﻿1
00:00:53,260 --> 00:02:03,030
<font color="#666666">Translated by :</font>
<font color="#ffffff"> @MonlineKw</font>

2
00:02:19,830 --> 00:02:33,240
<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>

3
00:02:36,500 --> 00:02:40,080
أتجدد التزامك بهذه المرأة
لتكون زوجتك

4
00:02:40,170 --> 00:02:46,630
لأن تحبها وتكرمها وتحسن لها
وتحافظ عليها بالصحة والمرض

5
00:02:46,710 --> 00:02:51,050
والتنزه عن كل الأخريات
وتكون وفياً لها طوال حياتكما معاً؟

6
00:02:52,470 --> 00:02:53,470
نعم

7
00:02:54,510 --> 00:02:58,810
أتجددين التزامك بهذا الرجل
ليكون زوجكِ

8
00:02:58,890 --> 00:03:05,280
لتحبينه وتكرمينه وتحسنين إليه
وتحافظين عليه بالصحة والمرض

9
00:03:05,360 --> 00:03:10,070
والتنزه عن كل الآخرين
وتكونين وفية له طوال حياتكما معاً؟

10
00:03:11,320 --> 00:03:12,870
نعم

11
00:03:12,950 --> 00:03:19,120
نرجوا أن يعمق تجديد الالتزام حبكما
لبعضكما البعض ويقوي ارتباطكما الأبدي

12
00:03:33,050 --> 00:03:36,180
"بعد شهر"

13
00:03:38,180 --> 00:03:39,480
(فرانسيس)؟

14
00:03:42,650 --> 00:03:45,980
لا صور عندما ينزلون جثته
أتعدني بذلك؟

15
00:04:17,930 --> 00:04:24,190
العديدون يلقبونكِ بالبطلة -
العديدون لا يفعلون -

16
00:04:48,130 --> 00:04:52,590
(فرانسيس), سأمرر قرار قوات حفظ السلام
في الجمعية العامة للـ(لأمم المتحدة)

17
00:04:55,470 --> 00:04:56,970
أنا مدينة لك بذلك

18
00:05:00,890 --> 00:05:04,850
إذن, سنلتقط الصور غداً
من أجل اللوحة الرئاسية

19
00:05:04,940 --> 00:05:07,440
هذا سيكون أساس اللوحة

20
00:05:10,520 --> 00:05:12,780
سأكون مبتسمة, فماذا عنك؟

21
00:05:20,200 --> 00:05:25,290
ماذا يفعلون؟ -
جزء من التبادل الثقافي يا سيدي -

22
00:05:25,370 --> 00:05:27,170
مع (التبت)
سيكونون هنا لمدة شهر

23
00:05:27,250 --> 00:05:28,580
شهر؟

24
00:06:06,910 --> 00:06:10,710
لا تقلق, فخطك فظيع
لن يتمكن احد من قراءة شيء

25
00:06:10,790 --> 00:06:13,250
(توم) -
أعلم, (كايت بالدوين) -

26
00:06:13,340 --> 00:06:14,420
أعلم

27
00:06:14,510 --> 00:06:15,630
يجب أن ننال نجوماً ذهبية

28
00:06:15,720 --> 00:06:19,220
تطلبنا الأمر شهرين فقط
من التحليق بالطائرة نفسها لنقدم أنفسنا

29
00:06:19,300 --> 00:06:20,890
لعلي خجول

30
00:06:20,970 --> 00:06:23,470
كلا, لست كذلك
أنت لا تختلط بالفلاحين وحسب

31
00:06:23,560 --> 00:06:26,930
إن كان احدنا فلاحاً, فأظنه أنا

32
00:06:38,240 --> 00:06:41,530
آسفه, لا يمكنني البقاء هنا
في (غافني) برفقتك

33
00:06:41,620 --> 00:06:45,040
لا بأس, سأراكٍ غداً

34
00:06:45,120 --> 00:06:48,330
ربما الليلة, إن سارت الأمور بخير

35
00:06:48,420 --> 00:06:52,420
أتشعرين بالتفاؤل؟ -
قطعت لك وعداً -

36
00:06:55,510 --> 00:07:01,840
حسناً, هيا, الطائرة بانتظاركِ -
شكراً -

37
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
(توم)

38
00:07:25,990 --> 00:07:29,290
الجمهوريون سيقدمون قانوناً
لتعديل قانون (ستافورد)

39
00:07:29,370 --> 00:07:31,960
يقولون إن شفط الموارد المالية
لـ(الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ)

40
00:07:32,040 --> 00:07:34,090
لصالح الأعمال الأمريكية
ينتهك اعتمادات الموازنة

41
00:07:34,170 --> 00:07:36,000
دعهم يفعلون -
إنه يلاقي دعماً مزدوجاً -

42
00:07:36,090 --> 00:07:38,050
(دونبار) ستدعم القانون بشكل علني

43
00:07:38,130 --> 00:07:40,090
ماذا عن (جاكي)؟
إنها تحاول البقاء خارج الأمر

44
00:07:40,170 --> 00:07:42,430
ولكن, إن كان هناك تصويت فسيتحتم
عليها مجاراة التيار

45
00:07:42,510 --> 00:07:45,510
لا نريد أن تفقد أصواتاً
بعد أن بدات تقترب من (دونبار)

46
00:07:45,600 --> 00:07:48,930
إن أقروا القانون, فسأنقظه
وإن تجاوزوه, فسأرفض تطبيقه

47
00:07:49,020 --> 00:07:51,600
وبحلول وصوله للمحكمة العليا
سيكون لدينا وظائف لنظهرها

48
00:07:51,690 --> 00:07:54,560
ولن يكون لديهم سوى الفصاحة, هذه
معركة بالعلاقات العامة وليس قانونية

49
00:07:54,650 --> 00:07:58,280
ماذا عن التصريح؟ -
كما قلت, ولكن أقل شراسة -

50
00:07:59,240 --> 00:08:04,030
كيف نريد فعل هذا إذن؟ -
أظن أن على السيدة الأولى الجلوس -

51
00:08:04,120 --> 00:08:05,990
وأنت خلفها
أيناسبكِ هذا يا سيدة (أندروود)؟

52
00:08:06,080 --> 00:08:08,410
نعم, أياً ما يكن مناسباً

53
00:08:08,500 --> 00:08:11,040
دعني اعدل الإضاءة لها
ثم سأدعك تجلس يا سيدي

54
00:08:12,370 --> 00:08:15,590
الكتلة الإفريقية أضافت مؤخراً
نص بند لقرار قوة حفظ السلام

55
00:08:15,670 --> 00:08:17,250
على ماذا ينص؟

56
00:08:17,340 --> 00:08:21,260
"يتطلب القيادة الإفريقية للقوات"
إنه قانون مسمم

57
00:08:21,340 --> 00:08:25,050
يستحيل أن توافق (إسرائيل) أو (فلسطين) عليه

58
00:08:25,140 --> 00:08:29,850
أتظنين أن الروس وراء هذا؟ -
غالباً, أنا و(كاثي) نحقق بالأمر -

