 00:24:25,100
.أنا، أنا رقم واحد

353
00:24:25,100 --> 00:24:27,200
أنا في غيبوبة، هو رقم اثنين

354
00:24:27,300 --> 00:24:29,300
ولكن هذا يجعلنا
أمام سبعة أرخص

355
00:24:29,400 --> 00:24:33,100
أقدر الإستشارة الجيدة، وأنا ذكية
بما يكفي لأعرف ما لا أعرفه

356
00:24:33,100 --> 00:24:35,200
ما هو تقييمك لنا حتى الآن؟

357
00:24:35,300 --> 00:24:37,500
أنتم تبلون حسناً في
،موضوع (مايكل كوريغان) هذا

358
00:24:37,600 --> 00:24:38,900
.ولكن هذا سطحي ..

359
00:24:39,000 --> 00:24:41,400
عليكم أن تفهمان لما
(ألقي القبض على (كوريغان

360
00:24:41,500 --> 00:24:43,600
بيتروف) انجذب)
إلى قاعدته التقليدية

361
00:24:43,700 --> 00:24:46,700
كلا، هذا يتعلق بوادي الأردن

362
00:24:46,700 --> 00:24:50,000
لا أفهمه -
الانتقام -

363
00:24:50,100 --> 00:24:52,400
هذا يتعلق بالقمة التي
انعقدت منذ شهور مضت

364
00:24:52,500 --> 00:24:56,900
انظري، هذا وادي الأردن

365
00:24:59,400 --> 00:25:01,000
انتظرا، سأسهل عليكم الأمر

366
00:25:07,400 --> 00:25:09,300
هذا هو الوادي، هناك

367
00:25:09,400 --> 00:25:12,200
احتلته إسرائيل منذ 1967
ويعتبر عقبة كبيرة

368
00:25:12,300 --> 00:25:14,500
في أي اتفاق سلام
.مع الفلسطينيين

369
00:25:14,600 --> 00:25:17,500
لو ارسل (أندروود) قوات حفظ
سلام، إسرائيل ترحل

370
00:25:17,600 --> 00:25:20,300
والفلسطينيين يُصبحوا سعداء -
الأمر ليس بسيطاً هكذا -

371
00:25:20,400 --> 00:25:23,400
الجميع هنا يأخذون قطعة
.. أرض من هذه على بعد 10 إلى 40 ميل

372
00:25:23,400 --> 00:25:26,900
،ولكن لا بد من النظر إلى الخارج
،أبعد من الأردن وسوريا، وبعد العراق

373
00:25:27,000 --> 00:25:32,300
،وهنا في القوقاز
هذا يتبع مجال النفوذ الروسي

374
00:25:32,400 --> 00:25:35,200
"هم لا يرون "قوة حفظ السلام
كقضية الشرق الأوسط

375
00:25:35,300 --> 00:25:37,400
يروا إنها إستراتيجية
لنشر القوات الأمريكية

376
00:25:37,500 --> 00:25:39,600
أقل من ألف ميل
من حدودهم الجانبية

377
00:25:39,600 --> 00:25:42,300
،)لذا تقول أن رهن (كوريغان
مسرحية للضغط؟

378
00:25:42,400 --> 00:25:44,000
أكثر من الضربة الأولى

379
00:25:44,100 --> 00:25:46,600
موسكو) تريد إثبات إنها جادة)
حول محاربة هذا القرار

380
00:25:46,600 --> 00:25:48,500
الآن، إذا كان لي أن أخمن

381
00:25:48,600 --> 00:25:51,400
أندروود) حاول توريط روسيا أثناء القمة)

382
00:25:51,500 --> 00:25:55,000
،تتورط بشكل مباشر كشريك
وعندما لا يسدد (بيتروف) ضربته

383
00:25:55,100 --> 00:25:58,700
،أندروود) سيتجة للهجوم)
وهى مقامرة كبيرة

384
00:25:58,800 --> 00:26:01,700
اخبرني كيف -
.لا أحد يريد قوات الامم المتحدة هناك -

385
00:26:01,800 --> 00:26:04,400
لا الإسرائلين، لا الفلسطنين
لا العرب

386
00:26:04,500 --> 00:26:07,000
هم يتظاهرون بالتعاون
لأن الولايات المتحدة تضغط عليهم

387
00:26:07,100 --> 00:26:09,000
لكن شيء صغير فقط
بحاجة أن يسير خاطيء

388
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
وستحصلين على علب بارود
حيث يحمل الجميع أعواد ثقاب

389
00:26:12,100 --> 00:26:15,400
لذا لما يتبع هذة الطرق
من العمل في الغالب؟

390
00:26:16,000 --> 00:26:17,500
لأنه ذكي

391
00:26:17,600 --> 00:26:19,600
..تقول فقط -
هو ذكي للغاية -

392
00:26:19,700 --> 00:26:23,200
إذا أجدى ذلك نفعًا
سيفوز بجائزة نوبل

393
00:26:25,000 --> 00:26:29,000
،إذا أتى بنتيجة عكسية
سيترك نفسه على مصرعيه

394
00:26:29,000 --> 00:26:30,800
وذلك عندما تكونين بحاجة
لتؤدي ضربة ضخمة له

395
00:26:30,900 --> 00:26:34,000
السياسة الخارجية الكارثية
تجعل العالم أكثر خطورة

396
00:26:34,100 --> 00:26:36,700
ولديه زوجتة عديمة
الخبرة في السياسة الخارجية

397
00:26:36,800 --> 00:26:39,800
.توليّ ذلك الأتهام اللعين -
(أود منك العمل على ذلك، يا (جو -

398
00:26:39,900 --> 00:26:42,300
متى يمكننا البدء؟ -
أعتقد أني فعلت لتوي -

399
00:26:42,400 --> 00:26:44,500
سأحضر الأعمال الورقية
إليك في وقت لاحق من اليوم