59
00:08:29,930 --> 00:08:32,640
حسناً يا سيدي الرئيس
خلف زوجتك رجاءً

60
00:08:39,480 --> 00:08:42,110
أتفضلين ألا أفعل؟ -
ماذا؟ -

61
00:08:43,070 --> 00:08:51,210
مكان يدك مثالي
رائع, حسناً , لنبدأ

62
00:08:51,450 --> 00:08:53,830
ابتسامة أكبر قليلاً رجاءً

63
00:08:57,920 --> 00:09:00,460
تفضل

64
00:09:04,630 --> 00:09:07,640
أحالفكٍ الحظ اليوم؟

65
00:09:07,720 --> 00:09:14,140
(موريوكوف) يقول إنهم ليسوا هم
ولا أعني أنني أثق به

66
00:09:15,690 --> 00:09:19,520
والآن, علي المحاولة لأرى
إن أمكنني دفع (زيمبابوي) للتكلم

67
00:09:22,690 --> 00:09:26,320
...اليوم, عندما التقطنا الصورة

68
00:09:28,530 --> 00:09:29,990
لمست كتفكٍ

69
00:09:31,290 --> 00:09:35,790
نعم؟ -
أنتِ جفلتِ -

70
00:09:36,620 --> 00:09:38,500
ماذا؟ -
شعرت بذلك -

71
00:09:40,090 --> 00:09:41,590
كلا, لم أفعل

72
00:09:43,340 --> 00:09:48,260
وكأنكِ ... شعرتِ بالنفور

73
00:09:51,510 --> 00:09:57,310
أظنك تمحص أكثر مما يجب بشيء
لا أظن انه حدث بالحقيقة

74
00:10:00,520 --> 00:10:03,030
حسناً, انسي كل ماقلته

75
00:10:05,400 --> 00:10:09,450
...مهلاً, أنا فقط

76
00:10:11,910 --> 00:10:13,990
لا يهم, لا أعلم ما أردت قوله

77
00:10:22,800 --> 00:10:24,000
تصبحين على خير

78
00:11:15,310 --> 00:11:17,980
لا بد أنّ البيت كان هناك بمكان ما

79
00:11:18,060 --> 00:11:21,400
إن أردت دعوته بالبيت
فهو لم يكن أكبر من تلك الشاحنة

80
00:11:22,270 --> 00:11:28,530
لم يتبق شيء من المزرعة, وهذا جيد
لم يتمكنوا من زراعة الخوخ هنا

81
00:11:28,610 --> 00:11:35,080
هذا ما تناله من زراعة أرض تخفي
صخوراً بمسافة قدمين تحت التربة

82
00:11:35,160 --> 00:11:37,750
هذه من الأمور التي علينا
إدراجها بالكتاب

83
00:11:37,830 --> 00:11:41,670
فهذا العمل الجاد يستحق العناء
فقط تحت الظروف المناسبة

84
00:11:41,750 --> 00:11:47,920
نريد إرشاد الناس نحو النجاح
التدريب المهني والطرق المهنية القانونية

85
00:11:55,640 --> 00:11:57,680
أهلاً بعودتكِ, كيف كانت (غافني)؟

86
00:11:57,770 --> 00:12:00,230
ألم تحدد السفيرة (كاسبي)
موعد لنا بعد؟

87
00:12:00,310 --> 00:12:02,060
مكتبها يماطل الأمر

88
00:12:02,140 --> 00:12:03,980
احصلي على برنامجها
سنلاحقها أينما ذهبت

89
00:12:04,060 --> 00:12:06,070
أظنها ستكون بحفل استقبال الليلة

90
00:12:06,150 --> 00:12:08,650
في القنصلية المكسيكية -
سأتصل وأتأكد من الأمر -

91
00:12:09,610 --> 00:12:11,200
ما هذا؟

92
00:12:11,280 --> 00:12:14,370
وصلكِ هذا صباح اليوم -
أهو من (فرانسيس)؟ -

93
00:12:14,450 --> 00:12:16,870
بل من (جون باسترناك)
زوج (مايكل كوريغان)

94
00:12:16,950 --> 00:12:22,290
آخر كومة طلبات للمقابلات على مكتبكِ
معظمها على صلة بـ(كوريغان)

95
00:12:22,370 --> 00:12:26,000
(حلف الشواذ والسحاقيات ضد التشهير)
يريدونكِ كمتحدثه رئيسية بمراسم الجوائز الإعلامية

96
00:12:26,090 --> 00:12:27,420
كيف عرف ذلك؟

97
00:12:27,500 --> 00:12:32,590
بشأن نذوركِ؟ وردت بالأخبار -
لا, أعني بأنني أحب أزهار الزنبق -

98
00:12:37,190 --> 00:12:40,390
" أتمنى لكِ تجديداً سعيداً للنذور
"الحب أبدي, (جيه بي)

99
00:12:40,560 --> 00:12:43,900
أكانت والدتك تعمل؟ -
كخادمة على الأغلب -

100
00:12:43,980 --> 00:12:46,150
وكانت مطلوبة كثيراً
لأنها كانت بيضاء

101
00:12:46,230 --> 00:12:49,980
كان الناس يفترضون
بأنها لن تسرق أية ممتلكات ثمينة, لكنها بالطبع فعلت

102
00:12:52,030 --> 00:12:56,490
أذكر أنها عادت للمنزل ذات ليلة
ومعها قرطين من الياقوت الأزرق

103
00:12:56,570 --> 00:12:59,330
أخذتهما لمتجر الرهن
في (سبارتنبيرغ) باليوم التالي

104
00:12:59,410 --> 00:13:02,500
لكنها ارتدتهما طوال الليل
وحتى أنها نامت وهي ترتديهما

105
00:13:03,750 --> 00:13:06,710
أظنها أرادت أن تعرف شعور
ارتداء مجوهرات حقيقية

106
00:13:06,790 --> 00:13:08,710
حتى وإن كانت لبضع ساعات فقط

107
00:13:08,800 --> 00:13:11,880
هذا لا يرد بالكتاب

108
00:13:13,670 --> 00:13:15,470
لمَ لم ينجب والداك أبناء آخرين؟

109
00:13:15,550 --> 00:13:17,090
لا علاقة لهذا بما نفعله

110
00:13:17,180 --> 00:13:21,180
...أحاول فقط تفهم عائلتك -
الحظيرة كانت بمكان هنا بالتأكيد -

111
00:13:21,270 --> 00:13:24,980
كان والدي يهرب إلى هناك
ليهرب منا

112
00:13:25,060 --> 00:13:27,020
عادة كان يجلب معه مشروباً

113
00:13:27,100 --> 00:13:31,280
هل احببت والدك؟ -
كان رجلاً طيباً, في صميمه -

114
00:13:31,360 --> 00:13:35,030
كان يهتم كثيراً لأمرنا
وعمل جاهداً ليوفر لنا قوتنا

115
00:13:35,110 --> 00:13:38,030
لم ينجح دائماً, لكن ذلك
لم يكن بسبب تقصيره بالمحاولة

116
00:13:38,120 --> 00:13:44,200
أرأيت؟ هذا ليس جواباً, سألتك
إن احببت والدك, لكنك لم تخبرني

117
00:13:44,290 --> 00:13:48,960
أنت تخبرني بما تريدني أن أكتبه
وهذا ما كنت تفعله منذ البداية

118
00:13:49,040 --> 00:13:51,000
حان الوقت لتبدأ بقول الحقيقة

119
00:13:51,090 --> 00:13:53,510
أتظن أنني كنت أكذب؟ -
بل متأكد -

120
00:13:53,590 --> 00:13:57,590
المره الوحيدة التي لم تكذب فيها
كانت تلك الليلة بـ(البيت الأبيض)

121
00:14:00,430 --> 00:14:02,890
لا أفهم -
هذه اللعبة لا يمكن الفوز بها -

122
00:14:04,480 --> 00:14:06,600
ما المغزى؟ -
هذا هو المغزى -

123
00:14:11,230 --> 00:14:13,280
يا إلهي

124
00:14:16,820 --> 00:14:19,530
بدأ الأمر ثانية

125
00:14:19,620 --> 00:14:21,660
لأمر يتكرر مراراً وتكراراً

126
00:14:21,740 --> 00:14:24,290
أنت تتجاهل تعليماته
وهو يعاود إرسالك للبداية

127
00:14:24,370 --> 00:14:29,920
وماذا إن اتبعت تعليماته؟ -
ستكون السيطرة للفوضى -

128
00:14:30,000 --> 00:14:32,920
يستحيل أن تتبع التعليمات

129
00:14:33,000 --> 00:14:35,670
مرة ثانية, تشبه حياتي الحقيقية كثيراً

130
00:14:37,680 --> 00:14:41,640
وعلينا ألا نلعب
يتوجب عليك طرح أسئلة علي

131
00:14:41,720 --> 00:14:44,350
أنت تجعلني أثمل

132
00:14:44,430 --> 00:14:46,930
لن اتذكر ما سألته

133
00:14:48,390 --> 00:14:51,860
آخر مرة ثملت فيها لهذه الدرجة
اقتحمت مكتبة في (تشارلستون)

134
00:14:51,940 --> 00:14:54,860
في جامعتي

135
00:14:54,940 --> 00:14:56,610
جامعة (سنتينال)

136
00:14:56,690 --> 00:14:59,110
كدت أتقيأ على جسدي بالكامل

137
00:14:59,200 --> 00:15:00,950
:هذا الفصل الثامن
"الرئيس ينفجر بالقيء"

138
00:15:05,120 --> 00:15:06,790
أيمكنكما خفض صوتيكما رجاءً؟

139
00:15:08,330 --> 00:15:10,250
تعالي وانضمي إلينا -
أعتذر بشدة -

140
00:15:10,330 --> 00:15:12,590
كنت نائمة

141
00:15:12,670 --> 00:15:14,710
سننتقل لغرفة المكتب -
شكراً -

142
00:15:33,860 --> 00:15:35,400
(فرانسيس)؟

143
00:15:36,360 --> 00:15:38,320
سأوافيك بعد وهلة

144
00:15:40,950 --> 00:15:43,160
لا يعجبني وجوده هنا

145
00:15:44,580 --> 00:15:45,950
سنصبح هادئين

146
00:15:46,040 --> 00:15:48,080
هذا مكاننا الخاص

147
00:15:48,160 --> 00:15:51,370
إنه ضيفي -
إنه غريب -

148
00:15:53,380 --> 00:15:56,920
حسناً, لن يتكرر هذا بعد الليلة

149
00:15:57,880 --> 00:15:59,880
أنا لا أتصرف بشكل غير منطقي

150
00:16:04,140 --> 00:16:10,060
وجب أن أعلم أننا نحدث ضجة

151
00:16:13,440 --> 00:16:15,560
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

152
00:16:15,650 --> 00:16:18,440
لهذا أنت هنا, أليس كذلك؟

153
00:16:22,530 --> 00:16:23,950
لمَ لا تناما بالغرفة ذاتها؟

154
00:16:29,410 --> 00:16:33,290
...لا هذا أمر حدث فقط

155
00:16:33,370 --> 00:16:36,420
بعد انتقالنا إلى هنا ببضعة أشهر

156
00:16:36,500 --> 00:16:40,710
هل الأمور بخير بينكما؟ -
بالتأكيد -

157
00:16:44,510 --> 00:16:46,510
كانت أفضل حالاً

158
00:16:50,390 --> 00:16:53,350
كلا, امورنا ليست بخير

159
00:16:53,440 --> 00:16:58,020
المشاجرة؟ عند العودة من (موسكو)؟

160
00:16:59,530 --> 00:17:03,900
أسمعتنا؟ -
سمعت الصراخ, لكن ليس ماقلته -

161
00:17:08,660 --> 00:17:10,790
...نحن لا نتشاجر عادة, ولكن

162
00:17:16,580 --> 00:17:22,550
هذه المرة, كانت الجلبة تتكرر

163
00:17:25,630 --> 00:17:27,390
...قلنا أشياء

164
00:17:30,100 --> 00:17:33,060
لا يمكن التراجع عنها

165
00:17:36,310 --> 00:17:38,480
تأخر الوقت, علينا الانتهاء لهذه الليلة

166
00:17:51,490 --> 00:17:53,120
(توماس)

167
00:17:56,790 --> 00:17:59,500
لا أهتم بالسفاهة

168
00:18:08,590 --> 00:18:11,260
الرابع عشر من أغسطس هو الذكرى
السنوية للاتفاق الجديد

169
00:18:11,350 --> 00:18:14,600
اود نيل عشرين ألفاً بحلول ذلك الموعد -
أظن ان بإمكاننا ذلك يا سيدي -

170
00:18:14,680 --> 00:18:17,850
(ريمي) ما الجدول الزمني لقانون
مجلس الشيوخ الذي يحظر تمويل (الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ)؟

171
00:18:17,940 --> 00:18:20,810
مكتب التحليل التشريعي يتوقع
إقرار نسخة مجلس الشيوخ

172
00:18:20,900 --> 00:18:23,900
بعد أسبوعين أو ثلاثة
نحن نعمل مع بعض الحلفاء بالمجلس

173
00:18:23,980 --> 00:18:26,110
نحاول إبطاء الأمور -
هذا سبب آخر يدعونا لتسريع الأمر -

174
00:18:26,200 --> 00:18:27,610
إن كنت سأنقض هذا القانون

175
00:18:27,700 --> 00:18:31,370
فأريد ذلك لأنه سينهي 50 ألف وظيفة جديدة

176
00:18:31,450 --> 00:18:33,330
وظائف ابتكرناها نحن -
نعم يا سيدي -

177
00:18:33,410 --> 00:18:34,540
(كاثي)؟

178
00:18:34,620 --> 00:18:37,500
الروس ما يزالون متعنتين في موضوع
(غور الأردن) السفيره تحاول جاهدا دفع قرار قوة حفظ

179
00:18:37,580 --> 00:18:41,330
السلام للتصويت من (الجمعية العمومية)

180
00:18:41,420 --> 00:18:43,340
لمَ التأخير؟

181
00:18:43,420 --> 00:18:47,630
بإقناع الكتلة الإفريقية بإزالة التعديل
المقترح والذي سيحبط القرار

182
00:18:47,720 --> 00:18:50,050
نظن أن (إسرائيل) وراء الأمر
أصبحوا خائفين فجأة

183
00:18:50,140 --> 00:18:53,640
أقنعوا الكتلة الإفريقية بتخريب القرار
وهكذا, نالوا وسيلة للخلاص

184
00:18:53,720 --> 00:18:58,060
أعلي التحدث إلى رئيس الوزراء؟ -
سبق وأنكر السفير الإسرائيلي الأمر -