400
00:26:44,600 --> 00:26:46,300
دعني أتسائل، من رشحنيّ لك؟

401
00:26:46,400 --> 00:26:49,300
.لديك سمعة جيدة -
.أجل، على كونيّ وغد -

402
00:26:49,300 --> 00:26:51,600
شخص ما تحترمينه
لابد وأن أوصى بي إلى حدًا كبير

403
00:26:51,600 --> 00:26:54,900
(موظف سابق لدى (أندروود -
لم أعمل مطلقَا مع أحد من جماعته

404
00:26:55,000 --> 00:26:57,300
الذي هو أحد أسباب وصايته بك

405
00:26:57,400 --> 00:26:58,700
.أصاب

406
00:27:02,200 --> 00:27:03,900
ما هذا؟

407
00:27:04,000 --> 00:27:06,300
قائمة من المسؤلين
الروس الذين سيتم عقوبتهم

408
00:27:06,400 --> 00:27:08,600
إذا قمت ببيع شاحنة واحدة
من الأسلحة لإيران

409
00:27:08,700 --> 00:27:10,900
لم أقم حتى بأختيار العشرة الأوائل

410
00:27:11,000 --> 00:27:13,800
هذه العقوبات ممكنه، وستتصاعد

411
00:27:13,900 --> 00:27:15,700
وثم ماذا؟

412
00:27:15,800 --> 00:27:18,300
نعمل على تحالف
لفرض عقوباتهم الخاصة

413
00:27:18,400 --> 00:27:19,800
وثم ماذا؟

414
00:27:19,900 --> 00:27:24,800
أليكسي)، تعرف مدى الأزمة)
الأقتصادية التى ستلحق بروسيا

415
00:27:24,800 --> 00:27:27,100
مثل الحرب التجارية التى أقمتيها
مع الصين؟

416
00:27:27,100 --> 00:27:31,000
إلا في حالتنا، ثلاثة في المائة فقط
من الصادرات تذهب إلى الولايات المتحدة

417
00:27:31,100 --> 00:27:33,000
وأوروبا تحتاج إلى الغاز الطبيعي لدينا

418
00:27:33,100 --> 00:27:36,200
لن يخسروا أكثر من بضعة
صواريخ صغيرة المدى إلى إيران

419
00:27:36,300 --> 00:27:39,700
أنت لا تريد أن تتحدانا
بتسليح دولة إرهابية

420
00:27:39,800 --> 00:27:42,100
لن نقدم ملطقًا تلك المشكلة

421
00:27:42,200 --> 00:27:44,300
لا يمكنك ضمان الإسرائيليين
سوف تقدمي القوات

422
00:27:44,400 --> 00:27:47,500
ليس لدى الرئيس
دعم أي من الطرفين في الكونغرس

423
00:27:47,600 --> 00:27:50,500
لا قوات، لا إسرائيل
.لا إسرائيل، لا توافق

424
00:27:50,600 --> 00:27:53,200
لا توافق، لا قرار

425
00:27:55,100 --> 00:27:57,600
سوف أحصل على أمداد هذا القرار

426
00:27:57,700 --> 00:28:01,300
لا نقلل من قدرتي
أو الرغبة في القيام بذلك

427
00:28:01,400 --> 00:28:04,000
لقد أنغمست لحماسك
.بما فية الكفاية

428
00:28:04,000 --> 00:28:05,800
لقد قضمتِ أكثر
(مما تستطعين مضعة، يا (كلير

429
00:28:05,900 --> 00:28:07,200
اتركي هذا للمتحرفين

430
00:28:07,300 --> 00:28:10,100
ودعي قرارك الصغير
يموت موتة غير مؤلمة

431
00:28:10,200 --> 00:28:13,300
الحقيقة هى، ليس لديك
أي شيمة لتكوني سفيرة

432
00:28:13,300 --> 00:28:15,500
أكثر مما أفعل لأكون السيدة الأولى

433
00:28:24,300 --> 00:28:26,100
هذا فستان جميل للغاية، بالمناسبة

434
00:28:29,500 --> 00:28:32,000
،ضربت الأرض بمكنسة"

435
00:28:32,100 --> 00:28:34,800
.. الغناء كل أربعاء

436
00:28:34,900 --> 00:28:39,400
بطبقة صوت فتاة سكيرة
(مشوه بـ(بريتني سبيرز

437
00:28:39,500 --> 00:28:42,300
علمت إنه ليس بأمكانهم سماع
المكنسة في الجزء الأدنى

438
00:28:42,400 --> 00:28:46,500
ولكن جميعنا بحاجة لطقوس
وتلك كانت خاصتها

439
00:28:46,500 --> 00:28:48,600
ثلاثة محاور قصيرة
والخشب على الخشب

440
00:28:48,700 --> 00:28:52,300
صوت أجوف
الذي لم ينجز أي شيء

441
00:28:52,400 --> 00:28:54,200
،ديفيد) سيعود قريباً للمنزل)

442
00:28:54,300 --> 00:28:57,600
"ويقول "إنه حار للغاية
ففتحت النافذة

443
00:28:57,700 --> 00:29:01,900
حيث كانت الموسيقى
"عالية جداً لدرجة ألا يسمعها

444
00:29:13,200 --> 00:29:14,700
.خذ

445
00:29:17,700 --> 00:29:19,100
ألن تشري كتاباً جديداً؟

446
00:29:19,200 --> 00:29:21,700
سأفعل على جهازي اللوحي
ولكن هلا وقعت هذا رجاء؟

447
00:29:23,200 --> 00:29:26,500
باسم من أوقع؟ -
"ليزلي)، "لـ ـيـ ـز لـ ـي) -

448
00:29:27,300 --> 00:29:29,600
سكوربيو" غير حياتي تماماً"