185
00:18:58,140 --> 00:19:00,600
أظن أن علينا التركيز على البند نفسه

186
00:19:00,690 --> 00:19:01,980
حسناً

187
00:19:02,060 --> 00:19:04,020
(زيمبابوي) هي المتزعمة للكتلة الإفريقية

188
00:19:04,110 --> 00:19:08,650
ونظن أن (إسرائيل) وعدتهم
برزمة معونات كبيرة للوقاية من فيروس الإيدز

189
00:19:08,740 --> 00:19:12,030
أنا و الوزير نقترح زيادة تبرعاتنا
لـ(زيمبابوي)

190
00:19:12,120 --> 00:19:13,490
بمقدار أعلى من (إسرائيل)

191
00:19:13,580 --> 00:19:15,620
الرئيس (تشيمبيتو) سيضع المال
بجيبه وحسب

192
00:19:15,700 --> 00:19:18,290
نتوقع دائماً مستوىً معيناً

193
00:19:18,370 --> 00:19:21,540
مستوىً معين؟ إنه شره
هذا الرجل وحش

194
00:19:21,630 --> 00:19:23,250
وصدف انه يدير الكتلة الإفريقية

195
00:19:23,340 --> 00:19:25,670
والذي يصدف أنه يقتل أبناء شعبه
عندما لا يسرق منهم

196
00:19:25,750 --> 00:19:27,510
ولهذا قللت المساعدات لـ(زيمبابوي)

197
00:19:27,590 --> 00:19:31,050
إن أردنا أن يزيل التعديل
فعلينا أن نكون مقنعين جداً

198
00:19:31,140 --> 00:19:33,510
إننا نقتصد كل مايمكننا من المال
لإنقاذ برنامج (أمريكا ووركس)

199
00:19:33,600 --> 00:19:37,060
آخر ما أريده هو أن أجبر على منح
مال إضافي لدكتاتور وحشي

200
00:19:37,140 --> 00:19:41,850
من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية
من أجل استمالته وحسب

201
00:19:41,940 --> 00:19:44,480
هذا تخطيط سيئ, عليك التفكير
قبل تقديم عرض كهذا

202
00:19:44,560 --> 00:19:47,530
سنبحث باستراتيجيات أخرى
ونعاود الاتصال بك يا سيدي الرئيس

203
00:19:47,610 --> 00:19:49,900
شكراً يا (روبرت), ما الجديد
بشأن مشروع القانون المتكامل؟

204
00:19:49,990 --> 00:19:53,990
سيتم تطبيق التشريع خلال شهرين
...القيادة تسعى لتسريع

205
00:20:15,350 --> 00:20:20,390
رتب مكالمات مع (لوكهيد) و(نورثروب)
سندفع للناس للتدرب ونسميها وظيفة

206
00:20:20,480 --> 00:20:22,350
لن تكون وظيفة ما لم يقل الاتحاد ذلك

207
00:20:22,440 --> 00:20:27,400
حسناً خطوة خطوة, رتب للتدريب وسأكلم (اتحاد العمال)
أحضر (الجمعية الأمريكية للمتقاعدين)؟

208
00:20:27,480 --> 00:20:30,440
إنهم بالردهة, أخبرني الرئيس
بأنهم يريدون دعم (دونبار)

209
00:20:30,530 --> 00:20:33,910
إنهم يريدون إثارة أعصابنا وحسب -
(دونبار) يعد بإنقاذ الضمان الاجتماعي -

210
00:20:33,990 --> 00:20:36,780
النيل من (وول ستريت) والتبديد الحكومي
بدلاً من الاستحقاقات

211
00:20:36,870 --> 00:20:37,870
حسناً, استدعهم إلى هنا

212
00:20:37,950 --> 00:20:40,830
لديك قائمة مكالماتك, اجتماعهم لن يعقد
قبل 10 دقائق

213
00:20:40,910 --> 00:20:44,120
ابدأ باستدعائهم, سيستغرقهم مطولاً
للوصول إلى هنا مستندين إلى عصيهم التي تساعدهم على المشي

214
00:20:44,210 --> 00:20:46,500
(فرانسيس)؟ -
سأذهب لاستدعائهم -

215
00:20:46,590 --> 00:20:48,210
لدي بضع دقائق فقط

216
00:20:55,840 --> 00:20:58,600
استهدفتني اليوم عن عمد

217
00:20:58,680 --> 00:21:01,100
ماذا؟ -
باجتماع مجلس الوزراء -

218
00:21:01,180 --> 00:21:05,020
إن كنت سأدعوكِ لاجتماعات
مجلس الوزراء فلن اعاملكٍ برفق

219
00:21:05,100 --> 00:21:08,730
لا تجعل الأمر وكأنه خدمه -
أردتِ الحضور وأنا وافقت -

220
00:21:08,820 --> 00:21:11,240
ليتم إعلامي وأتمكن من أداء عملي

221
00:21:11,320 --> 00:21:14,240
الجميع هناك يحكم عليهم
بناءً على مايقدمونه

222
00:21:14,320 --> 00:21:16,660
وما قدمته أنتِ كان رديئاً

223
00:21:17,660 --> 00:21:19,410
أنا و(كاثي) قدمنا تلك الخطة

224
00:21:19,530 --> 00:21:22,370
ألومها بقدر ما ألومكِ
أنتِ تعتبرين الأمر شخصياً جداً

225
00:21:22,450 --> 00:21:26,290
إنه شخصي بالفعل, أعتقد أنك
تعاقبني على مافعلته في (روسيا)

226
00:21:26,380 --> 00:21:27,920
أتمزحين؟

227
00:21:28,000 --> 00:21:31,050
قلت ذلك على متن الطائرة
تعييني كان غلطة

228
00:21:31,130 --> 00:21:33,050
نعم, وقلتِ عني أموراً أسوأ

229
00:21:33,130 --> 00:21:36,220
نعم, وبذلك جهداً كبيراً
لأضع تلك المشاجرة خلفنا

230
00:21:36,300 --> 00:21:40,140
حقاً؟ كما فعلتِ بأمر (توماس)
عندما صرختٍ علينا لأننا أيقظناكٍ

231
00:21:40,220 --> 00:21:42,350
لم أصرخ -
كان الأمر محرجاً -

232
00:21:42,430 --> 00:21:46,060
من يكترث لما يظنه؟ -
...كان ضيفنا ودخلتٍ مثل -

233
00:21:46,150 --> 00:21:48,270
أعتقد أنك تبحث عن امور لم تحدث
وتتجاهل الأمور الموجودة فعلياً

234
00:21:48,360 --> 00:21:51,360
كهراء النفور عند التصوير

235
00:21:51,440 --> 00:21:53,030
يا إلهي

236
00:21:55,240 --> 00:21:58,240
أتريد أن أستقيل يا (فرانسيس)؟ -
لا تكوني سخيفة -

237
00:21:58,320 --> 00:22:00,660
قل الحقيقة

238
00:22:00,740 --> 00:22:02,910
أنت لم تشأ يوماً
أن أكون سفيرة

239
00:22:03,000 --> 00:22:04,870
أتذكرين ما قلتيه لي بالطائرة؟

240
00:22:04,960 --> 00:22:06,790
ما كان عليكِ جعلي رئيساً

241
00:22:06,870 --> 00:22:08,500
كنت غاضبة, لم أعن ذلك

242
00:22:08,580 --> 00:22:10,750
بل عنيته, تظنين أنكِ جعلتني ذلك

243
00:22:10,840 --> 00:22:15,630
كلا, بالحقيقة, أظننا فريقاً -
لسنا فريقاً حالياً -