449
00:29:29,700 --> 00:29:33,300
الطاقة والغضب
إنه كتابي المفضل لك

450
00:29:33,400 --> 00:29:35,500
.وربما كتابي المفضل لفترة

451
00:29:37,200 --> 00:29:39,700
تأكدي من قراءة الجديد -
.أجل -

452
00:29:43,600 --> 00:29:45,000
باسم من أوقع؟

453
00:29:45,500 --> 00:29:49,000
"ريمي دانتون"
"رئيس أركان البيت الأبيض"

454
00:29:52,800 --> 00:29:55,400
(إنه تحريف لقانون (ستافورد
وأنت تعرف هذا

455
00:29:55,500 --> 00:29:58,600
(إنه استطلاع لقانون (ستافورد
ونحن نقرأه بشكل مختلف

456
00:29:58,700 --> 00:30:02,500
لا يمكنك إعادة مداهمة أموال
،الكونغرس لأجل هدف معين

457
00:30:02,600 --> 00:30:05,000
وتعيد استخدامهم كما تريد -
يبدو أنني أستطيع -

458
00:30:05,000 --> 00:30:07,400
هذا تحدي مباشر
للكونغرس سيادة الرئسس

459
00:30:07,500 --> 00:30:10,000
بوب) وأنا متفقان)
وكل الحزبين سيحاربانك

460
00:30:10,100 --> 00:30:13,000
على الاقل، أنا أرعى الحزبين

461
00:30:13,100 --> 00:30:17,000
لا أريد فعل هذا يا سادة
ولكن ما الخيار الذي لدي؟

462
00:30:17,100 --> 00:30:18,900
فرعنا هنا ليتفحص معك الأمر

463
00:30:19,000 --> 00:30:21,300
"إذا لم نشعر أن "أميركا تعمل
يبرر أموال دافعي الضرائب

464
00:30:21,400 --> 00:30:23,800
إذن لا يستحق أن يكون قانوني -
والآن، انظرا -

465
00:30:23,900 --> 00:30:27,900
هذه أول مرة يتقابل فيها
،رؤساء الحزبين بغرفة واحدة

466
00:30:27,900 --> 00:30:30,400
ولكن ليس لأنني دعوتكما
.ولكن لأنكما ترفضان

467
00:30:30,500 --> 00:30:33,500
،لذا بوجدونا هنا
دعونا نستفيد من الأمر

468
00:30:33,600 --> 00:30:35,100
"أرغب في العودة إلى "فيما

469
00:30:35,200 --> 00:30:37,400
لو استطعنا مناقشة
"تنفيذ مشروع "أميركا تعمل

470
00:30:37,500 --> 00:30:40,000
أنت تخوفنا من تمويل التعليم -
والحكومة لا تتحرك -

471
00:30:40,100 --> 00:30:41,500
لن ينجح هذه المرة

472
00:30:41,600 --> 00:30:44,000
،شاهده ينجح
وأخبرني بالعكس

473
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
نحن نحرف القانون، ونقول
أن هذا يستخدم لصالح الشعب؟

474
00:30:47,100 --> 00:30:48,800
ومن سينفذ هذا القانون؟

475
00:30:48,900 --> 00:30:53,700
،نحن مستعدين لعزل رئيس واحد
وسنفعل المثلك معك لو كان ضرورياً

476
00:30:53,800 --> 00:30:58,000
وتضعون (دونالد بلايث) بهذا المكتب؟
تعرفون أنه لا يصلح لهذه الوظيفة

477
00:30:58,100 --> 00:31:00,200
سوف يضيع الكونغرس
بسبب سوء التصرف

478
00:31:00,300 --> 00:31:02,600
،وبكونكم متلاعبين كما تظنون أنني

479
00:31:02,600 --> 00:31:05,400
تعرفون أن بوسعي تحمل
(الضغط على عكس (دونالد

480
00:31:05,500 --> 00:31:08,800
إذن، اعرضوا قانونكم وسوف أعارضه
،وعندما ترفضونني في مجلس الشيوخ