244
00:22:20,720 --> 00:22:22,640
لا أصدق أننا أصبحنا هكذا

245
00:22:24,100 --> 00:22:25,770
أصبحنا ماذا؟ -
مثل أي أحد آخر -

246
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
أأنت مستعد يا سيدي؟ -

247
00:22:31,520 --> 00:22:33,650
لا , أمهلني لحظة لأهدأ قليلاً

248
00:22:59,050 --> 00:23:00,550
أين نحن؟

249
00:23:29,870 --> 00:23:33,580
...شعرها مختلف, ولكن

250
00:23:35,460 --> 00:23:37,550
أين صورت هذه؟ -
(سانتا في) -

251
00:23:37,630 --> 00:23:39,760
لقد ضيقت مجال البحث
للتركيز على هذه المدينة فقط

252
00:23:39,840 --> 00:23:42,390
هذا كل ما لدي
لكنني أظنها بداية جيدة

253
00:23:43,590 --> 00:23:46,680
علي الذهاب إلى هناك -
كلا, هذه الصور منذ 3 أسابيع -

254
00:23:46,770 --> 00:23:49,940
لعلها كانت عابرة وحسب -
أو لعلها ما تزال هناك -

255
00:23:50,020 --> 00:23:53,310
حسناً, ولكن إن بدأت بطرح الأسئلة
فقد تحذرها

256
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
أعطني المزيد إذن

257
00:23:57,690 --> 00:24:04,370
كيف تسير أمور جواز سفري؟ -
سأزيل الحجز عنه عندما تجدها -

258
00:24:04,450 --> 00:24:07,200
أظهرت لك بعض التقدم

259
00:24:07,290 --> 00:24:09,960
وأظن أن علي رؤية تقدم من ناحيتك

260
00:24:10,040 --> 00:24:11,000
هذا ليس كافياً

261
00:24:11,080 --> 00:24:13,080
ألقوا القبض على صديق آخر لي

262
00:24:13,170 --> 00:24:15,630
ربما سيتهمونني بأية لحظة -
...(غافيين) -

263
00:24:15,710 --> 00:24:19,050
الأمور التي اظطررت لفعلها
للوصول لهذا هي مريعة

264
00:24:19,130 --> 00:24:23,570
موقع محدد, هذا ما اتفقنا عليه

265
00:24:29,980 --> 00:24:31,810
أستزودني ببث مباشر من الكاميرا؟

266
00:24:31,890 --> 00:24:35,150
النظام يراقبها -
أنا أريد هذا أيضاً -

267
00:24:39,780 --> 00:24:41,280
سأرسل لك رابطاً

268
00:25:15,400 --> 00:25:17,310
(دوغ), هذا (موريس)

269
00:25:17,400 --> 00:25:20,190
سيتولى الأمر عني
سأنتقل إلى (سياتل)

270
00:25:20,280 --> 00:25:24,200
أختي افتتحت مركزاً للعلاج الطبيعي
وتريدني أن أصبح شريكاً

271
00:25:24,280 --> 00:25:30,600
سأنقل كل موكليّ إلى معالجين جدد
لأساعد بمرحلة الانتقال

272
00:25:30,660 --> 00:25:32,910
سأحزن لرؤيتك تغادري

273
00:25:34,670 --> 00:25:36,540
سأحضر المستلزمات

274
00:25:36,630 --> 00:25:38,210
سأعود على الفور

275
00:25:40,300 --> 00:25:44,300
سيزورني أشخاص يوم الثلاثاء

276
00:25:44,380 --> 00:25:47,640
حفلة وداع بشقتي
عليك الحضور

277
00:25:47,720 --> 00:25:49,970
أأنت مستعد؟ -
نعم -

278
00:25:50,060 --> 00:25:52,020
سأرسل لك التفاصيل برسائل قصيرة

279
00:26:01,110 --> 00:26:04,240
"أريد السعي لنيل الفتية الكبار
"ليس (وول ستريت) فقط, و(ولمارت)

280
00:26:04,320 --> 00:26:07,450
سأكون حذراً مع (ولمارت)
ستخسر الكثير من أصدقائك بالكونغرس

281
00:26:07,530 --> 00:26:11,200
"لنجبرهم على اتخاذ جانب
"وهذا يشمل (جاكي شارب) أيضاً

282
00:26:11,280 --> 00:26:15,080
تقديم التشريع, فإما أن تصوت له"
"أو أن نهاجمها بقوة

283
00:26:15,160 --> 00:26:18,420
أية شركة لديها أكثر من 10% من"
"موظفيها يتلقون مساعدات الطعام

284
00:26:18,500 --> 00:26:21,960
عليها رفع الأجور حتى يصبح من"
"يتلقون الدعم أقل من10 بالمئه

285
00:26:35,810 --> 00:26:37,190
"(دوغ)؟" -

286
00:26:38,600 --> 00:26:42,770
نعم سأضغ لائحة ستكون لديك شيء ما بنهاية الأسبوع -
حسنا, سأكلمك إذن -

287
00:27:14,600 --> 00:27:17,640
لقد أتيت؟ -
نعم -

288
00:27:19,020 --> 00:27:21,400
كم مضى على وجودك هنا؟ -
10دقائق -

289
00:27:21,480 --> 00:27:26,250
هيا, علينا جذب الناس للرقص -
بالحقيقة, كنت أفكر بالذهاب -

290
00:27:26,400 --> 00:27:28,900
جئت لأودعكِ فقط

291
00:27:28,990 --> 00:27:32,530
لا, لن تذهب لأي مكان

292
00:27:32,620 --> 00:27:37,450
ليس عليك الرقص ولكن لا يمكنك المغادرة

293
00:27:52,590 --> 00:27:54,430
آخر رجل

294
00:27:57,140 --> 00:27:59,890
ألديك سلال لإعادة التصنيع؟
ضعها على المنضدة وحسب

295
00:27:59,980 --> 00:28:02,020
سأهتم بالأمر غداً

296
00:28:07,110 --> 00:28:08,690
ليس عليك المساعدة حقاً

297
00:28:08,780 --> 00:28:10,320
لا أمانع

298
00:28:12,910 --> 00:28:15,030
أنت رجل نبيل بالفعل

299
00:28:15,120 --> 00:28:17,160
لست واثقاً من ذلك

300
00:28:17,240 --> 00:28:19,450
ألست رجلاً نبيلاً؟

301
00:28:20,460 --> 00:28:23,830
لأن هذا قد يكون مثيراً حقاً

302
00:29:02,620 --> 00:29:07,500
صنعت لك قهوة -
يا للعجب -

303
00:29:15,300 --> 00:29:20,520
كيف طعمها؟ أتحتاج إلى السكر؟ -
كلا, إنها لذيذة -

304
00:29:22,730 --> 00:29:27,150
متى سيصل عمال النقل؟ -
ليس قبل ساعتين -

305
00:29:27,230 --> 00:29:32,690
أتريدين مساعدة بتوضيب البقية؟ -
كلا , استرح وحسب -

306
00:29:36,700 --> 00:29:42,830
بدوت حزيناً قليلاً ليلة الأمس -
كلا, بل متعب وحسب -

307
00:29:42,910 --> 00:29:46,080
أكان هذا كل شيء؟
أكنت متعباً وحسب؟

308
00:29:51,550 --> 00:29:58,890
امرأة لم تكلمني منذ زمن بعيد
حاولت التواصل, فكان الأمر صعباً قليلاً

309
00:30:01,470 --> 00:30:04,390
ليلة الأمس لم تكن لأنكِ
شعرتِ بالأسف تجاهي, صحيح؟

310
00:30:04,480 --> 00:30:10,610
كلا, بل كانت لأنني
سأركب على متن طائرة اليوم

311
00:30:10,690 --> 00:30:15,360
وعلى الأغلب أنني لن أراكِ ثانية
لمَ لا؟

312
00:30:26,120 --> 00:30:28,370
إنها تمطر كثيراً في (سياتل), صحيح؟

313
00:31:00,240 --> 00:31:05,500
أسترافقينني للنصب التذكاري اليوم؟ -
أعلي الحضور؟ -

314
00:31:05,580 --> 00:31:07,000
كلا

315
00:31:09,670 --> 00:31:12,000
أنا مشغولة جداً الآن

316
00:31:12,080 --> 00:31:13,550
لا بأس

317
00:31:50,710 --> 00:31:55,290
لمَ كان (توم يتس) يتردد كثيراً
على المكان؟ أيؤلف كتاباً عن الرئيس؟

318
00:31:55,380 --> 00:31:57,670
جميعنا سألناه عن ذلك
لكنه أبى الإجابة

319
00:31:57,760 --> 00:32:02,300
حركة ذكية إن كان صحيحاً -
نعم, لا أطيق كتاباته -

320
00:32:03,510 --> 00:32:06,850
هل أنت غبي؟ -
أأكون غبياً لأن لدي رأياً؟ -

321
00:32:06,930 --> 00:32:09,480
لا ضرورة لوجود أي رأي
فكتاباته مذهلة

322
00:32:09,560 --> 00:32:13,860
برأيي, إنها ليست كذلك -
رأي من لا يمكنه كتابة لائحة التبضع -

323
00:32:13,940 --> 00:32:16,570
نحن مستعدين عندما تجهز يا سيدي

324
00:32:20,150 --> 00:32:23,910
اليوم هو الذكرى السنوية الثمانين"
"لقانون الضمان الاجتماعي

325
00:32:23,990 --> 00:32:27,870
وقد عاش لمدة أطول من العديد"
"من الستفيدين منه

326
00:32:27,950 --> 00:32:31,750
"سنكون محظوظين إن عشنا بقدره"

327
00:32:31,830 --> 00:32:38,840
ولكن, بحلول عيش الإنسان"
"لثمانين عاماً, فإنه فقد شبابه

328
00:32:38,920 --> 00:32:42,130
يعاني من آلام المفاصل"
"وعظامه وعضلاته أصبحت ضعيفة

329
00:32:42,220 --> 00:32:45,930
وقلبه لم يعد ينبض بالقوة نفسها"
"التي كانت لديه ذات يوم

330
00:32:46,010 --> 00:32:49,060
كلنا يتعين علينا مواجهة"
"هذه الحقيقة بالنهاية

331
00:32:49,140 --> 00:32:52,310
وعندما نفعل"
"علينا تسليم المسؤولية لليافعين

332
00:32:52,390 --> 00:32:57,270
لأولئك الذين يملكون القوة"
"لمتابعة العمل عندما نموت

333
00:32:57,360 --> 00:33:01,860
وإليكم حقيقة أخرى"
"الضمان الاجتماعي يحتضر

334
00:33:01,950 --> 00:33:04,280
الآن, بعامة الثمانين"
"عليه فتح المجال

335
00:33:04,360 --> 00:33:11,120
لخطة جديدة وأصغر وأقوى للمستقبل"
"وتلك الخطة هي (أمريكا ووركس)

336
00:33:11,200 --> 00:33:14,870
بـ(واشنطن) العاصمة وحدها استطعنا"
"خفض البطالة بأكثر من الثلث

337
00:33:14,960 --> 00:33:19,800
"ومنحنا وظائف لأكثر من 25 ألف شخص"

338
00:33:19,880 --> 00:33:24,130
إن استطعنا فعل الكثير بوقت قصير"
"هنا في (واشنطن)

339
00:33:24,220 --> 00:33:28,640
فتخيلوا ما يمكن إنجازه بتمويل الكونغرس"
"(أمريكا ووركس) على المستوى القومي

340
00:33:28,720 --> 00:33:34,560
لن نتحدث عن آلاف الوظائف"
"بل سنتحدث عن الملايين

341
00:33:34,640 --> 00:33:39,520
بعد ظهر اليوم سأزور نصب"
"(فرانكلين روزفلت) التذكاري

342
00:33:39,610 --> 00:33:43,240
لأقدم احترامي للرجل الذي قاد"
"الضمان الاجتماعي قبل 80 عاماً

343
00:33:43,320 --> 00:33:47,030
نحن نكرم الموتى على منحنا"
"العالم الذي ورثناه

344
00:33:47,120 --> 00:33:53,660
ولكن, علينا أن ندرك بأننا سنهلك"
"إن سمحنا للأموات بأن يحكموننا

345
00:33:53,750 --> 00:33:58,290
شكراً لكم وليبارك الرب
(الولايات المتحدة الأمريكية)

346
00:33:58,380 --> 00:34:04,340
من أنباء (إن بي سي) في (واشنطن)
"برنامج "لقاء الصحافة مع (تشاك تود)

347
00:34:04,420 --> 00:34:06,720
صباح الخير وأهلاً بكم
"ببرنامج "لقاء الصحافة

348
00:34:06,800 --> 00:34:09,760
معي عضوة الكونغرس (هانتلي)
وعضو الكونغرس (غرير)

349
00:34:09,850 --> 00:34:13,100
عضوة الكونغرس, دعيني أبدأ معك
بخطاب الرئيس الإذاعي اليوم

350
00:34:13,180 --> 00:34:17,440
قال إنّ القدوة هنا في (واشنطن)
هو قدوة للأمة

351
00:34:17,520 --> 00:34:19,520
أتوافقين على ذلك؟ -
أوافق على ذلك يا (تشاك) -

352
00:34:19,610 --> 00:34:21,570
بالبداية كنت متشككة

353
00:34:21,650 --> 00:34:24,030
فكلا والداي انتفعا من الضمان الاجتماعي

354
00:34:24,110 --> 00:34:30,120
ولطالما اعتمدت عليه لأجل نفسي
...ولكن عندما أفكر بأبنائي وأحفادي

355
00:34:30,200 --> 00:34:34,000
(ريبيكا) تقدم وجهة نظر جيدة, وكنا
نقدمها بحزب الجمهوريين منذ زمن

356
00:34:34,080 --> 00:34:38,580
ولكن, بينما تدعم (أمريكا ووركس)
فمعظم أعضاء حزبك لا يفعلون

357
00:34:38,670 --> 00:34:41,000
(تشاك), لم أكن يوماً معجباً
بـ(فرانك أندروود)

358
00:34:41,090 --> 00:34:45,050
لكن المنتزه المجاول لمنزلي هنا
في (واشنطن) لم يكن أنظف يوماً

359
00:34:45,130 --> 00:34:48,300
متجر الغسيل الجاف وظف شخصين
جديدين هذا الشهر

360
00:34:48,380 --> 00:34:53,850
الحضانة التي أضع صغاري بها
ضاعفت موظفيها لنيل مزيداً من العناية