481
00:31:08,900 --> 00:31:10,900
سنجعل الفرع الثالث يقرر

482
00:31:10,900 --> 00:31:13,500
لا تعلن الحرب على الكونغرس
سيادةا لرئيس

483
00:31:13,600 --> 00:31:16,500
،ليس على الكونغرس
أعلنها بشكل صغير

484
00:31:16,600 --> 00:31:19,300
ولكن من قد يعرف
الفارق هذه الأيام؟

485
00:32:18,600 --> 00:32:20,500
لذا، ماذا عن هذا؟ -
ماذا؟ -

486
00:32:22,800 --> 00:32:24,900
.سأطلب البيتزا

487
00:32:25,000 --> 00:32:27,600
عندما تصل،
سأحضرها هنا إلى هذة الغرفة

488
00:32:29,000 --> 00:32:31,400
مع منشفة
ورقية كاسية ذراعي

489
00:32:31,500 --> 00:32:35,100
كخدمات التوصيل للغرف

490
00:32:35,200 --> 00:32:37,500
.لن تدع أطفالك تأكل البيتزا

491
00:32:37,600 --> 00:32:40,500
حسنٌ، لأني رأيت ما تفعله
.لشرايين القلب

492
00:32:41,400 --> 00:32:44,100
.وأنتِ لست من أطفالي

493
00:32:47,300 --> 00:32:49,100
هل تعتقد أنهم يستلطفوني؟

494
00:32:50,700 --> 00:32:54,200
.أنهم معجبين بك

495
00:32:55,400 --> 00:32:58,000
مات) سألني لو كان بإمكانك)
تعليمه القيادة

496
00:32:58,100 --> 00:32:59,300
حقًا؟ -
.أجل -

497
00:32:59,400 --> 00:33:01,100
ويقول إنك ستكونين أقل شدة

498
00:33:07,300 --> 00:33:09,400
هل تريد الزواج؟

499
00:33:13,500 --> 00:33:15,400
منك، أم بشكل عام؟

500
00:33:18,400 --> 00:33:20,400
أنا جادة

501
00:33:23,900 --> 00:33:26,600
من أين جاءت تلك الفكرة؟

502
00:33:26,600 --> 00:33:29,000
.علينا التحدث بخصوص ذلك

503
00:33:29,100 --> 00:33:31,600
"قلنا "أنا أحبك

504
00:33:32,800 --> 00:33:35,700
،أنا بحاجة لزوج
وأنت بحاجة لزوجة

505
00:33:37,500 --> 00:33:40,700
،هذا مناسب لنا نحن الأثنين
الأ تعتقد ذلك؟

506
00:33:42,500 --> 00:33:45,900
.هذا رومانسي للغاية -
ألم نكن رومانسين؟ -

507
00:33:46,000 --> 00:33:47,800
أشتريت خاتم لك

508
00:33:50,500 --> 00:33:52,600
لما لم تقل لي أي شيء؟

509
00:33:52,700 --> 00:33:55,400
هذا هو عنصر المفاجأة

510
00:33:55,500 --> 00:33:57,600
هذا بيت القصيد، أليس كذلك؟

511
00:33:58,600 --> 00:34:01,300
إنه في تابلوه سيارتي
بأمكاني جلبه لك إذا أردتِ

512
00:34:03,100 --> 00:34:05,800
كلا، أريدك أن تطلب البيتزا

513
00:34:07,900 --> 00:34:10,200
يمكننا فعل كل ما يتعلق
بشأن ذلك الخاتم غدًا

514
00:34:27,600 --> 00:34:29,700
مرحبًا -
مرحبًا -

515
00:34:29,700 --> 00:34:31,800
متى عدتِ؟

516
00:34:31,900 --> 00:34:34,600
منذ بضع ساعات -
.حسنٌ، تعالي واجلسي -

517
00:34:34,700 --> 00:34:38,000
أشعر أنني لم أراكِ
لمدة ثلاث أيام على الأقل؟

518
00:34:38,100 --> 00:34:39,700
.أربعة، أعتقد

519
00:34:39,800 --> 00:34:42,400
لقد كانت كلها غامضة للغاية

520
00:34:42,500 --> 00:34:43,800
(نفس الشيء في (نيويورك

521
00:34:43,800 --> 00:34:47,900
أي حظَ؟ -
(كعادتهم، يا (فرانسيس -

522
00:34:48,000 --> 00:34:50,400
هل أنا بحاجة لاستدعاء رئيس الوزراء؟

523
00:34:50,400 --> 00:34:53,000
أعتقد أنه سيلزم أكثر من مكالمة بالهاتف

524
00:34:53,100 --> 00:34:56,400
اخبريني -
.لست هنا لهذا السبب، في الحقيقة -

525
00:35:02,100 --> 00:35:05,500
لقد حدث الكثير في الأشهر القليلة
بالكاد لدينا وقت لنتحدث

526
00:35:05,600 --> 00:35:07,500
تفضلي، استخدمي هذا

527
00:35:09,700 --> 00:35:13,200
شعرت بالأسي حول الليلة الآخرى
عندما أردت النوم في سريري

528
00:35:13,300 --> 00:35:15,400
هذا، لا ينبغي عليك

529
00:35:15,500 --> 00:35:17,400
أنا فقط

530
00:35:17,500 --> 00:35:19,300
لا أعلم لما
بدأت النوم هناك

531
00:35:19,400 --> 00:35:22,800
حسنٌ، إن كنت إتذكر
.بشكل صحيح، كنتِ مصابة بالبرد

532
00:35:22,900 --> 00:35:25,300
لكن لما بقيت؟

533
00:35:25,400 --> 00:35:27,300
ليس عليك الشرح

534
00:35:30,000 --> 00:35:32,600
أريدك أن تعلم هذا أحبك
لا يمكن فعل شيء بخصوص ذلك

535
00:35:32,700 --> 00:35:34,900
أحبك أكثر من أي وقت مضى

536
00:35:38,100 --> 00:35:40,100
لا كلمة آخرى

537
00:35:44,200 --> 00:35:46,700
دعنا ننهي الحديث
حول إسرائيل في الصباح

538
00:35:48,700 --> 00:35:51,000
قلتِ أكثر من مجرد مكالمة هاتفية؟

539
00:35:53,400 --> 00:35:56,900
هم بحاجة إلى التأكد
يا (فرانسيس) أننا سنساهم بالقوات

540
00:35:57,000 --> 00:35:59,800
أمر تنفيذي -
الكونغرس لن يسعده هذا -

541
00:35:59,800 --> 00:36:01,600
حسنٌ، إنهم ليس سعداء بالفعل

542
00:36:01,700 --> 00:36:04,500
بصقت في عين واحدة
وأود أن أبصق في الآخرى

543
00:36:04,600 --> 00:36:05,900
اعتبريه حدث

544
00:36:13,800 --> 00:36:16,000
شكرًا لك
شكرًا على دعمّك

545
00:36:16,100 --> 00:36:18,500
شكرًا لك كثيرًا. شكرًا لك

546
00:36:18,600 --> 00:36:20,300
شكرًا لك، بالتأكيد

547
00:36:25,400 --> 00:36:28,300
هل التقطيها؟

548
00:36:28,400 --> 00:36:30,300
شكرًا لك، شكرًا لك كثيرًا

549
00:36:30,400 --> 00:36:32,900
شكرًا لك
شكرًا على دعمًك

550
00:36:33,000 --> 00:36:35,900
شكرًا لك، يا سيدي -
(أعجبني خطابك، يا سيدة (دنبار