361
00:34:53,930 --> 00:34:57,060
لعل الرئيس تعدى حدوده بأخذ أموال
(الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ)

362
00:34:57,140 --> 00:35:01,110
ولكن عندما ينجح شيء ما فإنه ينجح
وبرنامج (امريكا ووركس) ناجح

363
00:35:16,210 --> 00:35:19,310
<font color="#001f90"> اختبار تقدمنا لا يقوم على ما إن كنا
نضيف المزيد لمن يمتلكون الكثير</font>

364
00:35:19,310 --> 00:35:22,910
<font color="#001f90"> بل على ما إن كنا نؤمن ما يكفي
لمن يمتلكون أقل مما يجب
</font>

365
00:36:06,920 --> 00:36:08,760
مرحباً

366
00:37:07,760 --> 00:37:11,960
<font color="#001f90"> (إلينور روزفلت)
أول مفوضة أمريكية لـ(الأمم المتحدة)
</font>

367
00:38:15,130 --> 00:38:17,470
عِديه بالمال

368
00:38:17,550 --> 00:38:21,850
أياً ما يكن لتغيري رأيه
وأنا سأوافق على اعطائه مال من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية

369
00:38:23,980 --> 00:38:26,230
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

370
00:38:28,770 --> 00:38:37,160
اليوم, بالنصب التذكاري
أتعرفين ما خطر لي فجأة؟

371
00:38:40,330 --> 00:38:48,290
(إلينور), كانت بعيدة بمفردها, وحيده

372
00:38:49,540 --> 00:38:52,170
وكذلك كان (فرانكلين), كان وحيداً

373
00:38:55,260 --> 00:38:57,840
ثم كان هناك جداراً بينهما

374
00:39:01,970 --> 00:39:03,810
الرّهاب

375
00:39:03,890 --> 00:39:07,270
إنهم موجودون منذ أسابيع
ولم نناقض أمرهم ولو مرة

376
00:39:08,940 --> 00:39:10,900
ما يفعلوه شيء جميل, صحيح؟

377
00:39:10,980 --> 00:39:12,520
بالفعل

378
00:39:17,650 --> 00:39:20,530
(فرانسيس), شاهدتهم لأكثر من ساعة
اليوم وكل ما كنت أفكر به

379
00:39:20,610 --> 00:39:24,870
كان لمَ لا نتشارك أنا وأنت ذلك معاً

380
00:39:34,920 --> 00:39:37,130
علينا فعل شيء ما يا (كلير)

381
00:39:39,260 --> 00:39:40,760
أعلم

382
00:39:44,560 --> 00:39:46,180
بماذا تفكرين؟

383
00:39:46,270 --> 00:39:49,940
لوني الطبيعي
كالذي كنت عليه عندما قابلت (فرانسيس) لأول مرة

384
00:39:50,770 --> 00:39:53,810
هذا اللون؟ -
نعم, بالضبط -

385
00:39:53,900 --> 00:39:55,440
حسناً, تفضلي بالجلوس

386
00:40:14,500 --> 00:40:16,090
أريد رفع الأكمام قليلاً

387
00:40:16,170 --> 00:40:18,630
أعتقد أنها ممتازة, شكراً

388
00:40:23,800 --> 00:40:26,510
ما رأيك؟ -
جميل -

389
00:40:48,830 --> 00:40:53,250
اجتمعنا اليوم لنجدد نذور
(فرانسيس جي أندروود)

390
00:40:53,330 --> 00:40:56,840
و(كلير هايل أندروود)

391
00:41:00,880 --> 00:41:03,300
حدث ذلك هنا, بهذه الكنيسة

392
00:41:03,380 --> 00:41:10,430
قبل 28 عاماً, حيث التزم كل منكما
تجاه الآخر أمام الرب لأول مرة

393
00:41:17,150 --> 00:41:23,150
نرجو أن يعمق تجديد الالتزام حبكما
لبعضكما البعض ويقوي ارتباطكما الأبدي

394
00:42:05,490 --> 00:42:08,280
والد (كلير) اشترى لنا هذا المنزل

395
00:42:08,370 --> 00:42:11,870
أردت دفع ثمنه بنفسي
لطالما أزعجني ذلك

396
00:42:11,950 --> 00:42:14,790
ألم يزعجك دفعة حملتك الأولى؟

397
00:42:14,870 --> 00:42:18,790
نعم, لكن تلك أمور سياسية لأمر مختلف
إذ نأخذ المال من أي مصدر ممكن

398
00:42:18,880 --> 00:42:21,050
بينما كان هذا منزلنا الأول

399
00:42:22,090 --> 00:42:24,720
أكان منزلاً سعيداً؟-
أرجوك-

400
00:42:26,550 --> 00:42:29,470
ظننت أنك دعوتني إلى هنا
لنكف عن الهراء

401
00:42:29,550 --> 00:42:31,470
اسمع, يفترض بهذا الكتاب
أن يكون عن (أمريكا ووركس)

402
00:42:31,560 --> 00:42:33,850
لا يوجد كتاب بلا أن تكون أنت محوره

403
00:42:35,480 --> 00:42:37,850
أتثق بي أم لا؟

404
00:42:37,940 --> 00:42:41,070
لأنك إن لم تثق بي, فاجلب
شخصاً آخر لكتابته, أو اكتبه بنفسك

405
00:42:41,150 --> 00:42:44,530
لا تعلم معنى أن تعيش حياتك
بقلق مستمر

406
00:42:44,610 --> 00:42:46,950
وأن يكون لديك أسرار
لا يمكن لأحد أن يتفهمها

407
00:42:47,030 --> 00:42:48,910
أنا لم أكتب أول كتاب لي

408
00:42:50,740 --> 00:42:52,330
صديقي

409
00:42:54,080 --> 00:42:57,460
الذي توفي -
هو كتبه؟ -

410
00:42:57,540 --> 00:43:00,330
النصف الأول, لم يره لأحد سواي

411
00:43:00,420 --> 00:43:04,710
في المستشفى, طلب مني تدميره
وأخبرته بأنني سأفعل

412
00:43:08,130 --> 00:43:10,140
كان جيداً جداً

413
00:43:10,220 --> 00:43:12,430
وكان بحاجة إلى إنهائه, فأنهيته

414
00:43:12,510 --> 00:43:17,310
ونلت كل الفضل عليه -
نعم, النهاية كانت من صنعي أنا -

415
00:43:17,390 --> 00:43:25,570
هذا مايتذكره الناس, لكن كتابي
وحياتي المهنية بالكامل

416
00:43:27,950 --> 00:43:29,530
مبنية على كذبة

417
00:43:29,610 --> 00:43:32,370
لا يمكنك احتكار الأسرار

418
00:43:45,760 --> 00:43:47,800
توجد أزهار زنبق مدفونة هنا

419
00:43:49,630 --> 00:43:51,550
(كلير) زرعتها

420
00:43:55,970 --> 00:43:57,730
...أنا لطالما

421
00:44:00,100 --> 00:44:07,360
منذ اليوم الأول, شعرت بالخزي
عندما وافقت على طلبي للزواج

422
00:44:07,440 --> 00:44:09,030
لماذا؟

423
00:44:11,410 --> 00:44:13,450
لم أظن أنني أستحقها

424
00:44:16,240 --> 00:44:19,710
لكن بإمكاني إخبارك بهذا
ما كنت لأصل لـ(البيت الأبيض)