551
00:36:36,000 --> 00:36:38,800
عليّ سماعه أكثر من مرة -
أقدر لك قول ذلك، يا سيدي -

552
00:36:38,800 --> 00:36:40,500
أعلم أن سكان (أيوا) لا يتأثروا بسهولة

553
00:36:40,500 --> 00:36:42,500
ما قلته بشأن النزاهة؟

554
00:36:42,500 --> 00:36:45,300
حسنٌ، إذا كان بإمكانك تحقيق
ذلك بـ (واشنطن)،سوف أجمع ألأصوت من أجلك

555
00:36:45,400 --> 00:36:47,700
مؤيد كل مرة
هكذا سنفوز بذلك

556
00:36:47,800 --> 00:36:51,700
وهذا الرجل الشاب؟ أتعاطف معه
إنه فرد ملهم

557
00:36:51,800 --> 00:36:53,600
جون)، هناك شخص أود)
منك مقابلته

558
00:36:53,700 --> 00:36:55,200
أسمك، يا سيدي؟ -
(كلايف رينولدز) -

559
00:36:55,300 --> 00:36:58,600
سيد (رينولدز) تشرفت بمقابلتك -
.أصليّ لأجل زوجتك -

560
00:36:58,700 --> 00:37:01,700
مخيف إنه مازال عالقًا هناك -
ستامبر) في الكافتريا) -

561
00:37:01,800 --> 00:37:03,900
(شكرًا لك، يا سيد (رينولدز -
شكرًا لك -

562
00:37:04,000 --> 00:37:06,500
شكرًا على دعمك
شكرًا لمجيئك

563
00:37:18,400 --> 00:37:20,200
كان بإمكانك الأنصال فقط

564
00:37:20,300 --> 00:37:23,300
أكره الرابع من يوليو في العاصمة

565
00:37:23,300 --> 00:37:25,100
زائد، أردت رؤيتك في الحدث

566
00:37:25,200 --> 00:37:27,000
ماذا تعتقد؟

567
00:37:27,100 --> 00:37:29,100
أحتاج أن تغادر

568
00:37:34,700 --> 00:37:36,700
سأقبلك بالسيارة

569
00:37:38,400 --> 00:37:39,900
...(هيذر) -
(سينثيا) -

570
00:38:01,600 --> 00:38:03,400
اقرأى هذا

571
00:38:13,900 --> 00:38:17,200
السيدة (أندروود) طلبت مني تدميرها

572
00:38:17,300 --> 00:38:19,000
.لم أفعل -
ينبغي عليك -

573
00:38:19,100 --> 00:38:21,000
لقد كذبت على التلفزيون الوطني

574
00:38:21,100 --> 00:38:23,400
أنا لن أعمل هذا النوع من الحمله

575
00:38:26,200 --> 00:38:27,900
لكن من الجيد العلم إنها متاحه

576
00:38:28,000 --> 00:38:32,800
أنا لن أفعل ذلك مطلقًا لأمرأة أخرى
ولا (سينثيا) كذلك

577
00:38:32,900 --> 00:38:36,300
سينثيا) كانت خيار جيد لأدارة أعمالك)

578
00:38:36,400 --> 00:38:39,000
ستقوم بعمل شاق جدًا

579
00:38:39,100 --> 00:38:41,100
ولكنك بحاجة إلى شخص
مستعد لفعل الأشياء

580
00:38:41,100 --> 00:38:42,900
أناس مثلها لا تفعلها

581
00:38:43,000 --> 00:38:45,600
عندما سألتني عن وظيفة

582
00:38:45,700 --> 00:38:48,700
أخبرتني أنك تود فتح
صفحة جديدة

583
00:38:48,800 --> 00:38:52,000
مؤكد لدي مجموعة من المهارات
(يا سيدة (دنبار

584
00:38:52,100 --> 00:38:56,300
من أجليّ، افتحي صفحة جديدة
مستخدمة مهاراتي للأسباب الصحيحة

585
00:38:56,400 --> 00:38:58,300
مثل وضعك في المنصب

586
00:38:58,400 --> 00:39:01,900
واحد إلى خمسين
نقطة واحدة على إعلان الشراء

587
00:39:03,500 --> 00:39:05,900
لا نقاط

588
00:39:06,000 --> 00:39:10,200
لكن سأضع مائة ألف علاوة فوز
إذا حصلنا على الترشيح

589
00:39:24,300 --> 00:39:26,400
آمل أن مجيئي إلى هنا
من أجل بعض الأخبار الجيدة

590
00:39:29,600 --> 00:39:31,600
أنا لديّ، يمكنك أخبار الرئيس

591
00:39:31,700 --> 00:39:33,500
19 أغسطس

592
00:39:33,500 --> 00:39:35,500
أردنا منك أعلان مبكرًا
كثيرًأ عن ذلك

593
00:39:35,500 --> 00:39:38,900
لا، ليس الإعلان، هذا

594
00:39:42,900 --> 00:39:44,500
أمراض القلب أموالها جيدة

595
00:39:44,600 --> 00:39:47,900
لن تقول ليّ مبروك؟

596
00:39:48,000 --> 00:39:50,500
لم أراك مطلقًا بهذا الضعف

597
00:39:50,600 --> 00:39:53,300
إنها ماسة لعينة
مسموح لي قليلًا أن أبدو كالفتيات

598
00:39:53,400 --> 00:39:56,100
مبروك
أنا سعيد لأجلكما

599
00:39:56,200 --> 00:39:57,700
أنت حقًا؟

600
00:40:01,500 --> 00:40:04,400
آسفة، لم يكن ذلك عادلًا

601
00:40:04,500 --> 00:40:07,600
ربما ينبغي علينا التحدث
عن مواعيد الأعلان عن الحملة

602
00:40:07,700 --> 00:40:10,700
أجل، لديّ بعض الأفكار
دعني أتفقد قائمة تواريخي

603
00:40:15,700 --> 00:40:18,500
الأسبوع بعد المقبل
يبدو أفضل خيار

604
00:40:18,600 --> 00:40:19,800
لديك خطط لليلة؟

605
00:40:21,400 --> 00:40:22,900
من أجل الألعاب النارية؟

606
00:40:24,100 --> 00:40:26,400
أنا و (آلان) سنصطحب أطفاله

607
00:40:27,600 --> 00:40:29,500
صحيح، منطقي

608
00:40:33,200 --> 00:40:37,100
قلت،حول الأسبوع بعد المقبل

609
00:40:53,900 --> 00:40:57,000
.السفيرة بالداخل -
تريدين مني الذهاب إلى هناك؟

610
00:40:57,100 --> 00:41:00,700
إنها تضع المكياج فقط

611
00:41:00,700 --> 00:41:02,600
يمكنني أنتظارها حتى تخرج

612
00:41:02,700 --> 00:41:05,600
ستذهب مباشرة لطائرتها
إن لم تمانع

613
00:41:11,800 --> 00:41:13,100
(اليكسي)

614
00:41:20,600 --> 00:41:23,700
،اليوم قد ضاع مني
لذا عليّ التوجه الى العاصمة

615
00:41:23,800 --> 00:41:26,000
من أجل أحتفال الرابع من يوليو

616
00:41:26,100 --> 00:41:28,900
ربما تعتبريني سفير
من غرفة الرجال

617
00:41:30,200 --> 00:41:32,700
لا تجعلني أضحك
سيكون عليّ البدء من جديد

618
00:41:35,300 --> 00:41:38,700
جيد؟ -
على نحو تام -

619
00:41:38,700 --> 00:41:41,500
اليكسي)، أعتقد أننا)
نزلنا على القدم الخاطئة

620
00:41:41,600 --> 00:41:44,100
علينا إيجاد طريقة أفضل
للعمل معًا

621
00:41:44,200 --> 00:41:46,500
أتستغنين عن القرار؟

622
00:41:48,400 --> 00:41:50,900
العيون؟ -
ممتازة -

623
00:41:51,000 --> 00:41:53,200
من اللطيف دائمًا
أن يكون لديك رأي رجل

624
00:41:53,900 --> 00:41:55,700
أنت محق بالمناسبة

625
00:41:55,800 --> 00:41:58,200
إسرائيل لن تدعمنا
ما لم نرسل القوات

626
00:41:58,300 --> 00:42:01,700
(قمت بخداعيّ يا (اليكسي
ولا ينبغي عليّ آهانتك

627
00:42:01,800 --> 00:42:04,400
مع أحد في المقام الأول -
سأكون بالخارج حتى تنتهين -

628
00:42:04,500 --> 00:42:07,100
وقع الرئيس
أمر تنفيذي صباح هذا اليوم

629
00:42:08,500 --> 00:42:11,700
أعاد تعين خمسة ألاف جندي أمريكي

630
00:42:11,700 --> 00:42:14,700
للأستعداد الدائم
لعملياتِ "حفظ السلام" التابع للأمم المتحدةِ

631
00:42:14,700 --> 00:42:16,700
قد تم إبلاغ القدس

632
00:42:16,700 --> 00:42:18,900
زوجك ليس لدية
ذلك النوع من السطلة

633
00:42:19,000 --> 00:42:21,700
إنها أراضي محتلة
لن يطبقة على أراضي سيادية

634
00:42:21,800 --> 00:42:27,000
لذا، كقائد عام
هو ليس بحاجة الى موافقة الكونغرس

635
00:42:27,100 --> 00:42:31,500
(إنضمت إلينا إسرائيل مجددًا، يا (اليكسي
لذا اللحظة التي تبيع فيها الأسلحة إلى إيران

636
00:42:31,500 --> 00:42:34,600
،سنطلق النار على الطائرات في السماء
الشاحنات على الطريق

637
00:42:34,700 --> 00:42:36,600
والسفن في المياة

638
00:42:36,600 --> 00:42:41,900
الآن، ربما قد تكون قادر
على تحمّل العقوبات

639
00:42:43,100 --> 00:42:46,100
ولكنك بالتأكيد
لا يمكنك تحمّل حرب

640
00:42:46,200 --> 00:42:49,200
عدّ إلى طاولة التفاوض
أظهر لنا حسن النية

641
00:42:49,300 --> 00:42:51,000
أو يذهب القرار
إلى التصويت الأسبوع المقبل

642
00:42:51,100 --> 00:42:53,700
لقد كنت دائمُا على أستعداد
للتحدث

643
00:42:54,900 --> 00:42:57,800
،ليس أنا وأنت
رئيس إلى رئيس

644
00:42:57,900 --> 00:43:00,700
ونريد عرض بيع
مايكل كوريجان) أيضًا)

645
00:43:04,500 --> 00:43:06,600
سوف أوصل رسالتك إلى موسكو

646
00:43:06,700 --> 00:43:09,000
من فضلك
اعطني منشفة، أيمكنك؟

647
00:43:15,600 --> 00:43:17,300
يا لك من رجل نبيل

648
00:43:28,700 --> 00:43:30,900
سبق لك المجيء إلى البيت الأبيض
من قبل؟

649
00:43:31,000 --> 00:43:33,200
عندما فزت بجائزة الكتاب الوطني

650
00:43:33,200 --> 00:43:35,900
نانسي) كانت معجبة) -
أنا مندهش -

651
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
هذة القصة ليست بالظبط
تقدس القيم الأسرية