425
00:44:19,790 --> 00:44:22,330
من دون (كلير)
أنا كنت نصف رجل قبل لقائها

426
00:44:22,420 --> 00:44:25,040
...لكنني مع ذلك, كنت أنانياً

427
00:44:26,590 --> 00:44:28,920
باستنزافها بالطريقة التي فعلتها

428
00:44:29,010 --> 00:44:30,970
هي عرفت ما كنت تورط نفسها به

429
00:44:32,220 --> 00:44:36,850
على الأغلب, فهي تعرفني
أكثر مما أعرف نفسي

430
00:44:37,770 --> 00:44:40,480
سيدي, وفق برنامجنا سنحلق
عند الساعة السادسة والربع

431
00:44:40,560 --> 00:44:44,520
علينا المغادرة خلال بضع دقائق -
شكراً يا (ميتشم) -

432
00:44:49,230 --> 00:44:50,990
تعجل بالكتابة

433
00:45:00,710 --> 00:45:07,170
بماذا أخبرك أما البيت؟ -
ليس بالشيء الكثير -

434
00:45:07,250 --> 00:45:13,430
يبدو مثيراً, أياً ما كان -
لهذا لا أركب الحافلة -

435
00:45:13,510 --> 00:45:15,430
فعلت هذه المرة

436
00:45:18,180 --> 00:45:20,390
عليك ترك المرء وشأنه أحياناً

437
00:45:20,470 --> 00:45:27,690
حسناً, فهمت تلميحك -
أتحدث عنه, وليس عني -

438
00:45:53,720 --> 00:45:55,590
أين هم؟ -

439
00:45:55,680 --> 00:45:58,470
من؟ -
الرهبان -

440
00:45:58,550 --> 00:46:00,970
انتهوا باكراً اليوم يا سيدي

441
00:46:01,930 --> 00:46:03,680
هل انتهى الأمر إذن؟

442
00:46:03,770 --> 00:46:06,060
أعتقد ذلك

443
00:46:06,140 --> 00:46:08,270
لم يتسنَ لي رؤية ذلك

444
00:46:08,360 --> 00:46:10,190
أنا واثق من أنهم التقطوا صوراً

445
00:46:12,280 --> 00:46:14,860
هلّا تطلب من أحدهم
جلب نسخة لي

446
00:46:14,940 --> 00:46:16,950
على الفور يا سيدي

447
00:47:19,890 --> 00:47:21,300
شكراً

448
00:47:26,430 --> 00:47:29,350
(كلير), كدت ألا اعرفكِ

449
00:47:29,440 --> 00:47:32,060
نعم, رأيت أنه حان وقت التغيير

450
00:47:32,150 --> 00:47:33,980
هذا جذاب

451
00:47:34,070 --> 00:47:36,190
آمل ألا تمانعي اقتحامي لحفلتكِ

452
00:47:36,280 --> 00:47:39,450
بالطبع لا, أخبرني موظفي
بأنكِ ستكونين خارج البلدة

453
00:47:39,530 --> 00:47:43,200
أتمانعون اقتراضي للسفيرة (كاسبي)؟

454
00:47:43,280 --> 00:47:44,280
بالطبع

455
00:47:47,250 --> 00:47:50,790
أنتٍ تتجنبينني منذ 3 أسابيع -
كان علي الذهاب إلى (القدس) -

456
00:47:52,460 --> 00:47:54,500
أنتِ وعدتِ (زيمبابوي) بمبلغ
35مليون دولاراً

457
00:47:54,590 --> 00:47:57,300
ليقدموا تعديل على القانون

458
00:47:57,380 --> 00:47:59,680
لأسباب إنسانية بحته -
كلا -

459
00:47:59,760 --> 00:48:03,470
فهذه أول مرة ترسلين فيها
معونة إلى (زيمبابوي)

460
00:48:03,550 --> 00:48:09,690
لا تفتعلي روابط غير موجودة
ما كنا لنحاول تخريب القرار

461
00:48:09,770 --> 00:48:13,520
(الولايات المتحدة) هي حليفتنا -
هذا صحيح, نحن كذلك -

462
00:48:13,610 --> 00:48:17,190
فتصرفي بناءً على ذلك -
المعذرة؟ -

463
00:48:17,280 --> 00:48:21,570
زوجي وافق رسمياً على منح
معونة إنسانية قدرها 80 مليون

464
00:48:21,660 --> 00:48:28,450
(زيمبابوي) ستسحب التعديل غداً
وعندما يتم التصويت على القرار

465
00:48:28,540 --> 00:48:34,000
أتوقع أن تدعمه (إسرائيل) بكونها
الحليف الوفي, لا أن تكذب علينا

466
00:48:34,080 --> 00:48:36,340
هذه ليست الطريقة المناسبة
لحثنا على الدعم

467
00:48:36,420 --> 00:48:39,760
أنا لا أحث على ذلك
بل أطالب به

468
00:48:39,840 --> 00:48:45,760
أشعر بالأسف تجاهكِ يا (كلير)
فزوجكِ يرسلكِ للتحدث بشكل صارم

469
00:48:45,850 --> 00:48:48,680
ولكن ما أن تسوء الأمور
في (غور الأردن)

470
00:48:48,770 --> 00:48:51,600
فسيدير ظهره ليترك لـ(إسرائيل)
تصويب الأمور

471
00:48:51,690 --> 00:48:53,140
إنه لا يتمتع بالقوة

472
00:48:53,230 --> 00:48:55,310
حتى أنه يعجز عن جعل الكونغرس يعمل لصالحه

473
00:48:55,400 --> 00:48:57,610
أو أن يدعمكٍ بعد تحديه (بيتروف)

474
00:48:57,690 --> 00:49:00,740
لقد أدار لكِ ظهره
تماماً كما سيفعل معنا

475
00:49:03,110 --> 00:49:07,280
زوجي هو الرجل الأشجع
والأكثر صرامة ممن عرفتهم

476
00:49:07,370 --> 00:49:10,580
سينجح بخطته -
شجاع؟ -

477
00:49:10,660 --> 00:49:12,500
أنا خدمت في (غور الأردن)

478
00:49:12,580 --> 00:49:15,210
كما فعل الرئيس ووزير الخارجية
أفعل هو؟

479
00:49:16,790 --> 00:49:20,630
أنتِ حملتِ سلاحاُ
وأمركِ أحدهم أين تقفين

480
00:49:20,710 --> 00:49:25,550
فلا تخلطي هذا بالعبء الذي حمله
القائد العام

481
00:49:25,640 --> 00:49:29,850
(فرانسيس) أعطى امر القتل
دفن جنود ووضعهم في خطر

482
00:49:29,930 --> 00:49:34,940
كل يوم يستيقظ ويتحمل مسؤوليات
لا يمكنكِ تخيلها

483
00:49:35,020 --> 00:49:39,780
فهي ستسحقكِ لو كانت على عاتقكٍ
فتحدثي إلى مسؤوليكِ

484
00:49:40,730 --> 00:49:47,280
وعندما سينسحب التعديل غداً
ستلتزمين بدعم القرار

485
00:50:28,780 --> 00:50:31,080
<font color="#001f90"> حبي"
"لا شيء يبقى للأبد سوى حبنا
</font>

486
00:51:12,270 --> 00:51:18,770
<font color="#666666">Translated by :</font>
<font color="#ffffff"> @MonlineKw</font>
<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>