652
00:43:39,100 --> 00:43:40,600
هي تحصل على المنجم بها

653
00:43:40,700 --> 00:43:42,900
أعتقد أنها أحبت العنوان
أكثر من أي شيء

654
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
العقرب كان كتاب جيدًا جدًا

655
00:43:45,100 --> 00:43:48,300
لا يزال يدفع الأجر -
اجلس -

656
00:43:48,300 --> 00:43:50,400
لما أنا هنا، يا سيدي الرئيس؟

657
00:43:50,500 --> 00:43:52,800
ريمي) أطلعك)

658
00:43:52,900 --> 00:43:55,700
قال أنك بحاجة لكتاب
لم يقل حول ماذا

659
00:43:55,800 --> 00:43:59,500
"أمريكا تعمل"
ليس فقط في السياسة، ولكن الأصول

660
00:43:59,500 --> 00:44:02,200
كيف يترعرع صبي
في بقعة لعينة فقيرة

661
00:44:02,300 --> 00:44:04,500
ويجد طريقة عبر العمل الشاق

662
00:44:04,600 --> 00:44:08,300
قصة الكرامة
الفخر الذي يأتي مع العمل الكادح

663
00:44:08,400 --> 00:44:11,400
ضجة إعلانية -
يمكنك تسميتها هكذا -

664
00:44:11,500 --> 00:44:14,800
...هذا النوع من الأشياء
إنه ليس من شييميّ

665
00:44:14,800 --> 00:44:17,500
أنت تريد رجل مبيعات، وليس روائي

666
00:44:18,900 --> 00:44:22,900
،كائنًا من تكون
أيَ كان من تعتقده كونك

667
00:44:23,000 --> 00:44:27,300
تؤمن إنك أيضًا
أميرة الصمت

668
00:44:27,400 --> 00:44:29,900
(إسمك هو (إيدا

669
00:44:30,000 --> 00:44:33,300
رحلتك هي أحد
رحلات المناظر الطبيعية المنسية

670
00:44:33,400 --> 00:44:36,700
من السلالم المتعرجة
والقلاع المتحولة

671
00:44:36,700 --> 00:44:41,200
فوق الحجارة العائمة
بتحدي عبور بحر غاضب

672
00:44:41,300 --> 00:44:45,500
داخل كهوف مظلمة
مليئة بالحطام

673
00:44:45,600 --> 00:44:49,700
(إم. سي . إيشر)
يمكن دسّه في حلم الدولة

674
00:44:49,800 --> 00:44:52,100
قرأت مراجعتي لألعاب الفيديو؟

675
00:44:52,200 --> 00:44:55,600
أميل إلى العاب االحركة وتبادل
إطلاق النار ألعاب. (إيندي) لاتثير أهتمامي حقًا

676
00:44:55,700 --> 00:45:00,300
أحتاج الأثارة والحركة
لكن عندما قرأت هذا، كان عليّ تجربتها

677
00:45:00,300 --> 00:45:04,300
إن أمكنك أقناعي لكي أكون
الأميرة الصادقة مع بعضة كلمات فقط

678
00:45:04,400 --> 00:45:07,300
تخيل كم عدد الملايين
يمكنك إقناعهم مع هذا الكتاب

679
00:45:07,400 --> 00:45:09,600
(أنت رجل مبيعات، يا (توماس

680
00:45:09,700 --> 00:45:13,100
لم أكن أحاول بيع أي شيء
مجرد وصف تجربتي

681
00:45:13,200 --> 00:45:15,200
هذا بالظبط ما أريد منك فعله
مع قصتي

682
00:45:15,200 --> 00:45:18,300
لا مبيعات
فضولك الصادق فقط

683
00:45:18,400 --> 00:45:22,000
إلى جانب، أن هذه الأنواع من الكتب
دائما مملة جدا، وآمنة جدا

684
00:45:22,100 --> 00:45:26,000
أريد شيء مختلف
شيء...فريد من نوعة

685
00:45:26,100 --> 00:45:28,200
صوتك

686
00:45:28,300 --> 00:45:30,900
لا أدري حتى أن كنت مقتنع
ببرنامجك

687
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
تعال معي سأريك شيء ما

688
00:46:17,300 --> 00:46:19,800
تبنيه ويأتون إليك

689
00:46:19,900 --> 00:46:23,800
اليوم، واشنطن مول
هو الميدان الحقيقي للأحلام

690
00:46:23,900 --> 00:46:27,500
سجل ثلاثة ألاف شخص
منذ أن أقمنا المتجر صباح هذا اليوم

691
00:46:27,600 --> 00:46:30,100
الآن هذا ما أسميه
إحتفال الرابع من يوليو

692
00:46:30,100 --> 00:46:33,600
وسنبقى الحفلة قائمة
علي مدار الـ24 ساعة لمدة أسبوع

693
00:46:33,700 --> 00:46:37,200
إي شخص في العاصمة يريد وظيفة

694
00:46:37,300 --> 00:46:40,400
يمكنه المجيء
هنا والتسجيل

695
00:46:47,100 --> 00:46:48,600
ألقي نظرة

696
00:46:51,000 --> 00:46:55,200
هل ترى ذلك الصف من الناس؟ -
خيمة نموذج تحالف الأشغال -

697
00:46:55,300 --> 00:46:58,000
وهي تمتد من هناك على طول الطريق
إلى نصب (لينكولن) التذكاري

698
00:46:58,100 --> 00:47:00,500
بدأو الوفود قبل شروق الشمس

699
00:47:01,800 --> 00:47:03,300
إنه شيء حقُا

700
00:47:03,400 --> 00:47:06,000
توماس)، في أحسن الأحوال)
سأكون هامش في التاريخ

701
00:47:06,100 --> 00:47:08,500
إذا لم أتمكن من مساعدة هؤلاء الناس
في أسوأ الأحوال، سأكون مزحة

702
00:47:08,600 --> 00:47:10,200
أنا من هؤلاء الناس

703
00:47:10,300 --> 00:47:13,000
أريدك أن تروي تلك القصة

704
00:47:13,100 --> 00:47:15,100
ما قولك؟

705
00:47:15,200 --> 00:47:18,200
لا أعرف -
ما هو شعورك الداخلي؟

706
00:47:18,300 --> 00:47:22,300
إنك لن تضيف جديد
.و أنا مندهش

707
00:47:22,400 --> 00:47:24,500
ولكن لا تباع -
ليس حتى الآن -

708
00:47:24,600 --> 00:47:26,600
حسنٌ، سأدفع لك جيدًا
وعلى أقل تقدير

709
00:47:26,700 --> 00:47:29,000
هذه النوعية من الأعمال
تستحق ثقلها ذهب

710
00:47:29,100 --> 00:47:30,200
سيدي، السيدة الأولى عادت

711
00:47:30,300 --> 00:47:32,900
علي الذهاب لقول خطابي
الخاص بالرابع من يوليو قبل الألعاب النارية

712
00:47:33,000 --> 00:47:35,100
كم السرعة التي تحتاج بها هذا الكتاب؟ -
بحلول يناير -

713
00:47:35,200 --> 00:47:37,500
لم أقم بكتابة أي شيء مطلقًا
في أقل من سنة

714
00:47:37,600 --> 00:47:40,800
حسنٌ، لم تكن تواجهني
مثل الشخص الذي ينأى بنفسه عن التحدي

715
00:47:42,500 --> 00:47:44,500
سأحتاج القدرة على كتابته
بالطريقة التي أريد أن كتابته بها

716
00:47:44,600 --> 00:47:47,700
بالتأكيد، انظر، خذ وقتك
استمتع بالمنظر

717
00:47:47,800 --> 00:47:49,600
ميتشم) سيرشدك لطريق الخروج)
عندما تنتهي

718
00:47:49,700 --> 00:47:53,400
وأعدك، أنك قلت نعم
.لن تندم على ذلك

719
00:47:55,800 --> 00:47:59,100
لا كاتب بارع
بإمكانة مقاومة قصة رائعة

720
00:47:59,200 --> 00:48:03,200
كما لا يجوز لأي سياسي مقاومة
تقديم وعود لا يمكنه تحقيقها

721
00:48:11,300 --> 00:48:14,700
فيكتور)، سيشرفنا)
قبول الدعوة

722
00:48:14,800 --> 00:48:17,800
أجل، أوافق
هناك الكثير للمناقشة

723
00:48:17,900 --> 00:48:20,600
سأطلب من مكتبي
(التواصل مع (الكرملين

724
00:48:20,700 --> 00:48:22,700
سنجد مواعيد
هذا العمل لكلينا

725
00:48:24,400 --> 00:48:26,100
شكرًا لك

726
00:48:26,200 --> 00:48:28,900
حسنٌ، عليك نيل قسط من الراحة
الوقت متأخر هنا

727
00:48:30,100 --> 00:48:31,800
.ليلة سعيد

728
00:48:32,900 --> 00:48:34,600
تسمك بحقة في التصويت؟

729
00:48:34,600 --> 00:48:38,000
حتى جلسنا،
لكننا نحتفظ به الجيب الخلفي الخاص بنا

730
00:48:38,100 --> 00:48:39,600
مايكل كوريغان)؟)

731
00:48:39,700 --> 00:48:42,400
سوف يطلقون سراحه
عند زيارتنا

732
00:48:42,500 --> 00:48:44,800
.جلعتِ المعجزة تحدث

733
00:48:44,900 --> 00:48:46,400
نحن فعلنا

734
00:48:55,100 --> 00:48:58,100
<i>كل مواطن فريد
..يُساهمُ إلى مستقبلِنا</i>

735
00:48:58,200 --> 00:48:59,700
أيمكنك رفع صوت ذلك؟

736
00:48:59,800 --> 00:49:02,300
<i>،أجدادنا
عندما أعلنوا الأستقلال</i>

737
00:49:02,400 --> 00:49:05,400
<i>فهموا قوة الفرد</i>

738
00:49:05,500 --> 00:49:08,300
<i>قيمة تقرير المصير</i>

739
00:49:08,400 --> 00:49:12,500
حررونا من الظغيان -
انه طاغية -

740
00:49:12,600 --> 00:49:14,200
،لا أعلم
هناك الكثير من الناس هناك

741
00:49:14,300 --> 00:49:16,200
.قد يكون على شيء

742
00:49:16,200 --> 00:49:18,100
الأمر التنفيذي لقوات الامم المتحدة؟
انه خارج نطاق السيطرة

743
00:49:18,100 --> 00:49:20,300
على الأقل يفعل شيئًا
ووكر) لم يفعل أي شيء)

744
00:49:20,400 --> 00:49:22,800
أعتقد أننا إستبدلنا
فاشل مع مدمر

745
00:49:23,900 --> 00:49:26,600
<i>كان عليهم القتال لتأمين حريتهم</i>

746
00:49:26,700 --> 00:49:29,700
<i>الآن، علينا القتال من أجل
الحفاظ عليها</i>

747
00:49:29,800 --> 00:49:32,800
<i>حرية العمل</i>

748
00:49:32,900 --> 00:49:35,100
<i>حرية العيش بكرامة</i>

749
00:49:35,200 --> 00:49:37,900
<i>حرية التمني</i>

750
00:49:37,900 --> 00:49:42,300
<i>شكرًا لكم، وليبارك الرب في
الولايات المتحدة الأميركة</i>

751
00:50:26,300 --> 00:51:44,700
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">
 حمزة أبو عيدة - محمود فودة - عصام كراوش
<font size="20" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font></font>

